[gbrainy] Updated Czech translation
- From: Marek Černocký <mcernocky src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gbrainy] Updated Czech translation
- Date: Thu, 31 Mar 2011 08:23:31 +0000 (UTC)
commit c8fe56e7c953a16a4372103a7069578f27ca6349
Author: Marek Ä?ernocký <marek manet cz>
Date: Thu Mar 31 10:23:11 2011 +0200
Updated Czech translation
po/cs.po | 84 +++++++++++++++++++++++++++----------------------------------
1 files changed, 37 insertions(+), 47 deletions(-)
---
diff --git a/po/cs.po b/po/cs.po
index 7da5bde..c6c499d 100644
--- a/po/cs.po
+++ b/po/cs.po
@@ -12,8 +12,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: gbrainy\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
"product=gbrainy&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-03-26 19:37+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-03-26 22:38+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-03-30 22:04+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-03-31 10:22+0200\n"
"Last-Translator: Marek Ä?ernocký <marek manet cz>\n"
"Language-Team: Czech <gnome-cs-list gnome org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -86,12 +86,6 @@ msgstr[2] ""
"jeho syna mÃnus [ago]."
#: ../tools/GameXmlGetString.cs:45
-#| msgid ""
-#| "A file is protected by a password formed by a [digits] digit number "
-#| "(ranging from 0 to 9). How many different passwords can you have?"
-#| msgid_plural ""
-#| "A file is protected by a password formed by a [digits] digits number "
-#| "(ranging from 0 to 9). How many different passwords can you have?"
msgid ""
"A file is protected by a password formed by a [digits] digit number "
"represented in base 10 (ranging from 0 to 9). How many different passwords "
@@ -111,12 +105,6 @@ msgstr[2] ""
"rozsahu 0 až 9). Kolik rozdÃlných hesel můžeme mÃt?"
#: ../tools/GameXmlGetString.cs:49
-#| msgid ""
-#| "A file is protected by a password formed by a [digits] digit octal number "
-#| "(ranging from 0 to 7). How many different passwords can you have?"
-#| msgid_plural ""
-#| "A file is protected by a password formed by a [digits] digits octal "
-#| "number (ranging from 0 to 7). How many different passwords can you have?"
msgid ""
"A file is protected by a password formed by a [digits] digit represented in "
"base 8 (ranging from 0 to 7). How many different passwords can you have?"
@@ -543,7 +531,6 @@ msgid "[option_a] and [option_b]"
msgstr "[option_a] a [option_b]"
#: ../data/games.xml.h:61
-#| msgid "[option_a] and [option_b] are both multiples of [product]."
msgid "[option_a] and [option_b] are both multiples of [num_x] and [num_y]."
msgstr "[option_a] i [option_b] jsou násobky [num_x] a [num_y]."
@@ -815,7 +802,6 @@ msgid "Both relate to an action that breaks the related item."
msgstr "U obojÃho se jedná o Ä?innost, která danou vÄ?c zniÄ?Ã."
#: ../data/verbal_analogies.xml.h:37
-#| msgid "Bunker"
msgid "Bounce"
msgstr "odrazit"
@@ -832,7 +818,6 @@ msgid "Bursts"
msgstr "prasknout"
#: ../data/verbal_analogies.xml.h:41
-#| msgid "camera"
msgid "Camera"
msgstr "fotoaparát"
@@ -861,7 +846,6 @@ msgid "Chord"
msgstr "tÄ?tiva"
#: ../data/verbal_analogies.xml.h:48
-#| msgid "Clocks"
msgid "Close"
msgstr "zavÅ?Ãt"
@@ -962,7 +946,6 @@ msgid "Fishes"
msgstr "ryby"
#: ../data/verbal_analogies.xml.h:73
-#| msgid "Coast"
msgid "Float"
msgstr "plavat"
@@ -1148,7 +1131,6 @@ msgid "Lentils"
msgstr "Ä?oÄ?ka"
#: ../data/verbal_analogies.xml.h:117
-#| msgid "Liter"
msgid "Light"
msgstr "svÄ?tlo"
@@ -1157,7 +1139,6 @@ msgid "Liter"
msgstr "litr"
#: ../data/verbal_analogies.xml.h:119
-#| msgid "Logic"
msgid "Lock"
msgstr "zamknout"
@@ -1422,12 +1403,10 @@ msgstr "totalitarismus"
#. Translators: tripod as used is photography
#: ../data/verbal_analogies.xml.h:185
-#| msgid "_Tip"
msgid "Tripod"
msgstr "stativ"
#: ../data/verbal_analogies.xml.h:186
-#| msgid "turn"
msgid "Turn"
msgstr "otoÄ?it"
@@ -2130,12 +2109,12 @@ msgstr "H"
msgid "Figure {0}"
msgstr "Obrázek {0}"
-#: ../src/Core/Main/GameManager.cs:327
+#: ../src/Core/Main/GameManager.cs:324
msgid "Extensions database:"
msgstr "Databáze rozÅ¡ÃÅ?enÃ:"
#. Translators: 'Games registered' is the games know to gbrainy (build-in and load from addins-in and external files)
-#: ../src/Core/Main/GameManager.cs:333
+#: ../src/Core/Main/GameManager.cs:330
#, csharp-format
msgid ""
"Games registered: {0}: {1} logic puzzles, {2} calculation trainers, {3} "
@@ -2368,36 +2347,36 @@ msgstr "Pár slov Ä?. {0}"
msgid "Question and answer #{0}"
msgstr "Otázka a odpovÄ?Ä? Ä?. {0}"
-#: ../src/Core/Main/Xml/GameXml.cs:219
+#: ../src/Core/Main/Xml/GameXml.cs:221
#, csharp-format
msgid "{0}, "
msgstr "{0}, "
-#: ../src/Core/Main/Xml/GameXml.cs:221
+#: ../src/Core/Main/Xml/GameXml.cs:223
#, csharp-format
msgid "{0}."
msgstr "{0}."
#. Translators {0}: list of options (A, B, C)
-#: ../src/Core/Main/Xml/GameXml.cs:224
+#: ../src/Core/Main/Xml/GameXml.cs:226
#, csharp-format
msgid "Answer {0}"
msgstr "OdpovÄ?zte {0}"
-#: ../src/Core/Main/Xml/GameXml.cs:477
+#: ../src/Core/Main/Xml/GameXml.cs:479
#, csharp-format
msgid "{0}) "
msgstr "{0}) "
-#: ../src/Clients/Classical/gbrainy.cs:417
+#: ../src/Clients/Classical/gbrainy.cs:424
msgid "Congratulations."
msgstr "BlahopÅ?ejeme."
-#: ../src/Clients/Classical/gbrainy.cs:419
+#: ../src/Clients/Classical/gbrainy.cs:426
msgid "Incorrect answer."
msgstr "Nesprávná odpovÄ?Ä?."
-#: ../src/Clients/Classical/gbrainy.cs:479
+#: ../src/Clients/Classical/gbrainy.cs:490
msgid ""
"Once you have an answer type it in the \"Answer:\" entry box and press the "
"\"OK\" button."
@@ -2405,16 +2384,29 @@ msgstr ""
"Pokud znáte odpovÄ?Ä?, napiÅ¡te ji do polÃÄ?ka â??OdpovÄ?Ä?:â?? a stisknÄ?te tlaÄ?Ãtko "
"â??OKâ??."
-#: ../src/Clients/Classical/gbrainy.cs:567
+#: ../src/Clients/Classical/gbrainy.cs:521
+msgid "The level of translation of gbrainy for your language is low."
+msgstr "Do vaÅ¡eho jazyka je aplikace gbrainy pÅ?eložená jen z malé Ä?ásti."
+
+#: ../src/Clients/Classical/gbrainy.cs:522
+msgid ""
+"You may be exposed to partially translated games making it more difficult to "
+"play. If you prefer to play in English you can do so in gbrainy's "
+"Preferences."
+msgstr ""
+"Pouze Ä?ásteÄ?ný pÅ?eklad hry může jejà hranà znaÄ?nÄ? ztÞit. Pokud chcete hrát "
+"radÄ?ji v angliÄ?tinÄ?, můžete si tak nastavit v pÅ?edvolbách aplikace gbrainy."
+
+#: ../src/Clients/Classical/gbrainy.cs:614
#: ../src/Clients/Classical/Widgets/Toolbar.cs:143
msgid "Pause"
msgstr "PÅ?estávka"
-#: ../src/Clients/Classical/gbrainy.cs:572
+#: ../src/Clients/Classical/gbrainy.cs:619
msgid "Resume"
msgstr "PokraÄ?ovat"
-#: ../src/Clients/Classical/gbrainy.cs:723
+#: ../src/Clients/Classical/gbrainy.cs:768
#, csharp-format
msgid "Startup time {0}"
msgstr "ZaÄ?nÄ?te v bodÄ? {0}"
@@ -2526,7 +2518,6 @@ msgstr ""
#: ../src/Clients/Classical/Dialogs/AboutDialog.cs:80
#, csharp-format
-#| msgid "gbrainy project web site: http://live.gnome.org/gbrainy"
msgid "gbrainy project web site: {0}"
msgstr "webové stránky projektu gbrainy: {0}"
@@ -2591,11 +2582,11 @@ msgstr[0] "Je sestaven z výsledků {0} poslednÃho zaznamenaného hernÃho seze
msgstr[1] "Je sestaven z výsledků {0} poslednÃch zaznamenaných hernÃch sezenÃ."
msgstr[2] "Je sestaven z výsledků {0} poslednÃch zaznamenaných hernÃch sezenÃ."
-#: ../src/Clients/Classical/Dialogs/PreferencesDialog.cs:107
+#: ../src/Clients/Classical/Dialogs/PreferencesDialog.cs:109
msgid "You are about to delete the player's game session history."
msgstr "Chystáte se smazat historii hernÃch sezenà hráÄ?e."
-#: ../src/Clients/Classical/Dialogs/PreferencesDialog.cs:108
+#: ../src/Clients/Classical/Dialogs/PreferencesDialog.cs:110
msgid ""
"If you proceed, you will lose the history of the previous game sessions. Do "
"you want to continue?"
@@ -2603,7 +2594,7 @@ msgstr ""
"Pokud budete souhlasit, pÅ?ijdete o historii pÅ?edchozÃch hernÃch sezenÃ. "
"Chcete pokraÄ?ovat?"
-#: ../src/Clients/Classical/Dialogs/PreferencesDialog.cs:109
+#: ../src/Clients/Classical/Dialogs/PreferencesDialog.cs:111
msgid "_Delete"
msgstr "_Smazat"
@@ -2729,18 +2720,22 @@ msgid "Preferences"
msgstr "PÅ?edvolby"
#: ../src/Clients/Classical/Dialogs/ui/PreferencesDialog.ui.h:12
+msgid "Run gbrainy using English language (ignore translation)"
+msgstr "Spustit aplikaci gbrainy v anglickém jazyce (ignorovat pÅ?eklad)"
+
+#: ../src/Clients/Classical/Dialogs/ui/PreferencesDialog.ui.h:13
msgid "Show countdown message"
msgstr "PÅ?ed hrou zobrazit odpoÄ?ÃtávánÃ"
-#: ../src/Clients/Classical/Dialogs/ui/PreferencesDialog.ui.h:13
+#: ../src/Clients/Classical/Dialogs/ui/PreferencesDialog.ui.h:14
msgid "Skip games that use colors (friendly to colorblind users)"
msgstr "PÅ?eskoÄ?it hry využÃvajÃcà barvy (vhodné pro barvoslepé uživatele)"
-#: ../src/Clients/Classical/Dialogs/ui/PreferencesDialog.ui.h:14
+#: ../src/Clients/Classical/Dialogs/ui/PreferencesDialog.ui.h:15
msgid "Theme:"
msgstr "Motiv:"
-#: ../src/Clients/Classical/Dialogs/ui/PreferencesDialog.ui.h:15
+#: ../src/Clients/Classical/Dialogs/ui/PreferencesDialog.ui.h:16
msgid "Time in seconds to memorize the challenge:"
msgstr "Ä?as v sekundách na zapamatovánÃ:"
@@ -2901,8 +2896,6 @@ msgstr ""
#: ../src/Games/Logic/PuzzleClocks.cs:51
#, csharp-format
-#| msgid ""
-#| "Starting from the first clock sum {0} to the value indicated by the hands."
msgid ""
"Starting from the first clock, sum {0} to the number made by adding the "
"values to which the hands point."
@@ -4512,9 +4505,6 @@ msgstr "Pamatovánà si pokynů"
#: ../src/Games/Memory/MemoryIndications.cs:165
#, csharp-format
-#| msgid ""
-#| "Which of the following graphics represent the indications previously "
-#| "given? Answer {0}, {1}, {2} or {3}."
msgid ""
"Which of the following graphics represents the indications previously given? "
"Answer {0}, {1}, {2} or {3}."
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]