[lsr] Updated Spanish translation
- From: Jorge Gonzalez Gonzalez <jorgegonz src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [lsr] Updated Spanish translation
- Date: Sat, 21 May 2011 18:44:01 +0000 (UTC)
commit 86083c2721628f955644d43daa6e3bbf691d6fda
Author: Jorge González <jorgegonz svn gnome org>
Date: Sat May 21 20:44:05 2011 +0200
Updated Spanish translation
po/es.po | 140 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++------------
1 files changed, 113 insertions(+), 27 deletions(-)
---
diff --git a/po/es.po b/po/es.po
index 35ebc78..83a74ee 100644
--- a/po/es.po
+++ b/po/es.po
@@ -7,8 +7,9 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: lsr.HEAD.es\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2007-07-09 17:56+0100\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
+"product=lsr&component=general\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-04-17 12:05+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2007-07-10 09:57+0200\n"
"Last-Translator: Jorge González <jorgegonz svn gnome org>\n"
"Language-Team: Spanish <traductores es gnome org>\n"
@@ -269,7 +270,8 @@ msgstr "nombre de archivo para la salida de sucesos simple"
#: ../src/AEConstants/Help.py:99
msgid "filename for Python logging module configuration"
-msgstr "nombre de archivo para la configuración de módulo de sucesos para Python"
+msgstr ""
+"nombre de archivo para la configuración de módulo de sucesos para Python"
#: ../src/AEConstants/Help.py:100
msgid "suppress the welcome announcement"
@@ -1711,7 +1713,8 @@ msgstr "¿Expandir números?"
#: ../src/AEOutput/Style.py:328
msgid "When set, insert a space before each number in the output."
-msgstr "Cuando se establece, insertar un espacio antes de cada número en la salida."
+msgstr ""
+"Cuando se establece, insertar un espacio antes de cada número en la salida."
#: ../src/AEOutput/Style.py:330
msgid "Pronunciation rule"
@@ -2228,7 +2231,8 @@ msgstr "Pantalla destino configurada"
#: ../src/Devices/GnomeMagDevice.py:100
msgid "Set to True once the target display has been configured"
-msgstr "Establézcalo a «True» una vez que la pantalla destino haya sido configurada"
+msgstr ""
+"Establézcalo a «True» una vez que la pantalla destino haya sido configurada"
#: ../src/Devices/GnomeMagDevice.py:102
msgid "Cursor scale"
@@ -2396,7 +2400,8 @@ msgstr "Idioma"
#: ../src/Devices/IBMSpeech.py:225
msgid "Name of the language and dialect engine to use when synthesizing speech"
-msgstr "Nombre del motor de idioma y dialecto a usar cuando se sintetice el habla"
+msgstr ""
+"Nombre del motor de idioma y dialecto a usar cuando se sintetice el habla"
#: ../src/Devices/Keyboard.py:228
msgid "Keyboard"
@@ -2572,6 +2577,78 @@ msgstr "Marca de tiempo"
msgid "Test logging monitor"
msgstr "Probar monitor del registro de sucesos"
+#: ../src/Perks/gnome/GCalcPerk.py:54
+msgid "Applies to gcalctool by default."
+msgstr "Se aplica de forma predeterminada a gcalctool."
+
+#: ../src/Perks/gnome/GCalcPerk.py:205
+#| msgid "collapsed"
+msgid "cleared"
+msgstr "limpiado"
+
+#: ../src/Perks/gnome/GCalcPerk.py:207
+#| msgid "Line"
+msgid "invert"
+msgstr "invertir"
+
+#: ../src/Perks/gnome/GCalcPerk.py:209
+#| msgid "e grave"
+msgid "negate"
+msgstr "negar"
+
+#: ../src/Perks/gnome/GCalcPerk.py:211
+msgid "square root"
+msgstr "reaÃz cuadrada"
+
+#: ../src/Perks/gnome/GCalcPerk.py:213
+#| msgid "plus minus"
+msgid "minus"
+msgstr "menos"
+
+#: ../src/Perks/gnome/GCalcPerk.py:215
+#| msgid "tilde"
+msgid "times"
+msgstr "multiplica"
+
+#: ../src/Perks/gnome/GCalcPerk.py:217
+msgid "divides"
+msgstr "divide"
+
+#: ../src/Perks/gnome/GCalcPerk.py:219
+msgid "modulo"
+msgstr "módulo"
+
+#: ../src/Perks/gnome/GCalcPerk.py:221
+msgid "integer"
+msgstr "entero"
+
+#: ../src/Perks/gnome/GCalcPerk.py:223
+msgid "absolute value"
+msgstr "valor absoluto"
+
+#: ../src/Perks/gnome/GCalcPerk.py:225
+#| msgid "Tracking"
+msgid "fraction"
+msgstr "fracción"
+
+#: ../src/Perks/gnome/GEditPerk.py:65
+#| msgid "Improves usability of gnome-keybindings-properties dialog."
+msgid ""
+"Improves the usability of gedit spell check and document statistics dialogs."
+msgstr "Mejora la usabilidad del diálogo de comprobación de ortografÃa y de los diálogos de estadÃsticas de documentos de gedit ."
+
+#: ../src/Perks/gnome/GEditPerk.py:187
+msgid "misspelled word"
+msgstr "palabra mal escrita"
+
+#: ../src/Perks/gnome/GEditPerk.py:269
+msgid "misspelled"
+msgstr "mal escrita"
+
+#: ../src/Perks/gnome/GEditPerk.py:271
+msgid "spelled correctly"
+msgstr "escrita correctamente"
+
#: ../src/Perks/gnome/GdmPerk.py:38
msgid "GNOME login"
msgstr "Inicio de sesión de GNOME"
@@ -2650,7 +2727,8 @@ msgstr "Separación izquierda"
#: ../src/Perks/lsr/BasicBraillePerk.py:55
#: ../src/Perks/lsr/BasicBraillePerk.py:58
-msgid "Number of cells to pad for caret movement on the left side of the display."
+msgid ""
+"Number of cells to pad for caret movement on the left side of the display."
msgstr ""
"Número de celdas a separar en la parte izquierda de la pantalla para el "
"movimiento del cursor."
@@ -2686,8 +2764,8 @@ msgid ""
"When set, reviewing is tracked by the Braille display. Otherwise, display "
"is not updated when reviewing."
msgstr ""
-"Cuando está activado, la revisión se sigue por el dispositivo Braille. De otra manera la pantalla "
-"no se actualiza cuando se revisa."
+"Cuando está activado, la revisión se sigue por el dispositivo Braille. De "
+"otra manera la pantalla no se actualiza cuando se revisa."
#: ../src/Perks/lsr/BasicBraillePerk.py:78
msgid "General Navigation"
@@ -2763,8 +2841,8 @@ msgid ""
"Magnifier will smoothly pan on caret movements, by default it only pans on "
"new lines."
msgstr ""
-"El magnificador se moverá suavemente con los movimientos del cursor, de forma predeterminada "
-"sólo se mueve con las lÃneas nuevas."
+"El magnificador se moverá suavemente con los movimientos del cursor, de "
+"forma predeterminada sólo se mueve con las lÃneas nuevas."
#: ../src/Perks/lsr/BasicMagPerk.py:202
msgid "Pan Acceleration"
@@ -2772,7 +2850,9 @@ msgstr "Aceleración del movimiento"
#: ../src/Perks/lsr/BasicMagPerk.py:203
msgid "Acceleration rate of magnifier pan motion (pixels per second squared)."
-msgstr "Tasa de aceleración del movimiento del magnificador (pÃxeles por segundo al cuadrado)."
+msgstr ""
+"Tasa de aceleración del movimiento del magnificador (pÃxeles por segundo al "
+"cuadrado)."
#: ../src/Perks/lsr/BasicMagPerk.py:205
msgid "Pan Velocity"
@@ -2787,8 +2867,8 @@ msgid ""
"When set, reviewing is tracked by the magnifier. Otherwise, magnifier is "
"not updated when reviewing."
msgstr ""
-"Cuando está activado, la revisión se sigue por el magnificador. De otra manera el "
-"magnificador no se actualiza al revisar."
+"Cuando está activado, la revisión se sigue por el magnificador. De otra "
+"manera el magnificador no se actualiza al revisar."
#: ../src/Perks/lsr/BasicMagPerk.py:213
msgid "Tracking"
@@ -2816,7 +2896,8 @@ msgstr "¿Eco de palabras?"
#: ../src/Perks/lsr/BasicSpeechPerk.py:61
msgid "When set, entire words are spoken when editing text."
-msgstr "Cuando se establece, se hablan las palabras enteras al editar el texto."
+msgstr ""
+"Cuando se establece, se hablan las palabras enteras al editar el texto."
#: ../src/Perks/lsr/BasicSpeechPerk.py:62
msgid "Echo characters?"
@@ -2824,7 +2905,8 @@ msgstr "¿Eco de caracteres?"
#: ../src/Perks/lsr/BasicSpeechPerk.py:63
msgid "When set, individual characters are spoken when editing text."
-msgstr "Cuando se establece, se dicen los caracteres individuales al editar el texto."
+msgstr ""
+"Cuando se establece, se dicen los caracteres individuales al editar el texto."
#: ../src/Perks/lsr/BasicSpeechPerk.py:65
msgid "Switch languages automatically?"
@@ -2941,7 +3023,8 @@ msgid "Basic speech"
msgstr "Habla básica"
#: ../src/Perks/lsr/BasicSpeechPerk.py:293
-msgid "Manages basic screen reader speech output. Requires a loaded speech device."
+msgid ""
+"Manages basic screen reader speech output. Requires a loaded speech device."
msgstr ""
"Gestiona la salida de voz del lector de pantalla básico. Requiere un "
"dispositivo de voz cargado."
@@ -3297,9 +3380,10 @@ msgid ""
"empty, non-focusable items without notification. Report skips all empty, non-"
"focusable items with a report they were skipped. Never disables skipping."
msgstr ""
-"Determina cómo se comportan los comandos de revisión ante elementos vacÃos. «Siempre» salta todos "
-"los elementos vacÃos que no pueden tener el foco sin notificar. «Informar» salta todos los elementos "
-"vacÃos que no pueden tener el foco con un informe de que se saltaron. «Nunca» desactiva el salto."
+"Determina cómo se comportan los comandos de revisión ante elementos vacÃos. "
+"«Siempre» salta todos los elementos vacÃos que no pueden tener el foco sin "
+"notificar. «Informar» salta todos los elementos vacÃos que no pueden tener el "
+"foco con un informe de que se saltaron. «Nunca» desactiva el salto."
#: ../src/Perks/lsr/ReviewPerk.py:64
msgid "Review visible items only?"
@@ -3345,7 +3429,8 @@ msgstr "Diálogo de búsqueda"
#: ../src/Perks/lsr/SearchPerk.py:37
msgid "Searches the foreground window for user specified text"
-msgstr "Busca en la ventana en primer plano el texto especificado por el usuario"
+msgstr ""
+"Busca en la ventana en primer plano el texto especificado por el usuario"
#: ../src/Perks/lsr/SearchPerk.py:67 ../src/Perks/lsr/SearchPerk.py:98
#, python-format
@@ -3367,9 +3452,9 @@ msgid ""
"when reviewing starts in the page. Otherwise, review keys can walk out of "
"the document."
msgstr ""
-"Cuando está activo, la revisión de teclas no navegará fuera de la página web actual "
-"cuando la revisión comienza en la página. De otra manera la revisión de teclas puede "
-"salir fuera del documento."
+"Cuando está activo, la revisión de teclas no navegará fuera de la página web "
+"actual cuando la revisión comienza en la página. De otra manera la revisión "
+"de teclas puede salir fuera del documento."
#: ../src/Perks/other/FirefoxPerk.py:64
msgid "Automatically change navigation mode?"
@@ -3403,7 +3488,8 @@ msgstr "Firefox"
#: ../src/Perks/other/FirefoxPerk.py:304
msgid "Defines keyboard commands and settings to customize Firefox access."
-msgstr "Define comandos de teclado y ajustes para personalizar el acceso a Firefox."
+msgstr ""
+"Define comandos de teclado y ajustes para personalizar el acceso a Firefox."
#: ../src/Perks/other/FirefoxPerk.py:511
msgid "entering document mode"
@@ -3679,7 +3765,8 @@ msgid "Announce script exceptions?"
msgstr "¿Anunciar excepciones de script?"
#: ../src/TierManager.py:38
-msgid "When set, important Perk exceptions will be announced on output devices."
+msgid ""
+"When set, important Perk exceptions will be announced on output devices."
msgstr ""
"Cuando se establece, las excepciones importantes de Perks se anunciarán en "
"los dispositivos de salida."
@@ -3837,4 +3924,3 @@ msgstr "puntuación"
#: ../src/Word.py:501
msgid "symbol"
msgstr "sÃmbolo"
-
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]