[kupfer] Updated Slovenian translation



commit 9238bb35315f8ccc2b73693b921e5309bdad6d2c
Author: Andrej ŽnidarÅ¡iÄ? <andrej znidarsic gmail com>
Date:   Mon May 9 20:23:01 2011 +0200

    Updated Slovenian translation

 po/sl.po |  293 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++----------------------
 1 files changed, 188 insertions(+), 105 deletions(-)
---
diff --git a/po/sl.po b/po/sl.po
index 2027dc3..9caa466 100644
--- a/po/sl.po
+++ b/po/sl.po
@@ -5,8 +5,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Kupfer\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.launchpad.net/kupfer\n";
-"POT-Creation-Date: 2011-04-16 12:43+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-04-16 15:53+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-05-06 15:11+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-05-07 17:50+0100\n"
 "Last-Translator: Andrej ŽnidarÅ¡iÄ? <andrej znidarsic gmail com>\n"
 "Language-Team: Slovenian GNOME Translation Team <gnome-si googlegroups com>\n"
 "Language: \n"
@@ -53,7 +53,7 @@ msgid "<b>Start</b>"
 msgstr "<b>Zaženi</b>"
 
 #: ../data/preferences.ui.h:4
-#: ../kupfer/obj/sources.py:150
+#: ../kupfer/obj/sources.py:156
 msgid "Catalog"
 msgstr "Katalog"
 
@@ -103,7 +103,7 @@ msgid "Plugins"
 msgstr "Vstavki"
 
 #: ../data/preferences.ui.h:16
-#: ../kupfer/ui/preferences.py:844
+#: ../kupfer/ui/preferences.py:849
 msgid "Reset"
 msgstr "Ponastavi"
 
@@ -163,27 +163,29 @@ msgstr "razvrsti dostopne vstavke"
 msgid "enable debug info"
 msgstr "omogoÄ?i podatke razhroÅ¡Ä?evanja"
 
-#: ../kupfer/main.py:46
-msgid "run keyboard shortcut relay service on this display"
-msgstr "Poženite rele tipkovne bližnjice na tem zaslonu"
-
+#. TRANS: --exec-helper=HELPER is an internal command
+#. TRANS: that executes a helper program that is part of kupfer
 #: ../kupfer/main.py:49
+msgid "run plugin helper"
+msgstr "poženi vstavek pomoÄ?nika"
+
+#: ../kupfer/main.py:52
 msgid "show usage help"
 msgstr "pokaži uporabo pomoÄ?i"
 
-#: ../kupfer/main.py:50
+#: ../kupfer/main.py:53
 msgid "show version information"
 msgstr "pokaži podrobnosti razliÄ?ice"
 
-#: ../kupfer/main.py:56
+#: ../kupfer/main.py:59
 msgid "Usage: kupfer [ OPTIONS | FILE ... ]"
 msgstr "Uporaba: kupfer [MOŽNOSTI | DATOTEKA ...]"
 
-#: ../kupfer/main.py:67
+#: ../kupfer/main.py:70
 msgid "Available plugins:"
 msgstr "Razpoložljivi vstavki:"
 
-#: ../kupfer/main.py:114
+#: ../kupfer/main.py:121
 #, python-format
 msgid ""
 "%(PROGRAM_NAME)s: %(SHORT_DESCRIPTION)s\n"
@@ -278,19 +280,19 @@ msgstr "Vtipkajte za iskanje %s"
 msgid "No action"
 msgstr "Ni dejanja"
 
-#: ../kupfer/ui/browser.py:1461
+#: ../kupfer/ui/browser.py:1506
 #, python-format
 msgid "Make \"%(action)s\" Default for \"%(object)s\""
 msgstr "Naredi \"%(action)s\" privzeto za \"%(object)s\""
 
 #. TRANS: Removing learned and/or configured bonus search score
-#: ../kupfer/ui/browser.py:1471
+#: ../kupfer/ui/browser.py:1516
 #, python-format
 msgid "Forget About \"%s\""
 msgstr "Pozabi \"%s\""
 
 #. TRANS: Names of global keyboard shortcuts
-#: ../kupfer/ui/browser.py:1903
+#: ../kupfer/ui/browser.py:1948
 #: ../kupfer/ui/preferences.py:58
 msgid "Show Main Interface"
 msgstr "Pokaži glavni vmesnik"
@@ -341,30 +343,40 @@ msgstr "Viri"
 msgid "Actions"
 msgstr "Dejanja"
 
+#: ../kupfer/ui/preferences.py:575
+#, python-format
+msgid "Using encrypted password storage: %s"
+msgstr "Uporabi Å¡ifrirane shrambe gesel: %s"
+
+#: ../kupfer/ui/preferences.py:577
+#, python-format
+msgid "Using password storage: %s"
+msgstr "Uporaba shrambe gesla: %s"
+
 #. TRANS: Plugin-specific configuration (header)
-#: ../kupfer/ui/preferences.py:589
+#: ../kupfer/ui/preferences.py:594
 msgid "Configuration"
 msgstr "Nastavitev"
 
-#: ../kupfer/ui/preferences.py:609
+#: ../kupfer/ui/preferences.py:614
 msgid "Set username and password"
 msgstr "Nastavi uporabniško ime in geslo"
 
 #. TRANS: File Chooser Title
-#: ../kupfer/ui/preferences.py:663
+#: ../kupfer/ui/preferences.py:668
 msgid "Choose a Directory"
 msgstr "Izbor mape"
 
-#: ../kupfer/ui/preferences.py:842
+#: ../kupfer/ui/preferences.py:847
 msgid "Reset all shortcuts to default values?"
 msgstr "Ali naj bodo vse bližnjice ponastavljene na privzete vrednosti?"
 
-#: ../kupfer/ui/preferences.py:850
+#: ../kupfer/ui/preferences.py:855
 #: ../kupfer/plugin/custom_terminal.py:12
 msgid "Command"
 msgstr "Ukaz"
 
-#: ../kupfer/ui/preferences.py:851
+#: ../kupfer/ui/preferences.py:856
 msgid "Shortcut"
 msgstr "Bližnjica"
 
@@ -506,97 +518,98 @@ msgstr "Nastavi privzeti program ..."
 msgid "Open with default application"
 msgstr "Odpri s privzetim programom"
 
-#: ../kupfer/obj/fileactions.py:77
+#: ../kupfer/obj/fileactions.py:74
 msgid "Reveal"
 msgstr "Razkrij"
 
-#: ../kupfer/obj/fileactions.py:86
+#: ../kupfer/obj/fileactions.py:83
 msgid "Open parent folder"
 msgstr "Odpri nadrejeno mapo"
 
-#: ../kupfer/obj/fileactions.py:92
+#: ../kupfer/obj/fileactions.py:89
 msgid "Open Terminal Here"
 msgstr "Odpri terminal tukaj"
 
-#: ../kupfer/obj/fileactions.py:105
+#: ../kupfer/obj/fileactions.py:102
 msgid "Open this location in a terminal"
 msgstr "Odpri to mesto v terminalu"
 
-#: ../kupfer/obj/fileactions.py:113
+#: ../kupfer/obj/fileactions.py:110
 msgid "Run in Terminal"
 msgstr "Zaženi v terminalu"
 
-#: ../kupfer/obj/fileactions.py:113
+#: ../kupfer/obj/fileactions.py:110
 msgid "Run (Execute)"
 msgstr "Zaženi (izvedi)"
 
-#: ../kupfer/obj/fileactions.py:133
+#: ../kupfer/obj/fileactions.py:130
 msgid "Run this program in a Terminal"
 msgstr "Zaženi ta program v teminalu"
 
-#: ../kupfer/obj/fileactions.py:135
+#: ../kupfer/obj/fileactions.py:132
 msgid "Run this program"
 msgstr "Zaženi ta program"
 
-#: ../kupfer/obj/objects.py:248
+#: ../kupfer/obj/objects.py:252
 #: ../kupfer/plugin/windows.py:105
 #: ../kupfer/plugin/windows.py:264
+#: ../kupfer/plugin/vim/plugin.py:172
 msgid "Go To"
 msgstr "Pojdi na"
 
-#: ../kupfer/obj/objects.py:274
+#: ../kupfer/obj/objects.py:278
 msgid "Open URL"
 msgstr "Odpri URL"
 
-#: ../kupfer/obj/objects.py:285
+#: ../kupfer/obj/objects.py:289
 msgid "Open URL with default viewer"
 msgstr "Odpri URL s privzetim pregledovalnikom"
 
-#: ../kupfer/obj/objects.py:299
+#: ../kupfer/obj/objects.py:303
 msgid "Launch"
 msgstr "Zaženi"
 
-#: ../kupfer/obj/objects.py:312
+#: ../kupfer/obj/objects.py:316
 msgid "Show application window"
 msgstr "Pokaže okno programa"
 
-#: ../kupfer/obj/objects.py:313
+#: ../kupfer/obj/objects.py:317
 msgid "Launch application"
 msgstr "Zaženi program"
 
-#: ../kupfer/obj/objects.py:324
+#: ../kupfer/obj/objects.py:328
 msgid "Launch Again"
 msgstr "Zaženi še enkrat"
 
-#: ../kupfer/obj/objects.py:331
+#: ../kupfer/obj/objects.py:335
 msgid "Launch another instance of this application"
 msgstr "Zažene še en primerek tega programa"
 
-#: ../kupfer/obj/objects.py:337
+#: ../kupfer/obj/objects.py:341
 #: ../kupfer/plugin/windows.py:37
 msgid "Close"
 msgstr "Zapri"
 
-#: ../kupfer/obj/objects.py:345
+#: ../kupfer/obj/objects.py:349
 msgid "Attempt to close all application windows"
 msgstr "Poskusi zapreti vsa okna programa"
 
 #. TRANS: 'Run' as in Perform a (saved) command
-#: ../kupfer/obj/objects.py:392
+#: ../kupfer/obj/objects.py:396
 msgid "Run"
 msgstr "Zaženi"
 
-#: ../kupfer/obj/objects.py:402
+#: ../kupfer/obj/objects.py:406
 msgid "Perform command"
 msgstr "Izvede ukaz"
 
-#: ../kupfer/obj/objects.py:415
+#: ../kupfer/obj/objects.py:419
 msgid "(Empty Text)"
 msgstr "(Prazno besedilo)"
 
 #. TRANS: This is description for a TextLeaf, a free-text search
 #. TRANS: The plural parameter is the number of lines %(num)d
-#: ../kupfer/obj/objects.py:445
+#: ../kupfer/obj/objects.py:449
 #, python-format
 msgid "\"%(text)s\""
 msgid_plural "(%(num)d lines) \"%(text)s\""
@@ -617,24 +630,24 @@ msgstr "%s in ostali"
 msgid "Recursive source of %(dir)s, (%(levels)d levels)"
 msgstr "Rekurziven vir %(dir)s, (%(levels)d ravni)"
 
-#: ../kupfer/obj/sources.py:103
+#: ../kupfer/obj/sources.py:108
 #, python-format
 msgid "Directory source %s"
 msgstr "Vir slovarja %s"
 
-#: ../kupfer/obj/sources.py:113
+#: ../kupfer/obj/sources.py:118
 msgid "Home Folder"
 msgstr "DomaÄ?a mapa"
 
-#: ../kupfer/obj/sources.py:124
+#: ../kupfer/obj/sources.py:129
 msgid "Catalog Index"
 msgstr "Kazalo kataloga"
 
-#: ../kupfer/obj/sources.py:139
+#: ../kupfer/obj/sources.py:144
 msgid "An index of all available sources"
 msgstr "Kazalo vseh razpoložljivih virov"
 
-#: ../kupfer/obj/sources.py:170
+#: ../kupfer/obj/sources.py:176
 msgid "Root catalog"
 msgstr "Korenski katalog"
 
@@ -709,40 +722,30 @@ msgstr "Dobi pomoÄ? s Kupferjem"
 msgid "Show preferences window for Kupfer"
 msgstr "Prikaz okna možnosti za Kupfer"
 
-#: ../kupfer/plugin/core/__init__.py:65
+#: ../kupfer/plugin/core/__init__.py:64
 msgid "Search Contents"
 msgstr "Vsebina iskanja"
 
-#: ../kupfer/plugin/core/__init__.py:83
+#: ../kupfer/plugin/core/__init__.py:82
 msgid "Search inside this catalog"
 msgstr "PoiÅ¡Ä?i znotraj kataloga"
 
-#: ../kupfer/plugin/core/__init__.py:91
+#: ../kupfer/plugin/core/__init__.py:90
 msgid "Copy"
 msgstr "Kopiraj"
 
-#: ../kupfer/plugin/core/__init__.py:106
+#: ../kupfer/plugin/core/__init__.py:105
 msgid "Copy to clipboard"
 msgstr "Kopiraj v odložiÅ¡Ä?e"
 
-#: ../kupfer/plugin/core/__init__.py:128
+#: ../kupfer/plugin/core/__init__.py:127
 msgid "Rescan"
 msgstr "Ponovno preiÅ¡Ä?i"
 
-#: ../kupfer/plugin/core/__init__.py:143
+#: ../kupfer/plugin/core/__init__.py:142
 msgid "Force reindex of this source"
 msgstr "Vsili ponovno preiskovanje tega vira"
 
-#: ../kupfer/plugin/core/selection.py:8
-#: ../kupfer/plugin/core/selection.py:35
-msgid "Selected Text"
-msgstr "Izbrano besedilo"
-
-#: ../kupfer/plugin/core/selection.py:22
-#, python-format
-msgid "Selected Text \"%s\""
-msgstr "Izbrano besedilo \"%s\""
-
 #: ../kupfer/plugin/core/internal.py:13
 msgid "Last Command"
 msgstr "Zadnji ukaz"
@@ -838,28 +841,31 @@ msgid "Calculate"
 msgstr "IzraÄ?unaj"
 
 #: ../kupfer/plugin/clipboard.py:1
-#: ../kupfer/plugin/clipboard.py:70
+#: ../kupfer/plugin/clipboard.py:112
 msgid "Clipboards"
 msgstr "OdložiÅ¡Ä?a"
 
 #: ../kupfer/plugin/clipboard.py:4
-#: ../kupfer/plugin/clipboard.py:110
-msgid "Recent clipboards"
-msgstr "Nedavna odložiÅ¡Ä?a"
+msgid "Recent clipboards and clipboard proxy objects"
+msgstr "Nedavna odložiÅ¡Ä?a in predmeti posredniÅ¡kega strežnika odložiÅ¡Ä?a"
+
+#: ../kupfer/plugin/clipboard.py:24
+msgid "Number of recent clipboards to remember"
+msgstr "Å tevilo nedavnih odložiÅ¡Ä? za pomnjenje"
 
-#: ../kupfer/plugin/clipboard.py:20
-msgid "Number of recent clipboards"
-msgstr "Å tevilo nedavnih odložiÅ¡Ä?"
+#: ../kupfer/plugin/clipboard.py:30
+msgid "Include selected text in clipboard history"
+msgstr "V zgodovino odložiÅ¡Ä?a vkljuÄ?i izbrano besedilo"
 
-#: ../kupfer/plugin/clipboard.py:26
-msgid "Include recent selections"
-msgstr "VkljuÄ?i nedavne izbire"
+#: ../kupfer/plugin/clipboard.py:36
+msgid "Copy selected text to primary clipboard"
+msgstr "Kopira izbrano besedilo v osnovno odložiÅ¡Ä?e"
 
-#: ../kupfer/plugin/clipboard.py:32
-msgid "Copy selection to primary clipboard"
-msgstr "Kopira izbor v osnovno odložiÅ¡Ä?e"
+#: ../kupfer/plugin/clipboard.py:47
+msgid "Selected Text"
+msgstr "Izbrano besedilo"
 
-#: ../kupfer/plugin/clipboard.py:43
+#: ../kupfer/plugin/clipboard.py:57
 #, python-format
 msgid "Clipboard \"%(desc)s\""
 msgid_plural "Clipboard with %(num)d lines \"%(desc)s\""
@@ -868,11 +874,23 @@ msgstr[1] "OdložiÅ¡Ä?e z %(num)d vrstico \"%(desc)s\""
 msgstr[2] "OdložiÅ¡Ä?e z %(num)d vrsticama \"%(desc)s\""
 msgstr[3] "OdložiÅ¡Ä?e z %(num)d vrsticami \"%(desc)s\""
 
-#: ../kupfer/plugin/clipboard.py:50
+#: ../kupfer/plugin/clipboard.py:64
+msgid "Clipboard Text"
+msgstr "Besedila odložiÅ¡Ä?a"
+
+#: ../kupfer/plugin/clipboard.py:74
+msgid "Clipboard File"
+msgstr "Datoteka odložiÅ¡Ä?a"
+
+#: ../kupfer/plugin/clipboard.py:84
+msgid "Clipboard Files"
+msgstr "Datoteke odložiÅ¡Ä?a"
+
+#: ../kupfer/plugin/clipboard.py:92
 msgid "Clear"
 msgstr "PoÄ?isti"
 
-#: ../kupfer/plugin/clipboard.py:62
+#: ../kupfer/plugin/clipboard.py:104
 msgid "Remove all recent clipboards"
 msgstr "Odstrani vsa nedavna odložiÅ¡Ä?a"
 
@@ -1028,12 +1046,12 @@ msgstr "VeÄ? dejanj datotek"
 
 #: ../kupfer/plugin/fileactions.py:40
 #: ../kupfer/plugin/windows.py:122
-#: ../kupfer/plugin/thunar.py:210
+#: ../kupfer/plugin/thunar.py:211
 msgid "Move To..."
 msgstr "Premakni v ..."
 
 #: ../kupfer/plugin/fileactions.py:67
-#: ../kupfer/plugin/thunar.py:252
+#: ../kupfer/plugin/thunar.py:253
 msgid "Move file to new location"
 msgstr "Premakne datoteko na novo mesto"
 
@@ -1043,12 +1061,12 @@ msgid "Rename To..."
 msgstr "Preimenuj v ..."
 
 #: ../kupfer/plugin/fileactions.py:145
-#: ../kupfer/plugin/thunar.py:165
+#: ../kupfer/plugin/thunar.py:166
 msgid "Copy To..."
 msgstr "Kopiraj v ..."
 
 #: ../kupfer/plugin/fileactions.py:186
-#: ../kupfer/plugin/thunar.py:206
+#: ../kupfer/plugin/thunar.py:207
 msgid "Copy file to a chosen location"
 msgstr "Kopiraj datoteko na izbrano mesto"
 
@@ -1066,6 +1084,13 @@ msgstr "Kazalo zaznamkov Firefox"
 msgid "Include visited sites"
 msgstr "VkljuÄ?i obiskane strani"
 
+#. TRANS: Multihead refers to support for multiple computer displays
+#. TRANS: In this case, it only concerns the special configuration
+#. TRANS: with multiple X "screens"
+#: ../kupfer/plugin/multihead.py:4
+msgid "Multihead Support"
+msgstr "Podpora veÄ?nitenja"
+
 #: ../kupfer/plugin/nautilusselection.py:1
 #: ../kupfer/plugin/nautilusselection.py:46
 msgid "Selected File"
@@ -1324,7 +1349,7 @@ msgstr "Pokaži besedilo"
 
 #: ../kupfer/plugin/show_text.py:7
 #: ../kupfer/plugin/show_text.py:31
-#: ../kupfer/plugin/show_text.py:52
+#: ../kupfer/plugin/show_text.py:58
 msgid "Display text in a window"
 msgstr "Pokaže besedilo v oknu"
 
@@ -1332,7 +1357,7 @@ msgstr "Pokaže besedilo v oknu"
 msgid "Large Type"
 msgstr "Velika vrsta"
 
-#: ../kupfer/plugin/show_text.py:60
+#: ../kupfer/plugin/show_text.py:66
 msgid "Show Notification"
 msgstr "Pokaži obvestilo"
 
@@ -2581,7 +2606,7 @@ msgid "Attach"
 msgstr "Priloži"
 
 #: ../kupfer/plugin/sendkeys.py:2
-#: ../kupfer/plugin/sendkeys.py:49
+#: ../kupfer/plugin/sendkeys.py:52
 msgid "Send Keys"
 msgstr "PoÅ¡lji kljuÄ?e"
 
@@ -2589,23 +2614,23 @@ msgstr "PoÅ¡lji kljuÄ?e"
 msgid "Send synthetic keyboard events using xautomation"
 msgstr "PoÅ¡lji sintetiÄ?ne dogodke tipkovne z xautomation"
 
-#: ../kupfer/plugin/sendkeys.py:25
+#: ../kupfer/plugin/sendkeys.py:28
 msgid "Paste to Foreground Window"
 msgstr "Prilepi v okno v ospredju"
 
-#: ../kupfer/plugin/sendkeys.py:43
+#: ../kupfer/plugin/sendkeys.py:46
 msgid "Copy to clipboard and send Ctrl+V to foreground window"
 msgstr "Kopiraj na odložiÅ¡Ä?e in poÅ¡lji Ctrl+V na okno v ospredju"
 
-#: ../kupfer/plugin/sendkeys.py:85
+#: ../kupfer/plugin/sendkeys.py:101
 msgid "Send keys to foreground window"
 msgstr "Pošljite tipke na okno v ospredju"
 
-#: ../kupfer/plugin/sendkeys.py:90
+#: ../kupfer/plugin/sendkeys.py:106
 msgid "Type Text"
 msgstr "Vpišite besedilo"
 
-#: ../kupfer/plugin/sendkeys.py:111
+#: ../kupfer/plugin/sendkeys.py:127
 msgid "Type the text to foreground window"
 msgstr "Vpišite besedilo v okno v ospredju"
 
@@ -2739,6 +2764,18 @@ msgstr "Gostitelji SSH kot so navedeni v ~/.ssh/config"
 msgid "No D-Bus connection to desktop session"
 msgstr "Ni povezave D-Bus s sejo namizja"
 
+#: ../kupfer/plugin_support.py:171
+msgid "GNOME Keyring"
+msgstr "Zbirka kljuÄ?ev GNOME"
+
+#: ../kupfer/plugin_support.py:172
+msgid "KWallet"
+msgstr "KWallet"
+
+#: ../kupfer/plugin_support.py:173
+msgid "Unencrypted File"
+msgstr "Nešifrirana datoteka"
+
 #: ../kupfer/plugin/templates.py:1
 #: ../kupfer/plugin/templates.py:107
 msgid "Document Templates"
@@ -2795,37 +2832,46 @@ msgid "Get Text Contents"
 msgstr "Dobi vsebino besedila"
 
 #: ../kupfer/plugin/thunar.py:1
-#: ../kupfer/plugin/thunar.py:184
-#: ../kupfer/plugin/thunar.py:224
-#: ../kupfer/plugin/thunar.py:283
+#: ../kupfer/plugin/thunar.py:185
+#: ../kupfer/plugin/thunar.py:225
+#: ../kupfer/plugin/thunar.py:278
+#: ../kupfer/plugin/thunar.py:329
 msgid "Thunar"
 msgstr "Thunar"
 
-#: ../kupfer/plugin/thunar.py:10
+#: ../kupfer/plugin/thunar.py:11
 msgid "File manager Thunar actions"
 msgstr "Dejanja upravljalnika datotek Thunar"
 
-#: ../kupfer/plugin/thunar.py:66
+#: ../kupfer/plugin/thunar.py:67
 msgid "Select in File Manager"
 msgstr "Izberi v upravljalniku datotek"
 
-#: ../kupfer/plugin/thunar.py:94
+#: ../kupfer/plugin/thunar.py:95
 msgid "Show Properties"
 msgstr "Pokaži lastnosti"
 
-#: ../kupfer/plugin/thunar.py:117
+#: ../kupfer/plugin/thunar.py:118
 msgid "Show information about file in file manager"
 msgstr "Pokaže podrobnosti o datoteki v upravljalniku datotek"
 
-#: ../kupfer/plugin/thunar.py:126
+#: ../kupfer/plugin/thunar.py:127
 msgid "Send To..."
 msgstr "Pošlji ..."
 
-#: ../kupfer/plugin/thunar.py:258
+#: ../kupfer/plugin/thunar.py:259
+msgid "Symlink In..."
+msgstr "Simbolna povezava do ..."
+
+#: ../kupfer/plugin/thunar.py:300
+msgid "Create a symlink to file in a chosen location"
+msgstr "Ustvari simbolno povezavo do datoteke na izbranem mestu"
+
+#: ../kupfer/plugin/thunar.py:304
 msgid "Empty Trash"
 msgstr "Izprazni smeti"
 
-#: ../kupfer/plugin/thunar.py:298
+#: ../kupfer/plugin/thunar.py:344
 msgid "Thunar Send To Objects"
 msgstr "Thunar pošlji predmetom"
 
@@ -3045,18 +3091,43 @@ msgstr "Zaženi sejo Vinagre"
 msgid "Vinagre Bookmarks"
 msgstr "Zaznamki Vinagre"
 
-#: ../kupfer/plugin/vim.py:1
+#: ../kupfer/plugin/vim/__init__.py:1
 msgid "Vim"
 msgstr "Vim"
 
-#: ../kupfer/plugin/vim.py:3
+#: ../kupfer/plugin/vim/__init__.py:4
 msgid "Recently used documents in Vim"
 msgstr "Nedavno uporabljeni dokumenti v Vim"
 
-#: ../kupfer/plugin/vim.py:46
+#: ../kupfer/plugin/vim/plugin.py:56
 msgid "Vim Recent Documents"
 msgstr "Nedavni dokumenti Vim"
 
+#: ../kupfer/plugin/vim/plugin.py:219
+msgid "Close (Save All)"
+msgstr "Zapri (shrani vse)"
+
+#: ../kupfer/plugin/vim/plugin.py:237
+msgid "Send..."
+msgstr "Pošlji ..."
+
+#: ../kupfer/plugin/vim/plugin.py:264
+msgid "Send ex command"
+msgstr "Pošlji ukaz ex"
+
+#: ../kupfer/plugin/vim/plugin.py:272
+msgid "Insert in Vim..."
+msgstr "Vstavi v Vim ..."
+
+#: ../kupfer/plugin/vim/plugin.py:309
+msgid "Active Vim Sessions"
+msgstr "Dejavne seje Vim"
+
+#: ../kupfer/plugin/vim/plugin.py:338
+#, python-format
+msgid "Vim Session %s"
+msgstr "Seja Vim %s"
+
 #. -*- coding: UTF-8 -*-
 #: ../kupfer/plugin/virtualbox/__init__.py:3
 msgid "VirtualBox"
@@ -3150,6 +3221,18 @@ msgstr "Strani Zim"
 msgid "Pages stored in Zim Notebooks"
 msgstr "Strani shranjene v beležkah Zim"
 
+#~ msgid "run keyboard shortcut relay service on this display"
+#~ msgstr "Poženite rele tipkovne bližnjice na tem zaslonu"
+
+#~ msgid "Selected Text \"%s\""
+#~ msgstr "Izbrano besedilo \"%s\""
+
+#~ msgid "Recent clipboards"
+#~ msgstr "Nedavna odložiÅ¡Ä?a"
+
+#~ msgid "Include recent selections"
+#~ msgstr "VkljuÄ?i nedavne izbire"
+
 #~ msgid "Text Matches"
 #~ msgstr "Zadetki besedila"
 



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]