[gnome-commander] [l10n] Updated German translation
- From: Mario Blättermann <mariobl src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-commander] [l10n] Updated German translation
- Date: Sat, 21 May 2011 16:56:44 +0000 (UTC)
commit eb35a88c40d7ffd17e62548f829ab86854a28120
Author: Mario Blättermann <mariobl gnome org>
Date: Sat May 21 18:54:35 2011 +0200
[l10n] Updated German translation
po/de.po | 372 +++++++++++++++++++++++++++++++++-----------------------------
1 files changed, 196 insertions(+), 176 deletions(-)
---
diff --git a/po/de.po b/po/de.po
index 390628a..92c09e8 100644
--- a/po/de.po
+++ b/po/de.po
@@ -14,8 +14,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-commander master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-"
"commander&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-05-07 07:56+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-05-07 21:00+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-05-19 22:29+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-05-21 18:52+0100\n"
"Last-Translator: Mario Blättermann <mariobl freenet de>\n"
"Language-Team: German <gnome-de gnome org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -88,35 +88,35 @@ msgstr "Andere Revision"
msgid "CVS Diff"
msgstr "CVS-Diff"
-#: ../plugins/cvs/interface.cc:407
+#: ../plugins/cvs/interface.cc:408
msgid "revision"
msgstr "Revision"
-#: ../plugins/cvs/interface.cc:421
+#: ../plugins/cvs/interface.cc:422
msgid "Revision:"
msgstr "Revision:"
-#: ../plugins/cvs/interface.cc:439
+#: ../plugins/cvs/interface.cc:440
msgid "Compare..."
msgstr "Vergleich â?¦"
-#: ../plugins/cvs/interface.cc:442
+#: ../plugins/cvs/interface.cc:443
msgid "Author:"
msgstr "Autor:"
-#: ../plugins/cvs/interface.cc:456
+#: ../plugins/cvs/interface.cc:457
msgid "Date:"
msgstr "Datum:"
-#: ../plugins/cvs/interface.cc:470
+#: ../plugins/cvs/interface.cc:471
msgid "State:"
msgstr "Status:"
-#: ../plugins/cvs/interface.cc:484
+#: ../plugins/cvs/interface.cc:485
msgid "Lines:"
msgstr "Zeilen:"
-#: ../plugins/cvs/interface.cc:498
+#: ../plugins/cvs/interface.cc:499
msgid "Message:"
msgstr "Nachricht:"
@@ -249,21 +249,21 @@ msgstr "Profile â?¦"
msgid "Reset"
msgstr "Zurücksetzen"
-#: ../src/dialogs/gnome-cmd-advrename-regex-dialog.cc:93
+#: ../src/dialogs/gnome-cmd-advrename-regex-dialog.cc:94
msgid "_Search for:"
msgstr "Suche _nach: "
-#: ../src/dialogs/gnome-cmd-advrename-regex-dialog.cc:104
+#: ../src/dialogs/gnome-cmd-advrename-regex-dialog.cc:105
msgid "_Replace with:"
msgstr "E_rsetzen durch:"
#. Case-Sensitive Checkbox
-#: ../src/dialogs/gnome-cmd-advrename-regex-dialog.cc:119
+#: ../src/dialogs/gnome-cmd-advrename-regex-dialog.cc:120
#: ../src/intviewer/search-dlg.cc:284
msgid "_Match case"
msgstr "_Gro�-/Kleinschreibung berücksichtigen"
-#: ../src/dialogs/gnome-cmd-advrename-regex-dialog.cc:125
+#: ../src/dialogs/gnome-cmd-advrename-regex-dialog.cc:126
msgid ""
"Some regular expressions functionality is disabled. To enable it's necessary "
"to build GNOME Commander with GLib â?¥ 2.14. Please contact your package "
@@ -469,6 +469,113 @@ msgstr "Ordner erstellen"
msgid "Directory name:"
msgstr "Ordnername:"
+#: ../src/dialogs/gnome-cmd-search-dialog.cc:65
+msgid "Search local directories only"
+msgstr "Nur lokale Ordner durchsuchen"
+
+#: ../src/dialogs/gnome-cmd-search-dialog.cc:66
+msgid "Files _not containing text"
+msgstr "Dateien, die _keinen Text enthalten"
+
+#: ../src/dialogs/gnome-cmd-search-dialog.cc:207
+#: ../src/dialogs/gnome-cmd-search-dialog.cc:216
+#: ../src/dialogs/gnome-cmd-search-dialog.cc:245
+#, c-format
+msgid "Failed to read file %s: %s"
+msgstr "Datei %s konnte nicht gelesen werden: %s"
+
+#: ../src/dialogs/gnome-cmd-search-dialog.cc:285
+#, c-format
+msgid "Searching in: %s"
+msgstr "Suche in: %s"
+
+#: ../src/dialogs/gnome-cmd-search-dialog.cc:404
+#, c-format
+msgid "Found %d match - search aborted"
+msgid_plural "Found %d matches - search aborted"
+msgstr[0] "Vor dem Abbruch der Suche wurde %d Treffer gefunden"
+msgstr[1] "Vor dem Abbruch der Suche wurden %d Treffer gefunden"
+
+#: ../src/dialogs/gnome-cmd-search-dialog.cc:405
+#, c-format
+msgid "Found %d match"
+msgid_plural "Found %d matches"
+msgstr[0] "%d Treffer gefunden"
+msgstr[1] "%d Treffer gefunden"
+
+#: ../src/dialogs/gnome-cmd-search-dialog.cc:599
+#, c-format
+msgid "Failed to set process group id of child %d: %s.\n"
+msgstr ""
+"Prozessgruppenkennung des Kindprozesses %d konnte nicht gesetzt werden: %s.\n"
+
+#: ../src/dialogs/gnome-cmd-search-dialog.cc:723
+msgid "Error parsing the search command."
+msgstr "Fehler beim Verarbeiten des Suchbefehls."
+
+#: ../src/dialogs/gnome-cmd-search-dialog.cc:735
+msgid "Error running the search command."
+msgstr "Fehler beim Ausführen des Suchbefehls."
+
+#: ../src/dialogs/gnome-cmd-search-dialog.cc:801
+#, c-format
+msgid "Failed to change directory outside of %s"
+msgstr "In den Ordner auÃ?erhalb von %s konnte nicht gewechselt werden"
+
+#: ../src/dialogs/gnome-cmd-search-dialog.cc:1012
+msgid "Search..."
+msgstr "Suchen â?¦"
+
+#: ../src/dialogs/gnome-cmd-search-dialog.cc:1028
+msgid "Name matches regex:"
+msgstr "Name entspricht regulärem Ausdruck:"
+
+#: ../src/dialogs/gnome-cmd-search-dialog.cc:1029
+msgid "Name contains:"
+msgstr "Name enthält:"
+
+#. search in
+#: ../src/dialogs/gnome-cmd-search-dialog.cc:1044
+msgid "Select Directory"
+msgstr "Ordner wählen"
+
+#: ../src/dialogs/gnome-cmd-search-dialog.cc:1047
+msgid "_Look in folder:"
+msgstr "Suchen im _Ordner:"
+
+#: ../src/dialogs/gnome-cmd-search-dialog.cc:1055
+msgid "Unlimited depth"
+msgstr "Unbegrenzte Tiefe"
+
+#: ../src/dialogs/gnome-cmd-search-dialog.cc:1056
+msgid "Current directory only"
+msgstr "Nur aktueller Ordner"
+
+#: ../src/dialogs/gnome-cmd-search-dialog.cc:1059
+#, c-format
+msgid "%i level"
+msgid_plural "%i levels"
+msgstr[0] "%i Ebene"
+msgstr[1] "%i Ebenen"
+
+#: ../src/dialogs/gnome-cmd-search-dialog.cc:1067
+msgid "Search _recursively:"
+msgstr "_Rekursiv suchen:"
+
+#. find text
+#: ../src/dialogs/gnome-cmd-search-dialog.cc:1072
+msgid "Contains _text:"
+msgstr "Enthaltener _Text:"
+
+#. case check
+#: ../src/dialogs/gnome-cmd-search-dialog.cc:1085
+msgid "Case sensiti_ve"
+msgstr "_GroÃ?-/Kleinschreibung beachten"
+
+#: ../src/dialogs/gnome-cmd-search-dialog.cc:1093
+msgid "_Go to"
+msgstr "_Gehe zu"
+
#: ../src/dirlist.cc:74
#, c-format
msgid "%d file listed"
@@ -809,17 +916,17 @@ msgstr "Arbeitsgruppen und Rechner werden gesucht"
msgid "Go to: Samba Network"
msgstr "Gehe zu: Samba-Netzwerk"
-#: ../src/gnome-cmd-data.cc:1192 ../src/gnome-cmd-data.cc:1193
-#: ../src/gnome-cmd-data.cc:1607 ../src/gnome-cmd-data.cc:1910
+#: ../src/gnome-cmd-data.cc:1200 ../src/gnome-cmd-data.cc:1201
+#: ../src/gnome-cmd-data.cc:1614 ../src/gnome-cmd-data.cc:1917
#, c-format
msgid "link to %s"
msgstr "Link zu %s"
-#: ../src/gnome-cmd-data.cc:1471
+#: ../src/gnome-cmd-data.cc:1479
msgid "Audio Files"
msgstr "Audiodateien"
-#: ../src/gnome-cmd-data.cc:1479
+#: ../src/gnome-cmd-data.cc:1487
msgid "CamelCase"
msgstr "Zusammenschreibung ohne Leerzeichen (CamelCase)"
@@ -890,11 +997,11 @@ msgstr "Abbrechen"
msgid "OK"
msgstr "OK"
-#: ../src/gnome-cmd-dir-indicator.cc:431
+#: ../src/gnome-cmd-dir-indicator.cc:432
msgid "Add current dir"
msgstr "Aktuellen Ordner hinzufügen"
-#: ../src/gnome-cmd-dir-indicator.cc:432
+#: ../src/gnome-cmd-dir-indicator.cc:433
msgid "Manage bookmarks..."
msgstr "Lesezeichen _verwalten â?¦"
@@ -902,47 +1009,47 @@ msgstr "Lesezeichen _verwalten â?¦"
msgid "Waiting for file list"
msgstr "Warte auf Dateiliste"
-#: ../src/gnome-cmd-file-list.cc:115
+#: ../src/gnome-cmd-file-list.cc:116
msgid "name"
msgstr "Name"
-#: ../src/gnome-cmd-file-list.cc:116
+#: ../src/gnome-cmd-file-list.cc:117
msgid "ext"
msgstr "Ext"
-#: ../src/gnome-cmd-file-list.cc:117
+#: ../src/gnome-cmd-file-list.cc:118
msgid "dir"
msgstr "Ordner"
-#: ../src/gnome-cmd-file-list.cc:118
+#: ../src/gnome-cmd-file-list.cc:119
msgid "size"
msgstr "Grö�e"
-#: ../src/gnome-cmd-file-list.cc:119
+#: ../src/gnome-cmd-file-list.cc:120
msgid "date"
msgstr "Datum"
-#: ../src/gnome-cmd-file-list.cc:120
+#: ../src/gnome-cmd-file-list.cc:121
msgid "perm"
msgstr "Rechte"
-#: ../src/gnome-cmd-file-list.cc:121
+#: ../src/gnome-cmd-file-list.cc:122
msgid "uid"
msgstr "uid"
-#: ../src/gnome-cmd-file-list.cc:122
+#: ../src/gnome-cmd-file-list.cc:123
msgid "gid"
msgstr "gid"
-#: ../src/gnome-cmd-file-list.cc:1383
+#: ../src/gnome-cmd-file-list.cc:1384
msgid "Directory listing failed."
msgstr "Ordnerauflistung ist gescheitert."
-#: ../src/gnome-cmd-file-list.cc:1436
+#: ../src/gnome-cmd-file-list.cc:1437
msgid "Failed to open connection."
msgstr "Verbindung konnte nicht geöffnet werden."
-#: ../src/gnome-cmd-file-list.cc:2182 ../src/gnome-cmd-file-list.cc:2197
+#: ../src/gnome-cmd-file-list.cc:2183 ../src/gnome-cmd-file-list.cc:2198
msgid "Not an ordinary file"
msgstr "Keine reguläre Datei"
@@ -1690,191 +1797,195 @@ msgstr "Ordner"
msgid "Tabs"
msgstr "Reiter"
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:252
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:251
msgid "Size display mode"
msgstr "Grö�enanzeige"
#. Translators: 'Powered' refers to the mode of file size display (here - display using units of data: kB, MB, GB, ...)
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:256
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:255
msgid "Powered"
msgstr "Gekürzt"
#. Translators: '<locale>' refers to the mode of file size display (here - use current locale settings)
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:262
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:261
msgid "<locale>"
msgstr "<locale>"
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:267
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:266
msgid "Grouped"
msgstr "Gruppiert"
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:272
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:271
msgid "Plain"
msgstr "Einfach"
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:280
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:279
msgid "Permission display mode"
msgstr "Anzeigeweise der Zugriffsrechte"
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:283
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:282
msgid "Text (rw-r--r--)"
msgstr "Text (rw-r--r--)"
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:288
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:287
msgid "Number (644)"
msgstr "Zahlen (644)"
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:296
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:295
msgid "Date format"
msgstr "Datumsformat"
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:299
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:298
msgid "Format:"
msgstr "Format:"
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:310
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:309
msgid "Test result:"
msgstr "Testergebnis:"
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:317
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:316
msgid ""
"See the manual page for \"strftime\" for help on how to set the format string."
msgstr ""
"Genauere Angaben zur Formatierung werden durch\n"
"Eingabe von »man strftime« angezeigt."
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:401
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:400
msgid "Edit Colors..."
msgstr "Farben bearbeiten â?¦"
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:414
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:413
msgid "Colors"
msgstr "Farben"
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:445
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:444
msgid "Foreground"
msgstr "Vordergrund"
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:447
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:446
msgid "Background"
msgstr "Hintergrund"
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:449
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:448
msgid "Default:"
msgstr "Standard:"
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:451
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:450
msgid "Alternate:"
msgstr "Alternativ:"
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:453
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:452
msgid "Selected file:"
msgstr "Ausgewählte Datei:"
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:455
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:454
msgid "Cursor:"
msgstr "Cursor:"
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:536
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:535
msgid "Edit LS_COLORS Palette"
msgstr "LS_COLORS-Palette bearbeiten"
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:548
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:547
msgid "Palette"
msgstr "Palette"
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:603
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:602
msgid "Foreground:"
msgstr "Vordergrund:"
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:605
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:604
msgid "Background:"
msgstr "Hintergrund:"
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:607
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:606
msgid "Black"
msgstr "Schwarz"
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:610
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:609
msgid "Red"
msgstr "Rot"
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:613
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:612
msgid "Green"
msgstr "Grün"
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:616
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:615
msgid "Yellow"
msgstr "Gelb"
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:619
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:618
msgid "Blue"
msgstr "Blau"
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:622
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:621
msgid "Magenta"
msgstr "Magenta"
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:625
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:624
msgid "Cyan"
msgstr "Cyan"
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:628
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:627
msgid "White"
msgstr "WeiÃ?"
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:632
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:631
msgid "_Reset"
msgstr "Zu_rücksetzen"
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:646
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:645
msgid "With file name"
msgstr "Mit dem Dateinamen"
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:647
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:646
msgid "In separate column"
msgstr "In einer eigenen Spalte"
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:648
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:647
msgid "In both columns"
msgstr "In beiden Spalten"
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:652
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:651
msgid "No icons"
msgstr "Keine Symbole"
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:653
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:652
msgid "File type icons"
msgstr "Datei-Symbole"
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:654
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:653
msgid "MIME icons"
msgstr "MIME-Typen-Symbole"
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:658
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:657
msgid "Respect theme colors"
msgstr "Themenfarben berücksichtigen"
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:659
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:658
msgid "Modern"
msgstr "Modern"
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:660
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:659
msgid "Fusion"
msgstr "Fusion"
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:661
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:660
msgid "Classic"
msgstr "Klassisch"
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:662
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:661
msgid "Deep blue"
msgstr "Dunkelblau"
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:663
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:662
msgid "Cafezinho"
msgstr "Cafezinho"
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:663
+msgid "Green tiger"
+msgstr "Grün gestreift"
+
#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:664
msgid "Custom"
msgstr "Frei"
@@ -2589,106 +2700,6 @@ msgstr "Verbindungen"
msgid "Anonymous FTP password:"
msgstr "Passwort für anonymen FTP-Zugriff:"
-#: ../src/gnome-cmd-search-dialog.cc:40
-msgid "Search _recursively:"
-msgstr "_Rekursiv suchen:"
-
-#: ../src/gnome-cmd-search-dialog.cc:41
-msgid "_Unlimited depth"
-msgstr "_Unbegrenzte Tiefe"
-
-#: ../src/gnome-cmd-search-dialog.cc:42
-msgid "Current _directory only"
-msgstr "Nur aktueller _Ordner"
-
-#: ../src/gnome-cmd-search-dialog.cc:43
-msgid "_Limited depth"
-msgstr "_Begrenzte Tiefe"
-
-#. N_("Search local directories only"),
-#: ../src/gnome-cmd-search-dialog.cc:45
-msgid "Files _not containing text"
-msgstr "Dateien, die _keinen Text enthalten"
-
-#: ../src/gnome-cmd-search-dialog.cc:165
-#, c-format
-msgid "Failed to open file %s: %s"
-msgstr "Datei %s konnte nicht geöffnet werden: %s"
-
-#: ../src/gnome-cmd-search-dialog.cc:206
-#, c-format
-msgid "Failed to seek in file %s: %s"
-msgstr "In Datei %s konnte nicht gesucht werden: %s"
-
-#: ../src/gnome-cmd-search-dialog.cc:213
-#, c-format
-msgid "Failed to read from file %s: %s"
-msgstr "Datei %s konnte nicht gelesen werden: %s"
-
-#: ../src/gnome-cmd-search-dialog.cc:274
-#, c-format
-msgid "Searching in: %s"
-msgstr "Suche in: %s"
-
-#: ../src/gnome-cmd-search-dialog.cc:395
-#, c-format
-msgid "Found %d match - search aborted"
-msgid_plural "Found %d matches - search aborted"
-msgstr[0] "Vor dem Abbruch der Suche wurde %d Treffer gefunden"
-msgstr[1] "Vor dem Abbruch der Suche wurden %d Treffer gefunden"
-
-#: ../src/gnome-cmd-search-dialog.cc:396
-#, c-format
-msgid "Found %d match"
-msgid_plural "Found %d matches"
-msgstr[0] "%d Treffer gefunden"
-msgstr[1] "%d Treffer gefunden"
-
-#: ../src/gnome-cmd-search-dialog.cc:539
-#, c-format
-msgid "Failed to change directory outside of %s"
-msgstr "In den Ordner auÃ?erhalb von %s konnte nicht gewechselt werden"
-
-#: ../src/gnome-cmd-search-dialog.cc:754
-msgid "Search..."
-msgstr "Suchen â?¦"
-
-#: ../src/gnome-cmd-search-dialog.cc:769
-msgid "Name matches regex:"
-msgstr "Name entspricht regulärem Ausdruck:"
-
-#: ../src/gnome-cmd-search-dialog.cc:770
-msgid "Name contains:"
-msgstr "Name enthält:"
-
-#. search in
-#: ../src/gnome-cmd-search-dialog.cc:785
-msgid "Select Directory"
-msgstr "Ordner wählen"
-
-#: ../src/gnome-cmd-search-dialog.cc:788
-msgid "_Look in folder:"
-msgstr "Suchen im _Ordner:"
-
-#. recurse check
-#: ../src/gnome-cmd-search-dialog.cc:796
-msgid "Search _recursively"
-msgstr "_Rekursive Suche"
-
-#. find text
-#: ../src/gnome-cmd-search-dialog.cc:804
-msgid "Contains _text:"
-msgstr "Enthaltener _Text:"
-
-#. case check
-#: ../src/gnome-cmd-search-dialog.cc:817
-msgid "Case sensiti_ve"
-msgstr "_GroÃ?-/Kleinschreibung beachten"
-
-#: ../src/gnome-cmd-search-dialog.cc:825
-msgid "_Go to"
-msgstr "_Gehe zu"
-
#: ../src/gnome-cmd-smb-auth.cc:36
msgid "Enter password"
msgstr "Passwort eingeben"
@@ -7725,6 +7736,15 @@ msgstr "Aus dem Ordner %s konnte nicht gelesen werden: %s"
msgid "There was an error displaying help."
msgstr "Beim Anzeigen der Hilfe ist ein Fehler aufgetreten."
+#~ msgid "_Limited depth"
+#~ msgstr "_Begrenzte Tiefe"
+
+#~ msgid "Failed to open file %s: %s"
+#~ msgstr "Datei %s konnte nicht geöffnet werden: %s"
+
+#~ msgid "Search _recursively"
+#~ msgstr "_Rekursive Suche"
+
#~ msgid "Search _for: "
#~ msgstr "Suche _nach: "
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]