[vinagre] Updated Esperanto translation



commit 805d540a92e63de65e0a8145f3b6179e4fcc655d
Author: Kristjan SCHMIDT <kristjan schmidt googlemail com>
Date:   Mon May 9 19:33:39 2011 +0200

    Updated Esperanto translation

 po/eo.po | 1064 +++++++++++++++++++++++++++++++++++---------------------------
 1 files changed, 596 insertions(+), 468 deletions(-)
---
diff --git a/po/eo.po b/po/eo.po
index 13ccfbd..58e0e81 100644
--- a/po/eo.po
+++ b/po/eo.po
@@ -2,40 +2,96 @@
 # Copyright (c) 2009 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2009
 # This file is distributed under the same license as the vinagre package.
 # Kim RIBEIRO <ribekim gmail com>, 2009.
-# Kristjan SCHMIDT <kristjan schmidt googlemail com>, 2010.
+# Kristjan SCHMIDT <kristjan schmidt googlemail com>, 2010, 2011.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: vinagre\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?";
-"product=vinagre&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-07-02 08:48+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-07-02 21:19+0200\n"
+"product=vinagre&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-05-09 14:29+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-05-09 19:26+0200\n"
 "Last-Translator: Kristjan SCHMIDT <kristjan schmidt googlemail com>\n"
 "Language-Team: Esperanto <ubuntu-l10n-eo lists launchpad net>\n"
+"Language: eo\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2010-07-02 19:04+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2011-05-09 17:08+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 12981)\n"
 
-#: ../data/GNOME_VinagreApplet.xml.h:1 ../vinagre/vinagre-plugin-manager.c:496
-msgid "_About"
-msgstr "_Pri"
+#: ../data/org.gnome.Vinagre.gschema.xml.in.h:1
+msgid "Active plugins"
+msgstr "Aktivaj kromprogramoj"
 
-#: ../data/GNOME_VinagreApplet.xml.h:2 ../vinagre/vinagre-ui.h:37
-msgid "_Help"
-msgstr "_Helpo"
+#: ../data/org.gnome.Vinagre.gschema.xml.in.h:2
+msgid ""
+"List of active plugins. It contains the \"Location\" of the active plugins. "
+"See the .vinagre-plugin file for obtaining the \"Location\" of a given "
+"plugin."
+msgstr ""
+"Listo de aktivaj kromprogramoj. Ä?i enhavas la \"Lokon\" de aktivaj "
+"kromprogramoj. Vidu la dosieron .gedit-plugin por trovi la \"Lokon\" de "
+"specifa kromprogramo."
+
+#: ../data/org.gnome.Vinagre.gschema.xml.in.h:3
+msgid "Maximum number of history items in connect dialog"
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.gnome.Vinagre.gschema.xml.in.h:4
+msgid ""
+"Set to \"false\" to disable menu shortcuts. Set to \"true\" to enable them. "
+"Note that if they are enabled, those keys will be intercepted by the menu "
+"and will not be sent to the remote host."
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.gnome.Vinagre.gschema.xml.in.h:5
+msgid ""
+"Set to \"true\" to always show the tabs. Set to \"false\" to only show the "
+"tabs when there is more than one active connection."
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.gnome.Vinagre.gschema.xml.in.h:6
+msgid ""
+"Set to \"true\" to always start the program listening for reverse "
+"connections."
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.gnome.Vinagre.gschema.xml.in.h:7
+msgid "Specifies the maximum number of items in the host dropdown entry."
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.gnome.Vinagre.gschema.xml.in.h:8
+msgid ""
+"When connecting to a host, the client can say to the server to leave other "
+"clients connected or to drop the existent connections. Set the value to true "
+"to share the desktop with the other clients."
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.gnome.Vinagre.gschema.xml.in.h:9
+msgid "Whether we should leave other clients connected"
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.gnome.Vinagre.gschema.xml.in.h:10
+msgid ""
+"Whether we should show tabs even when there is only one active connection"
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.gnome.Vinagre.gschema.xml.in.h:11
+msgid "Whether we should show the menu accelerators (shortcut keys)"
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.gnome.Vinagre.gschema.xml.in.h:12
+msgid "Whether we should start the program listening for reverse connections"
+msgstr ""
 
 #: ../data/vinagre.desktop.in.in.h:1 ../data/vinagre-file.desktop.in.in.h:1
 msgid "Access remote desktops"
 msgstr ""
 
 #: ../data/vinagre.desktop.in.in.h:2 ../data/vinagre-file.desktop.in.in.h:2
-#: ../vinagre/GNOME_VinagreApplet.server.in.in.h:2
-#: ../vinagre/vinagre-applet.c:444 ../vinagre/vinagre-applet.c:496
-#: ../vinagre/vinagre-main.c:201
+#: ../vinagre/vinagre-main.c:128
 msgid "Remote Desktop Viewer"
 msgstr ""
 
@@ -44,164 +100,140 @@ msgid "Allow _keyboard shortcuts"
 msgstr ""
 
 #: ../data/vinagre.ui.h:2
+msgid "Always show tabs in the remote desktop display area"
+msgstr ""
+
+#: ../data/vinagre.ui.h:3
 msgid "Authentication is required"
 msgstr ""
 
+#: ../data/vinagre.ui.h:4
+msgid "Bookmark Folder"
+msgstr "Legosigno-dosierujo"
+
 #. setup label
-#: ../data/vinagre.ui.h:3 ../vinagre/vinagre-fav.c:855
+#: ../data/vinagre.ui.h:5 ../vinagre/vinagre-fav.c:886
 msgid "Bookmarks"
 msgstr "Legosignoj"
 
-#: ../data/vinagre.ui.h:4
+#: ../data/vinagre.ui.h:6
+msgid "Choose a remote desktop to connect to"
+msgstr ""
+
+#: ../data/vinagre.ui.h:7
+msgid "Connect"
+msgstr "Konekti"
+
+#: ../data/vinagre.ui.h:8
 msgid "Connection"
 msgstr "Konekto"
 
-#: ../data/vinagre.ui.h:5
+#: ../data/vinagre.ui.h:9
 msgid "Connection options"
 msgstr "Konektagordoj"
 
-#: ../data/vinagre.ui.h:6
+#: ../data/vinagre.ui.h:10
+msgid "Enable fullscreen mode for this connection"
+msgstr ""
+
+#. This is a tooltip in preferences dialog
+#: ../data/vinagre.ui.h:12
+msgid ""
+"Enables menu accelerators and keyboard shortcuts. For more info on why you "
+"may want to disable them, check the documentation"
+msgstr ""
+
+#: ../data/vinagre.ui.h:13
+msgid "Enter a valid hostname or IP address"
+msgstr ""
+
+#: ../data/vinagre.ui.h:14
 msgid "Folder"
 msgstr "Dosierujo"
 
-#: ../data/vinagre.ui.h:7 ../plugins/rdp/vinagre-rdp-tab.c:53
-#: ../plugins/ssh/vinagre-ssh-tab.c:49 ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:148
-#: ../vinagre/vinagre-fav.c:406
+#: ../data/vinagre.ui.h:15 ../plugins/rdp/vinagre-rdp-tab.c:54
+#: ../plugins/ssh/vinagre-ssh-tab.c:50 ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:149
+#: ../plugins/spice/vinagre-spice-tab.c:139 ../vinagre/vinagre-fav.c:406
 msgid "Host:"
-msgstr "Ä?efkomputilo:"
+msgstr "Gastiganto:"
 
-#: ../data/vinagre.ui.h:8
+#: ../data/vinagre.ui.h:16
 msgid "Interface"
 msgstr "Interfaco"
 
-#: ../data/vinagre.ui.h:9
+#: ../data/vinagre.ui.h:17
 msgid "Options"
-msgstr "Opcioj"
+msgstr "Agordoj"
 
-#: ../data/vinagre.ui.h:10
+#: ../data/vinagre.ui.h:18
 msgid "Parent Folder"
-msgstr "Patra dosierujo"
+msgstr "Gepatra dosierujo"
 
-#: ../data/vinagre.ui.h:11
+#: ../data/vinagre.ui.h:19
 msgid "Preferences"
 msgstr "Agordoj"
 
-#. This is a tooltip in preferences dialog
-#: ../data/vinagre.ui.h:13
+#: ../data/vinagre.ui.h:20
+msgid "Search for remote hosts on the network"
+msgstr ""
+
+#: ../data/vinagre.ui.h:21
+msgid "Select a remote desktop protocol for this connection"
+msgstr ""
+
+#: ../data/vinagre.ui.h:22
+msgid "Store the login credential in GNOME Keyring"
+msgstr ""
+
+#: ../data/vinagre.ui.h:23
 msgid ""
 "This option enables menu accelerators and keyboard shortcuts. For more info "
 "on why you may want to disable them, check the documentation."
 msgstr ""
 
-#: ../data/vinagre.ui.h:14
-msgid "Which machine do you want to connect to?"
-msgstr ""
-
-#: ../data/vinagre.ui.h:15
+#: ../data/vinagre.ui.h:24
 msgid "_Always show tabs"
-msgstr ""
+msgstr "Ä?i_am montri langetojn"
 
 #. This is a button label, in the authentication dialog
-#: ../data/vinagre.ui.h:17
+#: ../data/vinagre.ui.h:26
 msgid "_Authenticate"
 msgstr "_AÅ­tentigi"
 
-#: ../data/vinagre.ui.h:18
+#: ../data/vinagre.ui.h:27
 msgid "_Full screen"
 msgstr "_Tuta ekrano"
 
-#: ../data/vinagre.ui.h:19
+#: ../data/vinagre.ui.h:28
+msgid "_Fullscreen"
+msgstr "_Tutekrane"
+
+#: ../data/vinagre.ui.h:29
 msgid "_Host:"
-msgstr "Ä?_efkomputilo:"
+msgstr "_Gastiganto:"
 
 #. Translators: This is the name of a bookmark. It appears in the add/edit bookmark dialog.
-#: ../data/vinagre.ui.h:21
+#: ../data/vinagre.ui.h:31
 msgid "_Name:"
 msgstr "_Nomo:"
 
-#: ../data/vinagre.ui.h:22
+#: ../data/vinagre.ui.h:32 ../plugins/spice/vinagre-spice-plugin.c:295
 msgid "_Password:"
 msgstr "_Pasvorto:"
 
-#: ../data/vinagre.ui.h:23
+#: ../data/vinagre.ui.h:33
 msgid "_Protocol:"
 msgstr "_Protokolo:"
 
-#: ../data/vinagre.ui.h:24
+#: ../data/vinagre.ui.h:34
 msgid "_Remember this credential"
 msgstr ""
 
-#: ../data/vinagre.ui.h:25 ../plugins/rdp/vinagre-rdp-plugin.c:133
-#: ../plugins/ssh/vinagre-ssh-plugin.c:144
+#: ../data/vinagre.ui.h:35 ../plugins/rdp/vinagre-rdp-plugin.c:105
+#: ../plugins/ssh/vinagre-ssh-plugin.c:110
 msgid "_Username:"
 msgstr "_Uzantonomo:"
 
-#: ../data/vinagre.schemas.in.in.h:1 ../vinagre/vinagre-plugin-manager.c:796
-msgid "Active plugins"
-msgstr "Aktivaj kromprogramoj"
-
-#: ../data/vinagre.schemas.in.in.h:2
-msgid ""
-"List of active plugins. It contains the \"Location\" of the active plugins. "
-"See the .vinagre-plugin file for obtaining the \"Location\" of a given "
-"plugin."
-msgstr ""
-
-#: ../data/vinagre.schemas.in.in.h:3
-msgid "Maximum number of history items in connect dialog"
-msgstr ""
-
-#: ../data/vinagre.schemas.in.in.h:4
-msgid ""
-"Set to \"false\" to disable menu shortcuts. Set to \"true\" to enable them. "
-"Note that if they are enabled, those keys will be intercepted by the menu "
-"and will not be sent to the remote host."
-msgstr ""
-
-#: ../data/vinagre.schemas.in.in.h:5
-msgid ""
-"Set to \"true\" to always show the tabs. Set to \"false\" to only show the "
-"tabs when there is more than one active connection."
-msgstr ""
-
-#: ../data/vinagre.schemas.in.in.h:6
-msgid ""
-"Set to \"true\" to always start the program listening for reverse "
-"connections."
-msgstr ""
-
-#: ../data/vinagre.schemas.in.in.h:7
-msgid "Specifies the maximum number of items in the host dropdown entry."
-msgstr ""
-
-#: ../data/vinagre.schemas.in.in.h:8
-msgid "The handler for \"vnc://\" URLs"
-msgstr ""
-
-#: ../data/vinagre.schemas.in.in.h:9
-msgid ""
-"When connecting to a host, the client can say to the server to leave other "
-"clients connected or to drop the existent connections. Set the value to true "
-"to share the desktop with the other clients."
-msgstr ""
-
-#: ../data/vinagre.schemas.in.in.h:10
-msgid "Whether we should leave other clients connected"
-msgstr ""
-
-#: ../data/vinagre.schemas.in.in.h:11
-msgid ""
-"Whether we should show tabs even when there is only one active connection"
-msgstr ""
-
-#: ../data/vinagre.schemas.in.in.h:12
-msgid "Whether we should show the menu accelerators (shortcut keys)"
-msgstr ""
-
-#: ../data/vinagre.schemas.in.in.h:13
-msgid "Whether we should start the program listening for reverse connections"
-msgstr ""
-
 #: ../data/vinagre-mime.xml.in.h:1
 msgid "Remote Desktop (VNC) file"
 msgstr ""
@@ -210,307 +242,324 @@ msgstr ""
 msgid "Remote Desktop Connection"
 msgstr ""
 
-#: ../plugins/rdp/rdp.vinagre-plugin.desktop.in.h:1
-#: ../plugins/rdp/vinagre-rdp-plugin.c:71
+#: ../plugins/rdp/rdp.plugin.desktop.in.h:1
+#: ../plugins/rdp/vinagre-rdp-plugin.c:55
 msgid "RDP"
 msgstr ""
 
-#: ../plugins/rdp/rdp.vinagre-plugin.desktop.in.h:2
+#: ../plugins/rdp/rdp.plugin.desktop.in.h:2
 msgid "RDP support"
 msgstr ""
 
-#. Translators: This is a description of the RDP protocol. It appears at Connect dialog.
-#: ../plugins/rdp/vinagre-rdp-plugin.c:73
-msgid "Access MS Windows machines"
+#. Translators: This is a description of the RDP protocol. It appears in the Connect dialog.
+#: ../plugins/rdp/vinagre-rdp-plugin.c:57
+msgid "Access MS Windows remote desktops"
 msgstr ""
 
-#: ../plugins/rdp/vinagre-rdp-plugin.c:121
-#, fuzzy
+#: ../plugins/rdp/vinagre-rdp-plugin.c:96
 msgid "RDP Options"
-msgstr "RDP-Opcioj"
+msgstr "RDP-agordoj"
 
 #. Translators: This is the tooltip for the username field in a RDP connection
 #. Translators: This is the tooltip for the username field in a SSH connection
-#: ../plugins/rdp/vinagre-rdp-plugin.c:138
-#: ../plugins/ssh/vinagre-ssh-plugin.c:149
+#: ../plugins/rdp/vinagre-rdp-plugin.c:110
+#: ../plugins/ssh/vinagre-ssh-plugin.c:115
 msgid ""
 "Optional. If blank, your username will be used. Also, it can be supplied in "
-"the Machine field above, in the form username hostname "
+"the Host field above, in the form username hostname "
 msgstr ""
 
-#: ../plugins/rdp/vinagre-rdp-tab.c:54 ../plugins/ssh/vinagre-ssh-tab.c:50
-#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:149
+#: ../plugins/rdp/vinagre-rdp-tab.c:55 ../plugins/ssh/vinagre-ssh-tab.c:51
+#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:150
+#: ../plugins/spice/vinagre-spice-tab.c:140
 msgid "Port:"
 msgstr "Pordo:"
 
-#: ../plugins/rdp/vinagre-rdp-tab.c:129
+#: ../plugins/rdp/vinagre-rdp-tab.c:124
 msgid "Error while executing rdesktop"
 msgstr ""
 
-#: ../plugins/rdp/vinagre-rdp-tab.c:130 ../vinagre/vinagre-bookmarks.c:347
-#: ../vinagre/vinagre-bookmarks.c:462
+#: ../plugins/rdp/vinagre-rdp-tab.c:125 ../vinagre/vinagre-bookmarks.c:367
+#: ../vinagre/vinagre-bookmarks.c:493
 #: ../vinagre/vinagre-bookmarks-migration.c:136
-#: ../vinagre/vinagre-cache-prefs.c:56 ../vinagre/vinagre-commands.c:173
-#: ../vinagre/vinagre-connect.c:487 ../vinagre/vinagre-fav.c:767
-#: ../vinagre/vinagre-main.c:102 ../vinagre/vinagre-main.c:121
-#: ../vinagre/vinagre-window.c:269 ../vinagre/vinagre-window.c:739
+#: ../vinagre/vinagre-cache-prefs.c:57 ../vinagre/vinagre-commands.c:178
+#: ../vinagre/vinagre-connect.c:492 ../vinagre/vinagre-fav.c:772
+#: ../vinagre/vinagre-options.c:81 ../vinagre/vinagre-options.c:99
+#: ../vinagre/vinagre-window.c:288 ../vinagre/vinagre-window.c:753
 msgid "Unknown error"
 msgstr "Nekonata eraro"
 
 #. vim: set ts=8:
-#: ../plugins/ssh/vinagre-ssh-plugin.c:76
-#: ../plugins/ssh/ssh.vinagre-plugin.desktop.in.h:1
+#: ../plugins/ssh/vinagre-ssh-plugin.c:59
+#: ../plugins/ssh/ssh.plugin.desktop.in.h:1
 msgid "SSH"
 msgstr "SSH"
 
 #. Translators: This is a description of the SSH protocol. It appears at Connect dialog.
-#: ../plugins/ssh/vinagre-ssh-plugin.c:78
+#: ../plugins/ssh/vinagre-ssh-plugin.c:61
 msgid "Access Unix/Linux terminals"
 msgstr ""
 
-#: ../plugins/ssh/vinagre-ssh-plugin.c:132
+#: ../plugins/ssh/vinagre-ssh-plugin.c:101
 msgid "SSH Options"
 msgstr ""
 
-#: ../plugins/ssh/ssh.vinagre-plugin.desktop.in.h:2
+#: ../plugins/ssh/ssh.plugin.desktop.in.h:2
 msgid "SSH support"
 msgstr ""
 
 #. Translators: 'shared' here is a VNC protocol specific flag. You can translate it, but I think it's better to let it untranslated
-#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-connection.c:291
-#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-plugin.c:325
+#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-connection.c:317
+#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-plugin.c:199
 #, c-format
 msgid ""
 "Bad value for 'shared' flag: %d. It is supposed to be 0 or 1. Ignoring it."
 msgstr ""
 
-#. Translators: "Reverse" here is an adjective, not a verb.
-#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-plugin.c:85
-msgid "_Reverse Connections..."
-msgstr ""
-
-#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-plugin.c:87
-msgid "Configure incoming VNC connections"
-msgstr ""
-
 #. Translators: this is a command line option (run vinagre --help)
-#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-plugin.c:174
+#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-plugin.c:50
 msgid "Enable scaled mode"
 msgstr ""
 
 #. Translators: this is a command line option (run vinagre --help)
-#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-plugin.c:189
+#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-plugin.c:63
 msgid "VNC Options:"
 msgstr ""
 
 #. Translators: this is a command line option (run vinagre --help)
-#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-plugin.c:191
+#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-plugin.c:65
 msgid "Show VNC Options"
 msgstr ""
 
 #. vim: set ts=8:
-#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-plugin.c:213
-#: ../plugins/vnc/vnc.vinagre-plugin.desktop.in.h:1
+#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-plugin.c:87
+#: ../plugins/vnc/vnc.plugin.desktop.in.h:1
 msgid "VNC"
 msgstr ""
 
-#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-plugin.c:214
-msgid "Access Unix/Linux, Windows and other machines."
+#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-plugin.c:88
+msgid "Access Unix/Linux, Windows and other remote desktops."
 msgstr ""
 
-#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-plugin.c:271
+#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-plugin.c:145
+#: ../plugins/spice/vinagre-spice-plugin.c:100
 msgid "Could not parse the file."
 msgstr ""
 
 #. Translators: Do not translate "connection". It's the name of a group in the .vnc (.ini like) file.
-#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-plugin.c:279
+#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-plugin.c:153
 msgid "The file is not a VNC one: Missing the group \"connection\"."
 msgstr ""
 
 #. Translators: Do not translate "host". It's the name of a key in the .vnc (.ini like) file.
-#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-plugin.c:286
+#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-plugin.c:160
 msgid "The file is not a VNC one: Missing the key \"host\"."
 msgstr ""
 
-#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-plugin.c:378
+#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-plugin.c:252
 msgid "VNC Options"
 msgstr ""
 
 #. View only check button
-#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-plugin.c:391
-#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:633
+#. View only check button - not fully ready on spice-gtk side
+#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-plugin.c:260
+#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:625
+#: ../plugins/spice/vinagre-spice-plugin.c:222
+#: ../plugins/spice/vinagre-spice-tab.c:507
 msgid "_View only"
 msgstr ""
 
 #. Scaling check button
-#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-plugin.c:399
+#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-plugin.c:269
+#: ../plugins/spice/vinagre-spice-plugin.c:246
 msgid "_Scaling"
 msgstr "_Skalado"
 
-#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-plugin.c:415
+#. Keep ratio check button
+#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-plugin.c:283
 msgid "_Keep aspect ratio"
 msgstr ""
 
 #. JPEG Compression check button
-#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-plugin.c:425
+#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-plugin.c:293
 msgid "_Use JPEG Compression"
 msgstr ""
 
-#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-plugin.c:426
+#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-plugin.c:294
 msgid "This might not work on all VNC servers"
 msgstr ""
 
-#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-plugin.c:435
-msgid "_Depth Color:"
+#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-plugin.c:304
+msgid "Color _Depth:"
 msgstr ""
 
-#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-plugin.c:440
+#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-plugin.c:309
 msgid "Use Server Settings"
 msgstr ""
 
-#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-plugin.c:441
+#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-plugin.c:310
 msgid "True Color (24 bits)"
 msgstr ""
 
-#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-plugin.c:442
+#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-plugin.c:311
 msgid "High Color (16 bits)"
 msgstr ""
 
-#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-plugin.c:443
+#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-plugin.c:312
 msgid "Low Color (8 bits)"
 msgstr ""
 
-#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-plugin.c:444
+#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-plugin.c:313
 msgid "Ultra Low Color (3 bits)"
 msgstr ""
 
 #. Translators: the whole sentence will be: Use host <hostname> as a SSH tunnel
-#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-plugin.c:457
+#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-plugin.c:327
+#: ../plugins/spice/vinagre-spice-plugin.c:257
 msgid "Use h_ost"
 msgstr ""
 
-#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-plugin.c:466
+#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-plugin.c:336
+#: ../plugins/spice/vinagre-spice-plugin.c:266
 msgid "hostname or user hostname"
 msgstr ""
 
-#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-plugin.c:467
+#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-plugin.c:337
+#: ../plugins/spice/vinagre-spice-plugin.c:267
 msgid "Supply an alternative port using colon"
 msgstr ""
 
-#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-plugin.c:468
+#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-plugin.c:338
+#: ../plugins/spice/vinagre-spice-plugin.c:268
 msgid "For instance: joe domain com:5022"
 msgstr ""
 
 #. Translators: the whole sentence will be: Use host <hostname> as a SSH tunnel
-#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-plugin.c:474
+#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-plugin.c:344
+#: ../plugins/spice/vinagre-spice-plugin.c:274
 msgid "as a SSH tunnel"
 msgstr ""
 
 #. Translators: this is a pattern to open *.vnc files in a open dialog.
-#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-plugin.c:509
+#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-plugin.c:379
 msgid "VNC Files"
 msgstr ""
 
-#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:147
+#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:148
 msgid "Desktop Name:"
 msgstr ""
 
-#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:150
+#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:151
 msgid "Dimensions:"
 msgstr "Dimensioj:"
 
-#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:304
+#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:296
+#: ../plugins/spice/vinagre-spice-tab.c:252
 msgid "Error creating the SSH tunnel"
 msgstr ""
 
-#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:305 ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:316
+#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:297 ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:308
+#: ../plugins/spice/vinagre-spice-tab.c:253
+#: ../plugins/spice/vinagre-spice-tab.c:265
 msgid "Unknown reason"
 msgstr "Nekonata kialo"
 
-#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:315
+#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:307
+#: ../plugins/spice/vinagre-spice-tab.c:264
 msgid "Error connecting to host."
 msgstr ""
 
 #. Translators: %s is a host name or IP address; %u is a code error (number).
-#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:360
+#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:352
 #, c-format
 msgid "Authentication method for host %s is unsupported. (%u)"
 msgstr ""
 
-#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:364
+#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:356
 msgid "Authentication unsupported"
 msgstr ""
 
-#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:532 ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:549
+#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:524 ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:541
 msgid "Authentication error"
 msgstr "AÅ­tentig-eraro"
 
-#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:533
-msgid "A username is required in order to access this machine."
+#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:525
+msgid "A username is required in order to access this remote desktop."
 msgstr ""
 
-#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:550
-msgid "A password is required in order to access this machine."
+#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:542
+msgid "A password is required in order to access this remote desktop."
 msgstr ""
 
-#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:604
+#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:596
+#: ../plugins/spice/vinagre-spice-tab.c:466
 msgid "S_caling"
 msgstr "S_kalado"
 
-#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:605
+#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:597
+#: ../plugins/spice/vinagre-spice-tab.c:467
 msgid "Fits the remote screen into the current window size"
 msgstr ""
 
-#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:618
+#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:610
 msgid "_Keep Aspect Ratio"
 msgstr ""
 
-#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:619
+#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:611
 msgid "Keeps the screen aspect ratio when using scaling"
 msgstr ""
 
-#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:634
+#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:626
+#: ../plugins/spice/vinagre-spice-tab.c:508
 msgid "Does not send mouse and keyboard events"
 msgstr ""
 
-#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:647
+#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:639
 msgid "_Original size"
 msgstr ""
 
-#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:648
+#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:640
 msgid "Adjusts the window to the remote desktop's size"
 msgstr ""
 
-#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:661
+#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:653
 msgid "_Refresh Screen"
 msgstr ""
 
-#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:662
+#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:654
 msgid "Requests an update of the screen"
 msgstr ""
 
-#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:684
+#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:676
+#: ../plugins/spice/vinagre-spice-tab.c:531
 msgid "_Send Ctrl-Alt-Del"
 msgstr ""
 
-#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:685
-msgid "Sends Ctrl+Alt+Del to the remote machine"
+#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:677
+#: ../plugins/spice/vinagre-spice-tab.c:532
+msgid "Sends Ctrl+Alt+Del to the remote desktop"
 msgstr ""
 
-#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:737 ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:738
+#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:729 ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:730
+#: ../plugins/spice/vinagre-spice-tab.c:584
+#: ../plugins/spice/vinagre-spice-tab.c:585
 msgid "Scaling"
 msgstr "Skalado"
 
-#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:747 ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:748
+#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:739 ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:740
+#: ../plugins/spice/vinagre-spice-tab.c:594
+#: ../plugins/spice/vinagre-spice-tab.c:595
 msgid "Read only"
 msgstr "Nurlege"
 
 #. Send Ctrl-alt-del
-#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:756 ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:758
+#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:748 ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:750
+#: ../plugins/spice/vinagre-spice-tab.c:603
+#: ../plugins/spice/vinagre-spice-tab.c:605
 msgid "Send Ctrl-Alt-Del"
 msgstr ""
 
-#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:920
+#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:913
 msgid ""
 "Scaling is not supported on this installation.\n"
 "\n"
@@ -519,19 +568,28 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tunnel.c:96
+#: ../plugins/spice/vinagre-spice-tunnel.c:96
 #, c-format
 msgid "Unable to find a free TCP port"
 msgstr ""
 
-#: ../plugins/vnc/vnc.vinagre-plugin.desktop.in.h:2
+#: ../plugins/vnc/vnc.plugin.desktop.in.h:2
 msgid "VNC support"
 msgstr ""
 
-#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-listener-dialog.c:100
+#: ../plugins/reverse-vnc/reverse-vnc.plugin.desktop.in.h:1
+msgid "Allows reverse VNC connections"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/reverse-vnc/reverse-vnc.plugin.desktop.in.h:2
+msgid "Reverse VNC"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/reverse-vnc/vinagre-reverse-vnc-listener-dialog.c:101
 msgid "IPv4:"
 msgstr "IPv4:"
 
-#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-listener-dialog.c:112
+#: ../plugins/reverse-vnc/vinagre-reverse-vnc-listener-dialog.c:113
 msgid ""
 "\n"
 "\n"
@@ -541,97 +599,162 @@ msgstr ""
 "\n"
 "IPv6:"
 
-#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-listener-dialog.c:171
+#: ../plugins/reverse-vnc/vinagre-reverse-vnc-listener-dialog.c:173
 #, c-format
 msgid "On the port %d"
 msgstr ""
 
-#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-listener.c:168
-msgid "Incoming VNC connection arrived but there is no active window"
+#: ../plugins/reverse-vnc/vinagre-reverse-vnc-listener.c:212
+msgid "Error activating reverse connections"
 msgstr ""
 
-#. vim: set ts=8:
-#: ../plugins/vnc/vnc.ui.h:1
+#: ../plugins/reverse-vnc/vinagre-reverse-vnc-listener.c:213
 msgid ""
-"By activating reverse connections you can access machines that are behind a "
-"firewall. The remote side is supposed to initiate the connection with you. "
-"For further information, checkout the help."
+"The program could not find any available TCP ports starting at 5500. Is "
+"there any other running program consuming all your TCP ports?"
 msgstr ""
 
-#: ../plugins/vnc/vnc.ui.h:2
-msgid "Connectivity"
-msgstr "Konekteco"
+#. Translators: "Reverse" here is an adjective, not a verb.
+#: ../plugins/reverse-vnc/vinagre-reverse-vnc-plugin.c:69
+msgid "_Reverse Connectionsâ?¦"
+msgstr ""
 
-#: ../plugins/vnc/vnc.ui.h:3
-msgid "Reverse Connections"
+#: ../plugins/reverse-vnc/vinagre-reverse-vnc-plugin.c:71
+msgid "Configure incoming VNC connections"
 msgstr ""
 
-#: ../plugins/vnc/vnc.ui.h:4
-msgid "This machine is reachable through the following IP address(es):"
+#. vim: set ts=8:
+#: ../plugins/spice/spice.plugin.desktop.in.h:1
+msgid "Spice"
 msgstr ""
 
-#. Translators: this is the reverse connection mode. "Always enabled" means it will be enabled by default in the program startup. You can see this string in the dialog Machine->Reverse connections.
-#: ../plugins/vnc/vnc.ui.h:6
-msgid "_Always Enabled"
+#: ../plugins/spice/spice.plugin.desktop.in.h:2
+msgid "Spice support"
 msgstr ""
 
-#: ../plugins/vnc/vnc.ui.h:7
-msgid "_Enable Reverse Connections"
+#. Translators: Do not translate "connection". It's the name of a group in the .spice (.ini like) file.
+#: ../plugins/spice/vinagre-spice-plugin.c:107
+msgid "The file is not a Spice one: Missing the group \"connection\"."
 msgstr ""
 
-#: ../vinagre/GNOME_VinagreApplet.server.in.in.h:1
-msgid "A menu to quickly access remote machines"
+#. Translators: Do not translate "host". It's the name of a key in the .spice (.ini like) file.
+#: ../plugins/spice/vinagre-spice-plugin.c:114
+msgid "The file is not a Spice one: Missing the key \"host\"."
 msgstr ""
 
-#: ../vinagre/GNOME_VinagreApplet.server.in.in.h:3
-msgid "Vinagre Applet Factory"
+#: ../plugins/spice/vinagre-spice-plugin.c:158
+msgid "SPICE"
 msgstr ""
 
-#: ../vinagre/vinagre-applet.c:287 ../vinagre/vinagre-applet.c:370
-msgid "Could not run vinagre:"
+#. Translators: This is a description of the SPICE protocol. It appears at Connect dialog.
+#: ../plugins/spice/vinagre-spice-plugin.c:160
+msgid "Access Spice desktop server"
 msgstr ""
 
-#: ../vinagre/vinagre-applet.c:390
-msgid "Open Remote Desktop Viewer"
+#: ../plugins/spice/vinagre-spice-plugin.c:209
+msgid "SPICE Options"
 msgstr ""
 
-#: ../vinagre/vinagre-applet.c:445
-msgid "Access your bookmarks"
+#. Resize guest check button
+#: ../plugins/spice/vinagre-spice-plugin.c:230
+#: ../plugins/spice/vinagre-spice-tab.c:480
+msgid "_Resize guest"
 msgstr ""
 
-#: ../vinagre/vinagre-bookmarks.c:269 ../vinagre/vinagre-connection.c:525
-#: ../vinagre/vinagre-tab.c:535 ../vinagre/vinagre-tube-handler.c:253
-#, c-format
-msgid "The protocol %s is not supported."
+#. Clipboard sharing check button
+#: ../plugins/spice/vinagre-spice-plugin.c:238
+#: ../plugins/spice/vinagre-spice-tab.c:493
+msgid "_Share clipboard"
+msgstr ""
+
+#. Translators: This is the tooltip for the password field in a SPICE connection
+#: ../plugins/spice/vinagre-spice-plugin.c:300
+msgid "Optional"
+msgstr "Nedevige"
+
+#. Translators: this is a pattern to open *.spice files in a open dialog.
+#: ../plugins/spice/vinagre-spice-plugin.c:321
+msgid "Spice Files"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/spice/vinagre-spice-tab.c:481
+msgid "Resize the screen guest to best fit"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/spice/vinagre-spice-tab.c:494
+msgid "Automatically share clipboard between client and guest"
+msgstr ""
+
+#. vim: set ts=8:
+#: ../plugins/reverse-vnc/reverse-vnc.ui.h:1
+msgid ""
+"By activating reverse connections you can access remote desktops that are "
+"behind a firewall. The remote side is supposed to initiate the connection "
+"with you. For further information, read the help."
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/reverse-vnc/reverse-vnc.ui.h:2
+msgid "Connectivity"
+msgstr "Konekteco"
+
+#: ../plugins/reverse-vnc/reverse-vnc.ui.h:3
+msgid "Reverse Connections"
 msgstr ""
 
-#: ../vinagre/vinagre-bookmarks.c:347
+#: ../plugins/reverse-vnc/reverse-vnc.ui.h:4
+msgid "This desktop is reachable through the following IP address(es):"
+msgstr ""
+
+#. Translators: this is the reverse connection mode. "Always enabled" means it will be enabled by default in the program startup. You can see this string in the dialog Remote->Reverse connections.
+#: ../plugins/reverse-vnc/reverse-vnc.ui.h:6
+msgid "_Always Enabled"
+msgstr "Ä?i_am enÅ?altite"
+
+#: ../plugins/reverse-vnc/reverse-vnc.ui.h:7
+msgid "_Enable Reverse Connections"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/im-status/im-status.plugin.desktop.in.h:1
+msgid ""
+"Changes Instant Messenger status to busy when window toggles to fullscreen "
+"(works with Empathy)"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/im-status/im-status.plugin.desktop.in.h:2
+msgid "IM Status"
+msgstr "IM-stato"
+
+#: ../plugins/im-status/im-status.js:43
+msgid "Could not communicate to Telepathy. IM Status plugin will not work."
+msgstr ""
+
+#: ../vinagre/vinagre-bookmarks.c:367
 #, c-format
 msgid "Error while initializing bookmarks: %s"
 msgstr ""
 
-#: ../vinagre/vinagre-bookmarks.c:354
+#: ../vinagre/vinagre-bookmarks.c:374
 msgid "Error while initializing bookmarks: The file seems to be empty"
 msgstr ""
 
-#: ../vinagre/vinagre-bookmarks.c:361
+#: ../vinagre/vinagre-bookmarks.c:381
 msgid ""
 "Error while initializing bookmarks: The file is not a vinagre bookmarks file"
 msgstr ""
 
-#: ../vinagre/vinagre-bookmarks.c:423 ../vinagre/vinagre-bookmarks.c:430
+#: ../vinagre/vinagre-bookmarks.c:454 ../vinagre/vinagre-bookmarks.c:461
 msgid "Error while saving bookmarks: Failed to create the XML structure"
 msgstr ""
 
-#: ../vinagre/vinagre-bookmarks.c:437 ../vinagre/vinagre-bookmarks.c:444
+#: ../vinagre/vinagre-bookmarks.c:468 ../vinagre/vinagre-bookmarks.c:475
 msgid "Error while saving bookmarks: Failed to initialize the XML structure"
 msgstr ""
 
-#: ../vinagre/vinagre-bookmarks.c:453
+#: ../vinagre/vinagre-bookmarks.c:484
 msgid "Error while saving bookmarks: Failed to finalize the XML structure"
 msgstr ""
 
-#: ../vinagre/vinagre-bookmarks.c:462
+#: ../vinagre/vinagre-bookmarks.c:493
 #, c-format
 msgid "Error while saving bookmarks: %s"
 msgstr ""
@@ -651,7 +774,7 @@ msgid "Error while migrating bookmarks: Failed to finalize the XML structure"
 msgstr ""
 
 #: ../vinagre/vinagre-bookmarks-migration.c:136
-#: ../vinagre/vinagre-bookmarks-migration.c:218
+#: ../vinagre/vinagre-bookmarks-migration.c:217
 #, c-format
 msgid "Error while migrating bookmarks: %s"
 msgstr ""
@@ -660,27 +783,27 @@ msgstr ""
 msgid "Error while migrating bookmarks: VNC plugin is not activated"
 msgstr ""
 
-#: ../vinagre/vinagre-bookmarks-migration.c:218
+#: ../vinagre/vinagre-bookmarks-migration.c:217
 msgid "Failed to create the directory"
 msgstr ""
 
-#: ../vinagre/vinagre-bookmarks-migration.c:243
+#: ../vinagre/vinagre-bookmarks-migration.c:242
 msgid ""
 "Migrating the bookmarks file to the new format. This operation is only "
 "supposed to run once."
 msgstr ""
 
-#: ../vinagre/vinagre-bookmarks-migration.c:251
+#: ../vinagre/vinagre-bookmarks-migration.c:250
 #, c-format
 msgid "Error opening old bookmarks file: %s"
 msgstr ""
 
-#: ../vinagre/vinagre-bookmarks-migration.c:252
-#: ../vinagre/vinagre-bookmarks-migration.c:264
+#: ../vinagre/vinagre-bookmarks-migration.c:251
+#: ../vinagre/vinagre-bookmarks-migration.c:263
 msgid "Migration cancelled"
 msgstr ""
 
-#: ../vinagre/vinagre-bookmarks-migration.c:261
+#: ../vinagre/vinagre-bookmarks-migration.c:260
 msgid "Could not remove the old bookmarks file"
 msgstr ""
 
@@ -711,70 +834,76 @@ msgid "(Protocol: %s)"
 msgstr "(Protokolo: %s)"
 
 #. Translators: %s is a bookmark entry name
-#: ../vinagre/vinagre-bookmarks-ui.c:308
+#: ../vinagre/vinagre-bookmarks-ui.c:306
 #, c-format
 msgid "Are you sure you want to remove %s from bookmarks?"
 msgstr ""
 
-#: ../vinagre/vinagre-bookmarks-ui.c:314
+#: ../vinagre/vinagre-bookmarks-ui.c:312
 msgid "Remove Folder?"
 msgstr "Ä?u forigi dosierujon?"
 
-#: ../vinagre/vinagre-bookmarks-ui.c:315
-msgid "Notice that all its subfolders and items will be removed as well."
+#: ../vinagre/vinagre-bookmarks-ui.c:313
+msgid "Note that all its subfolders and bookmarks will be removed as well."
 msgstr ""
 
-#: ../vinagre/vinagre-bookmarks-ui.c:320
+#: ../vinagre/vinagre-bookmarks-ui.c:318
 msgid "Remove Item?"
-msgstr ""
+msgstr "Ä?u forigi eron?"
 
-#: ../vinagre/vinagre-bookmarks-ui.c:337
+#: ../vinagre/vinagre-bookmarks-ui.c:335
 msgid "Error removing bookmark: Entry not found"
 msgstr ""
 
-#: ../vinagre/vinagre-bookmarks-ui.c:354
+#: ../vinagre/vinagre-bookmarks-ui.c:352
 msgid "New Folder"
 msgstr "Nova dosierujo"
 
-#: ../vinagre/vinagre-cache-prefs.c:56
+#: ../vinagre/vinagre-cache-prefs.c:57
 #, c-format
 msgid "Error while saving preferences: %s"
 msgstr ""
 
-#: ../vinagre/vinagre-commands.c:121
+#: ../vinagre/vinagre-commands.c:130
 msgid "Choose the file"
 msgstr "Elektu la dosieron"
 
-#: ../vinagre/vinagre-commands.c:149
+#: ../vinagre/vinagre-commands.c:154
 msgid "There are no supported files"
 msgstr ""
 
-#: ../vinagre/vinagre-commands.c:150
+#: ../vinagre/vinagre-commands.c:155
 msgid ""
 "None of the active plugins support this action. Activate some plugins and "
 "try again."
 msgstr ""
 
-#: ../vinagre/vinagre-commands.c:184
+#: ../vinagre/vinagre-commands.c:189
 msgid "The following file could not be opened:"
 msgid_plural "The following files could not be opened:"
 msgstr[0] ""
 msgstr[1] ""
 
-#: ../vinagre/vinagre-connect.c:92 ../vinagre/vinagre-connect.c:339
-#: ../vinagre/vinagre-connect.c:451
+#: ../vinagre/vinagre-connect.c:91 ../vinagre/vinagre-connect.c:337
+#: ../vinagre/vinagre-connect.c:456
 msgid "Could not get the active protocol from the protocol list."
 msgstr ""
 
-#: ../vinagre/vinagre-connect.c:320
+#: ../vinagre/vinagre-connect.c:318
 #, c-format
 msgid "Error while saving history file: %s"
 msgstr ""
 
-#: ../vinagre/vinagre-connect.c:355
+#: ../vinagre/vinagre-connect.c:353
 msgid "Choose a Remote Desktop"
 msgstr ""
 
+#: ../vinagre/vinagre-connection.c:525 ../vinagre/vinagre-tab.c:573
+#: ../vinagre/vinagre-tube-handler.c:255
+#, c-format
+msgid "The protocol %s is not supported."
+msgstr ""
+
 #: ../vinagre/vinagre-connection.c:633
 msgid "Could not open the file."
 msgstr "Ne eblis malfermi la dosieron."
@@ -784,7 +913,7 @@ msgid "The file was not recognized by any of the plugins."
 msgstr ""
 
 #: ../vinagre/vinagre-fav.c:569
-msgid "_New Folder"
+msgid "_New folder"
 msgstr "_Nova dosierujo"
 
 #: ../vinagre/vinagre-fav.c:570
@@ -796,7 +925,7 @@ msgid "_Open bookmark"
 msgstr "_Malfermi legosignon"
 
 #: ../vinagre/vinagre-fav.c:576
-msgid "Connect to this machine"
+msgid "Connect to this remote desktop"
 msgstr ""
 
 #: ../vinagre/vinagre-fav.c:577
@@ -815,159 +944,131 @@ msgstr "_Forigi de legosignoj"
 msgid "Remove current selected connection from bookmarks"
 msgstr ""
 
-#: ../vinagre/vinagre-fav.c:598 ../vinagre/vinagre-window.c:400
+#: ../vinagre/vinagre-fav.c:597 ../vinagre/vinagre-window.c:410
 #, c-format
 msgid "Could not merge UI XML file: %s"
 msgstr ""
 
-#: ../vinagre/vinagre-fav.c:756
+#: ../vinagre/vinagre-fav.c:761
 msgid "Invalid operation"
 msgstr "Nevalida operacio"
 
-#: ../vinagre/vinagre-fav.c:757
+#: ../vinagre/vinagre-fav.c:762
 msgid "Data received from drag&drop operation is invalid."
 msgstr ""
 
-#: ../vinagre/vinagre-fav.c:863
+#: ../vinagre/vinagre-fav.c:894
 msgid "Hide panel"
 msgstr "KaÅ?i panelon"
 
-#: ../vinagre/vinagre-fav.c:1048
+#: ../vinagre/vinagre-fav.c:1099
 msgid "Hosts nearby"
 msgstr ""
 
-#. Translators: this is a command line option (run vinagre --help)
-#: ../vinagre/vinagre-main.c:64
-msgid "Open vinagre in fullscreen mode"
-msgstr ""
-
-#. Translators: this is a command line option (run vinagre --help)
-#: ../vinagre/vinagre-main.c:68
-msgid "Create a new toplevel window in an existing instance of vinagre"
-msgstr ""
-
-#. Translators: this is a command line option (run vinagre --help)
-#: ../vinagre/vinagre-main.c:72
-msgid "Open a file recognized by vinagre"
-msgstr ""
-
-#: ../vinagre/vinagre-main.c:72
-msgid "filename"
-msgstr "dosiernomo"
-
-#. Translators: this is a command line option (run vinagre --help)
-#: ../vinagre/vinagre-main.c:77
-msgid "[server:port]"
-msgstr ""
-
-#: ../vinagre/vinagre-main.c:132
-msgid "The following error has occurred:"
-msgid_plural "The following errors have occurred:"
-msgstr[0] "La jena eraro okazis:"
-msgstr[1] "La jenaj eraroj okazis:"
-
 #. Setup command line options
-#: ../vinagre/vinagre-main.c:171
+#: ../vinagre/vinagre-main.c:138
 msgid "- Remote Desktop Viewer"
 msgstr "- Vidigilo de foraj labortabloj"
 
-#: ../vinagre/vinagre-main.c:196
-msgid ""
-"Run 'vinagre --help' to see a full list of available command line options"
-msgstr ""
-
-#: ../vinagre/vinagre-mdns.c:159
+#: ../vinagre/vinagre-mdns.c:172
 #, c-format
 msgid "Failed to resolve avahi hostname: %s\n"
 msgstr ""
 
-#: ../vinagre/vinagre-mdns.c:217
+#: ../vinagre/vinagre-mdns.c:226
 #, c-format
-msgid "Plugin %s has already registered a browser for service %s."
+msgid "The service %s was already registered by another plugin."
 msgstr ""
 
-#: ../vinagre/vinagre-mdns.c:226
+#: ../vinagre/vinagre-mdns.c:234
 #, c-format
 msgid "Failed to add mDNS browser for service %s."
 msgstr ""
 
-#. Translators: "Browse for hosts" means the ability to find/locate some machines [with the VNC service enabled] in the local network
-#: ../vinagre/vinagre-mdns.c:243
+#. Translators: "Browse for hosts" means the ability to find/locate some remote hosts [with the VNC service enabled] in the local network
+#: ../vinagre/vinagre-mdns.c:251
 #, c-format
 msgid "Failed to browse for hosts: %s\n"
 msgstr ""
 
-#: ../vinagre/vinagre-mdns.c:316
+#: ../vinagre/vinagre-mdns.c:320
 #, c-format
 msgid "Failed to initialize mDNS browser: %s\n"
 msgstr ""
 
 #. Translators: %s is a host name or IP address.
-#: ../vinagre/vinagre-notebook.c:459
+#: ../vinagre/vinagre-notebook.c:462
 #, c-format
 msgid "Connection to host %s was closed."
 msgstr ""
 
-#: ../vinagre/vinagre-notebook.c:461
+#: ../vinagre/vinagre-notebook.c:464
 msgid "Connection closed"
 msgstr "Konekto fermiÄ?is"
 
 #. Translators: %s is a host name or IP address.
-#: ../vinagre/vinagre-notebook.c:480
+#: ../vinagre/vinagre-notebook.c:483
 #, c-format
 msgid "Authentication for host %s has failed"
-msgstr "AÅ­tentokontrolo por Ä?efkomputilo %s malsukcesis"
+msgstr "AuÌ?tentokontrolo por gastiganto %s fiaskis"
 
-#: ../vinagre/vinagre-notebook.c:486
+#: ../vinagre/vinagre-notebook.c:489
 msgid "Authentication failed"
-msgstr "AÅ­tentokontrolo malsukcesis"
+msgstr "AÅ­tentokontrolo fiaskis"
 
-#: ../vinagre/vinagre-notebook.c:524
+#: ../vinagre/vinagre-notebook.c:527
 msgid "Connecting..."
 msgstr "Konektante..."
 
-#: ../vinagre/vinagre-notebook.c:551 ../vinagre/vinagre-tab.c:325
+#: ../vinagre/vinagre-notebook.c:554
 msgid "Close connection"
 msgstr "Malfermi konekton"
 
-#: ../vinagre/vinagre-plugin-dialog.c:83
-msgid "Plugin Manager"
-msgstr "Kromprogram-administrilo"
+#. Translators: this is a command line option (run vinagre --help)
+#: ../vinagre/vinagre-options.c:32
+msgid "Specify geometry of the main Vinagre window"
+msgstr ""
 
-#: ../vinagre/vinagre-plugin-manager.c:45
-msgid "Plugin"
-msgstr "Kromprogramo"
+#. Translators: this is a command line option (run vinagre --help)
+#: ../vinagre/vinagre-options.c:36
+msgid "Open Vinagre in fullscreen mode"
+msgstr ""
 
-#. Translators: "Enabled" is the title of a column in the plugins treeview. This column shows a checkbox, where the plugin can be [de]activated. If it's activated, its status is "enabled" and the checkbox is checked.
-#: ../vinagre/vinagre-plugin-manager.c:47
-msgid "Enabled"
-msgstr "Ebligite"
+#. Translators: this is a command line option (run vinagre --help)
+#: ../vinagre/vinagre-options.c:40
+msgid "Create a new toplevel window in an existing instance of Vinagre"
+msgstr ""
 
-#: ../vinagre/vinagre-plugin-manager.c:504
-msgid "C_onfigure"
-msgstr "Ag_ordi"
+#. Translators: this is a command line option (run vinagre --help)
+#: ../vinagre/vinagre-options.c:44
+msgid "Open a file recognized by Vinagre"
+msgstr ""
 
-#: ../vinagre/vinagre-plugin-manager.c:513
-msgid "A_ctivate"
-msgstr "A_ktivigi"
+#: ../vinagre/vinagre-options.c:44
+msgid "filename"
+msgstr "dosiernomo"
 
-#: ../vinagre/vinagre-plugin-manager.c:524
-msgid "Ac_tivate All"
-msgstr "Ak_tivigi Ä?iujn"
+#. Translators: this is a command line option (run vinagre --help)
+#: ../vinagre/vinagre-options.c:49
+msgid "[server:port]"
+msgstr ""
 
-#: ../vinagre/vinagre-plugin-manager.c:529
-msgid "_Deactivate All"
-msgstr "_Malaktivigi Ä?iujn"
+#: ../vinagre/vinagre-options.c:123
+#, c-format
+msgid "Invalid argument %s for --geometry"
+msgstr ""
 
-#: ../vinagre/vinagre-plugin-manager.c:825
-msgid "_About Plugin"
-msgstr "_Pri kromprogramo"
+#: ../vinagre/vinagre-options.c:141
+msgid "The following error has occurred:"
+msgid_plural "The following errors have occurred:"
+msgstr[0] "La jena eraro okazis:"
+msgstr[1] "La jenaj eraroj okazis:"
 
-#: ../vinagre/vinagre-plugin-manager.c:829
-msgid "C_onfigure Plugin"
-msgstr "Ag_ordi kromprogramon"
+#: ../vinagre/vinagre-plugin-dialog.c:72
+msgid "Plugin Manager"
+msgstr "Kromprogram-administrilo"
 
-#: ../vinagre/vinagre-prefs.c:212
+#: ../vinagre/vinagre-prefs.c:88
 msgid "Cannot initialize preferences manager."
 msgstr "Ne eblas pravalorizi agordoadministrilon."
 
@@ -1003,19 +1104,19 @@ msgstr ""
 
 #: ../vinagre/vinagre-ssh.c:479
 msgid "Log In Anyway"
-msgstr "Ensaluti malgrauÌ?e"
+msgstr "Ensaluti malgraÅ­e"
 
 #: ../vinagre/vinagre-ssh.c:479
 msgid "Cancel Login"
-msgstr "CÌ?esi ensaluton"
+msgstr "Ä?esi ensaluton"
 
 #: ../vinagre/vinagre-ssh.c:488
 #, c-format
 msgid ""
-"The identity of the remote computer (%s) is unknown.\n"
-"This happens when you log in to a computer the first time.\n"
+"The identity of the remote host (%s) is unknown.\n"
+"This happens when you log in to a host the first time.\n"
 "\n"
-"The identity sent by the remote computer is %s. If you want to be absolutely "
+"The identity sent by the remote host is %s. If you want to be absolutely "
 "sure it is safe to continue, contact the system administrator."
 msgstr ""
 
@@ -1027,7 +1128,7 @@ msgstr ""
 msgid "Can't send host identity confirmation"
 msgstr ""
 
-#: ../vinagre/vinagre-ssh.c:562 ../vinagre/vinagre-tab.c:732
+#: ../vinagre/vinagre-ssh.c:562 ../vinagre/vinagre-tab.c:806
 msgid "Error saving the credentials on the keyring."
 msgstr ""
 
@@ -1051,71 +1152,75 @@ msgstr ""
 msgid "Unable to find a valid SSH program"
 msgstr ""
 
-#: ../vinagre/vinagre-tab.c:346
+#: ../vinagre/vinagre-tab.c:354
+msgid "Disconnect"
+msgstr "Malkonekti"
+
+#: ../vinagre/vinagre-tab.c:375
 msgid "Leave fullscreen"
 msgstr "Forlasi tutekranan reÄ?imon"
 
-#: ../vinagre/vinagre-tab.c:497
+#: ../vinagre/vinagre-tab.c:537
 msgid "Error saving recent connection."
 msgstr ""
 
-#: ../vinagre/vinagre-tab.c:818
+#: ../vinagre/vinagre-tab.c:895
 msgid "Could not get a screenshot of the connection."
 msgstr ""
 
-#: ../vinagre/vinagre-tab.c:823
+#: ../vinagre/vinagre-tab.c:900
 msgid "Save Screenshot"
 msgstr "Konservi ekrankopion"
 
 #. Translators: This is the suggested filename (in save dialog) when taking a screenshot of the connection. %s will be replaced by the friendly name of the connection, for instance: Screenshot of wendell wendell-laptop, or Screenshot of 200.100.100.123
-#: ../vinagre/vinagre-tab.c:835
+#: ../vinagre/vinagre-tab.c:912
 #, c-format
 msgid "Screenshot of %s"
 msgstr "Ekrankopio de %s"
 
-#: ../vinagre/vinagre-tab.c:886
+#: ../vinagre/vinagre-tab.c:963
 msgid "Error saving screenshot"
 msgstr "Eraro dum konservado de ekrankopio"
 
-#: ../vinagre/vinagre-tube-handler.c:229
+#: ../vinagre/vinagre-tube-handler.c:231
 #, c-format
 msgid "Impossible to get service property: %s"
 msgstr ""
 
-#: ../vinagre/vinagre-tube-handler.c:286
+#: ../vinagre/vinagre-tube-handler.c:288
 #, c-format
 msgid "Impossible to create the connection: %s"
 msgstr ""
 
-#: ../vinagre/vinagre-tube-handler.c:325
+#: ../vinagre/vinagre-tube-handler.c:327
 #, c-format
 msgid "Impossible to accept the stream tube: %s"
 msgstr ""
 
 #. Translators: this is an error message when we fail to get the name of an empathy/telepathy buddy. %s will be replaced by the actual error message.
-#: ../vinagre/vinagre-tube-handler.c:463
+#: ../vinagre/vinagre-tube-handler.c:465
 #, c-format
 msgid "Impossible to get the contact name: %s"
 msgstr ""
 
-#: ../vinagre/vinagre-tube-handler.c:500
+#: ../vinagre/vinagre-tube-handler.c:502
 #, c-format
 msgid "Impossible to get the avatar: %s"
 msgstr ""
 
-#: ../vinagre/vinagre-tube-handler.c:521
+#: ../vinagre/vinagre-tube-handler.c:523
 #, c-format
 msgid "%s wants to share their desktop with you."
 msgstr ""
 
-#: ../vinagre/vinagre-tube-handler.c:526
+#: ../vinagre/vinagre-tube-handler.c:528
 msgid "Desktop sharing invitation"
 msgstr ""
 
 #. Toplevel
 #: ../vinagre/vinagre-ui.h:33
-msgid "_Machine"
-msgstr ""
+msgid "_Remote"
+msgstr "De_fore"
 
 #: ../vinagre/vinagre-ui.h:34
 msgid "_Edit"
@@ -1129,8 +1234,12 @@ msgstr "_Vido"
 msgid "_Bookmarks"
 msgstr "_Legosignoj"
 
+#: ../vinagre/vinagre-ui.h:37
+msgid "_Help"
+msgstr "_Helpo"
+
 #: ../vinagre/vinagre-ui.h:41
-msgid "Connect to a remote machine"
+msgid "Connect to a remote desktop"
 msgstr ""
 
 #: ../vinagre/vinagre-ui.h:43
@@ -1145,171 +1254,153 @@ msgstr "Ä?esi la programon"
 msgid "Edit the application preferences"
 msgstr ""
 
-#: ../vinagre/vinagre-ui.h:50
+#. TODO: Use a more appropriate icon. Libpeas uses "libpeas-plugin".
+#: ../vinagre/vinagre-ui.h:51
 msgid "_Plugins"
 msgstr "_Kromprogramoj"
 
-#: ../vinagre/vinagre-ui.h:51
-msgid "Select plugins"
-msgstr "Elekti kromprogramojn"
+#: ../vinagre/vinagre-ui.h:52
+msgid "Select active plugins"
+msgstr "Elekti aktivajn kromprogramojn"
 
 #. Help menu
-#: ../vinagre/vinagre-ui.h:54
+#: ../vinagre/vinagre-ui.h:55
 msgid "_Contents"
 msgstr "_Enhavoj"
 
-#: ../vinagre/vinagre-ui.h:55
-msgid "Open the vinagre manual"
+#: ../vinagre/vinagre-ui.h:56
+msgid "Open the Vinagre manual"
 msgstr ""
 
-#: ../vinagre/vinagre-ui.h:57
+#: ../vinagre/vinagre-ui.h:58
 msgid "About this application"
 msgstr "Pri Ä?i tiu aplikaĵo"
 
-#: ../vinagre/vinagre-ui.h:62
+#: ../vinagre/vinagre-ui.h:63
 msgid "_Toolbar"
-msgstr "_Ilobreto"
+msgstr "Ilobre_to"
 
-#: ../vinagre/vinagre-ui.h:63
+#: ../vinagre/vinagre-ui.h:64
 msgid "Show or hide the toolbar"
 msgstr "Montri aÅ­ kaÅ?i la ilobreton"
 
-#: ../vinagre/vinagre-ui.h:66
+#: ../vinagre/vinagre-ui.h:67
 msgid "_Statusbar"
-msgstr "_Statbreto"
+msgstr "_Statobreto"
 
-#: ../vinagre/vinagre-ui.h:67
+#: ../vinagre/vinagre-ui.h:68
 msgid "Show or hide the statusbar"
-msgstr "Montri aÅ­ kaÅ?i la statbreton"
-
-#: ../vinagre/vinagre-ui.h:70
-msgid "Side _Panel"
-msgstr "Flanka _panelo"
+msgstr "Montri aÅ­ kaÅ?i la statobreton"
 
 #: ../vinagre/vinagre-ui.h:71
-msgid "Show or hide the side panel"
-msgstr ""
+msgid "Side _Pane"
+msgstr "Flanka _panelo"
 
-#: ../vinagre/vinagre-ui.h:79
-msgid "Close the current connection"
-msgstr ""
+#: ../vinagre/vinagre-ui.h:72
+msgid "Show or hide the side pane"
+msgstr "Montri auÌ? kasÌ?i la flankan panelon"
 
 #: ../vinagre/vinagre-ui.h:80
-msgid "C_lose All"
-msgstr "_Fermi Ä?iujn"
+msgid "Disconnect the current connection"
+msgstr ""
 
 #: ../vinagre/vinagre-ui.h:81
-msgid "Close all active connections"
+msgid "Disconnect All"
 msgstr ""
 
-#. Bookmarks menu
-#: ../vinagre/vinagre-ui.h:84
-msgid "_Add to bookmarks"
-msgstr "_Aldoni al legosignoj"
+#: ../vinagre/vinagre-ui.h:82
+msgid "Disconnect all connections"
+msgstr "Malkonekti Ä?iujn konektojn"
 
+#. Bookmarks menu
 #: ../vinagre/vinagre-ui.h:85
-msgid "Add current connection to your bookmarks"
+msgid "_Add Bookmark"
+msgstr "_Aldoni legosignon"
+
+#: ../vinagre/vinagre-ui.h:86
+msgid "Add the current connection to your bookmarks"
 msgstr ""
 
-#. Machine menu
-#: ../vinagre/vinagre-ui.h:92
-msgid "_Take screenshot"
+#. Remote menu
+#: ../vinagre/vinagre-ui.h:93
+msgid "_Take Screenshot"
 msgstr "_Fari ekrankopion"
 
-#: ../vinagre/vinagre-ui.h:93
-msgid "Take a screenshot of active connection"
+#: ../vinagre/vinagre-ui.h:94
+msgid "Take a screenshot of the current remote desktop"
 msgstr ""
 
-#: ../vinagre/vinagre-ui.h:97
-msgid "View the current machine in full screen"
+#: ../vinagre/vinagre-ui.h:98
+msgid "View the current remote desktop in fullscreen mode"
 msgstr ""
 
-#: ../vinagre/vinagre-utils.c:75
-msgid "An error has occurred:"
-msgstr "Eraro okazis:"
-
-#: ../vinagre/vinagre-utils.c:175
+#: ../vinagre/vinagre-util.c:89
 msgid ""
 "A plugin tried to open an UI file but did not succeed, with the error "
 "message:"
 msgstr ""
 
-#: ../vinagre/vinagre-utils.c:177
+#: ../vinagre/vinagre-util.c:91
 msgid ""
 "The program tried to open an UI file but did not succeed, with the error "
 "message:"
 msgstr ""
 
-#: ../vinagre/vinagre-utils.c:180
+#: ../vinagre/vinagre-util.c:94
 msgid "Please check your installation."
 msgstr "Bonvolu kontroli vian instalaĵon."
 
-#: ../vinagre/vinagre-utils.c:181
+#: ../vinagre/vinagre-util.c:95
 msgid "Error loading UI file"
 msgstr ""
 
-#: ../vinagre/vinagre-utils.c:492
-msgid "Vinagre is a remote desktop viewer for the GNOME Desktop"
+#. Translators: %s is a protocol, like VNC or SSH
+#: ../vinagre/vinagre-util.c:255
+#, c-format
+msgid "%s authentication is required"
 msgstr ""
 
-#: ../vinagre/vinagre-utils.c:495
-msgid ""
-"Vinagre is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "
-"terms of the GNU General Public License as published by the Free Software "
-"Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) any later "
-"version."
-msgstr ""
+#: ../vinagre/vinagre-utils.vala:24
+msgid "An error occurred"
+msgstr "Eraro okazis"
 
-#: ../vinagre/vinagre-utils.c:499
-msgid ""
-"Vinagre is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
-"WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
-"FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU General Public License for more "
-"details."
+#: ../vinagre/vinagre-utils.vala:63
+msgid "Error showing help"
 msgstr ""
 
-#: ../vinagre/vinagre-utils.c:503
-msgid ""
-"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
-"this program. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>."
+#: ../vinagre/vinagre-utils.vala:77
+msgid "Vinagre is a remote desktop viewer for the GNOME Desktop"
 msgstr ""
 
-#: ../vinagre/vinagre-utils.c:525
+#: ../vinagre/vinagre-utils.vala:88
 msgid "translator-credits"
 msgstr ""
 "Launchpad Contributions:\n"
-"  Kim Ribeiro https://launchpad.net/~kimribeiro";
 "  Kristjan SCHMIDT https://launchpad.net/~kristjan-eo";
 
-#: ../vinagre/vinagre-utils.c:528
+#: ../vinagre/vinagre-utils.vala:91
 msgid "Vinagre Website"
 msgstr "Vinagreo-retpaÄ?aro"
 
-#. Translators: %s is a protocol, like VNC or SSH
-#: ../vinagre/vinagre-utils.c:654
-#, c-format
-msgid "%s authentication is required"
-msgstr ""
-
-#: ../vinagre/vinagre-window.c:429
-msgid "_Recent connections"
+#: ../vinagre/vinagre-window.c:441
+msgid "_Recent Connections"
 msgstr ""
 
 #. Translators: This is server:port, a statusbar tooltip when mouse is over a bookmark item on menu
-#: ../vinagre/vinagre-window.c:544
+#: ../vinagre/vinagre-window.c:558
 #, c-format
 msgid "Open %s:%d"
 msgstr "Malfermi %s:%d"
 
-#: ../vinagre/vinagre-window.c:723
+#: ../vinagre/vinagre-window.c:737
 msgid "About menu accelerators and keyboard shortcuts"
 msgstr ""
 
-#: ../vinagre/vinagre-window.c:725
+#: ../vinagre/vinagre-window.c:739
 msgid ""
 "Vinagre comes with menu accelerators and keyboard shortcuts disabled by "
-"default. The reason is to avoid the keys to be intercepted by the program, "
-"and allow them to be sent to the remote machine.\n"
+"default. The reason is to avoid the keys from being intercepted by the "
+"program, and allow them to be sent to the remote desktop.\n"
 "\n"
 "You can change this behavior through the preferences dialog. For more "
 "information, check the documentation.\n"
@@ -1317,7 +1408,44 @@ msgid ""
 "This message will appear only once."
 msgstr ""
 
-#: ../vinagre/vinagre-window.c:733 ../vinagre/vinagre-window.c:739
+#: ../vinagre/vinagre-window.c:747 ../vinagre/vinagre-window.c:753
 #, c-format
 msgid "Error while creating the file %s: %s"
 msgstr "Eraro dum kreado de la dosiero %s: %s"
+
+#~ msgid "_About"
+#~ msgstr "_Pri"
+
+#~ msgid "Plugin"
+#~ msgstr "Kromprogramo"
+
+#~ msgid "Enabled"
+#~ msgstr "EnÅ?altite"
+
+#~ msgid "C_onfigure"
+#~ msgstr "Ag_ordi"
+
+#~ msgid "A_ctivate"
+#~ msgstr "A_ktivigi"
+
+#~ msgid "Ac_tivate All"
+#~ msgstr "Ak_tivigi Ä?iujn"
+
+#~ msgid "_Deactivate All"
+#~ msgstr "_Malaktivigi Ä?iujn"
+
+#~ msgid "_About Plugin"
+#~ msgstr "_Pri kromprogramo"
+
+#~ msgid "C_onfigure Plugin"
+#~ msgstr "Ag_ordi kromprogramon"
+
+#~ msgid "C_lose All"
+#~ msgstr "_Fermi Ä?iujn"
+
+#~ msgid ""
+#~ "You should have received a copy of the GNU General Public License along "
+#~ "with this program. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>."
+#~ msgstr ""
+#~ "Vi certe ricevis kopion de la Ä?eneralan Publikan Permesilon de GNU kune "
+#~ "kun Ä?i tiu programo. Se ne, vidu <http://www.gnu.org/licenses/>."



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]