[gimp-help-2] Updated Spanish translation



commit 7a75defb252357bba21f980647da3509c94b3121
Author: Ignacio Antl <ant ign gmail com>
Date:   Wed May 18 19:10:49 2011 +0200

    Updated Spanish translation

 po/es/filters/distort.po |   95 ++++++++++++++++++++++++++++-----------------
 1 files changed, 59 insertions(+), 36 deletions(-)
---
diff --git a/po/es/filters/distort.po b/po/es/filters/distort.po
index d3867a1..ad063b8 100644
--- a/po/es/filters/distort.po
+++ b/po/es/filters/distort.po
@@ -1,20 +1,20 @@
 #
+# Benjamín Valero Espinosa <benjavalero gmail com>, 2011.
 # Ignacio AntI <ant dot ign at gmail dot com>, 2011.
 # Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>, 2011.
-# Benjamín Valero Espinosa <benjavalero gmail com>, 2011.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: GIMP Manual\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-04-22 12:14+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-04-25 13:35+0200\n"
-"Last-Translator: Benjamín Valero Espinosa <benjavalero gmail com>\n"
-"Language-Team: Español; Castellano <gnome-es-list gnome org>\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-05-12 20:06+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-05-18 15:53+0200\n"
+"Last-Translator: Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>\n"
+"Language-Team: Español <gnome-es-list gnome org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bits\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "X-Poedit-Language: es\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
@@ -2496,7 +2496,7 @@ msgstr "Opciones de <quote>DistorsioÌ?n de lente</quote>"
 
 #: src/filters/distort/lens-distortion.xml:75(para)
 msgid "The allowed range of all options is from -100.0 to 100.0."
-msgstr ""
+msgstr "El rango permitido de todas las opciones va de -100.0 a 100.0."
 
 #: src/filters/distort/lens-distortion.xml:89(term)
 msgid "Main"
@@ -2507,11 +2507,14 @@ msgid ""
 "The amount of spherical correction to introduce. Positive values make the "
 "image convex while negative ones make it concave. The whole effect is "
 "similar to wrapping the image inside or outside a sphere."
-msgstr "TODO"
+msgstr ""
+"La cantidad de corrección esférica que introducir. Los valores positivos "
+"hacen a la imagen convexa mientras que los negativos la hacen cóncava. El "
+"efecto entero es similar a poner la imagen dentro o fuera de una esfera"
 
 #: src/filters/distort/lens-distortion.xml:98(title)
 msgid "Example result of Main option"
-msgstr ""
+msgstr "Ejemplo resultante de la opción principal"
 
 #: src/filters/distort/lens-distortion.xml:105(para)
 #: src/filters/distort/lens-distortion.xml:183(para)
@@ -2535,7 +2538,7 @@ msgstr "+100.0"
 
 #: src/filters/distort/lens-distortion.xml:130(term)
 msgid "Edge"
-msgstr ""
+msgstr "Borde"
 
 #: src/filters/distort/lens-distortion.xml:132(para)
 msgid "Specifies the amount of additional spherical correction at image edges."
@@ -2543,7 +2546,7 @@ msgstr "TODO"
 
 #: src/filters/distort/lens-distortion.xml:137(title)
 msgid "Example result of Edge option (Main set to 50.0)"
-msgstr ""
+msgstr "Ejemplo resultante de la opción de borde (principal ajustado a 50.0)"
 
 #: src/filters/distort/lens-distortion.xml:144(para)
 msgid "-60.0"
@@ -2561,32 +2564,40 @@ msgstr "AmpliacioÌ?n"
 msgid ""
 "Specifies the amount of the image enlargement or reduction caused by the "
 "hypothetical lens."
-msgstr "TODO"
+msgstr ""
+"Especifica la cantidad del aumento o reducción de la imagen provocada por la "
+"lente hipotética."
 
 #: src/filters/distort/lens-distortion.xml:176(title)
 msgid "Example result of Zoom option"
-msgstr ""
+msgstr "Ejemplo resultante de la opcioÌ?n de ampliación"
 
 #: src/filters/distort/lens-distortion.xml:208(term)
 msgid "Brighten"
-msgstr ""
+msgstr "Aclarar"
 
 #: src/filters/distort/lens-distortion.xml:210(para)
 msgid ""
 "The amount of the <quote>vignetting</quote> effect: the brightness decrease/"
 "increase due to the lens curvature that produces a different light "
 "absorption."
-msgstr "TODO"
+msgstr ""
+"La cantidad del efecto de <quote>viñeteo</quote>: la claridad de la imagen "
+"crece/decrece debido a la curvatura de la lente que produce una absorción "
+"diferente de la luz."
 
 #: src/filters/distort/lens-distortion.xml:215(para)
 msgid ""
 "The <guilabel>Main</guilabel> or <guilabel>Edge</guilabel> options must be "
 "non zero for this option to produce noticeable results."
 msgstr ""
+"Las opciones <guilabel>Principal</guilabel> o <guilabel>Borde</guilabel> "
+"deben ser distintas de cero para que esta opción produzca resultados "
+"notables."
 
 #: src/filters/distort/lens-distortion.xml:220(title)
 msgid "Example result of Brigthen option (Main set to 75.0)"
-msgstr ""
+msgstr "Ejemplo resultante de la opcioÌ?n de aclarar (principal ajustado a 75.0)"
 
 #: src/filters/distort/lens-distortion.xml:227(para)
 msgid "-25.0"
@@ -2608,17 +2619,22 @@ msgstr "Desplazamiento Y"
 msgid ""
 "These two options specify the shift of the image produced by not perfectly "
 "centered pairs of lenses."
-msgstr "TODO"
+msgstr ""
+"Estas dos opciones especifican el desplazamiento de la imagen producido al "
+"no estar perfectamente centradas las parejas de lentes."
 
 #: src/filters/distort/lens-distortion.xml:259(para)
 msgid ""
 "As above this option produces visible results only if the <guilabel>Main</"
 "guilabel> or <guilabel>Edge</guilabel> options are non zero."
 msgstr ""
+"Como la anterior, esta opción produce resultados visibles sólo si las "
+"opciones <guilabel>Principal</guilabel> o <guilabel>Borde</guilabel> son "
+"distintas de cero."
 
 #: src/filters/distort/lens-distortion.xml:265(title)
 msgid "Example result of X shift option (Main set to 70.0)"
-msgstr ""
+msgstr "Ejemplo resultante del desplazamiento X (principal ajustado a 70.0)"
 
 #: src/filters/distort/introduction.xml:9(title)
 #: src/filters/distort/introduction.xml:13(tertiary)
@@ -2652,40 +2668,41 @@ msgstr ""
 #: src/filters/distort/erase_rows.xml:10(title)
 #: src/filters/distort/erase_rows.xml:15(tertiary)
 msgid "Erase Every Other Row"
-msgstr ""
+msgstr "Borrar las otras filas"
 
 #: src/filters/distort/erase_rows.xml:18(primary)
 msgid "Erase Every Other Row or Column"
-msgstr ""
+msgstr "Borrar las otras filas o columnas"
 
 #: src/filters/distort/erase_rows.xml:24(title)
 msgid "Example for the <quote>Erase Every Other row</quote> filter"
-msgstr ""
+msgstr "Ejemplo del filtro <quote>Borrar las otras filas</quote>"
 
 #: src/filters/distort/erase_rows.xml:42(para)
 msgid "<quote>Erase Every Other row</quote> applied"
-msgstr ""
+msgstr "<quote>Borrar las otras filas</quote> aplicado"
 
 #: src/filters/distort/erase_rows.xml:46(para)
 msgid ""
 "This filter not only can erase each other row or column of the active layer "
 "but also can change them to the background color."
 msgstr ""
+"Este filtro no sólo puede borrar las otras filas o columnas de la capa "
+"activa sino que también puede cambiarlas al color de fondo."
 
 #: src/filters/distort/erase_rows.xml:54(para)
-#, fuzzy
 msgid ""
 "This filter is found in the image window menu under "
 "<menuchoice><guimenu>Filters</guimenu><guisubmenu>Distorts</"
 "guisubmenu><guimenuitem>Erase Every Other Row</guimenuitem></menuchoice>."
 msgstr ""
-"Puede encontrar este filtro en <menuchoice><guimenu>Filtros</"
-"guimenu><guisubmenu>Distorsiones</guisubmenu><guimenuitem>Enrollando página</"
-"guimenuitem></menuchoice>."
+"Puede encontrar este filtro en el menú de la ventana de la imagen en "
+"<menuchoice><guimenu>Filtros</guimenu><guisubmenu>Distorsiones</"
+"guisubmenu><guimenuitem>Borrar las otras filas</guimenuitem></menuchoice>."
 
 #: src/filters/distort/erase_rows.xml:67(title)
 msgid "<quote>Erase Every Other row</quote> options"
-msgstr ""
+msgstr "Opciones de <quote>Borrar las otras filas</quote>"
 
 #: src/filters/distort/erase_rows.xml:75(para)
 msgid ""
@@ -2694,6 +2711,10 @@ msgid ""
 "have an Alpha channel (then its name is in bold letters in the Layer "
 "Dialog), the Background color of the toolbox will be used."
 msgstr ""
+"Estas opciones son autoexplicativas. Sólo una observación: si la capa activa "
+"tiene un canal alfa, las filas o columnas borradas serán transparentes. Si "
+"no tiene un canal alfa (su nombre está en letras en negrita en el diálogo de "
+"capas), se usará el color de fondo de la caja de herramientas."
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
@@ -2753,11 +2774,11 @@ msgstr "Grabado"
 
 #: src/filters/distort/engrave.xml:24(title)
 msgid "Example for the <quote>Engrave</quote> filter"
-msgstr ""
+msgstr "Ejemplo del filtro <quote>Grabado</quote>"
 
 #: src/filters/distort/engrave.xml:40(para)
 msgid "<quote>Engrave</quote> applied"
-msgstr ""
+msgstr "<quote>Grabado</quote> aplicado"
 
 #: src/filters/distort/engrave.xml:44(para)
 msgid ""
@@ -2766,6 +2787,10 @@ msgid ""
 "value of underlying pixels. The resulting effect reminds of engravings found "
 "in coins and old book illustrations."
 msgstr ""
+"Este filtro produce un efecto de grabado: la imagen se vuelve blanca y negra "
+"y algunas líneas horizontales de alturas diferentes se dibujan dependiendo "
+"de los píxeles subyacentes. El efecto resultante recuerda los grabados de "
+"las monedas y de las ilustraciones de los libros antiguos."
 
 #: src/filters/distort/engrave.xml:51(para)
 msgid ""
@@ -2904,7 +2929,7 @@ msgstr "Funciones"
 
 #: src/filters/distort/emboss.xml:97(guilabel)
 msgid "Bumpmap"
-msgstr ""
+msgstr "Mapa de relieve"
 
 #: src/filters/distort/emboss.xml:99(para)
 #, fuzzy
@@ -3093,7 +3118,7 @@ msgstr ""
 
 #: src/filters/distort/curve_bend.xml:123(term)
 msgid "Smoothing"
-msgstr ""
+msgstr "Suavizado"
 
 #: src/filters/distort/curve_bend.xml:126(para)
 msgid ""
@@ -3122,7 +3147,6 @@ msgstr ""
 "<guibutton>Aceptar</guibutton>"
 
 #: src/filters/distort/curve_bend.xml:148(term)
-#, fuzzy
 #| msgid "Modify Curve"
 msgid "Modify Curves"
 msgstr "Modificar las curvas"
@@ -3546,14 +3570,13 @@ msgid "This option inflates the pointed pattern."
 msgstr "<guilabel>Crecer</guilabel>: Esta opción infla la zona apuntada."
 
 #: src/filters/distort/IWarp.xml:142(guilabel)
-#, fuzzy
 #| msgid "Sine"
 msgid "Shrink"
-msgstr "Seno"
+msgstr "Encoger"
 
 #: src/filters/distort/IWarp.xml:144(para)
 msgid "Self explanatory."
-msgstr ""
+msgstr "No necesita maÌ?s explicacioÌ?n."
 
 #: src/filters/distort/IWarp.xml:148(guilabel)
 msgid "Swirl CCW"



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]