[gnome-keyring/gnome-3-0] Updated Basque language
- From: Iñaki Larrañaga Murgoitio <dooteo src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-keyring/gnome-3-0] Updated Basque language
- Date: Wed, 30 Mar 2011 21:01:30 +0000 (UTC)
commit 45e418b817c6fd671475d544ef138477da42d581
Author: Inaki Larranaga Murgoitio <dooteo zundan com>
Date: Wed Mar 30 23:12:41 2011 +0200
Updated Basque language
po/eu.po | 163 ++++++++++++--------------------------------------------------
1 files changed, 31 insertions(+), 132 deletions(-)
---
diff --git a/po/eu.po b/po/eu.po
index 2b0d687..5f71b60 100644
--- a/po/eu.po
+++ b/po/eu.po
@@ -1,4 +1,4 @@
-# translation of eu_to_be_translate.po to Basque
+# translation of eu.po to Basque
# translation of gnome-keyring.HEAD.po to Basque
# Copyright (C) 2004 THE eu'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the eu package.
@@ -8,20 +8,20 @@
# Iñaki Larrañaga Murgoitio <dooteo zundan com>, 2007.
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: eu_to_be_translate\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2011-02-16 22:12+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-02-16 22:18+0100\n"
+"Project-Id-Version: eu\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-keyring&component=general\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-03-10 08:08+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-03-30 23:12+0200\n"
"Last-Translator: Iñaki Larrañaga Murgoitio <dooteo euskalgnu org>\n"
"Language-Team: Basque <itzulpena euskalgnu org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n\n"
#. TRANSLATORS: This is the label for an keyring created without a label
-#: ../daemon/dbus/gkd-secret-change.c:78 ../daemon/dbus/gkd-secret-create.c:74
+#: ../daemon/dbus/gkd-secret-change.c:78 ../daemon/dbus/gkd-secret-create.c:79
#: ../pkcs11/secret-store/gkm-secret-collection.c:325
#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-login.c:343
#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:789
@@ -50,15 +50,15 @@ msgstr ""
msgid "The original password was incorrect"
msgstr "Jatorriko pasahitza ez da zuzena"
-#: ../daemon/dbus/gkd-secret-create.c:78
+#: ../daemon/dbus/gkd-secret-create.c:83
msgid "New Keyring Password"
msgstr "Gako-sorta berriaren pasahitza"
-#: ../daemon/dbus/gkd-secret-create.c:79
+#: ../daemon/dbus/gkd-secret-create.c:84
msgid "Choose password for new keyring"
msgstr "Aukeratu gako-sorta berriaren pasahitza"
-#: ../daemon/dbus/gkd-secret-create.c:81
+#: ../daemon/dbus/gkd-secret-create.c:86
#, c-format
msgid ""
"An application wants to create a new keyring called '%s'. Choose the "
@@ -254,8 +254,7 @@ msgstr "SHA1 DSA-rekin"
#: ../egg/egg-spawn.c:273
#, c-format
msgid "Unexpected error in select() reading data from a child process (%s)"
-msgstr ""
-"Ustekabeko errorea select() funtzioan ume prozesutik (%s) datuak irakurtzean"
+msgstr "Ustekabeko errorea select() funtzioan ume prozesutik (%s) datuak irakurtzean"
#: ../egg/egg-spawn.c:320
#, c-format
@@ -524,7 +523,7 @@ msgstr "Datuak blokeatuta daude"
#. trusts a given certificate explicitly for a purpose and
#. communication with a certain peer.
#: ../gcr/gcr-trust.c:420
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Couldn't find a place to store the pinned certificate"
msgstr "Ezin izan da zaztutatutako ziurtagiriak gordetzeko lekurik aurkitu"
@@ -894,8 +893,7 @@ msgstr ""
"etorriko gako-sortara atzitzekoarekin."
#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:642
-msgid ""
-"The login keyring did not get unlocked when you logged into your computer."
+msgid "The login keyring did not get unlocked when you logged into your computer."
msgstr ""
"Zure saioaren gako-sorta ez da automatikoki desblokeatu (ordenagailuan saioa "
"hastean)."
@@ -938,8 +936,7 @@ msgstr "Idatzi pasahitza gako publikoa desblokeatzeko"
#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:717
#, c-format
msgid "An application wants access to the private key '%s', but it is locked"
-msgstr ""
-"Aplikazio batek '%s' gako pribatua atzitu nahi du, baina blokeatuta dago"
+msgstr "Aplikazio batek '%s' gako pribatua atzitu nahi du, baina blokeatuta dago"
#. TRANSLATORS: The certificate is locked
#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:720
@@ -951,8 +948,7 @@ msgstr "Aplikazio batek '%s' ziurtagiria atzitu nahi du, baina blokeatuta dago"
#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:723
#, c-format
msgid "An application wants access to the public key '%s', but it is locked"
-msgstr ""
-"Aplikazio batek '%s' gako publikoa atzitu nahi du, baina blokeatuta dago"
+msgstr "Aplikazio batek '%s' gako publikoa atzitu nahi du, baina blokeatuta dago"
#. TRANSLATORS: The object '%s' is locked
#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:726
@@ -974,8 +970,7 @@ msgstr "Idatzi pasahitza ziurtagirien/gakoen biltegia desblokeatzeko"
msgid ""
"An application wants access to the certificate/key storage '%s', but it is "
"locked"
-msgstr ""
-"Aplikazio batek '%s' ziurtagiria/gakoa atzitu nahi du, baina blokeatuta dago"
+msgstr "Aplikazio batek '%s' ziurtagiria/gakoa atzitu nahi du, baina blokeatuta dago"
#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:1132
msgid "New Password Required"
@@ -1002,10 +997,8 @@ msgstr "Pasahitza aldatu behar da biltegia babesteko"
#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:1261
#, c-format
-msgid ""
-"To change the password for '%s', the original and new passwords are required"
-msgstr ""
-"'%s'(r)en pasahitza aldatzeko, jatorrizkoa eta pasahitz berriak behar dira"
+msgid "To change the password for '%s', the original and new passwords are required"
+msgstr "'%s'(r)en pasahitza aldatzeko, jatorrizkoa eta pasahitz berriak behar dira"
#: ../tool/gkr-tool.c:102
#, c-format
@@ -1021,11 +1014,11 @@ msgstr "komandoak: "
msgid " "
msgstr " "
-#: ../ui/gku-prompt-tool.c:538
+#: ../ui/gku-prompt-tool.c:597
msgid "Store passwords unencrypted?"
msgstr "Gorde pasahitzak enkriptatu gabe?"
-#: ../ui/gku-prompt-tool.c:539
+#: ../ui/gku-prompt-tool.c:598
msgid ""
"By choosing to use a blank password, your stored passwords will not be "
"safely encrypted. They will be accessible by anyone with access to your "
@@ -1035,18 +1028,26 @@ msgstr ""
"segurtasunez enkriptatuko. Zure fitxategiak atzitu ditzakeen edonork "
"pasahitz hauek atzi ditzake."
-#: ../ui/gku-prompt-tool.c:546
+#: ../ui/gku-prompt-tool.c:605
msgid "Use Unsafe Storage"
msgstr "Erabili segurtasun gabeko biltegia"
-#: ../ui/gku-prompt-tool.c:584
+#: ../ui/gku-prompt-tool.c:643
msgid "Passwords do not match."
msgstr "Pasahitzak ez datoz bat"
-#: ../ui/gku-prompt-tool.c:594
+#: ../ui/gku-prompt-tool.c:653
msgid "Password cannot be blank"
msgstr "Pasahitza ezin da hutsa izan"
+#: ../ui/gnome-keyring-prompt.desktop.in.in.h:1
+msgid "Keyring Access"
+msgstr "Gako-sortaren sarbidetza"
+
+#: ../ui/gnome-keyring-prompt.desktop.in.in.h:2
+msgid "Unlock access to passwords and other secrets"
+msgstr "Desblokeatu sarbidetzea pasahitz eta bestelako ezkutukoentzat"
+
#: ../ui/gku-prompt.ui.h:1
msgid "New password strength"
msgstr "Pasahitz berriaren indarra"
@@ -1075,105 +1076,3 @@ msgstr "Pasahitz _zaharra:"
msgid "_Password:"
msgstr "_Pasahitza:"
-#~ msgid "Email"
-#~ msgstr "Helbide elektronikoa"
-
-#~ msgid "<i>Not Part of Certificate</i>"
-#~ msgstr "<i>Ez da ziurtagiriaren zatia</i>"
-
-#~ msgid "<i>unknown</i>"
-#~ msgstr "<i>ezezaguna</i>"
-
-#~ msgid "<Not Part of Certificate>"
-#~ msgstr "<Ez da ziurtagiriaren zatia>"
-
-#~ msgid "<b>Fingerprints</b>"
-#~ msgstr "<b>Hatz-markak</b>"
-
-#~ msgid "<b>Issued By</b>"
-#~ msgstr "<b>Jaulkitzailea</b>"
-
-#~ msgid "<b>Issued To</b>"
-#~ msgstr "<b>Honentzat jaulkia</b>"
-
-#~ msgid "<b>This certificate has been verified for the following uses:</b>"
-#~ msgstr "<b>Ziurtagiri hau ondorengo erabileretarako egiaztatu da:</b>"
-
-#~ msgid "<b>Validity</b>"
-#~ msgstr "<b>Baliozkotasuna</b>"
-
-#~ msgid "Common Name (CN)"
-#~ msgstr "Izen arrunta (CN)"
-
-#~ msgid "Email Recipient Certificate"
-#~ msgstr "Posta elektronikoko hartzailearen ziurtagiria"
-
-#~ msgid "Email Signer Certificate"
-#~ msgstr "Posta elektronikoko sinatzailearen ziurtagiria"
-
-#~ msgid "Issued On"
-#~ msgstr "Jaulkitze-data"
-
-#~ msgid "MD5 Fingerprint"
-#~ msgstr "MD5 hatz-marka"
-
-#~ msgid "Organization (O)"
-#~ msgstr "Erakundea (O)"
-
-#~ msgid "Organizational Unit (OU)"
-#~ msgstr "Erakundeko Saila (OU)"
-
-#~ msgid "SHA1 Fingerprint"
-#~ msgstr "SHA1 hatz-marka"
-
-#~ msgid "SSL Client Certificate"
-#~ msgstr "SSL bezero-ziurtagiria"
-
-#~ msgid "SSL Server Certificate"
-#~ msgstr "SSL zerbitzari-ziurtagiria"
-
-#~ msgid "<span size='large' weight='bold'>Import Certificates and Keys</span>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<span size='large' weight='bold'>Inportatu ziurtagiriak eta gakoak</span>"
-
-#~ msgid ""
-#~ "This option enables the PKCS#11 component in the gnome-keyring daemon. It "
-#~ "only takes effect during startup with gnome-session, (ie: when the user "
-#~ "logs in). This setting may be overridden when certain command line "
-#~ "arguments are passed to the daemon."
-#~ msgstr ""
-#~ "Aukera honek PKCS#11 osagaia gaitzen du gnome-keyring daemon-ean. gnome-"
-#~ "session-ekin abiaraztean soilik hartzen da eragina (adib. erabiltzaileak "
-#~ "saioa hastean). Ezarpen hau gainidatzi egingo da komando-lerroko "
-#~ "argumentu batzuk daemon-ari ematean."
-
-#~ msgid ""
-#~ "This option enables the SSH agent in the gnome-keyring daemon. It only "
-#~ "takes effect as gnome-keyring-daemon starts, (ie: when the user logs in). "
-#~ "This setting may be overridden when certain command line arguments are "
-#~ "passed to the daemon."
-#~ msgstr ""
-#~ "Aukera honek SSH agentea gaitzen du gnome-keyring daemon-ean. gnome-"
-#~ "keyring-daemon abiaraztean soilik hartzen da eragina (adib. "
-#~ "erabiltzaileak saioa hastean). Ezarpen hau gainidatzi egingo da komando-"
-#~ "lerroko argumentu batzuk daemon-ari ematean."
-
-#~ msgid ""
-#~ "This option enables the secret service component in the gnome-keyring "
-#~ "daemon. It only takes effect during startup with gnome-session, (ie: when "
-#~ "the user logs in). This setting may be overridden when certain command "
-#~ "line arguments are passed to the daemon."
-#~ msgstr ""
-#~ "Aukera honek PKCS#11 osagaia gaitzen du gnome-keyring daemon-ean. gnome-"
-#~ "session-ekin abiaraztean soilik hartzen da eragina (adib. erabiltzaileak "
-#~ "saioa hastean). Ezarpen hau gainidatzi egingo da komando-lerroko "
-#~ "argumentu batzuk daemon-ari ematean."
-
-#~ msgid "Whether the gnome-keyring PKCS#11 component is enabled."
-#~ msgstr "'Gnome-keyring'-en PKCS#11 osagaia gaitu behar den ala ez."
-
-#~ msgid "Whether the gnome-keyring SSH agent is enabled."
-#~ msgstr "'Gnome-keyring'-en SSH agentea gaitu behar den ala ez."
-
-#~ msgid "Whether the gnome-keyring secret service is enabled."
-#~ msgstr "'Gnome-keyring'-en ezkutuko zerbitzua gaitu behar den ala ez."
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]