[damned-lies] Updated Slovenian translation
- From: Matej Urbančič <mateju src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [damned-lies] Updated Slovenian translation
- Date: Sat, 14 May 2011 19:02:51 +0000 (UTC)
commit 22a96363fd04b8bdcea1ed4eae5934870a47d7af
Author: Matej UrbanÄ?iÄ? <mateju svn gnome org>
Date: Sat May 14 21:02:47 2011 +0200
Updated Slovenian translation
po/sl.po | 139 +++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------
1 files changed, 70 insertions(+), 69 deletions(-)
---
diff --git a/po/sl.po b/po/sl.po
index 67b1c22..e681e18 100644
--- a/po/sl.po
+++ b/po/sl.po
@@ -8,8 +8,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: damned-lies master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2011-04-27 20:00+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-05-09 12:44+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-05-14 17:15+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-05-14 20:43+0100\n"
"Last-Translator: Matej UrbanÄ?iÄ? <mateju svn gnome org>\n"
"Language-Team: Slovenian GNOME Translation Team <gnome-si googlegroups com>\n"
"Language: \n"
@@ -1298,8 +1298,8 @@ msgid "GNOME Applets"
msgstr "GNOME Apleti"
#: database-content.py:410
-msgid "GNOME 2 Development Documentation"
-msgstr "GNOME 2 Razvojna dokumentacija"
+msgid "GNOME Development Documentation"
+msgstr "Razvojna dokumentacija GNOME"
#: database-content.py:411
msgid "Gnome Specimen"
@@ -1754,28 +1754,28 @@ msgstr "Ni podatkov o Ä?lanstvu v skupini."
msgid "Your password has been changed."
msgstr "Geslo je bilo spremenjeno."
-#: stats/models.py:100
+#: stats/models.py:101
#, python-format
msgid "Translations for this module are externally hosted. Please go to the <a href=\"%(link)s\">external platform</a> to see how you can submit your translation."
msgstr "Prevodi za ta modul so objavljeni na <a href=\"%(link)s\">zunanjih strežnikih</a>, kjer je mogoÄ?e posodobitve tudi objaviti."
-#: stats/models.py:259
+#: stats/models.py:258
msgid "This branch is not linked from any release"
msgstr "Ta veja ni vezana nobeno objavljeno razliÄ?ico"
-#: stats/models.py:432
+#: stats/models.py:431
msgid "Can't generate POT file, using old one."
msgstr "Ni mogoÄ?e ustvariti POT datoteke; uporabljena bo stara."
-#: stats/models.py:434
+#: stats/models.py:433
msgid "Can't generate POT file, statistics aborted."
msgstr "Ni mogoÄ?e ustvariti datoteke POT, izpis statistike je preklican."
-#: stats/models.py:453
+#: stats/models.py:452
msgid "Can't copy new POT file to public location."
msgstr "Ni mogoÄ?e kopirati nove POT datoteke na javno mesto."
-#: stats/models.py:793
+#: stats/models.py:792
#, python-format
msgid ""
"Error regenerating POT file for %(file)s:\n"
@@ -1786,42 +1786,42 @@ msgstr ""
"<pre>%(cmd)s\n"
"%(output)s</pre>"
-#: stats/models.py:817
+#: stats/models.py:816
#, python-format
msgid "Entry for this language is not present in %(var)s variable in %(file)s file."
msgstr "Vnos za ta jezik ni doloÄ?en s spremenljivko %(var)s v datoteki %(file)s."
-#: stats/models.py:1147
+#: stats/models.py:1146
msgid "Administration Tools"
msgstr "Skrbniška orodja"
-#: stats/models.py:1148
+#: stats/models.py:1147
msgid "Development Tools"
msgstr "Razvojna orodja"
-#: stats/models.py:1149
+#: stats/models.py:1148
msgid "GNOME Desktop"
msgstr "GNOME namizje"
-#: stats/models.py:1150
+#: stats/models.py:1149
msgid "GNOME Developer Platform"
msgstr "Razvojno okolje GNOME"
-#: stats/models.py:1151
+#: stats/models.py:1150
msgid "New Module Proposals"
msgstr "Predlogi novih prevodov"
-#: stats/models.py:1288
-#: stats/models.py:1643
+#: stats/models.py:1287
+#: stats/models.py:1642
#, python-format
msgid "%(lang_name)s (%(lang_locale)s)"
msgstr "%(lang_name)s (%(lang_locale)s)"
-#: stats/models.py:1316
+#: stats/models.py:1315
msgid "POT file unavailable"
msgstr "Datoteka POT ni na voljo"
-#: stats/models.py:1320
+#: stats/models.py:1319
#, python-format
msgid "%(count)s message"
msgid_plural "%(count)s messages"
@@ -1830,18 +1830,18 @@ msgstr[1] "%(count)s sporoÄ?ilo"
msgstr[2] "%(count)s sporoÄ?ili"
msgstr[3] "%(count)s sporoÄ?ila"
-#: stats/models.py:1321
+#: stats/models.py:1320
#, python-format
msgid "updated on %(date)s"
msgstr "zadnjiÄ? posodobljeno %(date)s"
-#: stats/models.py:1323
+#: stats/models.py:1322
#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:48
#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:142
msgid "Y-m-d g:i a O"
msgstr "d.m.Y G:i O"
-#: stats/models.py:1326
+#: stats/models.py:1325
#, python-format
msgid "%(count)s figure"
msgid_plural "%(count)s figures"
@@ -1850,21 +1850,21 @@ msgstr[1] "%(count)s shema"
msgstr[2] "%(count)s shemi"
msgstr[3] "%(count)s sheme"
-#: stats/models.py:1327
+#: stats/models.py:1326
#, python-format
msgid "POT file (%(messages)s, %(figures)s) â?? %(updated)s"
msgstr "POT datoteka (%(messages)s, %(figures)s) â?? %(updated)s"
-#: stats/models.py:1330
+#: stats/models.py:1329
#, python-format
msgid "POT file (%(messages)s) â?? %(updated)s"
msgstr "POT datoteka (%(messages)s) â?? %(updated)s"
-#: stats/models.py:1451
+#: stats/models.py:1450
msgid "This POT file has not been generated through the standard intltool method."
msgstr "Datoteka POT ni bila ustvarjena preko obiÄ?ajnega intltool naÄ?ina."
-#: stats/models.py:1452
+#: stats/models.py:1451
msgid "This POT file has not been generated through the standard gnome-doc-utils method."
msgstr "Datoteka POT ni ustvarjena preko obiÄ?ajnega gnome-doc-utils naÄ?ina."
@@ -1882,21 +1882,21 @@ msgstr "Manjkajo navedbe datotek v datoteki POTFILES.in: %s"
msgid "Following files are referenced in either POTFILES.in or POTFILES.skip, yet they don't exist: %s"
msgstr "Navedene datoteke imajo doloÄ?en sklic v POTFILES.in ali POTFILES.skip, vendar ne obstajajo: %s"
-#: stats/utils.py:167
+#: stats/utils.py:185
#, python-format
msgid "Module %s doesn't look like gnome-doc-utils module."
msgstr "Modul %s ni videti kot gnome-doc-utils modul."
-#: stats/utils.py:170
+#: stats/utils.py:188
#, python-format
msgid "DOC_MODULE doesn't resolve to a real file, using '%s.xml'."
msgstr "Podatki DOC_MODULE ne razrešijo podatkov o pravi datoteki; uporabljeno bo ime '%s.xml'."
-#: stats/utils.py:178
+#: stats/utils.py:196
msgid "DOC_MODULE doesn't point to a real file, probably a macro."
msgstr "Podatki DOC_MODULE ne doloÄ?ajo prave datoteke; najverjetneje je priklican makro."
-#: stats/utils.py:192
+#: stats/utils.py:211
#, python-format
msgid ""
"Error regenerating POT file for document %(file)s:\n"
@@ -1907,59 +1907,65 @@ msgstr ""
"<pre>%(cmd)s\n"
"%(output)s</pre>"
-#: stats/utils.py:277
+#: stats/utils.py:296
#, python-format
msgid "PO file '%s' does not exist or cannot be read."
msgstr "PO datoteka '%s' ne obstaja ali pa je ni mogoÄ?e prebrati."
-#: stats/utils.py:297
+#: stats/utils.py:316
#, python-format
msgid "PO file '%s' doesn't pass msgfmt check: not updating."
msgstr "S msgfmt preverjanjem so zaznane napake v PO datoteki '%s': datoteka ni sprejeta."
-#: stats/utils.py:299
+#: stats/utils.py:318
#, python-format
msgid "Can't get statistics for POT file '%s'."
msgstr "Ni mogoÄ?e pridobiti podatkov statistike za POT datoteko '%s'."
-#: stats/utils.py:302
+#: stats/utils.py:321
msgid "This PO file has an executable bit set."
msgstr "Datoteka PO ima doloÄ?en izvedljivi bit."
-#: stats/utils.py:330
+#: stats/utils.py:349
#, python-format
msgid "PO file '%s' is not UTF-8 encoded."
msgstr "Datoteka '%s' ni kodirana v UTF-8."
-#: stats/utils.py:346
+#: stats/utils.py:365
msgid "Entry for this language is not present in LINGUAS file."
msgstr "Koda jezika ni doloÄ?ena v datoteki LINGUAS."
-#: stats/utils.py:364
+#: stats/utils.py:383
msgid "No need to edit LINGUAS file or variable for this module"
msgstr "Za ta modul urejanje datoteke LINGUAS ni zahtevano"
-#: stats/utils.py:370
+#: stats/utils.py:389
msgid "Entry for this language is not present in ALL_LINGUAS in configure file."
msgstr "Vnos za jezik ni vpisan v nastavitveni datoteki ALL_LINGUAS."
-#: stats/utils.py:372
+#: stats/utils.py:391
msgid "Don't know where to look for the LINGUAS variable, ask the module maintainer."
msgstr "Ni mogoÄ?e doloÄ?iti mesta spremenljivke LINGUAS, podrobnosti lahko zahtevate pri nadzorniku modula."
-#: stats/utils.py:379
+#: stats/utils.py:398
msgid "Don't know where to look for the DOC_LINGUAS variable, ask the module maintainer."
msgstr "Ni mogoÄ?e doloÄ?iti mesta spremenljivke DOC_LINGUAS, podrobnosti lahko zahtevate pri nadzorniku modula."
-#: stats/utils.py:381
+#: stats/utils.py:400
msgid "DOC_LINGUAS list doesn't include this language."
msgstr "V seznamu DOC_LINGUAS ni zavedene kratice jezika."
-#: teams/forms.py:21
+#: teams/forms.py:30
+#: teams/models.py:253
+#: templates/teams/team_base.html:36
+msgid "Coordinator"
+msgstr "Nadzornik"
+
+#: teams/forms.py:57
msgid "Mark as Inactive"
msgstr "OznaÄ?i kot ne_dejavno"
-#: teams/forms.py:22
+#: teams/forms.py:58
msgid "Remove From Team"
msgstr "Odstrani iz skupine"
@@ -1999,40 +2005,35 @@ msgstr "Pregledovalec"
msgid "Committer"
msgstr "Uveljavitelj"
-#: teams/models.py:253
-#: templates/teams/team_base.html:36
-msgid "Coordinator"
-msgstr "Nadzornik"
-
-#: teams/views.py:57
+#: teams/views.py:58
msgid "Committers"
msgstr "Uveljavitelji"
-#: teams/views.py:60
+#: teams/views.py:61
msgid "No committers"
msgstr "Ni uveljaviteljev"
-#: teams/views.py:62
+#: teams/views.py:63
msgid "Reviewers"
msgstr "Pregledovalci"
-#: teams/views.py:65
+#: teams/views.py:66
msgid "No reviewers"
msgstr "Ni prijavljenih pregledovalcev"
-#: teams/views.py:67
+#: teams/views.py:68
msgid "Translators"
msgstr "Prevajalci"
-#: teams/views.py:70
+#: teams/views.py:71
msgid "No translators"
msgstr "Ni prijavljenih prevajalcev"
-#: teams/views.py:72
+#: teams/views.py:73
msgid "Inactive members"
msgstr "Nedejavni Ä?lani"
-#: teams/views.py:75
+#: teams/views.py:76
msgid "No inactive members"
msgstr "Ni nedejavnih Ä?lanov"
@@ -2271,7 +2272,7 @@ msgstr "Kategorija"
#: templates/module_edit_branches.html:23
#: templates/people/person_detail_change_form.html:13
-#: templates/teams/team_edit.html:27
+#: templates/teams/team_edit.html:36
msgid "Save"
msgstr "Shrani"
@@ -2378,7 +2379,7 @@ msgid "Older Releases"
msgstr "Starejše objave"
#: templates/stats_show.html:7
-#: templates/languages/language_release_stats.html:65
+#: templates/languages/language_release_stats.html:64
msgid "This document is written in Mallard documentation format"
msgstr "Dokument je zapisan v zapisu dokumentacije Mallard."
@@ -2460,25 +2461,25 @@ msgstr "Prenos vseh po datotek."
msgid "Module"
msgstr "Modul"
-#: templates/languages/language_release_stats.html:21
+#: templates/languages/language_release_stats.html:22
msgid "Statistics"
msgstr "Statistika"
-#: templates/languages/language_release_stats.html:22
+#: templates/languages/language_release_stats.html:23
msgid "Status"
msgstr "Stanje"
-#: templates/languages/language_release_stats.html:22
+#: templates/languages/language_release_stats.html:23
#: templates/people/person_detail.html:54
msgid "Date"
msgstr "Datum"
-#: templates/languages/language_release_stats.html:32
+#: templates/languages/language_release_stats.html:33
#, python-format
msgid "%(categname)s (%(percentage)s%% translated)"
msgstr "%(categname)s (%(percentage)s%% prevedeno)"
-#: templates/languages/language_release_stats.html:100
+#: templates/languages/language_release_stats.html:98
msgid "Error summary"
msgstr "Povzetek napak"
@@ -2737,11 +2738,11 @@ msgstr "Uporabi spremembe"
msgid "Last login on %(last_login)s"
msgstr "Zadnja prijava %(last_login)s"
-#: templates/teams/team_edit.html:23
+#: templates/teams/team_edit.html:31
msgid "This team is using the Vertimus translation workflow"
msgstr "Prevajalska skupina uporablja orodje Vertimus za vodenje dela."
-#: templates/teams/team_edit.html:25
+#: templates/teams/team_edit.html:34
msgid "This content may use <a href='http://en.wikipedia.org/wiki/Markdown'>Markdown</a> syntax"
msgstr "MogoÄ?e je uporabljati <a href='http://en.wikipedia.org/wiki/Markdown'>Markdown</a> skladnjo</a>"
@@ -3105,9 +3106,9 @@ msgstr "Najnovejša POT datoteka"
#~ "\"http://wiki.gnucash.org/wiki/Translation#Submitting\">the GNUCash Wiki</"
#~ "a> to see where to send translations."
#~ msgstr ""
-#~ "Program GNUCash ni vkljuÄ?en v skladiÅ¡Ä?u GNOME. Preverite <a href="
-#~ "\"http://wiki.gnucash.org/wiki/Translation#Submitting\">GNUCash Wiki</a> "
-#~ "strani za veÄ? podrobnosti o poÅ¡iljanju prevodov."
+#~ "Program GNUCash ni vkljuÄ?en v skladiÅ¡Ä?u GNOME. Preverite <a href=\"http://"
+#~ "wiki.gnucash.org/wiki/Translation#Submitting\">GNUCash Wiki</a> strani za "
+#~ "veÄ? podrobnosti o poÅ¡iljanju prevodov."
#~ msgid ""
#~ "This is not a GNOME-specific module. Please submit your translation "
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]