[gimp-help-2] Updated Spanish translation



commit 78cf207df64b66f1a58d43fd2ade0404bd9e7a48
Author: Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>
Date:   Thu Mar 31 20:31:26 2011 +0200

    Updated Spanish translation

 po/es/menus/help.po   |   25 +++++--------------------
 po/es/menus/image.po  |   16 ++++++++--------
 po/es/menus/select.po |   20 ++++++++++----------
 3 files changed, 23 insertions(+), 38 deletions(-)
---
diff --git a/po/es/menus/help.po b/po/es/menus/help.po
index ce62bdb..1da3328 100644
--- a/po/es/menus/help.po
+++ b/po/es/menus/help.po
@@ -1,12 +1,12 @@
 #
 # Ignacio AntI <ant dot ign at gmail dot com>, 2010.
-# Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>, 2010.
+# Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>, 2010, 2011.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: GIMP Manual\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-12-27 07:50+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-12-27 22:39+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-01-27 16:11+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-03-31 13:56+0200\n"
 "Last-Translator: Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>\n"
 "Language-Team: Español <gnome-es-list gnome org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -18,9 +18,6 @@ msgstr ""
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 #: src/menus/help/tip-of-the-day.xml:53(None)
-#| msgid ""
-#| "@@image: 'images/menus/help/tip-of-the-day.png'; md5=THIS FILE DOESN'T "
-#| "EXIST"
 msgid ""
 "@@image: 'images/menus/help/tip-of-the-day.png'; "
 "md5=a470c73bb7eb938878961eb5288a1568"
@@ -107,9 +104,6 @@ msgstr ""
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 #: src/menus/help/procedure-browser.xml:52(None)
-#| msgid ""
-#| "@@image: 'images/menus/help/procedure-browser.png'; md5=THIS FILE DOESN'T "
-#| "EXIST"
 msgid ""
 "@@image: 'images/menus/help/procedure-browser.png'; "
 "md5=433ba7ef41c6b78a0e5f6bf235e34654"
@@ -282,9 +276,6 @@ msgstr ""
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 #: src/menus/help/plug-in-browser.xml:57(None)
-#| msgid ""
-#| "@@image: 'images/menus/help/plug-in-browser.png'; md5=THIS FILE DOESN'T "
-#| "EXIST"
 msgid ""
 "@@image: 'images/menus/help/plug-in-browser.png'; "
 "md5=2e7c199635a40134b34e062bebfc8638"
@@ -295,9 +286,6 @@ msgstr ""
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 #: src/menus/help/plug-in-browser.xml:80(None)
-#| msgid ""
-#| "@@image: 'images/menus/help/plug-in-browser-tree.png'; md5=THIS FILE "
-#| "DOESN'T EXIST"
 msgid ""
 "@@image: 'images/menus/help/plug-in-browser-tree.png'; "
 "md5=006151c3c1755a6ccea08405cc5cd766"
@@ -368,7 +356,7 @@ msgstr ""
 "La figura de arriba muestra la vista en lista del <guilabel>Visor de "
 "complementos</guilabel>. Puede pulsar sobre el nombre de un complemento en "
 "la ventana para que se muestre más información sobre el. Puede seleccionar "
-"<guilabel>Vista de lista</guilabel> pulsando sobre la solapa en la parte "
+"<guilabel>Vista de lista</guilabel> pulsando sobre la pestaña en la parte "
 "superior del diálogo."
 
 #: src/menus/help/plug-in-browser.xml:68(para)
@@ -401,7 +389,7 @@ msgstr ""
 "complementos</guilabel>. Puede pulsar sobre el nombre de un complemento en "
 "la ventana para que se muestre más información sobre el. Puede pulsar sobre "
 "las flechas para expandir o contraer partes del árbol. Puede seleccionar "
-"<guilabel>Vista en árbol</guilabel> pulsando sobre la solapa en la parte "
+"<guilabel>Vista en árbol</guilabel> pulsando sobre la pestaña en la parte "
 "superior del diálogo."
 
 #: src/menus/help/plug-in-browser.xml:98(para)
@@ -451,8 +439,6 @@ msgstr ""
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 #: src/menus/help/gimp-online.xml:26(None)
-#| msgid ""
-#| "@@image: 'images/menus/help/gimp-online.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
 msgid ""
 "@@image: 'images/menus/help/gimp-online.png'; "
 "md5=a0ed30aedd70c55f3ada08fc85c892c8"
@@ -534,7 +520,6 @@ msgstr ""
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 #: src/menus/help/about.xml:47(None)
-#| msgid "@@image: 'images/menus/help/about.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
 msgid ""
 "@@image: 'images/menus/help/about.png'; md5=ed285abca36d71789fb3ca48202915ab"
 msgstr ""
diff --git a/po/es/menus/image.po b/po/es/menus/image.po
index 06f9f95..b12b920 100644
--- a/po/es/menus/image.po
+++ b/po/es/menus/image.po
@@ -5,8 +5,8 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: GIMP Manual\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-12-31 19:03+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-01-03 12:56+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-01-27 16:11+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-03-31 13:56+0200\n"
 "Last-Translator: Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>\n"
 "Language-Team: Español <gnome-es-list gnome org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -695,12 +695,12 @@ msgstr "Opciones"
 
 #: src/menus/image/properties.xml:44(para)
 msgid "The properties window is divided into three tabs."
-msgstr "La ventana de propiedades se divide en tres solapas."
+msgstr "La ventana de propiedades se divide en tres pestañas."
 
 #: src/menus/image/properties.xml:47(title)
 #: src/menus/image/properties.xml:49(title)
 msgid "<quote>Properties</quote> tab"
-msgstr "Solapa <quote>Propiedades</quote>"
+msgstr "Pestaña <quote>Propiedades</quote>"
 
 #: src/menus/image/properties.xml:59(term)
 msgid "Pixel dimensions"
@@ -822,24 +822,24 @@ msgstr "Bien contado"
 #: src/menus/image/properties.xml:157(title)
 #: src/menus/image/properties.xml:159(title)
 msgid "<quote>Color profile</quote> tab"
-msgstr "Solapa <quote>Perfil de color</quote>"
+msgstr "Pestaña <quote>Perfil de color</quote>"
 
 #: src/menus/image/properties.xml:167(para)
 msgid ""
 "This tab contains the name of the color profile the image is loaded into "
 "GIMP with. Default is the built-in <quote>sRGB</quote> profile."
 msgstr ""
-"Esta solapa contiene el nombre del perfil de color de la imagen cargada en "
+"Esta pestaña contiene el nombre del perfil de color de la imagen cargada en "
 "el GIMP. El predeterminado es el perfil <quote>sRGB</quote>."
 
 #: src/menus/image/properties.xml:174(title)
 #: src/menus/image/properties.xml:176(title)
 msgid "<quote>Comments</quote> tab"
-msgstr "La solapa <quote>Comentarios</quote>"
+msgstr "Pestaña <quote>Comentarios</quote>"
 
 #: src/menus/image/properties.xml:184(para)
 msgid "This tab allows you to view and edit a comment for the image."
-msgstr "Esta solapa le permite ver y editar un comentario para la imagen."
+msgstr "Esta pestaña le permite ver y editar un comentario para la imagen."
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
diff --git a/po/es/menus/select.po b/po/es/menus/select.po
index ee570e5..4c0cd38 100644
--- a/po/es/menus/select.po
+++ b/po/es/menus/select.po
@@ -5,8 +5,8 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: GIMP-2.6-HELP\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-01-11 20:43+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-01-13 19:47+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-01-27 16:11+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-03-31 13:57+0200\n"
 "Last-Translator: Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>\n"
 "Language-Team: Español <gnome-es-list gnome org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -477,7 +477,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Además, en el <link linkend=\"gimp-selection-dialog\">editor de selección</"
 "link>, puede acceder a el a través de <link linkend=\"tab-menus\">menú "
-"solapa</link>: <menuchoice><guisubmenu>Menú del editor de selección</"
+"pestaña</link>: <menuchoice><guisubmenu>Menú del editor de selección</"
 "guisubmenu><guimenuitem>Ninguno</guimenuitem></menuchoice>, o pulsando sobre "
 "el botón del icono <placeholder-1/> en la parte inferior de este diálogo."
 
@@ -1215,13 +1215,13 @@ msgstr ""
 
 #: src/menus/select/dialog.xml:102(para)
 msgid ""
-"<guiicon><inlinegraphic fileref=\"images/dialogs/stock-selection-to-"
-"channel-16.png\"/></guiicon> The <link linkend=\"gimp-selection-to-channel"
-"\">Save to Channel</link> button."
+"<guiicon><inlinegraphic fileref=\"images/dialogs/stock-selection-to-channel-"
+"16.png\"/></guiicon> The <link linkend=\"gimp-selection-to-channel\">Save to "
+"Channel</link> button."
 msgstr ""
-"<guiicon><inlinegraphic fileref=\"images/dialogs/stock-selection-to-"
-"channel-16.png\"/></guiicon> El botón <link linkend=\"gimp-selection-to-"
-"channel\">guardar en un canal</link>."
+"<guiicon><inlinegraphic fileref=\"images/dialogs/stock-selection-to-channel-"
+"16.png\"/></guiicon> El botón <link linkend=\"gimp-selection-to-channel"
+"\">guardar en un canal</link>."
 
 #: src/menus/select/dialog.xml:112(para)
 msgid ""
@@ -1763,7 +1763,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Además, en el <link linkend=\"gimp-selection-dialog\">editor de selección</"
 "link>, puede acceder a el a través del <link linkend=\"tab-menus\">menú "
-"solapa</link>: <menuchoice><guisubmenu>Menú del editor de selección</"
+"pestaña</link>: <menuchoice><guisubmenu>Menú del editor de selección</"
 "guisubmenu><guimenuitem>Todo</guimenuitem></menuchoice> o pulsando sobre el "
 "botón icono <placeholder-1/> en la parte inferior del diálogo."
 



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]