[gnome-power-manager] Update Simplified Chinese translation.
- From: Aron Xu <aronxu src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-power-manager] Update Simplified Chinese translation.
- Date: Wed, 30 Mar 2011 07:49:52 +0000 (UTC)
commit a073e654e205762596efcfee7a33a360fcc53ddc
Author: Edison Zhao <edison0354 gmail com>
Date: Wed Mar 30 15:49:44 2011 +0800
Update Simplified Chinese translation.
po/zh_CN.po | 897 +++++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------
1 files changed, 529 insertions(+), 368 deletions(-)
---
diff --git a/po/zh_CN.po b/po/zh_CN.po
index fdb8bed..7abf993 100644
--- a/po/zh_CN.po
+++ b/po/zh_CN.po
@@ -11,15 +11,16 @@
# �� <bill_zt sina com>, 2010.
# Aron Xu <aronxu gnome org>, 2010.
# YunQiang Su <wzssyqa gmail com>, 2011.
+# Edison Zhao <edison0354 gmail com>, 2011.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-power-manager master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-"
-"power-manager&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-02-22 13:52+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-03-01 22:54+0800\n"
-"Last-Translator: YunQiang Su <wzssyqa gmail com>\n"
+"power-manager&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-03-29 21:46+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-03-30 15:48+0800\n"
+"Last-Translator: Edison Zhao <edison0354 gmail com>\n"
"Language-Team: Chinese (simplified) <i18n-zh googlegroups com>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -34,6 +35,449 @@ msgstr "ç?µæº?管ç??å?¨"
msgid "Power management daemon"
msgstr "ç?µæº?管ç??å®?æ?¤ç¨?åº?"
+#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:1
+msgid "Allow backlight brightness adjustment"
+msgstr "å??许è°?è??è??å??亮度"
+
+#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:2
+msgid "Display options for the notification icon."
+msgstr "æ?¾ç¤ºé??ç?¥å?¾æ ?ç??é??项"
+
+#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:3
+msgid ""
+"If a notification message should be displayed after suspend or hibernate "
+"failed."
+msgstr "æ??èµ·æ??ä¼?ç? 失败å??æ?¯å?¦åº?æ?¾ç¤ºé??ç?¥æ¶?æ?¯ã??"
+
+#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:4
+msgid ""
+"If a notification message should be displayed when battery in a device "
+"attached to the computer is getting low."
+msgstr "è¿?æ?¥å?°ç?µè??ç??设å¤?ç??ç?µæ± ç?µé??ä½?æ?¶æ?¯å?¦åº?æ?¾ç¤ºé??ç?¥ã??"
+
+#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:5
+msgid ""
+"If a notification message should be displayed when the battery is fully "
+"charged."
+msgstr "ç?µæ± å??满ç?µæ?¶æ?¯å?¦åº?æ?¾ç¤ºé??ç?¥æ¶?æ?¯ã??"
+
+#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:6
+msgid ""
+"If a notification message should be displayed when the system battery or UPS "
+"is getting low."
+msgstr "ç?µæ± æ??UPSç?µé??ä½?æ?¶æ?¯å?¦åº?æ?¾ç¤ºé??ç?¥ã??"
+
+#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:7
+msgid "If preferences and statistics items should be shown in the context menu"
+msgstr "é¦?é??项å??ç?¶æ??æ?¡ç?®æ?¯å?¦åº?å½?å?¨ä¸?ä¸?æ??è??å??ä¸æ?¾ç¤º"
+
+#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:8
+msgid "If sounds should be used"
+msgstr "��使�声�"
+
+#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:9
+msgid ""
+"If sounds should be used when the power is critically low, or inhibit "
+"requests have stopped the policy action."
+msgstr "å?¨ç?µé??å°?ç?¨å°½æ??é?»æ¢è¯·æ±?å·²é?»æ¢æ??ç?ç?¥å?¨ä½?æ?¶æ?¯å?¦ä½¿ç?¨å£°é?³é??ç?¥ã??"
+
+#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:10
+msgid ""
+"If the keyboard backlight brightness should be reduced when the computer is "
+"on battery power"
+msgstr "使ç?¨ç?µæ± ä¾?ç?µæ?¶æ?¯å?¦åº?é??ä½?é?®ç??è??å??亮度ã??"
+
+#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:11
+msgid "If the low-power mode should be enabled when on AC"
+msgstr "使ç?¨äº¤æµ?ç?µæº?æ?¶æ?¯å?¦å?¯ç?¨ä½?ç?µé??模å¼?"
+
+#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:12
+msgid "If the low-power mode should be enabled when on battery"
+msgstr "使ç?¨ç?µæ± æ?¶æ?¯å?¦å?¯ç?¨ä½?ç?µé??模å¼?"
+
+#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:13
+msgid ""
+"If the screen brightness should be changed when switching between AC and "
+"battery power."
+msgstr "交æµ?ç?µæº?ä¸?ç?µæ± å??æ?¢æ?¶æ?¯å?¦åº?æ?¹å??å±?å¹?亮度ã??"
+
+#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:14
+msgid ""
+"If the screen should be reduced in brightness when the computer is on "
+"battery power."
+msgstr "使ç?¨ç?µæ± ä¾?ç?µæ?¶è®¡ç®?æ?ºç©ºé?²æ?¶æ?¯å?¦åº?å??å°?å±?å¹?亮度ã??"
+
+#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:15
+msgid "If the system low-power mode should be enabled when on AC power."
+msgstr "å?¨ä½¿ç?¨äº¤æµ?ç?µæº?æ?¶æ?¯å?¦å?¯ç?¨ç³»ç»?ç??ä½?ç?µé??模å¼?ã??"
+
+#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:16
+msgid ""
+"If the system low-power mode should be enabled when on laptop battery power."
+msgstr "å?¨ä½¿ç?¨ç?µæ± æ?¶æ?¯å?¦å?¯ç?¨ç³»ç»?ç??ä½?ç?µé??模å¼?ã??"
+
+#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:17
+msgid "If the user should be notified when the AC adapter is disconnected."
+msgstr "移é?¤äº¤æµ?ç?µæº?é??é??å?¨æ?¶æ?¯å?¦åº?é??ç?¥ç?¨æ?·"
+
+#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:18
+msgid ""
+"If time based notifications should be used. If set to false, then the "
+"percentage change is used instead, which may fix a broken ACPI BIOS."
+msgstr ""
+"æ?¯å?¦ä½¿ç?¨å?ºäº?æ?¶é?´ç??é??ç?¥ã??å¦?æ??æ¤é??项被设å®?为 falseï¼?é?£ä¹?å°?ä¼?使ç?¨ç?¾å??æ¯?æ?¹å??æ?¥ä»£"
+"æ?¿ï¼?è¿?æ ·å?¯è?½è?½ä¿®æ£æ??äº?æ??é?®é¢?ç?? ACPI BIOSã??"
+
+#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:19
+msgid "If we should show the low capacity warning for a broken battery"
+msgstr "æ?¯å?¦ä¸ºé?®é¢?ç?µæ± æ?¾ç¤ºä½?容é??è¦å??"
+
+#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:20
+msgid "If we should show the low capacity warning for a broken battery."
+msgstr "æ?¯å?¦ä¸ºé?®é¢?ç?µæ± æ?¾ç¤ºä½?容é??è¦å??"
+
+#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:21
+msgid "If we should show the recalled battery warning for a broken battery"
+msgstr "æ?¯å?¦ä¸ºé?®é¢?ç?µæ± æ?¾ç¤ºç?µæ± å?¬å??è¦å??"
+
+#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:22
+msgid ""
+"If we should show the recalled battery warning for a broken battery. Set "
+"this to false only if you know your battery is okay."
+msgstr ""
+"æ?¯å?¦ä¸ºé?®é¢?ç?µæ± æ?¾ç¤ºç?µæ± å?¬å??è¦å??ã??å¦?æ??æ?¨ç¡®ç?¥æ?¨ç??ç?µæ± å®?好ï¼?å°?æ¤é¡¹è®¾ç½®ä¸º falseã??"
+
+#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:23
+msgid "Keyboard backlight brightness when on AC power."
+msgstr "使ç?¨äº¤æµ?ç?µæ?¶ç??é?®ç??è??å??亮度"
+
+#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:24
+msgid "LCD brightness when on AC"
+msgstr "交æµ?ç?µä¾?ç?µæ?¶ç?? LCD 亮度"
+
+#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:25
+msgid "LCD dimming amount when on battery"
+msgstr "ç?µæ± ä¾?ç?µæ?¶ç?? LCD å??æ??"
+
+#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:26
+msgid "Lock GNOME keyring on sleep"
+msgstr "ç?¡ç? æ?¶é??å®? GNOME å¯?é?¥ç?¯"
+
+#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:27
+msgid "Lock screen on hibernate"
+msgstr "ä¼?ç? æ?¶é??å®?å±?å¹?"
+
+#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:28
+msgid "Lock screen on suspend"
+msgstr "æ??èµ·æ?¶é??å®?å±?å¹?"
+
+#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:29
+msgid "Lock screen when blanked"
+msgstr "é»?å±?æ?¶é??å®?å±?å¹?"
+
+#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:30
+msgid "Notify on a low power"
+msgstr "ç?µé??ä½?æ?¶é??ç?¥"
+
+#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:31
+msgid "Notify on a sleep failure"
+msgstr "ç?¡ç? 失败æ?¶é??ç?¥"
+
+#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:32
+msgid "Notify when AC adapter is disconnected"
+msgstr "移é?¤äº¤æµ?ç?µæº?é??é??å?¨æ?¶é??ç?¥"
+
+#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:33
+msgid "Notify when fully charged"
+msgstr "å??满ç?µæ?¶é??ç?¥"
+
+#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:34
+msgid ""
+"Percent brightness to set keyboard backlight at when on AC power. Legal "
+"values are between 0 and 100."
+msgstr "使ç?¨äº¤æµ?ç?µæº?æ?¶ç??é?®ç??è??å??亮度ã??æ??æ??å?¼å?¯ä»? 0 å?° 100ã??"
+
+#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:35
+msgid "Percent to reduce keyboard backlight by when idle."
+msgstr "空é?²æ?¶é?®ç??è??å??亮度é??ä½?ç?¾å??æ¯?ã??"
+
+#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:36
+msgid "Percent to reduce keyboard backlight by when on battery power."
+msgstr "使ç?¨ç?µæ± æ?¶é?®ç??è??å??亮度é??ä½?ç?¾å??æ¯?ã??"
+
+#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:37
+msgid "Percentage action is taken"
+msgstr "å?©ä½?å¤?å°?ç?¾å??æ¯?æ?§è¡?该å?¨ä½?"
+
+#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:38
+msgid "Percentage considered critical"
+msgstr "å?©ä½?å¤?å°?ç?¾å??æ¯?为ç?µé??å°?ç?¨å°½"
+
+#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:39
+msgid "Percentage considered low"
+msgstr "å?©ä½?å¤?å°?ç?¾å??æ¯?为ä½?ç?µé??"
+
+#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:40
+msgid "Reduce the backlight brightness when on battery power"
+msgstr "使ç?¨ç?µæ± æ?¶å??å°?è??å??亮度"
+
+#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:41
+msgid "Reduce the keyboard backlight when on battery power"
+msgstr "使ç?¨ç?µæ± æ?¶å??å°?é?®ç??è??å??亮度"
+
+#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:42
+msgid "Seconds of inactivity to spin down when on AC"
+msgstr "è¿?æ?¥ç?µæº?é??é??å?¨æ?¶ï¼?æ? æ´»å?¨å??é??ä½?硬ç??转é??ç??æ?¶é?´"
+
+#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:43
+msgid "Seconds of inactivity to spin down when on battery"
+msgstr "使ç?¨ç?µæ± æ?¶ï¼?æ? æ´»å?¨å??é??ä½?硬ç??转é??ç??æ?¶é?´"
+
+#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:44
+msgid "The ID of the last device selected"
+msgstr "æ??å??é??æ?©ç??设å¤?ID"
+
+#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:45
+msgid "The URI to show to the user on sleep failure"
+msgstr "æ??起失败æ?¶æ?¾ç¤ºç»?ç?¨æ?·ç?? URI å?°å??"
+
+#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:46
+msgid ""
+"The amount to dim the brightness of the display when on battery power. "
+"Possible values are between 0 and 100."
+msgstr "使ç?¨ç?µæ± ä¾?ç?µæ?¶æ?¾ç¤ºå±?ç??亮度ã??æ??æ??å?¼å?¯ä»? 0 å?° 100ã??"
+
+#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:47
+msgid ""
+"The brightness of the display when on AC power. Possible values are between "
+"0.0 and 1.0."
+msgstr "使ç?¨äº¤æµ?ç?µæº?æ?¶ç??å±?å¹?亮度ã??æ??æ??å?¼å?¯ä»? 0.0 å?° 1.0ã??"
+
+#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:48
+msgid "The default graph type to show for history"
+msgstr "å?¨å??å?²ä¸æ?¾ç¤ºç??é»?认å?¾è¡¨ç±»å??"
+
+#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:49
+msgid "The default graph type to show for stats"
+msgstr "å?¨ç»?计ä¸æ?¾ç¤ºç??é»?认å?¾è¡¨ç±»å??"
+
+#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:50
+msgid "The default graph type to show in the history window."
+msgstr "å?¨å??å?²çª?å?£ä¸æ?¾ç¤ºç??é»?认å?¾è¡¨ç±»å??"
+
+#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:51
+msgid "The default graph type to show in the stats window."
+msgstr "å?¨ç»?计çª?å?£ä¸æ?¾ç¤ºç??é»?认å?¾è¡¨ç±»å??"
+
+#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:52
+msgid ""
+"The identifier of the last device which is used to return focus to the "
+"correct device."
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:53
+msgid "The index of the page number to show by default"
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:54
+msgid ""
+"The index of the page number to show by default which is used to return "
+"focus to the correct page."
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:55
+msgid ""
+"The maximum duration of time displayed on the x-axis of the history graph."
+msgstr "å??å?²å?¾è¡¨ x è½´æ?¾ç¤ºç??æ??é?¿æ?¶é?´é?¿åº¦"
+
+#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:56
+msgid "The maximum time displayed for history"
+msgstr "å??å?²å?¾è¡¨æ?¾ç¤ºç??æ?¶é?´ä¸?é??"
+
+#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:57
+msgid ""
+"The number of seconds of inactivity to spin down the disks when on AC power."
+msgstr "å½?使ç?¨äº¤æµ?é??é??å?¨ä¾?ç?µæ?¶ï¼?æ? æ´»å?¨å??å??é??ä½?硬ç??转é??ç??æ?¶é?´"
+
+#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:58
+msgid ""
+"The number of seconds of inactivity to spin down the disks when on battery "
+"power."
+msgstr "å½?使ç?¨ç?µæ± ä¾?ç?µæ?¶ï¼?æ? æ´»å?¨å??å??é??ä½?硬ç??转é??ç??æ?¶é?´"
+
+#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:59
+msgid ""
+"The percentage of the battery when it is considered critical. Only valid "
+"when use-time-for-policy is false."
+msgstr ""
+"ç?µæ± 被è§?为ç?µé??å°?ç?¨å°½æ?¶ç??ç?µé??ç?¾å??æ¯?ã??ä»?å?¨ use_time_for_policy 为 false æ?¶æ??"
+"æ??ã??"
+
+#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:60
+msgid ""
+"The percentage of the battery when it is considered low. Only valid when use-"
+"time-for-policy is false."
+msgstr ""
+"ç?µæ± 被è§?为ä½?ç?µé??æ?¶ç??ç?µé??ç?¾å??æ¯?ã??ä»?å?¨ use_time_for_policy 为 false æ?¶æ??æ??ã??"
+
+#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:61
+msgid ""
+"The percentage of the battery when the critical action is performed. Only "
+"valid when use-time-for-policy is false."
+msgstr ""
+"æ?§è¡?ç?µé??å°?ç?¨å°½å?¨ä½?æ?¶ç??ç?µæ± ç?µé??ç?¾å??æ¯?ã??ä»?å?¨ use_time_for_policy为 false æ?¶æ??"
+"æ??ã??"
+
+#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:63
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The percentage to reduce the keyboard backlight by when idle. For example, "
+"if set to '60', the backlight will be cut by 40% when idle. Legal values are "
+"between 0 and 100."
+msgstr ""
+"空é?²æ?¶é?®ç??è??å??亮度é??ä½?ç?¾å??æ¯?ã??ä¾?å¦?ï¼?å¦?æ??设å®?为 60ï¼?空é?²æ?¶è??å??便å??å¼± 40% ã??æ??"
+"æ??å?¼å?¯ä»¥ä»? 0 å?° 100ã??"
+
+#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:65
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The percentage to reduce the keyboard backlight by when on battery power. "
+"For example, if set to '60', the backlight will be cut by 40% on battery "
+"power. Legal values are between 0 and 100."
+msgstr ""
+"使ç?¨ç?µæ± ä¾?ç?µæ?¶é?®ç??è??å??亮度é??ä½?ç?¾å??æ¯?ã??ä¾?å¦?ï¼?å¦?æ??设å®?为 60ï¼?使ç?¨ç?µæ± ä¾?ç?µæ?¶è??å??"
+"便å??å¼± 40% ã??æ??æ??å?¼å?¯ä»¥ä»? 0 å?° 100ã??"
+
+#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:66
+msgid ""
+"The time remaining in seconds of the battery when critical action is taken. "
+"Only valid when use-time-for-policy is true."
+msgstr ""
+"æ?§è¡?ç?µé??å°?ç?¨å°½å?¨ä½?æ?¶ç??ç?µæ± å?©ä½?æ?¶é?´(ç§?)ã??ä»?å?¨ use_time_for_policy 为 true æ?¶æ??"
+"æ??ã??"
+
+#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:67
+msgid ""
+"The time remaining in seconds of the battery when it is considered critical. "
+"Only valid when use-time-for-policy is true."
+msgstr ""
+"ç?µæ± 被è§?为ç?µé??å°?ç?¨å°½æ?¶ç??å?©ä½?æ?¶é?´(ç§?)ã??ä»?å?¨ use_time_for_policy 为 true æ?¶æ??"
+"æ??ã??"
+
+#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:68
+msgid ""
+"The time remaining in seconds of the battery when it is considered low. Only "
+"valid when use-time-for-policy is true."
+msgstr ""
+"ç?µæ± 被è§?为ä½?ç?µé??æ?¶ç??å?©ä½?æ?¶é?´(ç§?)ã??ä»?å?¨ use_time_for_policy 为 true æ?¶æ??æ??ã??"
+
+#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:69
+msgid "The time remaining when action is taken"
+msgstr "æ?§è¡?é¢?å®?å?¨ä½?æ?¶ç??å?©ä½?æ?¶é?´"
+
+#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:70
+msgid "The time remaining when critical"
+msgstr "è§?为ç?µé??æ?¶å°?ç?¨å°½ç??å?©ä½?æ?¶é?´"
+
+#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:71
+msgid "The time remaining when low"
+msgstr "è§?为ä½?ç?µé??æ?¶ç??å?©ä½?æ?¶é?´"
+
+#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:72
+msgid "Use gnome-screensaver lock setting"
+msgstr "使ç?¨ gnome-screensaver ç??é??å®?设置"
+
+#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:73
+msgid ""
+"When sleep fails we can show the user a button to help fix the situation. "
+"Leave this blank if the button should not be shown."
+msgstr "ç?¡ç? 失败æ?¶ï¼?æ??们å?¯ä»¥å??ç?¨æ?·å±?示该æ??é?®ä»¥å¸®å?©å?¶ä¿®å¤?é?®é¢?ã??"
+
+#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:74
+msgid "When to show the notification icon"
+msgstr "æ?¯å?¦æ?¾ç¤ºé??ç?¥å?¾æ ?"
+
+#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:75
+msgid ""
+"Whether the GNOME keyring is locked before the computer enters hibernate. "
+"This means the keyring will have to be unlocked on resume."
+msgstr "æ?¯å?¦å?¨è®¡ç®?æ?ºè¿?å?¥ä¼?ç? å??é??å®? GNOME å¯?é?¥ç?¯ã??è¿?表示æ?¢å¤?æ?¶ä¼?解é??å¯?é?¥ç?¯"
+
+#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:76
+msgid ""
+"Whether the GNOME keyring is locked before the computer enters suspend. This "
+"means the keyring will have to be unlocked on resume."
+msgstr "æ?¯å?¦å?¨è®¡ç®?æ?ºè¿?å?¥æ??èµ·å??é??å®? GNOME å¯?é?¥ç?¯ã??è¿?表示æ?¢å¤?æ?¶ä¼?解é??å¯?é?¥ç?¯"
+
+#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:77
+msgid ""
+"Whether the screen is locked when the computer wakes up from a hibernate. "
+"Only used if lock-use-screensaver is false."
+msgstr ""
+"计ç®?æ?ºä»?ä¼?ç? ä¸æ?¢å¤?æ?¶æ?¯å?¦é??å®?å±?å¹?ã??ä»?å?¨ lock_use_screensaver_settings 为 "
+"false æ?¶æ??æ??ã??"
+
+#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:78
+msgid ""
+"Whether the screen is locked when the computer wakes up from a suspend. Only "
+"used if lock-use-screensaver is false."
+msgstr ""
+"计ç®?æ?ºä»?æ??èµ·ä¸æ?¢å¤?æ?¶æ?¯å?¦é??å®?å±?å¹?ã??ä»?å?¨ lock_use_screensaver_settings 为 "
+"false æ?¶æ??æ??ã??"
+
+#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:79
+msgid ""
+"Whether the screen is locked when the screen is turned off. Only used if "
+"lock-use-screensaver is false."
+msgstr ""
+"å?¨å?³é?æ?¾ç¤ºå?¨æ?¶æ?¯å?¦é??å®?å±?å¹?ã??ä»?å?¨ lock_use_screensaver_settings 为 false æ?¶æ??"
+"æ??ã??"
+
+#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:80
+msgid ""
+"Whether to use the screen lock setting of gnome-screensaver to decide if the "
+"screen is locked after a hibernate, suspend or blank screen."
+msgstr ""
+"æ?¯å?¦ä½¿ç?¨ gnome-screensaver ç??å±?å¹?é??å®?设置æ?¥å?³å®?å?¨ä¼?ç? ã??æ??èµ·æ??é»?å±?å??æ?¯å?¦é??å®?å±?"
+"å¹?ã??"
+
+#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:81
+msgid "Whether to use time-based notifications"
+msgstr "æ?¯å?¦ä½¿ç?¨å?ºäº?æ?¶é?´ç??é??ç?¥"
+
+#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:82
+msgid "Whether we should show the history data points"
+msgstr "æ?¯å?¦æ?¾ç¤ºå??å?²æ?°æ?®ç?¹"
+
+#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:83
+msgid ""
+"Whether we should show the history data points in the statistics window."
+msgstr "æ?¯å?¦å?¨ç»?计çª?å?£ä¸æ?¾ç¤ºå??å?²æ?°æ?®ç?¹"
+
+#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:84
+msgid "Whether we should show the stats data points"
+msgstr "���示�计���"
+
+#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:85
+msgid "Whether we should show the stats data points in the statistics window."
+msgstr "æ?¯å?¦å?¨ç»?计çª?å?£ä¸æ?¾ç¤ºç»?计æ?°æ?®ç?¹"
+
+#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:86
+msgid "Whether we should smooth the history data"
+msgstr "æ?¯å?¦å¹³æ»?å??å?²æ?°æ?®"
+
+#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:87
+msgid "Whether we should smooth the history data in the graph."
+msgstr "æ?¯å?¦å¹³æ»?å??å?²å?¾è¡¨ä¸ç??æ?°æ?®ã??"
+
+#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:88
+msgid "Whether we should smooth the stats data"
+msgstr "��平��计��"
+
+#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:89
+msgid "Whether we should smooth the stats data in the graph."
+msgstr "æ?¯å?¦å¹³æ»?ç»?计å?¾è¡¨ä¸ç??æ?°æ?®ã??"
+
#: ../data/gnome-power-statistics.desktop.in.in.h:1
msgid "Observe power management"
msgstr "ç??æ?§ç?µæº?管ç??"
@@ -272,109 +716,109 @@ msgid "GNOME Power Manager"
msgstr "GNOME ç?µæº?管ç??å?¨"
#. TRANSLATORS: this is the sound description
-#: ../src/gpm-manager.c:237 ../src/gpm-manager.c:308
+#: ../src/gpm-manager.c:239 ../src/gpm-manager.c:310
msgid "Battery is very low"
msgstr "ç?µæ± ç?µé??é??常ä½?ã??"
#. TRANSLATORS: this is the sound description
-#: ../src/gpm-manager.c:288
+#: ../src/gpm-manager.c:290
msgid "Power plugged in"
msgstr "ç?µæº?å·²æ??å?¥"
#. TRANSLATORS: this is the sound description
-#: ../src/gpm-manager.c:292
+#: ../src/gpm-manager.c:294
msgid "Power unplugged"
msgstr "æ?ªæ??ç?µæº?"
#. TRANSLATORS: this is the sound description
-#: ../src/gpm-manager.c:296
+#: ../src/gpm-manager.c:298
msgid "Lid has opened"
msgstr "ä¸?ç??å·²æ??å¼?"
#. TRANSLATORS: this is the sound description
-#: ../src/gpm-manager.c:300
+#: ../src/gpm-manager.c:302
msgid "Lid has closed"
msgstr "ä¸?ç??å·²å??ä¸?"
#. TRANSLATORS: this is the sound description
-#: ../src/gpm-manager.c:304
+#: ../src/gpm-manager.c:306
msgid "Battery is low"
msgstr "ç?µæ± ç?µé??ä½?ã??"
#. TRANSLATORS: this is the sound description
-#: ../src/gpm-manager.c:312
+#: ../src/gpm-manager.c:314
msgid "Battery is full"
msgstr "ç?µæ± ç?µé??满"
#. TRANSLATORS: this is the sound description
-#: ../src/gpm-manager.c:316
+#: ../src/gpm-manager.c:318
msgid "Suspend started"
msgstr "æ??èµ·å·²å¼?å?¯"
#. TRANSLATORS: this is the sound description
-#: ../src/gpm-manager.c:320
+#: ../src/gpm-manager.c:322
msgid "Resumed"
msgstr "已��"
#. TRANSLATORS: this is the sound description
-#: ../src/gpm-manager.c:324
+#: ../src/gpm-manager.c:326
msgid "Suspend failed"
msgstr "æ??起失败"
#. TRANSLATORS: message text
-#: ../src/gpm-manager.c:610
+#: ../src/gpm-manager.c:612
msgid "Computer failed to suspend."
msgstr "æ?¨ç??计ç®?æ?ºæ??起失败ã??"
#. TRANSLATORS: title text
-#: ../src/gpm-manager.c:612
+#: ../src/gpm-manager.c:614
msgid "Failed to suspend"
msgstr "æ??起失败"
#. TRANSLATORS: message text
-#: ../src/gpm-manager.c:616
+#: ../src/gpm-manager.c:618
msgid "Computer failed to hibernate."
msgstr "æ?¨ç??计ç®?æ?ºä¼?ç? 失败ã??"
#. TRANSLATORS: title text
-#: ../src/gpm-manager.c:618
+#: ../src/gpm-manager.c:620
msgid "Failed to hibernate"
msgstr "ä¼?ç? 失败"
#. TRANSLATORS: message text
-#: ../src/gpm-manager.c:623
+#: ../src/gpm-manager.c:625
msgid "Failure was reported as:"
msgstr "失败被æ?¥å??为ï¼?"
#. TRANSLATORS: button text, visit the suspend help website
-#: ../src/gpm-manager.c:636
+#: ../src/gpm-manager.c:638
msgid "Visit help page"
msgstr "访�帮�页�"
#. TRANSLATORS: this is the gnome-screensaver throttle
-#: ../src/gpm-manager.c:986
+#: ../src/gpm-manager.c:988
msgid "Display DPMS activated"
msgstr "已�活�示� DPMS"
#. TRANSLATORS: this is the gnome-screensaver throttle
-#: ../src/gpm-manager.c:1005
+#: ../src/gpm-manager.c:1007
msgid "On battery power"
msgstr "ç?µæ± ä¾?ç?µæ?¶"
-#: ../src/gpm-manager.c:1023
+#: ../src/gpm-manager.c:1025
msgid "Laptop lid is closed"
msgstr "ç¬?è®°æ?¬ç?µè??ä¸?ç??å·²å??ä¸?"
-#: ../src/gpm-manager.c:1061
+#: ../src/gpm-manager.c:1063
msgid "Power Information"
msgstr "��信�"
#. TRANSLATORS: the battery may be recalled by it's vendor
-#: ../src/gpm-manager.c:1299
+#: ../src/gpm-manager.c:1301
msgid "Battery may be recalled"
msgstr "ç?µæ± å?¯è?½å·²å?¬å??"
-#: ../src/gpm-manager.c:1300
+#: ../src/gpm-manager.c:1302
#, c-format
msgid ""
"A battery in your computer may have been recalled by %s and you may be at "
@@ -387,12 +831,12 @@ msgstr ""
"æ?´å¤?ä¿¡æ?¯ï¼?请æµ?è§?ç?µæ± å?¬å??ç½?ç«?ã??"
#. TRANSLATORS: button text, visit the manufacturers recall website
-#: ../src/gpm-manager.c:1310
+#: ../src/gpm-manager.c:1312
msgid "Visit recall website"
msgstr "æµ?è§?å?¬å??ç½?ç«?"
#. TRANSLATORS: button text, do not show this bubble again
-#: ../src/gpm-manager.c:1313
+#: ../src/gpm-manager.c:1315
msgid "Do not show me this again"
msgstr "ä¸?è¦?å??æ?¾ç¤ºæ¤æ¶?æ?¯"
@@ -400,12 +844,12 @@ msgstr "ä¸?è¦?å??æ?¾ç¤ºæ¤æ¶?æ?¯"
#. * where capacity is the ratio of the last_full capacity with that of
#. * the design capacity. (#326740)
#. TRANSLATORS: battery is old or broken
-#: ../src/gpm-manager.c:1401
+#: ../src/gpm-manager.c:1403
msgid "Battery may be broken"
msgstr "ç?µæ± å?¯è?½å·²æ??å??"
#. TRANSLATORS: notify the user that that battery is broken as the capacity is very low
-#: ../src/gpm-manager.c:1404
+#: ../src/gpm-manager.c:1406
#, c-format
msgid ""
"Battery has a very low capacity (%1.1f%%), which means that it may be old or "
@@ -413,186 +857,186 @@ msgid ""
msgstr "ç?µæ± 容é??è¿?ä½? (%1.1f%%)ï¼?è¿?表示ç?µæ± å?¯è?½å¤ªæ?§æ??å·²æ??å??"
#. TRANSLATORS: show the charged notification
-#: ../src/gpm-manager.c:1453
+#: ../src/gpm-manager.c:1455
msgid "Battery Charged"
msgid_plural "Batteries Charged"
msgstr[0] "ç?µæ± å·²å??ç?µ"
#. TRANSLATORS: laptop battery is now discharging
-#: ../src/gpm-manager.c:1499
+#: ../src/gpm-manager.c:1501
msgid "Battery Discharging"
msgstr "ç?µæ± æ£å?¨æ?¾ç?µ"
#. TRANSLATORS: tell the user how much time they have got
-#: ../src/gpm-manager.c:1503
+#: ../src/gpm-manager.c:1505
#, c-format
msgid "%s of battery power remaining (%.0f%%)"
msgstr "ç?µæ± ç?µé??å?©ä½? %s(%.1f%%)"
#. TRANSLATORS: UPS is now discharging
-#: ../src/gpm-manager.c:1509
+#: ../src/gpm-manager.c:1511
msgid "UPS Discharging"
msgstr "UPS æ£å?¨æ?¾ç?µ"
#. TRANSLATORS: tell the user how much time they have got
-#: ../src/gpm-manager.c:1513
+#: ../src/gpm-manager.c:1515
#, c-format
msgid "%s of UPS backup power remaining (%.0f%%)"
msgstr "UPS å¤?ç?¨ç?µæ± ç?µé??å?©ä½? %s(%.1f%%)"
#. TRANSLATORS: laptop battery low, and we only have one battery
-#: ../src/gpm-manager.c:1611
+#: ../src/gpm-manager.c:1613
msgid "Battery low"
msgstr "ç?µæ± ç?µé??ä½?ã??"
#. TRANSLATORS: laptop battery low, and we have more than one kind of battery
-#: ../src/gpm-manager.c:1614
+#: ../src/gpm-manager.c:1616
msgid "Laptop battery low"
msgstr "ç¬?è®°æ?¬ç?µæ± ç?µé??ä½?"
#. TRANSLATORS: tell the user how much time they have got
-#: ../src/gpm-manager.c:1620
+#: ../src/gpm-manager.c:1622
#, c-format
msgid "Approximately <b>%s</b> remaining (%.0f%%)"
msgstr "大约�� <b>%s</b>(%.1f%%)"
#. TRANSLATORS: UPS is starting to get a little low
-#: ../src/gpm-manager.c:1624
+#: ../src/gpm-manager.c:1626
msgid "UPS low"
msgstr "UPS ç?µé??ä½?"
#. TRANSLATORS: tell the user how much time they have got
-#: ../src/gpm-manager.c:1628
+#: ../src/gpm-manager.c:1630
#, c-format
msgid "Approximately <b>%s</b> of remaining UPS backup power (%.0f%%)"
msgstr "UPS å¤?ç?¨ç?µæº?ç??å?©ä½?ç?µé??大约å?¯ç»´æ?? <b>%s</b>ï¼?为æ?»ç?µé??ç?? %.1f%%"
#. TRANSLATORS: mouse is getting a little low
#. TRANSLATORS: the mouse battery is very low
-#: ../src/gpm-manager.c:1632 ../src/gpm-manager.c:1784
+#: ../src/gpm-manager.c:1634 ../src/gpm-manager.c:1786
msgid "Mouse battery low"
msgstr "é¼ æ ?ç?µé??ä½?"
#. TRANSLATORS: tell user more details
-#: ../src/gpm-manager.c:1635
+#: ../src/gpm-manager.c:1637
#, c-format
msgid "Wireless mouse is low in power (%.0f%%)"
msgstr "æ? çº¿é¼ æ ?ç?µé??ä¸?足(ä»?å?© %.1f%%)"
#. TRANSLATORS: keyboard is getting a little low
#. TRANSLATORS: the keyboard battery is very low
-#: ../src/gpm-manager.c:1639 ../src/gpm-manager.c:1792
+#: ../src/gpm-manager.c:1641 ../src/gpm-manager.c:1794
msgid "Keyboard battery low"
msgstr "é?®ç??ç?µé??ä½?"
#. TRANSLATORS: tell user more details
-#: ../src/gpm-manager.c:1642
+#: ../src/gpm-manager.c:1644
#, c-format
msgid "Wireless keyboard is low in power (%.0f%%)"
msgstr "æ? 线é?®ç??ç?µé??ä¸?足(ä»?å?© %.1f%%)"
#. TRANSLATORS: PDA is getting a little low
#. TRANSLATORS: the PDA battery is very low
-#: ../src/gpm-manager.c:1646 ../src/gpm-manager.c:1801
+#: ../src/gpm-manager.c:1648 ../src/gpm-manager.c:1803
msgid "PDA battery low"
msgstr "PDA ç?µé??ä½?"
#. TRANSLATORS: tell user more details
-#: ../src/gpm-manager.c:1649
+#: ../src/gpm-manager.c:1651
#, c-format
msgid "PDA is low in power (%.0f%%)"
msgstr "PDA ç?µé??ä¸?足(ä»?å?© %.1f%%)"
#. TRANSLATORS: cell phone (mobile) is getting a little low
#. TRANSLATORS: the cell battery is very low
-#: ../src/gpm-manager.c:1653 ../src/gpm-manager.c:1811
-#: ../src/gpm-manager.c:1822
+#: ../src/gpm-manager.c:1655 ../src/gpm-manager.c:1813
+#: ../src/gpm-manager.c:1824
msgid "Cell phone battery low"
msgstr "æ??æ?ºç?µæ± ç?µé??ä½?"
#. TRANSLATORS: tell user more details
-#: ../src/gpm-manager.c:1656
+#: ../src/gpm-manager.c:1658
#, c-format
msgid "Cell phone is low in power (%.0f%%)"
msgstr "æ??æ?ºç?µé??ä¸?足(ä»?å?© %.1f%%)"
#. TRANSLATORS: media player, e.g. mp3 is getting a little low
-#: ../src/gpm-manager.c:1661
+#: ../src/gpm-manager.c:1663
msgid "Media player battery low"
msgstr "æ??æ?ºç?µæ± ç?µé??ä½?"
#. TRANSLATORS: tell user more details
-#: ../src/gpm-manager.c:1664
+#: ../src/gpm-manager.c:1666
#, c-format
msgid "Media player is low in power (%.0f%%)"
msgstr "åª?ä½?æ?æ?¾å?¨ç?µé??ä¸?足(ä»?å?© %.1f%%)"
#. TRANSLATORS: graphics tablet, e.g. wacom is getting a little low
#. TRANSLATORS: the cell battery is very low
-#: ../src/gpm-manager.c:1668 ../src/gpm-manager.c:1831
+#: ../src/gpm-manager.c:1670 ../src/gpm-manager.c:1833
msgid "Tablet battery low"
-msgstr "触æ?¸æ?¿ç?µæ± ç?µé??ä½?"
+msgstr "æ?°ä½?æ?¿ç?µæ± ç?µé??ä½?"
#. TRANSLATORS: tell user more details
-#: ../src/gpm-manager.c:1671
+#: ../src/gpm-manager.c:1673
#, c-format
msgid "Tablet is low in power (%.0f%%)"
-msgstr "触æ?¸æ?¿ç?µé??ä¸?足(ä»?å?© %.1f%%)"
+msgstr "æ?°ä½?æ?¿ç?µé??ä¸?足(ä»?å?© %.1f%%)"
#. TRANSLATORS: computer, e.g. ipad is getting a little low
#. TRANSLATORS: the cell battery is very low
-#: ../src/gpm-manager.c:1675 ../src/gpm-manager.c:1840
+#: ../src/gpm-manager.c:1677 ../src/gpm-manager.c:1842
msgid "Attached computer battery low"
msgstr "è¿?æ?¥ç??计ç®?æ?ºç?µæ± ç?µé??ä½?"
#. TRANSLATORS: tell user more details
-#: ../src/gpm-manager.c:1678
+#: ../src/gpm-manager.c:1680
#, c-format
msgid "Attached computer is low in power (%.0f%%)"
msgstr "è¿?æ?¥ç??计ç®?æ?ºç?µé??ä¸?足(ä»?å?© %.1f%%)"
#. TRANSLATORS: laptop battery critically low, and only have one kind of battery
-#: ../src/gpm-manager.c:1743
+#: ../src/gpm-manager.c:1745
msgid "Battery critically low"
msgstr "ç?µæ± ç?µé??å°?ç?¨å°½ã??"
#. TRANSLATORS: laptop battery critically low, and we have more than one type of battery
#. TRANSLATORS: laptop battery is really, really, low
-#: ../src/gpm-manager.c:1746 ../src/gpm-manager.c:1903
+#: ../src/gpm-manager.c:1748 ../src/gpm-manager.c:1905
msgid "Laptop battery critically low"
msgstr "ç¬?è®°æ?¬ç?µæ± ç?µé??å°?ç?¨å°½"
#. TRANSLATORS: tell the use to insert the plug, as we're not going to do anything
-#: ../src/gpm-manager.c:1755
+#: ../src/gpm-manager.c:1757
msgid "Plug in your AC adapter to avoid losing data."
msgstr "æ?¥å?¥æ?¨ç??交æµ?ç?µæº?以é?¿å??丢失æ?°æ?®ã??"
#. TRANSLATORS: give the user a ultimatum
-#: ../src/gpm-manager.c:1759
+#: ../src/gpm-manager.c:1761
#, c-format
msgid "Computer will suspend very soon unless it is plugged in."
msgstr "é?¤é??è¿?æ?¥ç?µæº?ï¼?计ç®?æ?ºå¾?å¿«å°±è¦?æ??èµ·ã??"
#. TRANSLATORS: give the user a ultimatum
-#: ../src/gpm-manager.c:1763
+#: ../src/gpm-manager.c:1765
#, c-format
msgid "Computer will hibernate very soon unless it is plugged in."
msgstr "é?¤é??è¿?æ?¥ç?µæº?ï¼?计ç®?æ?ºå°?å¾?å¿«ä¼?ç? ã??"
#. TRANSLATORS: give the user a ultimatum
-#: ../src/gpm-manager.c:1767
+#: ../src/gpm-manager.c:1769
#, c-format
msgid "Computer will shutdown very soon unless it is plugged in."
msgstr "é?¤é??è¿?æ?¥ç?µæº?ï¼?计ç®?æ?ºå°?å¾?å¿«å?³æ?ºã??"
#. TRANSLATORS: the UPS is very low
#. TRANSLATORS: UPS is really, really, low
-#: ../src/gpm-manager.c:1774 ../src/gpm-manager.c:1939
+#: ../src/gpm-manager.c:1776 ../src/gpm-manager.c:1941
msgid "UPS critically low"
msgstr "UPS ç?µé??å°?ç?¨å°½"
#. TRANSLATORS: give the user a ultimatum
-#: ../src/gpm-manager.c:1778
+#: ../src/gpm-manager.c:1780
#, c-format
msgid ""
"Approximately <b>%s</b> of remaining UPS power (%.0f%%). Restore AC power to "
@@ -602,7 +1046,7 @@ msgstr ""
"丢失æ?°æ?®ã??"
#. TRANSLATORS: the device is just going to stop working
-#: ../src/gpm-manager.c:1787
+#: ../src/gpm-manager.c:1789
#, c-format
msgid ""
"Wireless mouse is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop "
@@ -612,7 +1056,7 @@ msgstr ""
"ä½?ã??"
#. TRANSLATORS: the device is just going to stop working
-#: ../src/gpm-manager.c:1795
+#: ../src/gpm-manager.c:1797
#, c-format
msgid ""
"Wireless keyboard is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop "
@@ -621,7 +1065,7 @@ msgstr ""
"æ? 线é?®ç??ç?µé??严é??ä¸?足(ä»?å?© %.1f%%)ã??å¦?æ??ä¸?å??ç?µç??è¯?ï¼?æ¤è®¾å¤?å°?ä¼?å¾?å¿«å??æ¢å·¥ä½?ã??"
#. TRANSLATORS: the device is just going to stop working
-#: ../src/gpm-manager.c:1804
+#: ../src/gpm-manager.c:1806
#, c-format
msgid ""
"PDA is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop functioning if "
@@ -630,7 +1074,7 @@ msgstr ""
"PDA ç?µé??严é??ä¸?足(ä»?å?© %.1f%%)ã??å¦?æ??ä¸?å??ç?µç??è¯?ï¼?æ¤è®¾å¤?å°?ä¼?å¾?å¿«å??æ¢å·¥ä½?ã??"
#. TRANSLATORS: the device is just going to stop working
-#: ../src/gpm-manager.c:1814
+#: ../src/gpm-manager.c:1816
#, c-format
msgid ""
"Cell phone is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop "
@@ -639,7 +1083,7 @@ msgstr ""
"æ?¨ç??æ??æ?ºç?µé??严é??ä¸?足(ä»?å?© %.1f%%)ã??å¦?æ??ä¸?å??ç?µç??è¯?ï¼?æ¤è®¾å¤?å°?ä¼?å¾?å¿«å??æ¢å·¥ä½?ã??"
#. TRANSLATORS: the device is just going to stop working
-#: ../src/gpm-manager.c:1825
+#: ../src/gpm-manager.c:1827
#, c-format
msgid ""
"Media player is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop "
@@ -648,16 +1092,16 @@ msgstr ""
"åª?ä½?æ?æ?¾å?¨ç?µé??严é??ä¸?足(ä»?å?© %.1f%%)ã??å¦?æ??ä¸?å??ç?µç??è¯?ï¼?æ¤è®¾å¤?å°?ä¼?å¾?å¿«å??æ¢å·¥ä½?ã??"
#. TRANSLATORS: the device is just going to stop working
-#: ../src/gpm-manager.c:1834
+#: ../src/gpm-manager.c:1836
#, c-format
msgid ""
"Tablet is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop functioning "
"if not charged."
msgstr ""
-"触æ?¸æ?¿ç?µé??严é??ä¸?足(ä»?å?© %.1f%%)ã??å¦?æ??ä¸?å??ç?µç??è¯?ï¼?æ¤è®¾å¤?å°?ä¼?å¾?å¿«å??æ¢å·¥ä½?ã??"
+"æ?°ä½?æ?¿ç?µé??严é??ä¸?足(ä»?å?© %.1f%%)ã??å¦?æ??ä¸?å??ç?µç??è¯?ï¼?æ¤è®¾å¤?å°?ä¼?å¾?å¿«å??æ¢å·¥ä½?ã??"
#. TRANSLATORS: the device is just going to stop working
-#: ../src/gpm-manager.c:1843
+#: ../src/gpm-manager.c:1845
#, c-format
msgid ""
"Attached computer is very low in power (%.0f%%). The device will soon "
@@ -667,14 +1111,14 @@ msgstr ""
"ä½?ã??"
#. TRANSLATORS: computer will shutdown without saving data
-#: ../src/gpm-manager.c:1911
+#: ../src/gpm-manager.c:1913
msgid ""
"The battery is below the critical level and this computer will <b>power-off</"
"b> when the battery becomes completely empty."
msgstr "ç?µæ± ç??ç?µé??å°?ç?¨å°½ï¼?ç?µæ± ç??ç?µé??å®?å?¨ç?¨å°½æ?¶è®¡ç®?æ?ºå°?ä¼?<b>å?³æ?º</b>ã??"
#. TRANSLATORS: computer will suspend
-#: ../src/gpm-manager.c:1917
+#: ../src/gpm-manager.c:1919
msgid ""
"The battery is below the critical level and this computer is about to "
"suspend.<br><b>NOTE:</b> A small amount of power is required to keep your "
@@ -684,34 +1128,34 @@ msgstr ""
"æ??ä¹?é??è¦?ä¸?ç?¹ç?µé??ã??"
#. TRANSLATORS: computer will hibernate
-#: ../src/gpm-manager.c:1924
+#: ../src/gpm-manager.c:1926
msgid ""
"The battery is below the critical level and this computer is about to "
"hibernate."
msgstr "ç?µæ± ç??ç?µé??å°?ç?¨å°½ï¼?计ç®?æ?ºå°?å¼?å§?ä¼?ç? ã??"
#. TRANSLATORS: computer will just shutdown
-#: ../src/gpm-manager.c:1929
+#: ../src/gpm-manager.c:1931
msgid ""
"The battery is below the critical level and this computer is about to "
"shutdown."
msgstr "ç?µæ± ç??ç?µé??å°?ç?¨å°½ï¼?计ç®?æ?ºå°?å¼?å§?å?³æ?ºã??"
#. TRANSLATORS: computer will shutdown without saving data
-#: ../src/gpm-manager.c:1947
+#: ../src/gpm-manager.c:1949
msgid ""
"UPS is below the critical level and this computer will <b>power-off</b> when "
"the UPS becomes completely empty."
msgstr "UPS ç?µé??å°?ç?¨å°½ã??UPS ç?µé??å®?å?¨ç?¨å°½æ?¶è®¡ç®?å°?ä¼?<b>å?³æ?º</b>ã??"
#. TRANSLATORS: computer will hibernate
-#: ../src/gpm-manager.c:1953
+#: ../src/gpm-manager.c:1955
msgid ""
"UPS is below the critical level and this computer is about to hibernate."
msgstr "UPS ç?µé??å°?ç?¨å°½ï¼?计ç®?æ?ºå°?å¼?å§?ä¼?ç? å?°ç¡¬ç??ã??"
#. TRANSLATORS: computer will just shutdown
-#: ../src/gpm-manager.c:1958
+#: ../src/gpm-manager.c:1960
msgid "UPS is below the critical level and this computer is about to shutdown."
msgstr "UPS ç?µé??å°?ç?¨å°½ï¼?计ç®?æ?ºå°?å¼?å§?å?³æ?ºã??"
@@ -1326,7 +1770,7 @@ msgstr[0] "åª?ä½?æ?æ?¾å?¨"
#: ../src/gpm-upower.c:560 ../src/gpm-upower.c:939
msgid "Tablet"
msgid_plural "Tablets"
-msgstr[0] "触��"
+msgstr[0] "æ?°ä½?æ?¿"
#. TRANSLATORS: tablet device
#: ../src/gpm-upower.c:564 ../src/gpm-upower.c:963
@@ -1542,22 +1986,22 @@ msgstr "åª?ä½?æ?æ?¾å?¨å·²å??满"
#. TRANSLATORS: battery state
#: ../src/gpm-upower.c:923
msgid "Tablet is charging"
-msgstr "æ??å??设å¤?æ£å?¨å??ç?µ"
+msgstr "æ?°ä½?æ?¿æ£å?¨å??ç?µ"
#. TRANSLATORS: battery state
#: ../src/gpm-upower.c:927
msgid "Tablet is discharging"
-msgstr "æ??å??设å¤?æ£å?¨æ?¾ç?µ"
+msgstr "æ?°ä½?æ?¿æ£å?¨æ?¾ç?µ"
#. TRANSLATORS: battery state
#: ../src/gpm-upower.c:931
msgid "Tablet is empty"
-msgstr "æ??å??设å¤?ç?µé??å·²è??å°½"
+msgstr "æ?°ä½?æ?¿ç?µé??å·²è??å°½"
#. TRANSLATORS: battery state
#: ../src/gpm-upower.c:935
msgid "Tablet is charged"
-msgstr "æ??å??设å¤?å·²å??满"
+msgstr "æ?°ä½?æ?¿ç?µæ± å·²å??满"
#. TRANSLATORS: battery state
#: ../src/gpm-upower.c:947
@@ -1775,9 +2219,6 @@ msgstr "计ç®?æ?ºå·²å??满ç?µ"
#~ msgid "Inhibit Applet Factory"
#~ msgstr "é?»æ¢ç®¡ç??å°?ç¨?åº?å·¥å??"
-#~ msgid "Allow backlight brightness adjustment"
-#~ msgstr "å??许è°?è??è??å??亮度"
-
#~ msgid "Battery critical low action"
#~ msgstr "ä½?ç?µé??å?¨ä½?"
@@ -1800,33 +2241,6 @@ msgstr "计ç®?æ?ºå·²å??满ç?µ"
#~ msgid "Hibernate button action"
#~ msgstr "ä¼?ç? æ??é?®å?¨ä½?"
-#~ msgid ""
-#~ "If a notification message should be displayed after suspend or hibernate "
-#~ "failed."
-#~ msgstr "æ??èµ·æ??ä¼?ç? 失败å??æ?¯å?¦åº?æ?¾ç¤ºé??ç?¥æ¶?æ?¯ã??"
-
-#~ msgid ""
-#~ "If a notification message should be displayed when the battery is fully "
-#~ "charged."
-#~ msgstr "ç?µæ± å??满ç?µæ?¶æ?¯å?¦åº?æ?¾ç¤ºé??ç?¥æ¶?æ?¯ã??"
-
-#~ msgid ""
-#~ "If a notification message should be displayed when the battery is getting "
-#~ "low."
-#~ msgstr "ç?µæ± ç?µé??ä½?æ?¶æ?¯å?¦åº?æ?¾ç¤ºé??ç?¥æ¶?æ?¯ã??"
-
-#~ msgid ""
-#~ "If preferences and statistics items should be shown in the context menu"
-#~ msgstr "é¦?é??项å??ç?¶æ??æ?¡ç?®æ?¯å?¦åº?å½?å?¨ä¸?ä¸?æ??è??å??ä¸æ?¾ç¤º"
-
-#~ msgid "If sounds should be used"
-#~ msgstr "��使�声�"
-
-#~ msgid ""
-#~ "If sounds should be used when the power is critically low, or inhibit "
-#~ "requests have stopped the policy action."
-#~ msgstr "å?¨ç?µé??å°?ç?¨å°½æ??é?»æ¢è¯·æ±?å·²é?»æ¢æ??ç?ç?¥å?¨ä½?æ?¶æ?¯å?¦ä½¿ç?¨å£°é?³é??ç?¥ã??"
-
#~ msgid "If the CPU load should be checked before doing the idle action."
#~ msgstr "å?¨æ?§è¡?空é?²å?¨ä½?æ?¶æ?¯å?¦æ£?æ?¥ CPU è´?è½½ã??"
@@ -1851,17 +2265,6 @@ msgstr "计ç®?æ?ºå·²å??满ç?µ"
#~ "Only turn this off for debugging."
#~ msgstr "æ?¯å?¦ä½¿ç?¨å¦ä¹ å?¾æ?¥è®¡ç®?å?©ä½?æ?¶é?´ã??ä»?为äº?è°?è¯?å?³é?å®?ã??"
-#~ msgid "If the low-power mode should be enabled when on AC"
-#~ msgstr "使ç?¨äº¤æµ?ç?µæº?æ?¶æ?¯å?¦å?¯ç?¨ä½?ç?µé??模å¼?"
-
-#~ msgid "If the low-power mode should be enabled when on battery"
-#~ msgstr "使ç?¨ç?µæ± æ?¶æ?¯å?¦å?¯ç?¨ä½?ç?µé??模å¼?"
-
-#~ msgid ""
-#~ "If the screen brightness should be changed when switching between AC and "
-#~ "battery power."
-#~ msgstr "交æµ?ç?µæº?ä¸?ç?µæ± å??æ?¢æ?¶æ?¯å?¦åº?æ?¹å??å±?å¹?亮度ã??"
-
#~ msgid ""
#~ "If the screen should be dimmed to save power when the computer is idle "
#~ "when on AC power."
@@ -1872,108 +2275,21 @@ msgstr "计ç®?æ?ºå·²å??满ç?µ"
#~ "when on battery power."
#~ msgstr "使ç?¨ç?µæ± ä¾?ç?µæ?¶è®¡ç®?æ?ºç©ºé?²æ?¶å±?å¹?æ?¯å?¦åº?å??æ??以ç??ç?µã??"
-#~ msgid ""
-#~ "If the screen should be reduced in brightness when the computer is on "
-#~ "battery power."
-#~ msgstr "使ç?¨ç?µæ± ä¾?ç?µæ?¶è®¡ç®?æ?ºç©ºé?²æ?¶æ?¯å?¦åº?å??å°?å±?å¹?亮度ã??"
-
-#~ msgid "If the system low-power mode should be enabled when on AC power."
-#~ msgstr "å?¨ä½¿ç?¨äº¤æµ?ç?µæº?æ?¶æ?¯å?¦å?¯ç?¨ç³»ç»?ç??ä½?ç?µé??模å¼?ã??"
-
-#~ msgid ""
-#~ "If the system low-power mode should be enabled when on laptop battery "
-#~ "power."
-#~ msgstr "å?¨ä½¿ç?¨ç?µæ± æ?¶æ?¯å?¦å?¯ç?¨ç³»ç»?ç??ä½?ç?µé??模å¼?ã??"
-
-#~ msgid "If the user should be notified when the AC adapter is disconnected."
-#~ msgstr "移é?¤äº¤æµ?ç?µæº?é??é??å?¨æ?¶æ?¯å?¦åº?é??ç?¥ç?¨æ?·"
-
-#~ msgid ""
-#~ "If time based notifications should be used. If set to false, then the "
-#~ "percentage change is used instead, which may fix a broken ACPI BIOS."
-#~ msgstr ""
-#~ "æ?¯å?¦ä½¿ç?¨å?ºäº?æ?¶é?´ç??é??ç?¥ã??å¦?æ??æ¤é??项被设å®?为 falseï¼?é?£ä¹?å°?ä¼?使ç?¨ç?¾å??æ¯?æ?¹å??æ?¥"
-#~ "代æ?¿ï¼?è¿?æ ·å?¯è?½è?½ä¿®æ£æ??äº?æ??é?®é¢?ç?? ACPI BIOSã??"
-
-#~ msgid "If we should show the low capacity warning for a broken battery"
-#~ msgstr "æ?¯å?¦ä¸ºé?®é¢?ç?µæ± æ?¾ç¤ºä½?容é??è¦å??"
-
-#~ msgid "If we should show the low capacity warning for a broken battery."
-#~ msgstr "æ?¯å?¦ä¸ºé?®é¢?ç?µæ± æ?¾ç¤ºä½?容é??è¦å??"
-
-#~ msgid "If we should show the recalled battery warning for a broken battery"
-#~ msgstr "æ?¯å?¦ä¸ºé?®é¢?ç?µæ± æ?¾ç¤ºç?µæ± å?¬å??è¦å??"
-
-#~ msgid ""
-#~ "If we should show the recalled battery warning for a broken battery. Set "
-#~ "this to false only if you know your battery is okay."
-#~ msgstr ""
-#~ "æ?¯å?¦ä¸ºé?®é¢?ç?µæ± æ?¾ç¤ºç?µæ± å?¬å??è¦å??ã??å¦?æ??æ?¨ç¡®ç?¥æ?¨ç??ç?µæ± å®?好ï¼?å°?æ¤é¡¹è®¾ç½®ä¸º "
-#~ "falseã??"
-
-#~ msgid "LCD brightness when on AC"
-#~ msgstr "交æµ?ç?µä¾?ç?µæ?¶ç?? LCD 亮度"
-
-#~ msgid "LCD dimming amount when on battery"
-#~ msgstr "ç?µæ± ä¾?ç?µæ?¶ç?? LCD å??æ??"
-
#~ msgid "Laptop lid close action on battery"
#~ msgstr "ç?µæ± ä¾?ç?µæ?¶å?³é?ç¬?è®°æ?¬ç?µè??ä¸?ç??å?¨ä½?"
#~ msgid "Laptop lid close action when on AC"
#~ msgstr "交æµ?ç?µä¾?ç?µæ?¶å?³é?ç¬?è®°æ?¬ç?µè??ä¸?ç??å?¨ä½?"
-#~ msgid "Lock GNOME keyring on sleep"
-#~ msgstr "ç?¡ç? æ?¶é??å®? GNOME å¯?é?¥ç?¯"
-
-#~ msgid "Lock screen on hibernate"
-#~ msgstr "ä¼?ç? æ?¶é??å®?å±?å¹?"
-
-#~ msgid "Lock screen on suspend"
-#~ msgstr "æ??èµ·æ?¶é??å®?å±?å¹?"
-
-#~ msgid "Lock screen when blanked"
-#~ msgstr "é»?å±?æ?¶é??å®?å±?å¹?"
-
#~ msgid "Method used to blank screen on AC"
#~ msgstr "交æµ?ç?µæº?ä¾?ç?µæ?¶ä½¿ç?¨ç??é»?å±?æ?¹æ³?"
#~ msgid "Method used to blank screen on battery"
#~ msgstr "ç?µæ± ä¾?ç?µæ?¶ä½¿ç?¨ç??é»?å±?æ?¹æ³?"
-#~ msgid "Notify on a low power"
-#~ msgstr "ç?µé??ä½?æ?¶é??ç?¥"
-
-#~ msgid "Notify on a sleep failure"
-#~ msgstr "ç?¡ç? 失败æ?¶é??ç?¥"
-
-#~ msgid "Notify when AC adapter is disconnected"
-#~ msgstr "移é?¤äº¤æµ?ç?µæº?é??é??å?¨æ?¶é??ç?¥"
-
-#~ msgid "Notify when fully charged"
-#~ msgstr "å??满ç?µæ?¶é??ç?¥"
-
-#~ msgid "Percentage action is taken"
-#~ msgstr "å?©ä½?å¤?å°?ç?¾å??æ¯?æ?§è¡?该å?¨ä½?"
-
-#~ msgid "Percentage considered critical"
-#~ msgstr "å?©ä½?å¤?å°?ç?¾å??æ¯?为ç?µé??å°?ç?¨å°½"
-
-#~ msgid "Percentage considered low"
-#~ msgstr "å?©ä½?å¤?å°?ç?¾å??æ¯?为ä½?ç?µé??"
-
#~ msgid "Power button action"
#~ msgstr "ç?µæº?æ??é?®å?¨ä½?"
-#~ msgid "Reduce the backlight brightness when on battery power"
-#~ msgstr "使ç?¨ç?µæ± æ?¶å??å°?è??å??亮度"
-
-#~ msgid "Seconds of inactivity to spin down when on AC"
-#~ msgstr "è¿?æ?¥ç?µæº?é??é??å?¨æ?¶ï¼?æ? æ´»å?¨å??é??ä½?硬ç??转é??ç??æ?¶é?´"
-
-#~ msgid "Seconds of inactivity to spin down when on battery"
-#~ msgstr "使ç?¨ç?µæ± æ?¶ï¼?æ? æ´»å?¨å??é??ä½?硬ç??转é??ç??æ?¶é?´"
-
#~ msgid "Sleep timeout computer when on AC"
#~ msgstr "使ç?¨äº¤æµ?ç?µæº?æ?¶ç??计ç®?æ?ºç?¡ç? 延æ?¶"
@@ -2009,9 +2325,6 @@ msgstr "计ç®?æ?ºå·²å??满ç?µ"
#~ "å?¨ä½¿ç?¨ç?µæ± ä¾?ç?µæ?¶é??ç?¨ç?? DMPS é»?å±?模å¼?ã??å?¯ä¾?é??æ?©ç??å?¼æ?? \"å¾?å?½\"ã??\"æ??èµ·\" "
#~ "å?? \"å?³é?\"ã??"
-#~ msgid "The URI to show to the user on sleep failure"
-#~ msgstr "æ??起失败æ?¶æ?¾ç¤ºç»?ç?¨æ?·ç?? URI å?°å??"
-
#~ msgid ""
#~ "The action to take when the UPS is critically low. Possible values are "
#~ "\"hibernate\", \"suspend\", \"shutdown\" and \"nothing\"."
@@ -2103,16 +2416,6 @@ msgstr "计ç®?æ?ºå·²å??满ç?µ"
#~ "inactive before the display goes to sleep."
#~ msgstr "使ç?¨ç?µæ± æ?¶å?¨æ?¾ç¤ºå?¨è½¬å?¥ç?¡ç? ç?¶æ??å??计ç®?æ?ºé??空é?²ç??æ?¶é?´ç§?æ?°ã??"
-#~ msgid ""
-#~ "The amount to dim the brightness of the display when on battery power. "
-#~ "Possible values are between 0 and 100."
-#~ msgstr "使ç?¨ç?µæ± ä¾?ç?µæ?¶æ?¾ç¤ºå±?ç??亮度ã??æ??æ??å?¼å?¯ä»? 0 å?° 100ã??"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The brightness of the display when on AC power. Possible values are "
-#~ "between 0 and 100."
-#~ msgstr "使ç?¨äº¤æµ?ç?µæº?æ?¶æ?¾ç¤ºå±?ç??亮度ã??æ??æ??å?¼å?¯ä»? 0 å?° 100ã??"
-
#~ msgid "The brightness of the screen when idle"
#~ msgstr "空é?²æ?¶ç??å±?å¹?亮度"
@@ -2125,79 +2428,6 @@ msgstr "计ç®?æ?ºå·²å??满ç?µ"
#~ msgid "The default configuration version"
#~ msgstr "é»?认é??ç½®ç??æ?¬"
-#~ msgid "The default graph type to show in the statistics window"
-#~ msgstr "å?¨ç»?计çª?å?£ä¸æ?¾ç¤ºç??é»?认å?¾è¡¨ç±»å??"
-
-#~ msgid "The default graph type to show in the statistics window."
-#~ msgstr "å?¨ç»?计çª?å?£ä¸æ?¾ç¤ºç??é»?认å?¾è¡¨ç±»å??"
-
-#~ msgid "The maximum duration of time displayed on the x-axis of the graph."
-#~ msgstr "å?¾è¡¨ x è½´æ?¾ç¤ºç??æ??é?¿æ?¶é?´é?¿åº¦"
-
-#~ msgid "The maximum time displayed on the graph"
-#~ msgstr "å?¾è¡¨æ?¾ç¤ºç??æ?¶é?´ä¸?é??"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The number of seconds of inactivity to spin down the disks when on AC "
-#~ "power."
-#~ msgstr "å½?使ç?¨äº¤æµ?é??é??å?¨ä¾?ç?µæ?¶ï¼?æ? æ´»å?¨å??å??é??ä½?硬ç??转é??ç??æ?¶é?´"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The number of seconds of inactivity to spin down the disks when on "
-#~ "battery power."
-#~ msgstr "å½?使ç?¨ç?µæ± ä¾?ç?µæ?¶ï¼?æ? æ´»å?¨å??å??é??ä½?硬ç??转é??ç??æ?¶é?´"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The percentage of the battery when it is considered critical. Only valid "
-#~ "when use_time_for_policy is false."
-#~ msgstr ""
-#~ "ç?µæ± 被è§?为ç?µé??å°?ç?¨å°½æ?¶ç??ç?µé??ç?¾å??æ¯?ã??ä»?å?¨ use_time_for_policy 为 false æ?¶æ??"
-#~ "æ??ã??"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The percentage of the battery when it is considered low. Only valid when "
-#~ "use_time_for_policy is false."
-#~ msgstr ""
-#~ "ç?µæ± 被è§?为ä½?ç?µé??æ?¶ç??ç?µé??ç?¾å??æ¯?ã??ä»?å?¨ use_time_for_policy 被设å®?为 false æ?¶"
-#~ "æ??æ??ã??"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The percentage of the battery when the critical action is performed. Only "
-#~ "valid when use_time_for_policy is false."
-#~ msgstr ""
-#~ "æ?§è¡?ç?µé??å°?ç?¨å°½å?¨ä½?æ?¶ç??ç?µæ± ç?µé??ç?¾å??æ¯?ã??ä»?å?¨ use_time_for_policy 被设å®?为 "
-#~ "false æ?¶æ??æ??ã??"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The time remaining in seconds of the battery when critical action is "
-#~ "taken. Only valid when use_time_for_policy is true."
-#~ msgstr ""
-#~ "æ?§è¡?ç?µé??å°?ç?¨å°½å?¨ä½?æ?¶ç??ç?µæ± å?©ä½?æ?¶é?´ç§?æ?°ã??ä»?å?¨ use_time_for_policy 被设å®?为 "
-#~ "true æ?¶æ??æ??ã??"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The time remaining in seconds of the battery when it is considered "
-#~ "critical. Only valid when use_time_for_policy is true."
-#~ msgstr ""
-#~ "ç?µæ± 被è§?为ç?µé??å°?ç?¨å°½æ?¶ç??å?©ä½?æ?¶é?´ç§?æ?°ã??ä»?å?¨ use_time_for_policy 被设å®?为 "
-#~ "true æ?¶æ??æ??ã??"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The time remaining in seconds of the battery when it is considered low. "
-#~ "Only valid when use_time_for_policy is true."
-#~ msgstr ""
-#~ "ç?µæ± 被è§?为ä½?ç?µé??æ?¶ç??å?©ä½?æ?¶é?´ç§?æ?°ã??ä»?å?¨ use_time_for_policy 被设å®?为 true "
-#~ "æ?¶æ??æ??ã??"
-
-#~ msgid "The time remaining when action is taken"
-#~ msgstr "æ?§è¡?é¢?å®?å?¨ä½?æ?¶ç??å?©ä½?æ?¶é?´"
-
-#~ msgid "The time remaining when critical"
-#~ msgstr "è§?为ç?µé??æ?¶å°?ç?¨å°½ç??å?©ä½?æ?¶é?´"
-
-#~ msgid "The time remaining when low"
-#~ msgstr "è§?为ä½?ç?µé??æ?¶ç??å?©ä½?æ?¶é?´"
-
#~ msgid ""
#~ "The type of sleeping that should be performed when the computer is "
#~ "inactive. Possible values are \"hibernate\", \"suspend\" and \"nothing\"."
@@ -2226,17 +2456,6 @@ msgstr "计ç®?æ?ºå·²å??满ç?µ"
#~ msgid "UPS low power action"
#~ msgstr "UPS ä½?ç?µé??å?¨ä½?"
-#~ msgid "Use gnome-screensaver lock setting"
-#~ msgstr "使ç?¨ gnome-screensaver ç??é??å®?设置"
-
-#~ msgid ""
-#~ "When sleep fails we can show the user a button to help fix the situation. "
-#~ "Leave this blank if the button should not be shown."
-#~ msgstr "ç?¡ç? 失败æ?¶ï¼?æ??们å?¯ä»¥å??ç?¨æ?·å±?示该æ??é?®ä»¥å¸®å?©å?¶ä¿®å¤?é?®é¢?ã??"
-
-#~ msgid "When to show the notification icon"
-#~ msgstr "æ?¯å?¦æ?¾ç¤ºé??ç?¥å?¾æ ?"
-
#~ msgid "Whether NetworkManager should be connected and disconnected on sleep"
#~ msgstr "ç?¡ç? æ?¶ç½?ç»?管ç??å?¨åº?å½?è¿?æ?¥è¿?æ?¯æ?å¼?ã??"
@@ -2245,50 +2464,9 @@ msgstr "计ç®?æ?ºå·²å??满ç?µ"
#~ "and connect on resume."
#~ msgstr "ç½?ç»?管ç??å?¨æ?¯å?¦åº?å½?å?¨æ??èµ·æ??ä¼?ç? å??æ?å¼?ç½?ç»?è¿?æ?¥ï¼?并å?¨å?¤é??æ?¶æ?¢å¤?è¿?æ?¥ã??"
-#~ msgid ""
-#~ "Whether the GNOME keyring is locked before the computer enters hibernate. "
-#~ "This means the keyring will have to be unlocked on resume."
-#~ msgstr "æ?¯å?¦å?¨è®¡ç®?æ?ºè¿?å?¥ä¼?ç? å??é??å®? GNOME å¯?é?¥ç?¯ã??è¿?表示æ?¢å¤?æ?¶ä¼?解é??å¯?é?¥ç?¯"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Whether the GNOME keyring is locked before the computer enters suspend. "
-#~ "This means the keyring will have to be unlocked on resume."
-#~ msgstr "æ?¯å?¦å?¨è®¡ç®?æ?ºè¿?å?¥æ??èµ·å??é??å®? GNOME å¯?é?¥ç?¯ã??è¿?表示æ?¢å¤?æ?¶ä¼?解é??å¯?é?¥ç?¯"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Whether the screen is locked when the computer wakes up from a hibernate. "
-#~ "Only used if lock_use_screensaver_settings is false."
-#~ msgstr ""
-#~ "计ç®?æ?ºä»?ä¼?ç? ä¸æ?¢å¤?æ?¶æ?¯å?¦é??å®?å±?å¹?ã??ä»?å?¨ lock_use_screensaver_settings 为 "
-#~ "false æ?¶ä½¿ç?¨ã??"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Whether the screen is locked when the computer wakes up from a suspend. "
-#~ "Only used if lock_use_screensaver_settings is false."
-#~ msgstr ""
-#~ "计ç®?æ?ºä»?æ??èµ·ä¸æ?¢å¤?æ?¶æ?¯å?¦é??å®?å±?å¹?ã??ä»?å?¨ lock_use_screensaver_settings 为 "
-#~ "false æ?¶ä½¿ç?¨ã??"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Whether the screen is locked when the screen is turned off. Only used if "
-#~ "lock_use_screensaver_settings is false."
-#~ msgstr ""
-#~ "å?¨å?³é?æ?¾ç¤ºå?¨æ?¶æ?¯å?¦é??å®?å±?å¹?ã??ä»?å½? lock_use_screensaver_settings 为 false æ?¶"
-#~ "使ç?¨ã??"
-
#~ msgid "Whether to hibernate, suspend or do nothing when inactive"
#~ msgstr "å?¨ç©ºé?²æ?¶æ?¯ hibernateï¼?suspend è¿?æ?¯ä»?ä¹?ä¹?ä¸?å??"
-#~ msgid ""
-#~ "Whether to use the screen lock setting of gnome-screensaver to decide if "
-#~ "the screen is locked after a hibernate, suspend or blank screen."
-#~ msgstr ""
-#~ "æ?¯å?¦ä½¿ç?¨ gnome-screensaver ç??å±?å¹?é??å®?设置æ?¥å?³å®?å?¨ä¼?ç? ã??æ??èµ·æ??é»?å±?å??æ?¯å?¦é??"
-#~ "å®?å±?å¹?ã??"
-
-#~ msgid "Whether to use time-based notifications"
-#~ msgstr "æ?¯å?¦ä½¿ç?¨å?ºäº?æ?¶é?´ç??é??ç?¥"
-
#~ msgid "Whether we should show the axis labels in the statistics window"
#~ msgstr "æ?¯å?¦å?¨ç»?计çª?å?£ä¸æ?¾ç¤ºå??æ ?è½´æ ?ç¾"
@@ -2298,15 +2476,6 @@ msgstr "计ç®?æ?ºå·²å??满ç?µ"
#~ msgid "Whether we should show the events in the statistics window"
#~ msgstr "æ?¯å?¦å?¨ç»?计çª?å?£ä¸æ?¾ç¤ºäº?件"
-#~ msgid "Whether we should show the events in the statistics window."
-#~ msgstr "æ?¯å?¦å?¨ç»?计çª?å?£ä¸æ?¾ç¤ºäº?件ã??"
-
-#~ msgid "Whether we should smooth the data in the graph"
-#~ msgstr "æ?¯å?¦å¹³æ»?å?¾è¡¨ä¸ç??æ?°æ?®"
-
-#~ msgid "Whether we should smooth the data in the graph."
-#~ msgstr "æ?¯å?¦å¹³æ»?å?¾è¡¨ä¸ç??æ?°æ?®ã??"
-
#~ msgid "<b>Actions</b>"
#~ msgstr "<b>æ??ä½?</b>"
@@ -2529,9 +2698,6 @@ msgstr "计ç®?æ?ºå·²å??满ç?µ"
#~ "to sleep on lid close."
#~ msgstr "å½?é?»æ¢æ??æ??ä½?å?´è®¾ç½®äº?ä¸?ç??å??ä¸?æ?¶ç?¡ç? æ?¶ï¼?æ?¯å?¦è¦?æ?¾ç¤ºè¦å??"
-#~ msgid "Keyboard brightness when on AC"
-#~ msgstr "使ç?¨äº¤æµ?ç?µæ?¶ç??é?®ç??亮度"
-
#~ msgid "Keyboard brightness when on battery"
#~ msgstr "使ç?¨ç?µæ± æ?¶ç??é?®ç??亮度"
@@ -2545,11 +2711,6 @@ msgstr "计ç®?æ?ºå·²å??满ç?µ"
#~ msgstr "å??ä¼ æ??å?¨ç??æ?°é??è?½å½±å??亮度"
#~ msgid ""
-#~ "The brightness of the keyboard when on AC power. Possible values are "
-#~ "between 0 and 100."
-#~ msgstr "使ç?¨äº¤æµ?ç?µæº?æ?¶é?®ç??ç??亮度ã??æ??æ??å?¼å?¯ä»? 0 å?° 100ã??"
-
-#~ msgid ""
#~ "The brightness of the keyboard when on battery power. Possible values are "
#~ "between 0 and 100."
#~ msgstr "使ç?¨ç?µæ± ä¾?ç?µæ?¶é?®ç??ç??亮度ã??æ??æ??å?¼å?¯ä»? 0 å?° 100ã??"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]