[gnome-shell] Updated Danish translation
- From: Kenneth Nielsen <kennethn src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-shell] Updated Danish translation
- Date: Wed, 30 Mar 2011 20:41:11 +0000 (UTC)
commit de5fc58fcbe872b3706f115db9b4e519e0efb3b9
Author: Kris Thomsen <lakristho gmail com>
Date: Wed Mar 30 22:40:47 2011 +0200
Updated Danish translation
po/da.po | 133 ++++++++++++++++++++++++++++----------------------------------
1 files changed, 60 insertions(+), 73 deletions(-)
---
diff --git a/po/da.po b/po/da.po
index 86d4828..ae567ab 100644
--- a/po/da.po
+++ b/po/da.po
@@ -14,8 +14,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-shell\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2011-03-28 23:40+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-03-28 20:00+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-03-30 22:40+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-03-30 19:55+0000\n"
"Last-Translator: Kris Thomsen <lakristho gmail com>\n"
"Language-Team: Danish <dansk dansk-gruppen dk>\n"
"Language: da\n"
@@ -345,13 +345,13 @@ msgid "Nothing Scheduled"
msgstr "Intet planlagt"
#. Translators: Shown on calendar heading when selected day occurs on current year
-#: ../js/ui/calendar.js:720
+#: ../js/ui/calendar.js:720 ../js/ui/telepathyClient.js:490
msgctxt "calendar heading"
msgid "%A, %B %d"
msgstr "%A, %d. %B"
#. Translators: Shown on calendar heading when selected day occurs on different year
-#: ../js/ui/calendar.js:723
+#: ../js/ui/calendar.js:723 ../js/ui/telepathyClient.js:493
msgctxt "calendar heading"
msgid "%A, %B %d, %Y"
msgstr "%A, %d. %B %Y"
@@ -372,7 +372,7 @@ msgstr "Denne uge"
msgid "Next week"
msgstr "Næste uge"
-#: ../js/ui/dash.js:174 ../js/ui/messageTray.js:1000
+#: ../js/ui/dash.js:174 ../js/ui/messageTray.js:1007
msgid "Remove"
msgstr "Fjern"
@@ -463,24 +463,21 @@ msgid "Logging out of the system."
msgstr "Logger ud af systemet."
#: ../js/ui/endSessionDialog.js:75 ../js/ui/endSessionDialog.js:82
-#, fuzzy
msgid "Power Off"
-msgstr "Sluk..."
+msgstr "Sluk"
#: ../js/ui/endSessionDialog.js:76
-#, fuzzy
msgid "Click Power Off to quit these applications and power off the system."
-msgstr "Tryk Log ud for at afslutte disse programmer og logge ud af systemet."
+msgstr "Tryk Sluk for at afslutte disse programmer og lukke systemet ned."
#: ../js/ui/endSessionDialog.js:77
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "The system will power off automatically in %d seconds."
-msgstr "Systemet vil genstarte automatisk om %d sekunder."
+msgstr "Systemet vil lukke ned automatisk om %d sekunder."
#: ../js/ui/endSessionDialog.js:78
-#, fuzzy
msgid "Powering off the system."
-msgstr "Logger ud af systemet."
+msgstr "Lukker systemet ned."
#: ../js/ui/endSessionDialog.js:80 ../js/ui/endSessionDialog.js:88
#: ../js/ui/endSessionDialog.js:93
@@ -535,11 +532,11 @@ msgstr "Vis kilde"
msgid "Web Page"
msgstr "Webside"
-#: ../js/ui/messageTray.js:993
+#: ../js/ui/messageTray.js:1000
msgid "Open"
msgstr "Ã?bn"
-#: ../js/ui/messageTray.js:2151
+#: ../js/ui/messageTray.js:2164
msgid "System Information"
msgstr "Systeminformation"
@@ -562,20 +559,20 @@ msgid "Dash"
msgstr "Favoritområde"
#. TODO - _quit() doesn't really work on apps in state STARTING yet
-#: ../js/ui/panel.js:515
+#: ../js/ui/panel.js:524
#, c-format
msgid "Quit %s"
msgstr "Afslut %s"
#. Button on the left side of the panel.
#. Translators: If there is no suitable word for "Activities" in your language, you can use the word for "Overview".
-#: ../js/ui/panel.js:893
+#: ../js/ui/panel.js:902
msgid "Activities"
msgstr "Aktiviteter"
-#: ../js/ui/panel.js:994
+#: ../js/ui/panel.js:1003
msgid "Top Bar"
-msgstr ""
+msgstr "Toppanel"
#: ../js/ui/placeDisplay.js:122
#, c-format
@@ -596,15 +593,15 @@ msgstr "STEDER & ENHEDER"
#: ../js/ui/polkitAuthenticationAgent.js:74
msgid "Authentication Required"
-msgstr ""
+msgstr "Godkendelse er påkrævet"
#: ../js/ui/polkitAuthenticationAgent.js:108
msgid "Administrator"
-msgstr ""
+msgstr "Administrator"
#: ../js/ui/polkitAuthenticationAgent.js:176
msgid "Authenticate"
-msgstr ""
+msgstr "Godkend"
#. Translators: "that didn't work" refers to the fact that the
#. * requested authentication was not gained; this can happen
@@ -612,11 +609,11 @@ msgstr ""
#. * for instance.
#: ../js/ui/polkitAuthenticationAgent.js:264
msgid "Sorry, that didn't work. Please try again."
-msgstr ""
+msgstr "Beklager, godkendelse mislykkedes. Prøv igen."
#: ../js/ui/polkitAuthenticationAgent.js:276
msgid "Password:"
-msgstr ""
+msgstr "Adgangskode:"
#. Translators: this MUST be either "toggle-switch-us"
#. (for toggle switches containing the English words
@@ -840,150 +837,140 @@ msgid "Localization Settings"
msgstr "Indstillinger for sprog"
#: ../js/ui/status/network.js:104 ../js/ui/status/network.js:1454
-#, fuzzy
msgid "<unknown>"
-msgstr "Ukendt"
+msgstr "<ukendt>"
#. Translators: this indicates that wireless or wwan is disabled by hardware killswitch
#: ../js/ui/status/network.js:311
-#, fuzzy
msgid "disabled"
-msgstr "Deaktiveret"
+msgstr "deaktiveret"
#: ../js/ui/status/network.js:494
-#, fuzzy
msgid "connecting..."
-msgstr "Forbindelse"
+msgstr "forbinder..."
#. Translators: this is for network connections that require some kind of key or password
#: ../js/ui/status/network.js:497
msgid "authentication required"
-msgstr ""
+msgstr "godkendelse påkrævet"
#. Translators: this is for devices that require some kind of firmware or kernel
#. module, which is missing
#: ../js/ui/status/network.js:507
msgid "firmware missing"
-msgstr ""
+msgstr "firmware mangler"
#. Translators: this is for wired network devices that are physically disconnected
#: ../js/ui/status/network.js:514
msgid "cable unplugged"
-msgstr ""
+msgstr "kabel er ikke sat i"
#. Translators: this is for a network device that cannot be activated (for example it
#. is disabled by rfkill, or it has no coverage
#: ../js/ui/status/network.js:519
-#, fuzzy
msgid "unavailable"
-msgstr "Tilgængelig"
+msgstr "utilgængelig"
#: ../js/ui/status/network.js:521
-#, fuzzy
msgid "connection failed"
-msgstr "Forbindelse"
+msgstr "forbindelse mislykkedes"
#. TRANSLATORS: this is the indication that a connection for another logged in user is active,
#. and we cannot access its settings (including the name)
#: ../js/ui/status/network.js:602 ../js/ui/status/network.js:1402
msgid "Connected (private)"
-msgstr ""
+msgstr "Forbundet (privat)"
#: ../js/ui/status/network.js:683
msgid "Auto Ethernet"
-msgstr ""
+msgstr "Auto ethernet"
#: ../js/ui/status/network.js:758
msgid "Auto broadband"
-msgstr ""
+msgstr "Auto bredbånd"
#: ../js/ui/status/network.js:761
msgid "Auto dial-up"
-msgstr ""
+msgstr "Auto opringning"
#. TRANSLATORS: this the automatic wireless connection name (including the network name)
#: ../js/ui/status/network.js:904 ../js/ui/status/network.js:1414
#, c-format
msgid "Auto %s"
-msgstr ""
+msgstr "Auto %s"
#: ../js/ui/status/network.js:906
-#, fuzzy
msgid "Auto bluetooth"
-msgstr "Bluetooth"
+msgstr "Auto bluetooth"
#: ../js/ui/status/network.js:1416
msgid "Auto wireless"
-msgstr ""
+msgstr "Auto trådløs"
#: ../js/ui/status/network.js:1474
msgid "More..."
-msgstr ""
+msgstr "Mere..."
#: ../js/ui/status/network.js:1497
msgid "Enable networking"
-msgstr ""
+msgstr "Aktivér netværk"
#: ../js/ui/status/network.js:1509
msgid "Wired"
-msgstr ""
+msgstr "Trådet"
#: ../js/ui/status/network.js:1520
msgid "Wireless"
-msgstr ""
+msgstr "Trådløs"
#: ../js/ui/status/network.js:1530
msgid "Mobile broadband"
-msgstr ""
+msgstr "Mobilt bredbånd"
#: ../js/ui/status/network.js:1540
-#, fuzzy
msgid "VPN Connections"
-msgstr "Forbindelse"
+msgstr "VPN-forbindelser"
#: ../js/ui/status/network.js:1549
-#, fuzzy
msgid "Network Settings"
-msgstr "Indstillinger for strømstyring"
+msgstr "Indstillinger for netværk"
#: ../js/ui/status/network.js:1844
#, c-format
msgid "You're now connected to mobile broadband connection '%s'"
-msgstr ""
+msgstr "Du er nu forbundet til den mobile bredbåndsforbindelse \"%s\""
#: ../js/ui/status/network.js:1848
#, c-format
msgid "You're now connected to wireless network '%s'"
-msgstr ""
+msgstr "Du er nu forbundet til det trådløse netværk \"%s\""
#: ../js/ui/status/network.js:1852
#, c-format
msgid "You're now connected to wired network '%s'"
-msgstr ""
+msgstr "Du er nu forbundet til det trådede netværk \"%s\""
#: ../js/ui/status/network.js:1856
#, c-format
msgid "You're now connected to VPN network '%s'"
-msgstr ""
+msgstr "Du er nu forbundet til VPN-netværket \"%s\""
#: ../js/ui/status/network.js:1861
#, c-format
msgid "You're now connected to '%s'"
-msgstr ""
+msgstr "Du er nu forbundet til \"%s\""
#: ../js/ui/status/network.js:1869
-#, fuzzy
msgid "Connection established"
-msgstr "Forbindelse"
+msgstr "Forbindelse oprettet"
#: ../js/ui/status/network.js:1991
msgid "Networking is disabled"
-msgstr ""
+msgstr "Netværk er deaktiveret"
#: ../js/ui/status/network.js:2116
-#, fuzzy
msgid "Network Manager"
-msgstr "HÃ¥ndtering"
+msgstr "Netværkshåndtering"
#: ../js/ui/status/power.js:85
msgid "Power Settings"
@@ -1083,22 +1070,22 @@ msgstr "Lydstyrke"
msgid "Microphone"
msgstr "Mikrofon"
-#: ../js/ui/telepathyClient.js:331
+#: ../js/ui/telepathyClient.js:335
#, c-format
msgid "%s is online."
msgstr "%s er online."
-#: ../js/ui/telepathyClient.js:336
+#: ../js/ui/telepathyClient.js:340
#, c-format
msgid "%s is offline."
msgstr "%s er offline."
-#: ../js/ui/telepathyClient.js:339
+#: ../js/ui/telepathyClient.js:343
#, c-format
msgid "%s is away."
msgstr "%s er ikke til stede."
-#: ../js/ui/telepathyClient.js:342
+#: ../js/ui/telepathyClient.js:346
#, c-format
msgid "%s is busy."
msgstr "%s er optaget."
@@ -1106,7 +1093,7 @@ msgstr "%s er optaget."
#. Translators: this is a time format string followed by a date.
#. If applicable, replace %X with a strftime format valid for your
#. locale, without seconds.
-#: ../js/ui/telepathyClient.js:473
+#: ../js/ui/telepathyClient.js:482
#, no-c-format
msgid "Sent at %X on %A"
msgstr "Sendt kl. %X i %As"
@@ -1160,9 +1147,9 @@ msgid "Print version"
msgstr "Udskriv version"
#: ../src/shell-app.c:454
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Failed to launch '%s'"
-msgstr "Kunne ikke afmontere \"%s\""
+msgstr "Kunne ikke køre \"%s\""
#: ../src/shell-global.c:1395
msgid "Less than a minute ago"
@@ -1198,11 +1185,11 @@ msgstr[1] "%d uger siden"
#: ../src/shell-mobile-providers.c:80
msgid "United Kingdom"
-msgstr ""
+msgstr "Storbritannien"
#: ../src/shell-mobile-providers.c:526
msgid "Default"
-msgstr ""
+msgstr "Standard"
#: ../src/shell-polkit-authentication-agent.c:334
msgid "Authentication dialog was dismissed by the user"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]