[blam] Updated Vietnamese translation



commit d9d9f66ecf72a9e164ad38dd2d88124a34cd54bf
Author: Lê Trư�ng An <xinemdungkhoc1 gmail com>
Date:   Thu May 5 20:32:57 2011 +0700

    Updated Vietnamese translation

 po/vi.po |  101 +++++++++++++++++++++++++++++--------------------------------
 1 files changed, 48 insertions(+), 53 deletions(-)
---
diff --git a/po/vi.po b/po/vi.po
index 13eed5e..a0d3557 100644
--- a/po/vi.po
+++ b/po/vi.po
@@ -1,15 +1,15 @@
 # Vietnamese translation for Blam.
 # Copyright © 2008 GNOME i18n Project for Vietnamese.
 # Clytie Siddall <clytie riverland net au>, 2005-2008.
-#
+# Lê Trư�ng An <xinemdungkhoc1 gmail com>, 2011.
+# 
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: blam GNOME TRUNK\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?";
-"product=blam&component=general\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=blam&component=general\n";
 "POT-Creation-Date: 2010-07-23 13:17+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-06-06 15:33+0930\n"
-"Last-Translator: Clytie Siddall <clytie riverland net au>\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-04-24 08:58+0700\n"
+"Last-Translator: Lê Trư�ng An <xinemdungkhoc1 gmail com>\n"
 "Language-Team: Vietnamese <vi-VN googlegroups com>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -27,23 +27,23 @@ msgstr "Bá»? Ä?á»?c nguá»?n tin"
 
 #: ../blam.schemas.in.h:1
 msgid "Automatically refresh all channels at a regular interval."
-msgstr "Tá»± Ä?á»?ng làm tượi lại má»?i kênh má»?t cách Ä?á»?u Ä?ặn."
+msgstr "Tá»± Ä?á»?ng cập nhật Ä?á»?u Ä?ặn má»?i kênh."
 
 #: ../blam.schemas.in.h:2
 msgid "Automatically refresh channels"
-msgstr "Tá»± Ä?á»?ng làm tượi lại các kênh"
+msgstr "Tá»± Ä?á»?ng cập nhật các kênh"
 
 #: ../blam.schemas.in.h:3
 msgid "Automatically refresh channels interval"
-msgstr "Th�i gian giữa hai lần làm tượi kênh"
+msgstr "Th�i gian giữa hai lần cập nhật kênh"
 
 #: ../blam.schemas.in.h:4
 msgid "Current theme"
-msgstr "Sắc thái hi�n có"
+msgstr "Sắc thái hi�n tại"
 
 #: ../blam.schemas.in.h:5
 msgid "Height of entry list"
-msgstr "Ä?á»? cao của danh sách mục nhập"
+msgstr "Ä?á»? cao của danh mục tin tức"
 
 #: ../blam.schemas.in.h:6
 msgid "Height of main window"
@@ -51,11 +51,11 @@ msgstr "Ä?á»? cao cá»­a sá»? chính"
 
 #: ../blam.schemas.in.h:7
 msgid "Reverse the entries in the entry list"
-msgstr "Ä?ảo ngược các mục trong danh sách"
+msgstr "Ä?ảo ngược các mục tin tức trong danh sách"
 
 #: ../blam.schemas.in.h:8
 msgid "Show the newest entries at the top of the entry list."
-msgstr "Hiá»?n thá»? những mục nhập má»?i nhất á»? Ä?ầu danh sách."
+msgstr "Hiá»?n thá»? những mục tin tức má»?i nhất á»? Ä?ầu danh sách."
 
 #: ../blam.schemas.in.h:9
 msgid "State of the main window"
@@ -63,7 +63,7 @@ msgstr "Tình trạng của cửa s� chính"
 
 #: ../blam.schemas.in.h:10
 msgid "The height of the entry list."
-msgstr "Ä?á»? cao của danh sách mục nhập."
+msgstr "Ä?á»? cao của danh mục tin tức."
 
 #: ../blam.schemas.in.h:11
 msgid "The height of the main window."
@@ -71,27 +71,23 @@ msgstr "Ä?á»? cao của cá»­a sá»? chính."
 
 #: ../blam.schemas.in.h:12
 msgid "The refresh rate for when to refresh all channels."
-msgstr "Tỷ l� làm tượi lại m�i kênh."
+msgstr "Tần suất cập nhật tất cả các kênh."
 
 #: ../blam.schemas.in.h:13
-msgid ""
-"The state of the main window, valid values are 'normal' and 'maximized'."
-msgstr ""
-"Tình trạng của cửa s� chính: giá tr� hợp l�:\n"
-" � normal \t\tthông thư�ng\n"
-" â?¢ maximized\t\tÄ?ã phóng to cÆ°Ì£c Ä?aÌ£i."
+msgid "The state of the main window, valid values are 'normal' and 'maximized'."
+msgstr "Tình trạng của cửa s� chính, giá tr� hợp l� là 'normal' (bình thư�ng) và 'maximized' (phóng to)."
 
 #: ../blam.schemas.in.h:14
 msgid "The stored position of the main window, the X coordinate."
-msgstr "Vá»? trí Ä?ã lÆ°u của cá»­a sá»? chính: toạ Ä?á»? X."
+msgstr "Vá»? trí Ä?ã lÆ°u của cá»­a sá»? chính, toạ Ä?á»? X."
 
 #: ../blam.schemas.in.h:15
 msgid "The stored position of the main window, the Y coordinate."
-msgstr "Vá»? trí Ä?ã lÆ°u của cá»­a sá»? chính: toạ Ä?á»? Y."
+msgstr "Vá»? trí Ä?ã lÆ°u của cá»­a sá»? chính, toạ Ä?á»? Y."
 
 #: ../blam.schemas.in.h:16
 msgid "The theme used to render the entries."
-msgstr "Sắc thái dùng Ä?á»? hiá»?n thá»? các mục nhập."
+msgstr "Chủ Ä?á»? dùng Ä?á»? hiá»?n thá»? các mục tin tức."
 
 #: ../blam.schemas.in.h:17
 msgid "The width of the channel list."
@@ -127,15 +123,15 @@ msgstr "Giá»?i thiá»?u Blam"
 
 #: ../src/blam.glade.h:3
 msgid "Add _Group"
-msgstr ""
+msgstr "Thêm _nhóm"
 
 #: ../src/blam.glade.h:4
 msgid "Add a new channel"
-msgstr "Thêm kênh m�i"
+msgstr "Thêm m�t kênh m�i"
 
 #: ../src/blam.glade.h:5
 msgid "Behaviour"
-msgstr "Ứng xử"
+msgstr "Hành Ä?á»?ng"
 
 #: ../src/blam.glade.h:6
 msgid "Blam"
@@ -143,7 +139,7 @@ msgstr "Blam"
 
 #: ../src/blam.glade.h:7
 msgid "Change the fields to update channel information"
-msgstr "Sá»­a Ä?á»?i những trÆ°á»?ng Ä?á»? cập nhật thông tin kênh."
+msgstr "Sá»­a Ä?á»?i các trÆ°á»?ng Ä?á»? cập nhật thông tin kênh"
 
 #: ../src/blam.glade.h:8
 msgid "Channels ({0} unread)"
@@ -151,15 +147,15 @@ msgstr "Kênh ({0} chÆ°a Ä?á»?c)"
 
 #: ../src/blam.glade.h:9
 msgid "Create a new group"
-msgstr ""
+msgstr "Tạo m�t nhóm m�i"
 
 #: ../src/blam.glade.h:10
 msgid "Create new group"
-msgstr ""
+msgstr "Tạo nhóm m�i"
 
 #: ../src/blam.glade.h:11
 msgid "E_ntry"
-msgstr "Mục _nhập"
+msgstr "Mục _tin tức"
 
 #: ../src/blam.glade.h:12
 msgid "Edit channel"
@@ -171,7 +167,7 @@ msgstr "Hãy nhập Ä?á»?a chá»? URL của kênh má»?i"
 
 #: ../src/blam.glade.h:14
 msgid "Enter the URL or filename for the OPML file"
-msgstr "Hãy nhập Ä?á»?a chá»? URL hay tên tập tin của tập tin OPML."
+msgstr "Hãy nhập Ä?á»?a chá»? URL hay tên của tập tin OPML."
 
 #: ../src/blam.glade.h:15
 msgid "Error"
@@ -202,22 +198,21 @@ msgid "Name:"
 msgstr "Tên:"
 
 #: ../src/blam.glade.h:22
-#, fuzzy
 #| msgid "Name:"
 msgid "Name: "
 msgstr "Tên:"
 
 #: ../src/blam.glade.h:23
 msgid "Password"
-msgstr "Mật khẩu :"
+msgstr "Mật khẩu"
 
 #: ../src/blam.glade.h:24
 msgid "Preferences"
-msgstr "Tùy thích"
+msgstr "Tùy ch�nh"
 
 #: ../src/blam.glade.h:25
 msgid "Refresh _All"
-msgstr "_Làm tượi tất cả"
+msgstr "_Cập nhật tất cả"
 
 #: ../src/blam.glade.h:26
 msgid "Refresh feeds on startup"
@@ -225,11 +220,11 @@ msgstr "Cập nhật các ngu�n tin khi kh�i chạy"
 
 #: ../src/blam.glade.h:27
 msgid "Remove Channel?"
-msgstr "Gỡ b� kênh không?"
+msgstr "Bạn mu�n gỡ b� kênh?"
 
 #: ../src/blam.glade.h:28
 msgid "Set Theme"
-msgstr "Lập sắc thái"
+msgstr "Ä?ặt sắc thái"
 
 #: ../src/blam.glade.h:29
 msgid "Theme"
@@ -249,7 +244,7 @@ msgstr "Tên ngư�i dùng"
 
 #: ../src/blam.glade.h:33
 msgid "_Automatically refresh all channels every"
-msgstr "_Tá»± Ä?á»?ng làm tượi má»?i kênh sau má»?i"
+msgstr "_Tá»± Ä?á»?ng cập nhật tất cả các kênh má»?i"
 
 #: ../src/blam.glade.h:34
 msgid "_Channel"
@@ -257,7 +252,7 @@ msgstr "_Kênh"
 
 #: ../src/blam.glade.h:35 ../src/ChannelList.cs:492
 msgid "_Edit"
-msgstr "_Sá»­a"
+msgstr "_Chá»?nh sá»­a"
 
 #: ../src/blam.glade.h:36
 msgid "_Edit keywords"
@@ -301,7 +296,7 @@ msgstr "Ä?ánh dấu Ä?ã Ä?á»?_c sau"
 
 #: ../src/blam.glade.h:46
 msgid "_Newest entries at the top"
-msgstr "Mục _má»?i á»? Ä?ầu"
+msgstr "Tin _má»?i nhất á»? Ä?ầu"
 
 #: ../src/blam.glade.h:47
 msgid "_Next unread"
@@ -309,11 +304,11 @@ msgstr "Mục chÆ°a Ä?á»?c _sau"
 
 #: ../src/blam.glade.h:48
 msgid "_Refresh All"
-msgstr "Làm tượi tất _cả"
+msgstr "Cập nhật tất _cả"
 
 #: ../src/blam.glade.h:49
 msgid "_Remove"
-msgstr "_Bá»?"
+msgstr "_Loại b�"
 
 #: ../src/blam.glade.h:50
 msgid "_Select file"
@@ -337,20 +332,20 @@ msgstr "Ä?ánh dấu Ä?ã Ä?á»?_c"
 
 #: ../src/ChannelList.cs:486
 msgid "_Refresh"
-msgstr "_Làm tượi"
+msgstr "_Cập nhật"
 
 #: ../src/ChannelList.cs:497
 msgid "Remo_ve"
-msgstr "_Bá»?"
+msgstr "Loại _b�"
 
 #: ../src/Application.cs:217
 msgid "Blam News Reader"
-msgstr "Bá»? Ä?á»?c nguá»?n tin Blam"
+msgstr "Bá»? Ä?á»?c tin tức Blam"
 
 #: ../src/Application.cs:461
 #, csharp-format
 msgid "File {0} already exists"
-msgstr "Tập tin {0} Ä?ã có"
+msgstr "Tập tin {0} Ä?ã tá»?n tại"
 
 #: ../src/Application.cs:463
 msgid "Do you want to overwrite the file?"
@@ -362,7 +357,7 @@ msgstr "_Ghi Ä?è"
 
 #: ../src/Application.cs:483
 msgid "Export to..."
-msgstr "Xuất t�i..."
+msgstr "Xuất vào..."
 
 #: ../src/Application.cs:485 ../src/Opml.cs:97
 msgid "Cancel"
@@ -375,13 +370,13 @@ msgstr "LÆ°u"
 #: ../src/Application.cs:714
 #, csharp-format
 msgid "Refreshing: {0}"
-msgstr "Ä?ang làm tượi: {0}"
+msgstr "Ä?ang cập nhật: {0}"
 
 #. This is the time (hour:minute) when the next update will be run
 #: ../src/Application.cs:742
 #, csharp-format
 msgid "Next update at {0}"
-msgstr ""
+msgstr "Lần cập nhật sau vào {0}"
 
 #. Total number of unread items
 #: ../src/Application.cs:862
@@ -395,13 +390,13 @@ msgstr[0] "{0} mục chÆ°a Ä?á»?c"
 #, csharp-format
 msgid "({0} new)"
 msgid_plural "({0} new)"
-msgstr[0] ""
+msgstr[0] "({0} má»?i)"
 
 #: ../src/Dialogs.cs:200
-#, fuzzy, csharp-format
+#, csharp-format
 #| msgid "Do you want to remove the channel {0} from the channel list?"
 msgid "Do you want to remove the channel or group {0} from the channel list?"
-msgstr "Bạn có mu�n gỡ b� kênh {0} kh�i danh sách các kênh không?"
+msgstr "Bạn có mu�n gỡ b� kênh hay nhóm {0} kh�i danh sách các kênh không?"
 
 #: ../src/ItemView.cs:99
 #, csharp-format
@@ -423,7 +418,7 @@ msgstr "Má»?"
 #: ../src/Opml.cs:130
 #, csharp-format
 msgid "Imported {0} channels from OPML file"
-msgstr "Ä?ã nhập {0} kênh từ tập tin OPML."
+msgstr "Ä?ã nhập {0} kênh từ tập tin OPML"
 
 #: ../src/Opml.cs:143
 #, csharp-format



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]