[mutter] Updated Slovenian translation



commit 7d70343c6dfcd09c8bd55de266d25aafb3588ac5
Author: Matej UrbanÄ?iÄ? <mateju svn gnome org>
Date:   Mon May 9 20:23:20 2011 +0200

    Updated Slovenian translation

 po/sl.po |  105 +++++++++++++++++++++++++++++++++++---------------------------
 1 files changed, 59 insertions(+), 46 deletions(-)
---
diff --git a/po/sl.po b/po/sl.po
index b48db59..f298262 100644
--- a/po/sl.po
+++ b/po/sl.po
@@ -10,14 +10,14 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: mutter master\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=mutter&keywords=I18N+L10N&component=general\n";
-"POT-Creation-Date: 2011-03-22 10:13+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-03-22 21:47+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-05-08 21:23+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-05-09 12:24+0100\n"
 "Last-Translator: Matej UrbanÄ?iÄ? <mateju svn gnome org>\n"
 "Language-Team: Slovenian GNOME Translation Team <gnome-si googlegroups com>\n"
-"Language: \n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: \n"
 "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 1 : n%100==2 ? 2 : n%100==3 || n%100==4 ? 3 : 0);\n"
 "X-Poedit-Language: Slovenian\n"
 "X-Poedit-Country: SLOVENIA\n"
@@ -345,21 +345,24 @@ msgstr "Dogodek zvonjenja"
 msgid "Unknown window information request: %d"
 msgstr "Zahteva izpisa podrobnosti neznanega okna: %d"
 
-#. Translators: %s is a window title
-#: ../src/core/delete.c:94
+#: ../src/core/delete.c:111
 #, c-format
 msgid "<tt>%s</tt> is not responding."
 msgstr "<tt>%s</tt> se ne odziva."
 
-#: ../src/core/delete.c:99
+#: ../src/core/delete.c:114
+msgid "Application is not responding."
+msgstr "Program se ne odziva."
+
+#: ../src/core/delete.c:119
 msgid "You may choose to wait a short while for it to continue or force the application to quit entirely."
 msgstr "Lahko Å¡e malo poÄ?akate, Ä?e program morda spet zaÄ?ne delovati, ali pa vsilite konÄ?anje delovanja."
 
-#: ../src/core/delete.c:108
+#: ../src/core/delete.c:126
 msgid "_Wait"
 msgstr "_PoÄ?akaj"
 
-#: ../src/core/delete.c:108
+#: ../src/core/delete.c:126
 msgid "_Force Quit"
 msgstr "_Vsili konec"
 
@@ -427,12 +430,12 @@ msgstr "ZaÄ?ni sejo iz shranjene datoteke"
 msgid "Make X calls synchronous"
 msgstr "Uskladi klice X"
 
-#: ../src/core/main.c:506
+#: ../src/core/main.c:504
 #, c-format
 msgid "Failed to scan themes directory: %s\n"
 msgstr "Ni mogoÄ?e preiskati mape tem: %s\n"
 
-#: ../src/core/main.c:522
+#: ../src/core/main.c:520
 #, c-format
 msgid "Could not find a theme! Be sure %s exists and contains the usual themes.\n"
 msgstr "Ni mogoÄ?e najti teme! PrepriÄ?ajte se, da %s obstaja in vsebuje obiÄ?ajni zapis teme.\n"
@@ -551,84 +554,84 @@ msgstr "Napaka med nastavljanjem stanja skritih oken: %s\n"
 msgid "Error setting no tab popup status: %s\n"
 msgstr "Napaka med nastavljanjem stanja pojavnih oken: %s\n"
 
-#: ../src/core/screen.c:623
+#: ../src/core/screen.c:624
 #, c-format
 msgid "Screen %d on display '%s' is invalid\n"
 msgstr "Zaslon %d na prikazu '%s' ni veljaven\n"
 
-#: ../src/core/screen.c:639
+#: ../src/core/screen.c:640
 #, c-format
 msgid "Screen %d on display \"%s\" already has a window manager; try using the --replace option to replace the current window manager.\n"
 msgstr "Zaslon %d na prikazu \"%s\" je že upravljan z upravljalnikom oken; poskušajte uporabiti možnost --replace za zamenjavo trenutnega.\n"
 
-#: ../src/core/screen.c:666
+#: ../src/core/screen.c:667
 #, c-format
 msgid "Could not acquire window manager selection on screen %d display \"%s\"\n"
 msgstr "Ni mogoÄ?e dobiti izbire upravljalnika oken na zaslonu %d prikaza \"%s\"\n"
 
-#: ../src/core/screen.c:721
+#: ../src/core/screen.c:722
 #, c-format
 msgid "Screen %d on display \"%s\" already has a window manager\n"
 msgstr "Zaslon %d na prikazu \"%s\"  je že upravljan z upravljalnikom oken\n"
 
-#: ../src/core/screen.c:906
+#: ../src/core/screen.c:907
 #, c-format
 msgid "Could not release screen %d on display \"%s\"\n"
 msgstr "Ni mogoÄ?e opustiti zaslona %d na prikazu \"%s\"\n"
 
-#: ../src/core/session.c:837
-#: ../src/core/session.c:844
+#: ../src/core/session.c:843
+#: ../src/core/session.c:850
 #, c-format
 msgid "Could not create directory '%s': %s\n"
 msgstr "Ni mogoÄ?e ustvariti imenika '%s': %s\n"
 
 # G:2 K:0 O:0
-#: ../src/core/session.c:854
+#: ../src/core/session.c:860
 #, c-format
 msgid "Could not open session file '%s' for writing: %s\n"
 msgstr "Ni mogoÄ?e odpreti datoteke seje '%s' za pisanje: %s\n"
 
-#: ../src/core/session.c:995
+#: ../src/core/session.c:1001
 #, c-format
 msgid "Error writing session file '%s': %s\n"
 msgstr "Napaka med zapisovanjem datoteke seje '%s': %s\n"
 
-#: ../src/core/session.c:1000
+#: ../src/core/session.c:1006
 #, c-format
 msgid "Error closing session file '%s': %s\n"
 msgstr "Napaka med zapiranjem datoteke seje '%s': %s\n"
 
-#: ../src/core/session.c:1130
+#: ../src/core/session.c:1136
 #, c-format
 msgid "Failed to parse saved session file: %s\n"
 msgstr "Ni mogoÄ?e razÄ?leniti datoteke shranjene seje: %s\n"
 
-#: ../src/core/session.c:1179
+#: ../src/core/session.c:1185
 #, c-format
 msgid "<mutter_session> attribute seen but we already have the session ID"
 msgstr "atribut <mutter_session> je zaznan, vendar pa ima sistem že doloÄ?en ID seje"
 
-#: ../src/core/session.c:1192
-#: ../src/core/session.c:1267
-#: ../src/core/session.c:1299
-#: ../src/core/session.c:1371
-#: ../src/core/session.c:1431
+#: ../src/core/session.c:1198
+#: ../src/core/session.c:1273
+#: ../src/core/session.c:1305
+#: ../src/core/session.c:1377
+#: ../src/core/session.c:1437
 #, c-format
 msgid "Unknown attribute %s on <%s> element"
 msgstr "Neznan atribut %s predmeta <%s>"
 
-#: ../src/core/session.c:1209
+#: ../src/core/session.c:1215
 #, c-format
 msgid "nested <window> tag"
 msgstr "gnezdena oznaÄ?ba <window>"
 
-#: ../src/core/session.c:1451
+#: ../src/core/session.c:1457
 #, c-format
 msgid "Unknown element %s"
 msgstr "Neznan predmet %s"
 
 # G:2 K:6 O:0
-#: ../src/core/session.c:1803
+#: ../src/core/session.c:1809
 msgid "These windows do not support &quot;save current setup&quot; and will have to be restarted manually next time you log in."
 msgstr "Ta okna ne podpirajo možnosti &quot;shranjevanja trenutnih nastavitev&quot;, zato jih bo treba ob naslednji prijavi zagnati roÄ?no."
 
@@ -671,14 +674,14 @@ msgid "Window manager error: "
 msgstr "Napaka upravljalnika oken: "
 
 #. Translators: This is the title used on dialog boxes
-#: ../src/core/util.c:615
+#: ../src/core/util.c:632
 #: ../src/mutter.desktop.in.h:1
 #: ../src/mutter-wm.desktop.in.h:1
 msgid "Mutter"
 msgstr "Mutter"
 
 #. first time through
-#: ../src/core/window.c:6795
+#: ../src/core/window.c:6860
 #, c-format
 msgid "Window %s sets SM_CLIENT_ID on itself, instead of on the WM_CLIENT_LEADER window as specified in the ICCCM.\n"
 msgstr "Okno %s nastavi svoj SM_CLIENT_ID, namesto, da bi nastavilo WM_CLIENT_LEADER kot je zavedeno v ICCCM.\n"
@@ -690,7 +693,7 @@ msgstr "Okno %s nastavi svoj SM_CLIENT_ID, namesto, da bi nastavilo WM_CLIENT_LE
 #. * MWM but not WM_NORMAL_HINTS are basically broken. We complain
 #. * about these apps but make them work.
 #.
-#: ../src/core/window.c:7458
+#: ../src/core/window.c:7523
 #, c-format
 msgid "Window %s sets an MWM hint indicating it isn't resizable, but sets min size %d x %d and max size %d x %d; this doesn't make much sense.\n"
 msgstr "Okno %s doloÄ?i namig MWM, ki pove, da ni mogoÄ?e spremeniti velikosti, hkrati pa doloÄ?i najmanjÅ¡o velikost na %d x %d in najveÄ?jo na %d x %d; vrednost ni smiselna.\n"
@@ -705,7 +708,7 @@ msgstr "Program je nastavil pokvarjen _NET_WM_PID %lu\n"
 msgid "%s (on %s)"
 msgstr "%s (na %s)"
 
-#: ../src/core/window-props.c:1479
+#: ../src/core/window-props.c:1482
 #, c-format
 msgid "Invalid WM_TRANSIENT_FOR window 0x%lx specified for %s.\n"
 msgstr "Neveljaven WM_TRANSIENT_FOR za okno 0x%lx naveden za %s.\n"
@@ -772,51 +775,51 @@ msgstr "Delovne površine le na prvem zaslonu"
 msgid "Usage: %s\n"
 msgstr "Uporaba: %s\n"
 
-#: ../src/ui/frames.c:1099
+#: ../src/ui/frames.c:1177
 msgid "Close Window"
 msgstr "Zapri okno"
 
 # G:1 K:1 O:0
-#: ../src/ui/frames.c:1102
+#: ../src/ui/frames.c:1180
 msgid "Window Menu"
 msgstr "Meni okna"
 
 # G:0 K:1 O:0
-#: ../src/ui/frames.c:1105
+#: ../src/ui/frames.c:1183
 msgid "Minimize Window"
 msgstr "SkrÄ?i okno"
 
-#: ../src/ui/frames.c:1108
+#: ../src/ui/frames.c:1186
 msgid "Maximize Window"
 msgstr "Razpni okno"
 
-#: ../src/ui/frames.c:1111
+#: ../src/ui/frames.c:1189
 msgid "Restore Window"
 msgstr "Obnovi okno"
 
 # G:2 K:0 O:0
-#: ../src/ui/frames.c:1114
+#: ../src/ui/frames.c:1192
 msgid "Roll Up Window"
 msgstr "Zavij okno"
 
-#: ../src/ui/frames.c:1117
+#: ../src/ui/frames.c:1195
 msgid "Unroll Window"
 msgstr "Odvij okno"
 
-#: ../src/ui/frames.c:1120
+#: ../src/ui/frames.c:1198
 msgid "Keep Window On Top"
 msgstr "Ohrani okno na vrhu"
 
-#: ../src/ui/frames.c:1123
+#: ../src/ui/frames.c:1201
 msgid "Remove Window From Top"
 msgstr "Odstrani okno z vrha"
 
 # G:1 K:0 O:0
-#: ../src/ui/frames.c:1126
+#: ../src/ui/frames.c:1204
 msgid "Always On Visible Workspace"
 msgstr "Vedno na vidni delovni površini"
 
-#: ../src/ui/frames.c:1129
+#: ../src/ui/frames.c:1207
 msgid "Put Window On Only One Workspace"
 msgstr "Postavi okno na samo eno delovno površino"
 
@@ -1838,25 +1841,35 @@ msgstr "%d izjav koordinat razÄ?lenjenih v %g sekundah (%g sekund v povpreÄ?ju)\
 
 #~ msgid "Turn compositing on"
 #~ msgstr "VkljuÄ?i skladanje"
+
 #~ msgid "Turn compositing off"
 #~ msgstr "IzkljuÄ?i skladanje"
+
 #~ msgid ""
 #~ "Don't make fullscreen windows that are maximized and have no decorations"
 #~ msgstr "Ne ustvari celozaslonskih oken, ki so razpeti in nimajo gumbov"
+
 #~ msgid "Whether window popup/frame should be shown when cycling windows."
 #~ msgstr "Ali naj bo prikazan okvir okna med kroženjem oken."
+
 #~ msgid "Internal argument for GObject introspection"
 #~ msgstr "Notranji argument za GObject"
+
 #~ msgid "Failed to restart: %s\n"
 #~ msgstr "Spodletelo zaÄ?enjanje: %s\n"
+
 #~ msgid "Error setting compositor status: %s\n"
 #~ msgstr "Napaka med nastavljanjem stanja skladanja: %s\n"
+
 #~ msgid "Error setting clutter plugin list: %s\n"
 #~ msgstr "Napaka med nastavljanjem seznama vstavkov clutter: %s\n"
+
 #~ msgid "Clutter Plugins"
 #~ msgstr "Vstavki Clutter"
+
 #~ msgid "Plugins to load for the Clutter-based compositing manager."
 #~ msgstr "Vstavki za Clutter upravljalnik sestavljanja"
+
 #~ msgid ""
 #~ "Lost connection to the display '%s';\n"
 #~ "most likely the X server was shut down or you killed/destroyed\n"
@@ -1865,6 +1878,6 @@ msgstr "%d izjav koordinat razÄ?lenjenih v %g sekundah (%g sekund v povpreÄ?ju)\
 #~ "Izgubljena povezava z zaslonom '%s';\n"
 #~ "najverjetneje se je strežnik X konÄ?al ali pa je vsiljeno izklopljen\n"
 #~ "upravljalnik oken.\n"
+
 #~ msgid "Fatal IO error %d (%s) on display '%s'.\n"
 #~ msgstr "Usodna napaka VI %d (%s) na zaslonu '%s'.\n"
-



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]