[blam] Updated Vietnamese translation
- From: Nguyen Thai Ngoc Duy <pclouds src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [blam] Updated Vietnamese translation
- Date: Thu, 5 May 2011 13:36:07 +0000 (UTC)
commit d9d9f66ecf72a9e164ad38dd2d88124a34cd54bf
Author: Lê Trư�ng An <xinemdungkhoc1 gmail com>
Date: Thu May 5 20:32:57 2011 +0700
Updated Vietnamese translation
po/vi.po | 101 +++++++++++++++++++++++++++++--------------------------------
1 files changed, 48 insertions(+), 53 deletions(-)
---
diff --git a/po/vi.po b/po/vi.po
index 13eed5e..a0d3557 100644
--- a/po/vi.po
+++ b/po/vi.po
@@ -1,15 +1,15 @@
# Vietnamese translation for Blam.
# Copyright © 2008 GNOME i18n Project for Vietnamese.
# Clytie Siddall <clytie riverland net au>, 2005-2008.
-#
+# Lê Trư�ng An <xinemdungkhoc1 gmail com>, 2011.
+#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: blam GNOME TRUNK\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
-"product=blam&component=general\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=blam&component=general\n"
"POT-Creation-Date: 2010-07-23 13:17+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-06-06 15:33+0930\n"
-"Last-Translator: Clytie Siddall <clytie riverland net au>\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-04-24 08:58+0700\n"
+"Last-Translator: Lê Trư�ng An <xinemdungkhoc1 gmail com>\n"
"Language-Team: Vietnamese <vi-VN googlegroups com>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -27,23 +27,23 @@ msgstr "Bá»? Ä?á»?c nguá»?n tin"
#: ../blam.schemas.in.h:1
msgid "Automatically refresh all channels at a regular interval."
-msgstr "Tá»± Ä?á»?ng là m tượi lại má»?i kênh má»?t cách Ä?á»?u Ä?ặn."
+msgstr "Tá»± Ä?á»?ng cáºp nháºt Ä?á»?u Ä?ặn má»?i kênh."
#: ../blam.schemas.in.h:2
msgid "Automatically refresh channels"
-msgstr "Tá»± Ä?á»?ng là m tượi lại các kênh"
+msgstr "Tá»± Ä?á»?ng cáºp nháºt các kênh"
#: ../blam.schemas.in.h:3
msgid "Automatically refresh channels interval"
-msgstr "Th�i gian giữa hai lần là m tượi kênh"
+msgstr "Thá»?i gian giữa hai lần cáºp nháºt kênh"
#: ../blam.schemas.in.h:4
msgid "Current theme"
-msgstr "Sắc thái hi�n có"
+msgstr "Sắc thái hi�n tại"
#: ../blam.schemas.in.h:5
msgid "Height of entry list"
-msgstr "Ä?á»? cao của danh sách mục nháºp"
+msgstr "Ä?á»? cao của danh mục tin tức"
#: ../blam.schemas.in.h:6
msgid "Height of main window"
@@ -51,11 +51,11 @@ msgstr "Ä?á»? cao cá»a sá»? chÃnh"
#: ../blam.schemas.in.h:7
msgid "Reverse the entries in the entry list"
-msgstr "Ä?ảo ngược các mục trong danh sách"
+msgstr "Ä?ảo ngược các mục tin tức trong danh sách"
#: ../blam.schemas.in.h:8
msgid "Show the newest entries at the top of the entry list."
-msgstr "Hiá»?n thá»? những mục nháºp má»?i nhất á»? Ä?ầu danh sách."
+msgstr "Hiá»?n thá»? những mục tin tức má»?i nhất á»? Ä?ầu danh sách."
#: ../blam.schemas.in.h:9
msgid "State of the main window"
@@ -63,7 +63,7 @@ msgstr "Tình trạng của cá»a sá»? chÃnh"
#: ../blam.schemas.in.h:10
msgid "The height of the entry list."
-msgstr "Ä?á»? cao của danh sách mục nháºp."
+msgstr "Ä?á»? cao của danh mục tin tức."
#: ../blam.schemas.in.h:11
msgid "The height of the main window."
@@ -71,27 +71,23 @@ msgstr "Ä?á»? cao của cá»a sá»? chÃnh."
#: ../blam.schemas.in.h:12
msgid "The refresh rate for when to refresh all channels."
-msgstr "Tỷ l� là m tượi lại m�i kênh."
+msgstr "Tần suất cáºp nháºt tất cả các kênh."
#: ../blam.schemas.in.h:13
-msgid ""
-"The state of the main window, valid values are 'normal' and 'maximized'."
-msgstr ""
-"Tình trạng của cá»a sá»? chÃnh: giá trá»? hợp lá»?:\n"
-" � normal \t\tthông thư�ng\n"
-" â?¢ maximized\t\tÄ?ã phóng to cÆ°Ì£c Ä?aÌ£i."
+msgid "The state of the main window, valid values are 'normal' and 'maximized'."
+msgstr "Tình trạng của cá»a sá»? chÃnh, giá trá»? hợp lá»? là 'normal' (bình thÆ°á»?ng) và 'maximized' (phóng to)."
#: ../blam.schemas.in.h:14
msgid "The stored position of the main window, the X coordinate."
-msgstr "Vá»? trà Ä?ã lÆ°u của cá»a sá»? chÃnh: toạ Ä?á»? X."
+msgstr "Vá»? trà Ä?ã lÆ°u của cá»a sá»? chÃnh, toạ Ä?á»? X."
#: ../blam.schemas.in.h:15
msgid "The stored position of the main window, the Y coordinate."
-msgstr "Vá»? trà Ä?ã lÆ°u của cá»a sá»? chÃnh: toạ Ä?á»? Y."
+msgstr "Vá»? trà Ä?ã lÆ°u của cá»a sá»? chÃnh, toạ Ä?á»? Y."
#: ../blam.schemas.in.h:16
msgid "The theme used to render the entries."
-msgstr "Sắc thái dùng Ä?á»? hiá»?n thá»? các mục nháºp."
+msgstr "Chủ Ä?á»? dùng Ä?á»? hiá»?n thá»? các mục tin tức."
#: ../blam.schemas.in.h:17
msgid "The width of the channel list."
@@ -127,15 +123,15 @@ msgstr "Giá»?i thiá»?u Blam"
#: ../src/blam.glade.h:3
msgid "Add _Group"
-msgstr ""
+msgstr "Thêm _nhóm"
#: ../src/blam.glade.h:4
msgid "Add a new channel"
-msgstr "Thêm kênh m�i"
+msgstr "Thêm m�t kênh m�i"
#: ../src/blam.glade.h:5
msgid "Behaviour"
-msgstr "Ứng xá»"
+msgstr "HÃ nh Ä?á»?ng"
#: ../src/blam.glade.h:6
msgid "Blam"
@@ -143,7 +139,7 @@ msgstr "Blam"
#: ../src/blam.glade.h:7
msgid "Change the fields to update channel information"
-msgstr "Sá»a Ä?á»?i những trÆ°á»?ng Ä?á»? cáºp nháºt thông tin kênh."
+msgstr "Sá»a Ä?á»?i các trÆ°á»?ng Ä?á»? cáºp nháºt thông tin kênh"
#: ../src/blam.glade.h:8
msgid "Channels ({0} unread)"
@@ -151,15 +147,15 @@ msgstr "Kênh ({0} chÆ°a Ä?á»?c)"
#: ../src/blam.glade.h:9
msgid "Create a new group"
-msgstr ""
+msgstr "Tạo m�t nhóm m�i"
#: ../src/blam.glade.h:10
msgid "Create new group"
-msgstr ""
+msgstr "Tạo nhóm m�i"
#: ../src/blam.glade.h:11
msgid "E_ntry"
-msgstr "Mục _nháºp"
+msgstr "Mục _tin tức"
#: ../src/blam.glade.h:12
msgid "Edit channel"
@@ -171,7 +167,7 @@ msgstr "Hãy nháºp Ä?á»?a chá»? URL của kênh má»?i"
#: ../src/blam.glade.h:14
msgid "Enter the URL or filename for the OPML file"
-msgstr "Hãy nháºp Ä?á»?a chá»? URL hay tên táºp tin của táºp tin OPML."
+msgstr "Hãy nháºp Ä?á»?a chá»? URL hay tên của táºp tin OPML."
#: ../src/blam.glade.h:15
msgid "Error"
@@ -202,22 +198,21 @@ msgid "Name:"
msgstr "Tên:"
#: ../src/blam.glade.h:22
-#, fuzzy
#| msgid "Name:"
msgid "Name: "
msgstr "Tên:"
#: ../src/blam.glade.h:23
msgid "Password"
-msgstr "Máºt khẩu :"
+msgstr "Máºt khẩu"
#: ../src/blam.glade.h:24
msgid "Preferences"
-msgstr "Tùy thÃch"
+msgstr "Tùy ch�nh"
#: ../src/blam.glade.h:25
msgid "Refresh _All"
-msgstr "_Là m tượi tất cả"
+msgstr "_Cáºp nháºt tất cả"
#: ../src/blam.glade.h:26
msgid "Refresh feeds on startup"
@@ -225,11 +220,11 @@ msgstr "Cáºp nháºt các nguá»?n tin khi khá»?i chạy"
#: ../src/blam.glade.h:27
msgid "Remove Channel?"
-msgstr "Gỡ b� kênh không?"
+msgstr "Bạn mu�n gỡ b� kênh?"
#: ../src/blam.glade.h:28
msgid "Set Theme"
-msgstr "Láºp sắc thái"
+msgstr "Ä?ặt sắc thái"
#: ../src/blam.glade.h:29
msgid "Theme"
@@ -249,7 +244,7 @@ msgstr "Tên ngư�i dùng"
#: ../src/blam.glade.h:33
msgid "_Automatically refresh all channels every"
-msgstr "_Tá»± Ä?á»?ng là m tượi má»?i kênh sau má»?i"
+msgstr "_Tá»± Ä?á»?ng cáºp nháºt tất cả các kênh má»?i"
#: ../src/blam.glade.h:34
msgid "_Channel"
@@ -257,7 +252,7 @@ msgstr "_Kênh"
#: ../src/blam.glade.h:35 ../src/ChannelList.cs:492
msgid "_Edit"
-msgstr "_Sá»a"
+msgstr "_Chá»?nh sá»a"
#: ../src/blam.glade.h:36
msgid "_Edit keywords"
@@ -301,7 +296,7 @@ msgstr "Ä?ánh dấu Ä?ã Ä?á»?_c sau"
#: ../src/blam.glade.h:46
msgid "_Newest entries at the top"
-msgstr "Mục _má»?i á»? Ä?ầu"
+msgstr "Tin _má»?i nhất á»? Ä?ầu"
#: ../src/blam.glade.h:47
msgid "_Next unread"
@@ -309,11 +304,11 @@ msgstr "Mục chÆ°a Ä?á»?c _sau"
#: ../src/blam.glade.h:48
msgid "_Refresh All"
-msgstr "Là m tượi tất _cả"
+msgstr "Cáºp nháºt tất _cả"
#: ../src/blam.glade.h:49
msgid "_Remove"
-msgstr "_Bá»?"
+msgstr "_Loại b�"
#: ../src/blam.glade.h:50
msgid "_Select file"
@@ -337,20 +332,20 @@ msgstr "Ä?ánh dấu Ä?ã Ä?á»?_c"
#: ../src/ChannelList.cs:486
msgid "_Refresh"
-msgstr "_Là m tượi"
+msgstr "_Cáºp nháºt"
#: ../src/ChannelList.cs:497
msgid "Remo_ve"
-msgstr "_Bá»?"
+msgstr "Loại _b�"
#: ../src/Application.cs:217
msgid "Blam News Reader"
-msgstr "Bá»? Ä?á»?c nguá»?n tin Blam"
+msgstr "Bá»? Ä?á»?c tin tức Blam"
#: ../src/Application.cs:461
#, csharp-format
msgid "File {0} already exists"
-msgstr "Táºp tin {0} Ä?ã có"
+msgstr "Táºp tin {0} Ä?ã tá»?n tại"
#: ../src/Application.cs:463
msgid "Do you want to overwrite the file?"
@@ -362,7 +357,7 @@ msgstr "_Ghi Ä?è"
#: ../src/Application.cs:483
msgid "Export to..."
-msgstr "Xuất t�i..."
+msgstr "Xuất và o..."
#: ../src/Application.cs:485 ../src/Opml.cs:97
msgid "Cancel"
@@ -375,13 +370,13 @@ msgstr "LÆ°u"
#: ../src/Application.cs:714
#, csharp-format
msgid "Refreshing: {0}"
-msgstr "Ä?ang là m tượi: {0}"
+msgstr "Ä?ang cáºp nháºt: {0}"
#. This is the time (hour:minute) when the next update will be run
#: ../src/Application.cs:742
#, csharp-format
msgid "Next update at {0}"
-msgstr ""
+msgstr "Lần cáºp nháºt sau và o {0}"
#. Total number of unread items
#: ../src/Application.cs:862
@@ -395,13 +390,13 @@ msgstr[0] "{0} mục chÆ°a Ä?á»?c"
#, csharp-format
msgid "({0} new)"
msgid_plural "({0} new)"
-msgstr[0] ""
+msgstr[0] "({0} má»?i)"
#: ../src/Dialogs.cs:200
-#, fuzzy, csharp-format
+#, csharp-format
#| msgid "Do you want to remove the channel {0} from the channel list?"
msgid "Do you want to remove the channel or group {0} from the channel list?"
-msgstr "Bạn có mu�n gỡ b� kênh {0} kh�i danh sách các kênh không?"
+msgstr "Bạn có mu�n gỡ b� kênh hay nhóm {0} kh�i danh sách các kênh không?"
#: ../src/ItemView.cs:99
#, csharp-format
@@ -423,7 +418,7 @@ msgstr "Má»?"
#: ../src/Opml.cs:130
#, csharp-format
msgid "Imported {0} channels from OPML file"
-msgstr "Ä?ã nháºp {0} kênh từ táºp tin OPML."
+msgstr "Ä?ã nháºp {0} kênh từ táºp tin OPML"
#: ../src/Opml.cs:143
#, csharp-format
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]