[caribou] Updated Spanish translation
- From: Daniel Mustieles García <dmustieles src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [caribou] Updated Spanish translation
- Date: Tue, 3 May 2011 21:11:17 +0000 (UTC)
commit d801862b09ddb8404b41bc78d7f4b92a26d2b868
Author: Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>
Date: Tue May 3 23:10:47 2011 +0200
Updated Spanish translation
po/es.po | 276 ++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------
1 files changed, 141 insertions(+), 135 deletions(-)
---
diff --git a/po/es.po b/po/es.po
index fa549e6..58b1d81 100644
--- a/po/es.po
+++ b/po/es.po
@@ -10,8 +10,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: caribou.master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
"product=caribou&keywords=I18N+L10N&component=default\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-04-14 19:12+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-04-15 10:04+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-05-02 17:26+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-05-03 16:23+0200\n"
"Last-Translator: Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>\n"
"Language-Team: Español <gnome-es-list gnome org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -19,238 +19,244 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-#: ../caribou/ui/main.py:59
-#, python-format
-msgid ""
-"In order to use %s, accessibility needs to be enabled. Do you want to enable "
-"it now?"
-msgstr ""
-"Para poder usar %s, la accesibilidad debe estar activada. ¿Quiere activarla "
-"ahora?"
-
-#: ../caribou/ui/main.py:73
-#, python-format
-msgid "Accessibility has been enabled. Log out and back in again to use %s."
-msgstr ""
-"La accesibilidad se ha activado. Cierre la sesión y vuelva a entrar para "
-"usar %s."
-
-#: ../caribou/ui/main.py:262
-msgid "WARNING - Caribou: unhandled editable widget:"
-msgstr "ADVERTENCIA de Caribou: widget editable no manejado:"
+#: ../caribou/settings/caribou_settings.py:5
+msgid "Caribou Preferences"
+msgstr "Preferencias de Caribou"
-#: ../caribou/common/settings.py:31 ../caribou/common/settings.py:88
+#: ../caribou/settings/caribou_settings.py:6
+#: ../caribou/settings/caribou_settings.py:41
msgid "Keyboard"
msgstr "Teclado"
-#: ../caribou/common/settings.py:32 ../caribou/common/settings.py:70
+#: ../caribou/settings/caribou_settings.py:7
+#: ../caribou/settings/caribou_settings.py:23
msgid "General"
msgstr "General"
-#: ../caribou/common/settings.py:34
-msgid "Keyboard layout"
-msgstr "DistribucioÌ?n de teclado"
+#: ../caribou/settings/caribou_settings.py:9
+#| msgid "Keyboard"
+msgid "Keyboard Type"
+msgstr "Tipo de teclado"
-#: ../caribou/common/settings.py:35
-msgid "The layout Caribou should use."
-msgstr "La distribución que Caribou debe usar."
+#: ../caribou/settings/caribou_settings.py:10
+#| msgid "The layout Caribou should use."
+msgid "The keyboard geometery Caribou should use"
+msgstr "La geometrÃa del teclado que Caribou debe usar"
-#: ../caribou/common/settings.py:36
+#: ../caribou/settings/caribou_settings.py:11
msgid ""
-"The layout should be in the data directory of Caribou (usually /usr/share/"
-"caribou/keyboards) and should be a .xml or .json file."
+"The keyboard geometery determines the shape and complexity of the keyboard, "
+"it could range from a 'natural' look and feel good for composing simple "
+"text, to a fullscale keyboard."
msgstr ""
-"La distribución debe estar en el directorio de datos de Caribou "
-"(generalmente /usr/share/caribou/keyboards) y debe ser un archivo .xml o ."
-"json."
-
-#: ../caribou/common/settings.py:40 ../caribou/common/settings.py:110
-msgid "Color"
-msgstr "Color"
-
-#: ../caribou/common/settings.py:42
-msgid "Use system theme"
-msgstr "Usar el tema del sistema"
-
-#: ../caribou/common/settings.py:43
-msgid "Use the default theme colors"
-msgstr "Usar los colores predeterminados del tema"
-
-#: ../caribou/common/settings.py:47
-msgid "Normal state"
-msgstr "Estado normal"
-
-#: ../caribou/common/settings.py:48
-msgid "Color of the keys when there is no event on them"
-msgstr "Color de las teclas cuando no existe un evento sobre ellas"
-
-#: ../caribou/common/settings.py:51
-msgid "Mouse over"
-msgstr "Ratón encima"
-
-#: ../caribou/common/settings.py:52
-msgid "Color of the keys when the mouse goes over the key"
-msgstr "Color de las teclas cuando el ratón está encima de la tecla"
-#: ../caribou/common/settings.py:54
-msgid "Font and size"
-msgstr "TipografÃa y tamaño"
-
-#: ../caribou/common/settings.py:56
-msgid "Use system fonts"
-msgstr "Usar tipografiÌ?a del sistema"
-
-#: ../caribou/common/settings.py:57
-msgid "Use the default system font for keyboard"
-msgstr "Usar la tipografÃa predeterminada del sistema para el teclado"
-
-#: ../caribou/common/settings.py:59
-msgid "Key font"
-msgstr "TipografÃa de tecla"
-
-#: ../caribou/common/settings.py:60
-msgid "Custom font for keyboard"
-msgstr "TipografÃa personalizada para el teclado"
+#: ../caribou/settings/caribou_settings.py:15
+msgid "Touch"
+msgstr ""
-#: ../caribou/common/settings.py:63
+#: ../caribou/settings/caribou_settings.py:17
msgid "Scanning"
msgstr "Escaneando"
-#: ../caribou/common/settings.py:65
+#: ../caribou/settings/caribou_settings.py:19
msgid "Enable scanning"
msgstr "Activar análisis"
-#: ../caribou/common/settings.py:66
+#: ../caribou/settings/caribou_settings.py:20
msgid "Enable switch scanning"
msgstr "Activar cambio de análisis"
-#: ../caribou/common/settings.py:71
+#: ../caribou/settings/caribou_settings.py:24
msgid "Scanning mode"
msgstr "Modo de análisis"
-#: ../caribou/common/settings.py:73
+#: ../caribou/settings/caribou_settings.py:26
msgid "Scanning type, block or row"
msgstr "Tipo de análisis, bloque o fila"
-#: ../caribou/common/settings.py:74
+#: ../caribou/settings/caribou_settings.py:27
msgid "Block"
msgstr "Bloque"
-#: ../caribou/common/settings.py:75
+#: ../caribou/settings/caribou_settings.py:28
msgid "Row"
msgstr "Fila"
-#: ../caribou/common/settings.py:76
+#: ../caribou/settings/caribou_settings.py:29
msgid "Step time"
msgstr "Tiempo del paso"
-#: ../caribou/common/settings.py:77
+#: ../caribou/settings/caribou_settings.py:30
msgid "Time between key transitions"
msgstr "Tiempo entre transiciones de teclas"
-#: ../caribou/common/settings.py:80
+#: ../caribou/settings/caribou_settings.py:33
msgid "Reverse scanning"
msgstr "Análisis inverso"
-#: ../caribou/common/settings.py:81
+#: ../caribou/settings/caribou_settings.py:34
msgid "Scan in reverse order"
msgstr "Analizar en modo inverso"
-#: ../caribou/common/settings.py:83
+#: ../caribou/settings/caribou_settings.py:36
msgid "Input"
msgstr "Entrada"
-#: ../caribou/common/settings.py:84
+#: ../caribou/settings/caribou_settings.py:37
msgid "Switch device"
msgstr "Cambiar dispositivo"
-#: ../caribou/common/settings.py:86
+#: ../caribou/settings/caribou_settings.py:39
msgid "Switch device, keyboard or mouse"
msgstr "Cambiar dispositivo, teclado o ratón"
-#: ../caribou/common/settings.py:89
+#: ../caribou/settings/caribou_settings.py:42
msgid "Mouse"
msgstr "RatoÌ?n"
-#: ../caribou/common/settings.py:91
+#: ../caribou/settings/caribou_settings.py:44
msgid "Switch key"
msgstr "Tecla de cambio"
-#: ../caribou/common/settings.py:94
+#: ../caribou/settings/caribou_settings.py:47
msgid "Key to use with scanning mode"
msgstr "Tecla que usar con el modo de análisis"
-#: ../caribou/common/settings.py:96
+#: ../caribou/settings/caribou_settings.py:49
msgid "Right shift"
msgstr "Mayús derecho"
-#: ../caribou/common/settings.py:97
+#: ../caribou/settings/caribou_settings.py:50
msgid "Left shift"
msgstr "Mayús izquierdo"
-#: ../caribou/common/settings.py:98
+#: ../caribou/settings/caribou_settings.py:51
msgid "Alt Gr"
msgstr "Alt Gr"
-#: ../caribou/common/settings.py:99
+#: ../caribou/settings/caribou_settings.py:52
msgid "Num lock"
msgstr "Bloq Num"
-#: ../caribou/common/settings.py:100
+#: ../caribou/settings/caribou_settings.py:53
msgid "Switch button"
msgstr "Botón de cambio"
-#: ../caribou/common/settings.py:103
+#: ../caribou/settings/caribou_settings.py:56
msgid "Mouse button to use in the scanning mode"
msgstr "Botón del ratón que usar en el modo de análisis"
-#: ../caribou/common/settings.py:105
+#: ../caribou/settings/caribou_settings.py:58
msgid "Button 1"
msgstr "BotoÌ?n 1"
-#: ../caribou/common/settings.py:106
+#: ../caribou/settings/caribou_settings.py:59
msgid "Button 2"
msgstr "BotoÌ?n 2"
-#: ../caribou/common/settings.py:107
+#: ../caribou/settings/caribou_settings.py:60
msgid "Button 3"
msgstr "BotoÌ?n 3"
-#: ../caribou/common/settings.py:111
-msgid "Block color"
-msgstr "Color de bloque"
+#: ../caribou/__init__.py:2
+msgid "Caribou"
+msgstr "Caribou"
-#: ../caribou/common/settings.py:112
-msgid "Color of block scans"
-msgstr "Color de los bloques de análisis"
+#: ../caribou/daemon/main.py:31
+#, python-format
+msgid "Error starting %s"
+msgstr "Error al iniciar %s"
-#: ../caribou/common/settings.py:113
-msgid "Row color"
-msgstr "Color de fila"
+#: ../caribou/daemon/main.py:42
+#, python-format
+msgid ""
+"In order to use %s, accessibility needs to be enabled. Do you want to enable "
+"it now?"
+msgstr ""
+"Para poder usar %s, la accesibilidad debe estar activada. ¿Quiere activarla "
+"ahora?"
+
+#: ../caribou/daemon/main.py:56
+#, python-format
+msgid "Accessibility has been enabled. Log out and back in again to use %s."
+msgstr ""
+"La accesibilidad se ha activado. Cierre la sesión y vuelva a entrar para "
+"usar %s."
+
+#: ../caribou/daemon/main.py:153
+msgid "WARNING - Caribou: unhandled editable widget:"
+msgstr "ADVERTENCIA de Caribou: widget editable no manejado:"
-#: ../caribou/common/settings.py:114
-msgid "Color of row scans"
-msgstr "Color de los análisis de filas"
+#~ msgid "Keyboard layout"
+#~ msgstr "DistribucioÌ?n de teclado"
-#: ../caribou/common/settings.py:115
-msgid "Key color"
-msgstr "Color de tecla"
+#~ msgid ""
+#~ "The layout should be in the data directory of Caribou (usually /usr/share/"
+#~ "caribou/keyboards) and should be a .xml or .json file."
+#~ msgstr ""
+#~ "La distribución debe estar en el directorio de datos de Caribou "
+#~ "(generalmente /usr/share/caribou/keyboards) y debe ser un archivo .xml o ."
+#~ "json."
-#: ../caribou/common/settings.py:116
-msgid "Color of key scans"
-msgstr "Color de los análisis de teclas"
+#~ msgid "Color"
+#~ msgstr "Color"
-#: ../caribou/common/settings.py:118
-msgid "Cancel color"
-msgstr "Color de cancelar"
+#~ msgid "Use system theme"
+#~ msgstr "Usar el tema del sistema"
-#: ../caribou/common/settings.py:119
-msgid "Color of cancel scan"
-msgstr "Color de la cancelación del análisis"
+#~ msgid "Use the default theme colors"
+#~ msgstr "Usar los colores predeterminados del tema"
-#: ../caribou/ui/preferences_window.py:51
-msgid "Caribou Preferences"
-msgstr "Preferencias de Caribou"
+#~ msgid "Normal state"
+#~ msgstr "Estado normal"
+
+#~ msgid "Color of the keys when there is no event on them"
+#~ msgstr "Color de las teclas cuando no existe un evento sobre ellas"
+
+#~ msgid "Mouse over"
+#~ msgstr "Ratón encima"
+
+#~ msgid "Color of the keys when the mouse goes over the key"
+#~ msgstr "Color de las teclas cuando el ratón está encima de la tecla"
+
+#~ msgid "Font and size"
+#~ msgstr "TipografÃa y tamaño"
+
+#~ msgid "Use system fonts"
+#~ msgstr "Usar tipografiÌ?a del sistema"
+
+#~ msgid "Use the default system font for keyboard"
+#~ msgstr "Usar la tipografÃa predeterminada del sistema para el teclado"
+
+#~ msgid "Key font"
+#~ msgstr "TipografÃa de tecla"
+
+#~ msgid "Custom font for keyboard"
+#~ msgstr "TipografÃa personalizada para el teclado"
+
+#~ msgid "Block color"
+#~ msgstr "Color de bloque"
+
+#~ msgid "Color of block scans"
+#~ msgstr "Color de los bloques de análisis"
+
+#~ msgid "Row color"
+#~ msgstr "Color de fila"
+
+#~ msgid "Color of row scans"
+#~ msgstr "Color de los análisis de filas"
+
+#~ msgid "Key color"
+#~ msgstr "Color de tecla"
+
+#~ msgid "Color of key scans"
+#~ msgstr "Color de los análisis de teclas"
+
+#~ msgid "Cancel color"
+#~ msgstr "Color de cancelar"
+
+#~ msgid "Color of cancel scan"
+#~ msgstr "Color de la cancelación del análisis"
#~ msgid "Keys"
#~ msgstr "Teclas"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]