[eog] Updated Spanish translation



commit 52811d0645d9b7979f85dd4970a788eee91463f7
Author: Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>
Date:   Sun May 8 17:13:53 2011 +0200

    Updated Spanish translation

 help/es/es.po |   72 ++++++++++++++++++++++++++++++---------------------------
 1 files changed, 38 insertions(+), 34 deletions(-)
---
diff --git a/help/es/es.po b/help/es/es.po
index 26746b3..c3c4500 100644
--- a/help/es/es.po
+++ b/help/es/es.po
@@ -10,8 +10,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: eog-help.master\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2011-05-03 21:08+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-05-04 12:57+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-05-04 19:22+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-05-08 17:05+0200\n"
 "Last-Translator: Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>\n"
 "Language-Team: Español <gnome-es-list gnome org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -160,7 +160,8 @@ msgid "Scroll down to zoom out."
 msgstr "Desplazarse hacia abajo para reducir"
 
 #: C/zoom.page:40(title)
-msgid "Using the tooolbar"
+#| msgid "Using the tooolbar"
+msgid "Using the toolbar"
 msgstr "Usar la barra de herramientas"
 
 #: C/zoom.page:41(p)
@@ -588,7 +589,8 @@ msgid "Home"
 msgstr "Inicio"
 
 #: C/shortcuts.page:69(p)
-msgid "Go to the laste image in the folder"
+#| msgid "Go to the laste image in the folder"
+msgid "Go to the last image in the folder"
 msgstr "Ir a la última imagen en la carpeta"
 
 #: C/shortcuts.page:70(key)
@@ -805,6 +807,8 @@ msgid ""
 "<input>Vacation_%n</input> will name all your images, Vacation_01, "
 "Vacation_02, Vacation_03, etc."
 msgstr ""
+"<input>Vacaciones_%n</input> nombrará todas sus imágenes como, "
+"«Vacaciones_01», «Vacaciones_02», «Vacaciones_03», etc."
 
 #: C/rename-multiple.page:60(p)
 msgid ""
@@ -876,6 +880,8 @@ msgstr ""
 #: C/print.page:37(p)
 msgid "Depending on your printer, not all tabs and settings may be available."
 msgstr ""
+"Dependiendo de su impresora, puede que no todas las pestañas y opciones de "
+"configuración estén disponibles."
 
 #: C/print.page:41(p)
 msgid "Click <gui>Print</gui>."
@@ -939,11 +945,6 @@ msgid "Image Enhancements"
 msgstr "Mejoras de Imagen"
 
 #: C/preferences.page:38(p)
-#| msgid ""
-#| "Select the <guilabel>Smooth images when zoomed</guilabel> option to "
-#| "enable image smoothing when you change the image's zoom factor. If you "
-#| "select this option, your images will be smoothed to improve their display "
-#| "quality while viewing them with <application>Image Viewer</application>."
 msgid ""
 "Select the <gui>Smooth images when zoomed-out</gui> option to enable image "
 "smoothing when you change the image's zoom factor. This will improve their "
@@ -954,13 +955,6 @@ msgstr ""
 "éstas. Esto mejorará la calidad de visualización."
 
 #: C/preferences.page:41(p)
-#| msgid ""
-#| "If you select the <guilabel>Automatic orientation</guilabel> option, your "
-#| "images will be rotated on loading according to their metadata. For "
-#| "example portraits are automatically rotated upright. Note that this "
-#| "function requires a correctly set orientation tag in the image's metadata "
-#| "and thus does not work with all images. The rotation is not saved until "
-#| "you save the rotated image (see <xref linkend=\"eog-save-rename\"/>)."
 msgid ""
 "If you select the <gui>Automatic orientation</gui> option, your images will "
 "be rotated according to their metadata. For example portraits are "
@@ -1064,7 +1058,6 @@ msgid "Click <gui>Close</gui>."
 msgstr "Pulse <gui>Cerrar</gui>."
 
 #: C/preferences.page:85(title)
-#| msgid "Preferences"
 msgid "Plugin preferences"
 msgstr "Preferencias de los complementos"
 
@@ -1114,28 +1107,37 @@ msgid ""
 "The eog-plugins contain a set of plugins for the <app>image viewer</app>. "
 "Plugins add additional features."
 msgstr ""
+"El paquete «eog-plugins» contiene un conjunto de complementos para el "
+"<app>visor de imágenes</app>. Los complementos añaden funcionalidades "
+"adiciones."
 
 #: C/plugins.page:26(p)
 msgid ""
 "You can install the eog-plugins using your distribution's <app>package "
 "manager</app>."
 msgstr ""
+"Puede instalar el paquete «eog-plugins» usando el <app>gestor de paquetes</"
+"app> de su distribución."
 
 #: C/plugins.page:29(p)
 msgid "The following plugins are included in eog-plugins:"
-msgstr ""
+msgstr "Los siguientes complementos se incluyen en «eog-plugins»:"
 
 #: C/plugins.page:31(p)
 msgid ""
 "<link xref=\"plugin-exif-digital\">Exif display</link>: Displays camera "
 "settings and histogram."
 msgstr ""
+"<link xref=\"plugin-exif-digital\">Mostrar Exif</link>: muestra la "
+"configuración de la cámara y el histograma."
 
 #: C/plugins.page:34(p)
 msgid ""
 "<link xref=\"plugin-postr\">Flickr Uploader</link>: Create a <gui>Tools</"
 "gui> menu item to quickly upload your pictures to Flickr."
 msgstr ""
+"<link xref=\"plugin-postr\">Cargador para Flickr</link>: crea un elemento en "
+"el menú <gui>Herramientas</gui> para subir rápidamente sus fotos a Flickr."
 
 #: C/plugins.page:38(p)
 msgid ""
@@ -1150,6 +1152,8 @@ msgid ""
 "<link xref=\"plugin-send-by-mail\">Send By Mail</link>: Sends an image "
 "attached to a new mail."
 msgstr ""
+"<link xref=\"plugin-send-by-mail\">Enviar por correo-e</link>: envía una "
+"imagen como adjunto en un correo-e nuevo."
 
 #: C/plugins.page:43(p)
 msgid ""
@@ -1213,7 +1217,7 @@ msgstr ""
 
 #: C/plugin-send-by-mail.page:7(desc)
 msgid "Send image attached to a new mail."
-msgstr ""
+msgstr "Enviar una imagen como adjunto en un correo-e nuevo."
 
 #: C/plugin-send-by-mail.page:21(title)
 msgid "Send by mail"
@@ -1334,7 +1338,7 @@ msgstr ""
 
 #: C/plugin-fullscreen-double-click.page:7(desc)
 msgid "Activate fullscreen mode with double-click."
-msgstr ""
+msgstr "Activar el modo a pantalla completa con una doble pulsacioÌ?n."
 
 #: C/plugin-fullscreen-double-click.page:21(title)
 msgid "Fullscreen with double-click"
@@ -1429,16 +1433,17 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: C/open.page:30(title)
-#, fuzzy
 #| msgid "Open an image file in <application>Nautilus</application>."
 msgid "Open image from <app>files</app> application"
-msgstr "Abriendo un archivo de imagen en <application>Nautilus</application>."
+msgstr ""
+"Abrir imagen desde la aplicación de <application>archivos</application>."
 
 #: C/open.page:31(p)
-#, fuzzy
 #| msgid "Open an image file in <application>Nautilus</application>."
 msgid "To open an image from the <app>files</app> application:"
-msgstr "Abriendo un archivo de imagen en <application>Nautilus</application>."
+msgstr ""
+"Para abrir una imagen desde la aplicación de <application>archivos</"
+"application>."
 
 #: C/open.page:33(p)
 msgid ""
@@ -1466,7 +1471,7 @@ msgstr ""
 
 #: C/open.page:50(title)
 msgid "Open image from <app>image viewer</app>"
-msgstr ""
+msgstr "Abrir imagen desde el <app>visor de imágenes</app>"
 
 #: C/open.page:51(p)
 msgid "To open an image from the <app>image viewer</app>:"
@@ -1484,7 +1489,7 @@ msgstr ""
 
 #: C/open.page:56(p)
 msgid "Select the image you wish to open."
-msgstr ""
+msgstr "Seleccione la imagen que quiere abrir."
 
 #: C/open.page:57(p)
 msgid "Click <gui>Open</gui>."
@@ -1543,7 +1548,7 @@ msgstr "Extender funcionalidad"
 
 #: C/index.page:36(title)
 msgid "Advanced"
-msgstr ""
+msgstr "Avanzadas"
 
 #: C/index.page:40(title)
 msgid "Frequently Asked Questions"
@@ -1574,15 +1579,13 @@ msgid "ANI - Animation"
 msgstr "ANI: Animación"
 
 #: C/formats-view.page:27(p)
-#, fuzzy
 #| msgid "XBM - X Bitmap"
 msgid "BMP - Bitmap"
-msgstr "XBM: X Bitmap"
+msgstr "BMP: Bitmap"
 
 #: C/formats-view.page:28(p)
-#, fuzzy
 #| msgid "GIF - Graphics Interchange Format"
-msgid "GIF - Graphics Intercahnge Format"
+msgid "GIF - Graphics Interchange Format"
 msgstr "GIF: Graphics Interchange Format"
 
 #: C/formats-view.page:29(p)
@@ -1590,10 +1593,9 @@ msgid "ICO - Windows Icon"
 msgstr "ICO: iconos de Windows"
 
 #: C/formats-view.page:30(p)
-#, fuzzy
 #| msgid "JPEG - Joint Photographic Experts Group"
 msgid "JPEG/JPG - Joint Photographic Experts Group"
-msgstr "JPEG: Joint Photographic Experts Group"
+msgstr "JPEG/JPG: Joint Photographic Experts Group"
 
 #: C/formats-view.page:31(p)
 msgid "PCX - PC Paintbrush"
@@ -1700,7 +1702,7 @@ msgstr "Convertir a un tipo de archivo diferente"
 
 #: C/format-change.page:23(title)
 msgid "Convert single image"
-msgstr ""
+msgstr "Convertir una sola imagen"
 
 #: C/format-change.page:25(p)
 msgid ""
@@ -1721,6 +1723,8 @@ msgid ""
 "<app>Image viewer</app> tries to determine the file type from the file "
 "extension."
 msgstr ""
+"El <app>visor de imágenes</app> intenta determinar el tipo de archivo a "
+"partir de su extensión."
 
 #: C/format-change.page:31(em)
 msgid "original file:"



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]