[gvfs] Updated Norwegian bokmål translation
- From: Kjartan Maraas <kmaraas src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gvfs] Updated Norwegian bokmål translation
- Date: Tue, 24 May 2011 07:23:35 +0000 (UTC)
commit 78f242687a2c39f40f574d66cf04cbfe1370d451
Author: Kjartan Maraas <kmaraas gnome org>
Date: Tue May 24 09:23:21 2011 +0200
Updated Norwegian bokmål translation
po/nb.po | 203 +++++++++++++++++++++++++++++++++-----------------------------
1 files changed, 108 insertions(+), 95 deletions(-)
---
diff --git a/po/nb.po b/po/nb.po
index 16c794f..5fb85b1 100644
--- a/po/nb.po
+++ b/po/nb.po
@@ -7,8 +7,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gvfs 1.7.x\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2011-05-04 13:34+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-05-04 13:34+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-05-24 09:21+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-05-24 09:19+0200\n"
"Last-Translator: Torstein Adolf Winterseth <kvikende fsfe org>\n"
"Language-Team: Norwegian Bokmål <i18n-nb lister ping uio no>\n"
"Language: \n"
@@ -18,54 +18,54 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Lokalize 1.1\n"
-#: ../client/gdaemonfile.c:498 ../client/gdaemonfile.c:2376
+#: ../client/gdaemonfile.c:498 ../client/gdaemonfile.c:2400
msgid "Operation not supported, files on different mounts"
msgstr "Operasjonen er ikke støttet. Filer på forskjellige monteringspunkter"
#. Translators: %s is the name of a programming function
-#: ../client/gdaemonfile.c:868 ../client/gdaemonfile.c:902
-#: ../client/gdaemonfile.c:1017 ../client/gdaemonfile.c:1096
-#: ../client/gdaemonfile.c:1159 ../client/gdaemonfile.c:1222
-#: ../client/gdaemonfile.c:1288 ../client/gdaemonfile.c:1350
-#: ../client/gdaemonfile.c:1367 ../client/gdaemonfile.c:1851
-#: ../client/gdaemonfile.c:1880 ../client/gdaemonfile.c:2036
-#: ../client/gdaemonfile.c:2536 ../client/gdaemonfile.c:2585
-#: ../client/gdaemonfile.c:2649 ../client/gdaemonfile.c:2733
-#: ../client/gdaemonfile.c:2808 ../client/gdaemonfile.c:2996
-#: ../client/gdaemonfile.c:3076 ../client/gvfsiconloadable.c:145
+#: ../client/gdaemonfile.c:876 ../client/gdaemonfile.c:911
+#: ../client/gdaemonfile.c:1027 ../client/gdaemonfile.c:1106
+#: ../client/gdaemonfile.c:1169 ../client/gdaemonfile.c:1232
+#: ../client/gdaemonfile.c:1298 ../client/gdaemonfile.c:1361
+#: ../client/gdaemonfile.c:1378 ../client/gdaemonfile.c:1867
+#: ../client/gdaemonfile.c:1897 ../client/gdaemonfile.c:2058
+#: ../client/gdaemonfile.c:2560 ../client/gdaemonfile.c:2609
+#: ../client/gdaemonfile.c:2674 ../client/gdaemonfile.c:2759
+#: ../client/gdaemonfile.c:2835 ../client/gdaemonfile.c:3024
+#: ../client/gdaemonfile.c:3105 ../client/gvfsiconloadable.c:145
#: ../client/gvfsiconloadable.c:374
#, c-format
msgid "Invalid return value from %s"
msgstr "Ugyldig returverdi fra %s"
-#: ../client/gdaemonfile.c:985 ../client/gvfsiconloadable.c:339
+#: ../client/gdaemonfile.c:994 ../client/gvfsiconloadable.c:339
msgid "Couldn't get stream file descriptor"
msgstr "Kunne ikke finne fildeskriptor for strøm"
-#: ../client/gdaemonfile.c:1106 ../client/gdaemonfile.c:1169
-#: ../client/gdaemonfile.c:1232 ../client/gdaemonfile.c:1298
-#: ../client/gdaemonfile.c:2615 ../client/gvfsiconloadable.c:155
+#: ../client/gdaemonfile.c:1116 ../client/gdaemonfile.c:1179
+#: ../client/gdaemonfile.c:1242 ../client/gdaemonfile.c:1308
+#: ../client/gdaemonfile.c:2639 ../client/gvfsiconloadable.c:155
msgid "Didn't get stream file descriptor"
msgstr "Fant ikke fildeskriptor for strøm"
#. translators: this is an error message when there is no user visible "mount" object
#. corresponding to a particular path/uri
-#: ../client/gdaemonfile.c:1964
+#: ../client/gdaemonfile.c:1981
msgid "Could not find enclosing mount"
msgstr "Kan ikke finne omsluttende montering"
-#: ../client/gdaemonfile.c:1994
+#: ../client/gdaemonfile.c:2011
#, c-format
msgid "Invalid filename %s"
msgstr "Ugyldig filnavn %s"
-#: ../client/gdaemonfile.c:2232 ../client/gdaemonvfs.c:1199
+#: ../client/gdaemonfile.c:2256 ../client/gdaemonvfs.c:1199
#: ../client/gdaemonvfs.c:1334 ../client/gdaemonvfs.c:1387
#, c-format
msgid "Error setting file metadata: %s"
msgstr "Feil under setting av metadata for fil: %s"
-#: ../client/gdaemonfile.c:2233 ../client/gdaemonvfs.c:1388
+#: ../client/gdaemonfile.c:2257 ../client/gdaemonvfs.c:1388
msgid "values must be string or list of strings"
msgstr "verdier må være av type streng eller liste med strenger"
@@ -348,8 +348,8 @@ msgid "Try again"
msgstr "Prøv igjen"
#: ../daemon/gvfsbackendafc.c:406 ../daemon/gvfsbackendarchive.c:550
-#: ../daemon/gvfsbackendarchive.c:579 ../daemon/gvfsbackenddav.c:1629
-#: ../daemon/gvfsbackendhttp.c:315 ../daemon/gvfsbackendobexftp.c:863
+#: ../daemon/gvfsbackendarchive.c:579 ../daemon/gvfsbackenddav.c:1796
+#: ../daemon/gvfsbackendhttp.c:302 ../daemon/gvfsbackendobexftp.c:863
#: ../daemon/gvfsbackendobexftp.c:879 ../daemon/gvfsbackendobexftp.c:898
#: ../daemon/gvfsbackendsmb.c:662
msgid "Invalid mount spec"
@@ -400,7 +400,7 @@ msgstr ""
"igjen»."
#: ../daemon/gvfsbackendafc.c:921 ../daemon/gvfsbackendarchive.c:655
-#: ../daemon/gvfsbackendcomputer.c:645 ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:1886
+#: ../daemon/gvfsbackendcomputer.c:645 ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:1887
#: ../daemon/gvfsbackendobexftp.c:1073 ../daemon/gvfsbackendsmb.c:718
#: ../daemon/gvfsbackendtrash.c:232
msgid "Can't open directory"
@@ -408,7 +408,7 @@ msgstr "Kan ikke åpne katalog"
#: ../daemon/gvfsbackendafc.c:931 ../daemon/gvfsbackendarchive.c:647
#: ../daemon/gvfsbackendarchive.c:695 ../daemon/gvfsbackendarchive.c:747
-#: ../daemon/gvfsbackendarchive.c:776 ../daemon/gvfsbackendcdda.c:986
+#: ../daemon/gvfsbackendarchive.c:776 ../daemon/gvfsbackendcdda.c:987
#: ../daemon/gvfsbackendcomputer.c:627 ../daemon/gvfsbackenddnssd.c:392
#: ../daemon/gvfsbackendftp.c:1060 ../daemon/gvfsbackendnetwork.c:602
#: ../daemon/gvfsbackendsmbbrowse.c:1094 ../daemon/gvfsbackendsmbbrowse.c:1161
@@ -467,15 +467,15 @@ msgstr "Kan ikke opprette midlertidig katalog"
#: ../daemon/gvfsbackendburn.c:717 ../daemon/gvfsbackendburn.c:743
#: ../daemon/gvfsbackendburn.c:781 ../daemon/gvfsbackendburn.c:972
#: ../daemon/gvfsbackendburn.c:1008 ../daemon/gvfsbackendftp.c:786
-#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:1207 ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:2207
-#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:2926 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:1836
+#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:1207 ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:2208
+#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:2927 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:1836
#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:2949 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:2962
#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:2982 ../daemon/gvfsbackendtrash.c:216
#, c-format
msgid "No such file or directory"
msgstr "Filen eller katalogen finnes ikke"
-#: ../daemon/gvfsbackendburn.c:425 ../daemon/gvfsbackenddav.c:2299
+#: ../daemon/gvfsbackendburn.c:425 ../daemon/gvfsbackenddav.c:2549
#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:1828
msgid "Directory not empty"
msgstr "Katalogen er ikke tom"
@@ -493,7 +493,7 @@ msgstr "CD/DVD-oppretting"
#: ../daemon/gvfsbackendburn.c:753 ../daemon/gvfsbackendburn.c:789
#: ../daemon/gvfsbackendburn.c:924 ../daemon/gvfsbackendburn.c:986
#: ../daemon/gvfsbackendburn.c:990 ../daemon/gvfsbackendburn.c:1000
-#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:3000
+#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:3001
msgid "File exists"
msgstr "Filen eksisterer"
@@ -542,8 +542,8 @@ msgid "Can't recursively copy directory"
msgstr "Kan ikke kopiere katalog rekursivt"
#: ../daemon/gvfsbackendburn.c:950 ../daemon/gvfsbackendcomputer.c:794
-#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:2580 ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:2789
-#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:2886 ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:2979
+#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:2581 ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:2790
+#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:2887 ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:2980
msgid "Not supported"
msgstr "Ikke støttet"
@@ -563,7 +563,7 @@ msgstr "Kan ikke lage libhal-kontekst"
msgid "Cannot initialize libhal"
msgstr "Kan ikke initiere libhal"
-#: ../daemon/gvfsbackendcdda.c:393 ../daemon/gvfsbackendcdda.c:477
+#: ../daemon/gvfsbackendcdda.c:393 ../daemon/gvfsbackendcdda.c:478
msgid "No drive specified"
msgstr "Ingen stasjon oppgitt"
@@ -577,53 +577,54 @@ msgstr "Kan ikke finne stasjon %s"
msgid "Drive %s does not contain audio files"
msgstr "Stasjon %s inneholder ikke lydfiler"
-#. Translator: %s is the device the disc is inserted into
-#: ../daemon/gvfsbackendcdda.c:439
+#. Translator: %s is the device the disc is inserted into. 'cdda' is the name
+#. name of the backend and shouldn't be translated.
+#: ../daemon/gvfsbackendcdda.c:440
#, c-format
msgid "cdda mount on %s"
msgstr "cdda montert på %s"
-#: ../daemon/gvfsbackendcdda.c:440 ../daemon/gvfsbackendcdda.c:960
+#: ../daemon/gvfsbackendcdda.c:441 ../daemon/gvfsbackendcdda.c:961
#: ../monitor/gdu/ggduvolume.c:349 ../monitor/hal/ghalmount.c:325
#: ../monitor/hal/ghalvolume.c:225 ../monitor/hal/ghalvolume.c:246
#, c-format
msgid "Audio Disc"
msgstr "Lyd-plate"
-#: ../daemon/gvfsbackendcdda.c:503
+#: ../daemon/gvfsbackendcdda.c:504
#, c-format
msgid "File system is busy: %d open file"
msgid_plural "File system is busy: %d open files"
msgstr[0] "Filsystemet er opptatt: %d åpen fil"
msgstr[1] "Filsystemet er opptatt: %d åpne filer"
-#: ../daemon/gvfsbackendcdda.c:695
+#: ../daemon/gvfsbackendcdda.c:696
#, c-format
msgid "No such file %s on drive %s"
msgstr "Fil %s finnes ikke på lager %s"
#. Translators: paranoia is the name of the cd audio reading library
-#: ../daemon/gvfsbackendcdda.c:804
+#: ../daemon/gvfsbackendcdda.c:805
#, c-format
msgid "Error from 'paranoia' on drive %s"
msgstr "Feil fra «paranoia» på stasjon %s"
-#: ../daemon/gvfsbackendcdda.c:867
+#: ../daemon/gvfsbackendcdda.c:868
#, c-format
msgid "Error seeking in stream on drive %s"
msgstr "Feil ved søking i strøm på stasjon %s"
-#: ../daemon/gvfsbackendcdda.c:979 ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:1894
+#: ../daemon/gvfsbackendcdda.c:980 ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:1895
#, c-format
msgid "No such file"
msgstr "Filen finnes ikke"
-#: ../daemon/gvfsbackendcdda.c:993
+#: ../daemon/gvfsbackendcdda.c:994
#, c-format
msgid "The file does not exist or isn't an audio track"
msgstr "Filen eksisterer ikke eller er ikke et lydspor"
-#: ../daemon/gvfsbackendcdda.c:1099
+#: ../daemon/gvfsbackendcdda.c:1100
msgid "Audio CD Filesystem Service"
msgstr "Filsystemtjeneste for lyd-CD"
@@ -678,76 +679,87 @@ msgstr "Kan ikke stoppe fil"
msgid "Can't poll file"
msgstr "Kan ikke hente data om fil"
-#: ../daemon/gvfsbackenddav.c:561 ../daemon/gvfsbackenddav.c:1696
-#: ../daemon/gvfsbackendhttp.c:261
+#. Translators: This is the name of the WebDAV share constructed as
+#. "WebDAV as <username> on <hostname>:<port>"; the ":<port>" part is
+#. the second %s and only shown if it is not the default http(s) port.
+#: ../daemon/gvfsbackenddav.c:485
+#, c-format
+msgid "WebDAV as %s on %s%s"
+msgstr "WebDAV som %s på %s%s"
+
+#. Translators: This is the name of the WebDAV share constructed as
+#. "WebDAV on <hostname>:<port>"; The ":port" part is again the second
+#. %s and it is only shown if it is not the default http(s) port.
+#: ../daemon/gvfsbackenddav.c:493
+#, c-format
+msgid "WebDAV on %s%s"
+msgstr "WebDAV på %s%s"
+
+#: ../daemon/gvfsbackenddav.c:667 ../daemon/gvfsbackenddav.c:1863
+#: ../daemon/gvfsbackendhttp.c:248
#, c-format
msgid "HTTP Error: %s"
msgstr "HTTP-feil: %s"
-#: ../daemon/gvfsbackenddav.c:578
+#: ../daemon/gvfsbackenddav.c:684
msgid "Could not parse response"
msgstr "Kan ikke fortolke svar"
-#: ../daemon/gvfsbackenddav.c:587
+#: ../daemon/gvfsbackenddav.c:693
msgid "Empty response"
msgstr "Tomt svar"
-#: ../daemon/gvfsbackenddav.c:595
+#: ../daemon/gvfsbackenddav.c:701
msgid "Unexpected reply from server"
msgstr "Uventet svar fra tjener"
-#: ../daemon/gvfsbackenddav.c:1212 ../daemon/gvfsbackenddav.c:1836
-#: ../daemon/gvfsbackenddav.c:1942
+#: ../daemon/gvfsbackenddav.c:1372 ../daemon/gvfsbackenddav.c:1998
+#: ../daemon/gvfsbackenddav.c:2085 ../daemon/gvfsbackenddav.c:2192
msgid "Response invalid"
msgstr "Ugyldig svar"
-#: ../daemon/gvfsbackenddav.c:1355
+#: ../daemon/gvfsbackenddav.c:1515
msgid "WebDAV share"
msgstr "WebDAV-ressurs"
-#: ../daemon/gvfsbackenddav.c:1357
+#: ../daemon/gvfsbackenddav.c:1517
#, c-format
msgid "Enter password for %s"
msgstr "Skriv inn passord for %s"
-#: ../daemon/gvfsbackenddav.c:1360
+#: ../daemon/gvfsbackenddav.c:1520
msgid "Please enter proxy password"
msgstr "Skriv inn passord for proxy"
-#: ../daemon/gvfsbackenddav.c:1700 ../daemon/gvfsbackenddav.c:1704
+#: ../daemon/gvfsbackenddav.c:1867 ../daemon/gvfsbackenddav.c:1871
msgid "Not a WebDAV enabled share"
msgstr "Ressursen støtter ikke WebDAV"
-#: ../daemon/gvfsbackenddav.c:1732
-#, c-format
-msgid "WebDAV on %s"
-msgstr "WebDAV på %s"
-
-#: ../daemon/gvfsbackenddav.c:1792 ../daemon/gvfsbackenddav.c:1865
-#: ../daemon/gvfsbackenddav.c:1976
+#: ../daemon/gvfsbackenddav.c:1952 ../daemon/gvfsbackenddav.c:2040
+#: ../daemon/gvfsbackenddav.c:2113 ../daemon/gvfsbackenddav.c:2226
msgid "Could not create request"
msgstr "Kan ikke opprette forespørsel"
-#: ../daemon/gvfsbackenddav.c:1950 ../daemon/gvfsbackendftp.c:766
+#: ../daemon/gvfsbackenddav.c:2200 ../daemon/gvfsbackendftp.c:766
#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:2333 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:3069
#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:3408 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:4276
msgid "File is directory"
msgstr "Filen er en katalog"
-#: ../daemon/gvfsbackenddav.c:2006 ../daemon/gvfsbackenddav.c:2259
-#: ../daemon/gvfsbackenddav.c:2370 ../daemon/gvfsbackendftp.c:745
+#: ../daemon/gvfsbackenddav.c:2256 ../daemon/gvfsbackenddav.c:2509
+#: ../daemon/gvfsbackenddav.c:2620 ../daemon/gvfsbackendftp.c:745
#: ../daemon/gvfsbackendftp.c:926 ../daemon/gvfsbackendftp.c:1365
#: ../daemon/gvfsbackendftp.c:1543 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:4285
#: ../daemon/gvfsbackendsmb.c:2063
msgid "Target file already exists"
msgstr "MÃ¥lfilen eksisterer allerede"
-#: ../daemon/gvfsbackenddav.c:2079 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:3421
+#: ../daemon/gvfsbackenddav.c:2329 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:3421
#: ../daemon/gvfsbackendsmb.c:1148
msgid "The file was externally modified"
msgstr "Filen er endret eksternt"
-#: ../daemon/gvfsbackenddav.c:2110 ../daemon/gvfsbackendsmb.c:1184
+#: ../daemon/gvfsbackenddav.c:2360 ../daemon/gvfsbackendsmb.c:1184
#: ../daemon/gvfsbackendsmb.c:2080
msgid "Backup file creation failed"
msgstr "Oppretting av sikkerhetskopi feilet"
@@ -895,126 +907,127 @@ msgstr "Feil ved oppsett av kommunikasjonsport for kamera"
msgid "Error initializing camera"
msgstr "Feil ved initiering av kamera"
-#. Translator: %s represents the device, e.g. usb:001,042
-#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:1683
+#. Translator: %s represents the device, e.g. usb:001,042. 'gphoto2' is the name of the
+#. backend and shouldn't be translated.
+#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:1684
#, c-format
msgid "gphoto2 mount on %s"
msgstr "gphoto2 montert på %s"
-#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:1765
+#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:1766
msgid "No camera specified"
msgstr "Ingen kamera oppgitt"
-#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:1806 ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:1832
+#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:1807 ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:1833
#, c-format
msgid "Filesystem is busy"
msgstr "Filsystemet er opptatt"
-#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:1902
+#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:1903
msgid "Error creating file object"
msgstr "Feil under oppretting av filobjekt"
-#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:1917
+#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:1918
msgid "Error getting file"
msgstr "Feil under henting av fil"
-#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:1927
+#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:1928
msgid "Error getting data from file"
msgstr "Feil under henting av data fra fil"
-#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:1985
+#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:1986
#, c-format
msgid "Malformed icon identifier '%s'"
msgstr "Feilutformet ikonidentifikator «%s»"
-#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:2061 ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:3250
+#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:2062 ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:3251
#, c-format
msgid "Error seeking in stream on camera %s"
msgstr "Feil ved søking i strøm på kamera %s"
-#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:2201 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:2952
+#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:2202 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:2952
#: ../daemon/gvfsbackendsmbbrowse.c:1399
msgid "Not a directory"
msgstr "Ikke en katalog"
-#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:2234
+#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:2235
msgid "Failed to get folder list"
msgstr "Fikk ikke mappeliste"
-#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:2300
+#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:2301
msgid "Failed to get file list"
msgstr "Fant ikke filliste"
-#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:2592
+#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:2593
msgid "Error creating directory"
msgstr "Feil ved oppretting av katalog"
-#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:2801
+#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:2802
msgid "Name already exists"
msgstr "Navnet eksisterer allerede"
-#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:2812 ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:3441
+#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:2813 ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:3442
msgid "New name too long"
msgstr "Nytt navn er for langt"
-#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:2822 ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:3452
+#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:2823 ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:3453
msgid "Error renaming dir"
msgstr "Feil ved endring av navn på katalog"
-#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:2835 ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:3465
+#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:2836 ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:3466
msgid "Error renaming file"
msgstr "Feil under endring av navn på fil"
-#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:2899
+#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:2900
#, c-format
msgid "Directory '%s' is not empty"
msgstr "Katalog «%s» er ikke tom"
-#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:2910
+#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:2911
msgid "Error deleting directory"
msgstr "Feil under sletting av katalog"
-#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:2936
+#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:2937
msgid "Error deleting file"
msgstr "Feil under sletting av fil"
-#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:2989
+#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:2990
msgid "Can't write to directory"
msgstr "Kan ikke skrive til katalog"
-#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:3036
+#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:3037
msgid "Cannot allocate new file to append to"
msgstr "Kan ikke lage ny fil å legge til i"
-#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:3051
+#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:3052
msgid "Cannot read file to append to"
msgstr "Kan ikke lese fil for å legge til"
-#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:3062
+#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:3063
msgid "Cannot get data of file to append to"
msgstr "Kan ikke finne data om filen vi skal legge til"
-#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:3349
+#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:3350
msgid "Error writing file"
msgstr "Feil under skriving til fil"
-#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:3397
+#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:3398
msgid "Not supported (not same directory)"
msgstr "Ikke støttet (ikke samme katalog)"
-#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:3409
+#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:3410
msgid "Not supported (src is dir, dst is dir)"
msgstr "Ikke støttet (kilde er en katalog, mål er en katalog)"
-#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:3417
+#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:3418
msgid "Not supported (src is dir, dst is existing file)"
msgstr "Ikke støttet (kilde er en katalog, mål er en eksisterende fil)"
-#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:3429
+#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:3430
msgid "Not supported (src is file, dst is dir)"
msgstr "Ikke støttet (kilde er fil, mål er katalog)"
-#: ../daemon/gvfsbackendhttp.c:257
+#: ../daemon/gvfsbackendhttp.c:244
#, c-format
msgid "HTTP Client Error: %s"
msgstr "HTTP-klientfeil: %s"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]