[gnome-pilot] Updated Slovenian translation



commit 025427c687bf6dabdea4d445aa5ca418ec3e8f5e
Author: Andrej ŽnidarÅ¡iÄ? <andrej znidarsic gmail com>
Date:   Tue Mar 29 16:15:52 2011 +0200

    Updated Slovenian translation

 po/sl.po |  509 ++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------
 1 files changed, 265 insertions(+), 244 deletions(-)
---
diff --git a/po/sl.po b/po/sl.po
index fc89472..6fca481 100644
--- a/po/sl.po
+++ b/po/sl.po
@@ -7,11 +7,12 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnome-pilot master\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-pilot&component=general\n";
-"POT-Creation-Date: 2010-08-11 18:30+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-08-12 14:20+0100\n"
-"Last-Translator: Matej UrbanÄ?iÄ? <mateju svn gnome org>\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-pilot&keywords=I18N+L10N&component=general\n";
+"POT-Creation-Date: 2011-03-26 20:01+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-03-28 08:36+0100\n"
+"Last-Translator: Andrej ŽnidarÅ¡iÄ? <andrej znidarsic gmail com>\n"
 "Language-Team: Slovenian GNOME Translation Team <gnome-si googlegroups com>\n"
+"Language: \n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -20,18 +21,6 @@ msgstr ""
 "X-Poedit-Language: Slovenian\n"
 "X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
 
-#: ../applet/GNOME_PilotApplet.server.in.in.h:1
-msgid "Pilot Applet"
-msgstr "Aplet Pilot"
-
-#: ../applet/GNOME_PilotApplet.server.in.in.h:2
-msgid "Synchronize your data on PalmOS devices"
-msgstr "Usklajevanje podatkov na napravah PalmOS"
-
-#: ../applet/GNOME_PilotApplet.server.in.in.h:3
-msgid "Utility"
-msgstr "PripomoÄ?ek"
-
 #: ../applet/pilot-applet.ui.h:1
 msgid "Choose PDA"
 msgstr "Izbor dlanÄ?nika"
@@ -68,10 +57,6 @@ msgstr "_Uskladi zibko"
 msgid "gnome-pilot progress"
 msgstr "napredek gnome-pilot"
 
-#: ../applet/pilot.c:153
-msgid "Synchronizing..."
-msgstr "Usklajevanje ..."
-
 #: ../applet/pilot.c:186
 #, c-format
 msgid "%s Synchronizing"
@@ -81,48 +66,48 @@ msgstr "Usklajevanje %s"
 msgid "Connecting..."
 msgstr "Povezovanje ..."
 
-#: ../applet/pilot.c:211
-#: ../applet/pilot.c:915
-#: ../applet/pilot.c:1059
+#: ../applet/pilot.c:209
+#: ../applet/pilot.c:907
+#: ../applet/pilot.c:1051
 msgid "Ready to synchronize"
 msgstr "Pripravljeno na usklajevanje"
 
-#: ../applet/pilot.c:292
+#: ../applet/pilot.c:290
 #, c-format
 msgid "Request %ld has been completed\n"
 msgstr "Zahteva %ld je dokonÄ?ana\n"
 
-#: ../applet/pilot.c:314
+#: ../applet/pilot.c:312
 #, c-format
 msgid "%s Synchronizing : %s"
 msgstr "%s usklajevanje : %s"
 
-#: ../applet/pilot.c:319
+#: ../applet/pilot.c:317
 #, c-format
 msgid "%s: Started\n"
 msgstr "%s zagnano\n"
 
-#: ../applet/pilot.c:334
+#: ../applet/pilot.c:332
 #, c-format
 msgid "%s Finished : %s"
 msgstr "%s konÄ?ano: %s"
 
-#: ../applet/pilot.c:339
+#: ../applet/pilot.c:337
 #, c-format
 msgid "%s: Ended\n"
 msgstr "%s konÄ?ano\n"
 
-#: ../applet/pilot.c:364
+#: ../applet/pilot.c:362
 #, c-format
 msgid "%d of %d records"
 msgstr "%d od %d zapisov"
 
-#: ../applet/pilot.c:384
+#: ../applet/pilot.c:382
 #, c-format
 msgid "Database %d of %d"
 msgstr "Podatkovna zbirka %d od %d"
 
-#: ../applet/pilot.c:445
+#: ../applet/pilot.c:443
 msgid ""
 "PDA is currently synchronizing.\n"
 "Please wait for it to finish."
@@ -130,11 +115,11 @@ msgstr ""
 "Podatki na dlanÄ?niku se usklajujejo.\n"
 "PoÄ?akajte na konec opravila."
 
-#: ../applet/pilot.c:450
+#: ../applet/pilot.c:448
 msgid "Not connected. Please restart daemon."
 msgstr "Ni povezave. Ponovno zaženite ozadnji program."
 
-#: ../applet/pilot.c:454
+#: ../applet/pilot.c:452
 msgid ""
 "Not connected to gpilotd.\n"
 "Please restart daemon."
@@ -142,34 +127,34 @@ msgstr ""
 "Ni povezave z gpilotd.\n"
 "Treba bo ponovno zagnati ozadnji program."
 
-#: ../applet/pilot.c:484
+#: ../applet/pilot.c:481
 msgid "gnome-pilot applet"
 msgstr "aplet gnome-pilot"
 
-#: ../applet/pilot.c:486
+#: ../applet/pilot.c:483
 msgid "Copyright 2000-2006 Free Software Foundation, Inc."
 msgstr "Zasluge 2000-2006 Free Software Foundation, Inc"
 
-#: ../applet/pilot.c:487
+#: ../applet/pilot.c:484
 msgid "A PalmOS PDA monitor.\n"
 msgstr "Nadzornik PalmOS dlanÄ?nikov.\n"
 
-#: ../applet/pilot.c:585
-#: ../applet/pilot.c:612
+#: ../applet/pilot.c:582
+#: ../applet/pilot.c:609
 #, c-format
 msgid "There was an error displaying help: %s"
 msgstr "PriÅ¡lo je do napake med prikazovanjem pomoÄ?i: %s"
 
-#: ../applet/pilot.c:698
+#: ../applet/pilot.c:695
 #, c-format
 msgid "Restoring %s"
 msgstr "Obnavljanje %s"
 
-#: ../applet/pilot.c:741
+#: ../applet/pilot.c:738
 msgid "No directory to restore from."
 msgstr "Ni mape za obnavljanje"
 
-#: ../applet/pilot.c:753
+#: ../applet/pilot.c:750
 msgid ""
 "Press synchronize on the cradle to restore\n"
 " or cancel the operation."
@@ -177,16 +162,16 @@ msgstr ""
 "Pritisnite tipko za obnavljanje ali preklic\n"
 " opravila usklajevanja."
 
-#: ../applet/pilot.c:759
+#: ../applet/pilot.c:756
 #, c-format
 msgid "cancelling %d"
 msgstr "poteka preklic %d"
 
-#: ../applet/pilot.c:764
+#: ../applet/pilot.c:761
 msgid "Restore request failed"
 msgstr "Zahteva po obnovi je spodletela"
 
-#: ../applet/pilot.c:805
+#: ../applet/pilot.c:802
 msgid ""
 "PDA sync is currently in progress.\n"
 "Are you sure you want to restart daemon?"
@@ -194,59 +179,87 @@ msgstr ""
 "Usklajevanje dlanÄ?nika je v teku.\n"
 "Ali ste prepriÄ?ani, da želite ponovno zagnati ozadnji program?"
 
-#: ../applet/pilot.c:820
-#: ../applet/pilot.c:1379
+#: ../applet/pilot.c:817
+#: ../applet/pilot.c:1371
 msgid "Trying to connect to the GnomePilot Daemon"
 msgstr "Poskus povezovanja z ozadnjim programom GnomePilot"
 
-#: ../applet/pilot.c:837
+#: ../applet/pilot.c:834
 msgid "There's no last sync on record."
 msgstr "Ni zapisa zadnjega usklajevanja."
 
+#: ../applet/pilot.c:839
+msgid "_Restore"
+msgstr "_Obnovi"
+
+#: ../applet/pilot.c:840
+msgid "_Pause/Resume"
+msgstr "_Premor/nadaljevanje"
+
+#: ../applet/pilot.c:841
+msgid "R_estart"
+msgstr "_Znova zaženi"
+
+#: ../applet/pilot.c:842
+msgid "_Log"
+msgstr "D_nevnik"
+
+#: ../applet/pilot.c:843
+msgid "_Props"
+msgstr "P_redlogi"
+
+#: ../applet/pilot.c:844
+msgid "_Help"
+msgstr "Pomo_Ä?"
+
+#: ../applet/pilot.c:845
+msgid "_About"
+msgstr "_O programu"
+
 #. ensure the label strings are extracted by intltool.  This list of
 #. * strings should match the list in the menu_template below
 #.
-#: ../applet/pilot.c:860
+#: ../applet/pilot.c:856
 msgid "Restore..."
 msgstr "Obnovi ..."
 
-#: ../applet/pilot.c:860
+#: ../applet/pilot.c:856
 msgid "Restart"
 msgstr "Ponovno zaÄ?ni"
 
-#: ../applet/pilot.c:860
+#: ../applet/pilot.c:856
 msgid "Last log..."
 msgstr "Zadnji dnevnik ..."
 
-#: ../applet/pilot.c:861
+#: ../applet/pilot.c:857
 msgid "Preferences..."
 msgstr "Možnosti ..."
 
-#: ../applet/pilot.c:861
+#: ../applet/pilot.c:857
 msgid "Help"
 msgstr "PomoÄ?"
 
-#: ../applet/pilot.c:861
+#: ../applet/pilot.c:857
 msgid "About"
 msgstr "O programu"
 
-#: ../applet/pilot.c:883
+#: ../applet/pilot.c:870
 msgid "Continue"
 msgstr "Nadaljuj"
 
-#: ../applet/pilot.c:885
+#: ../applet/pilot.c:872
 msgid "Pause Daemon"
 msgstr "Naredi premor ozadnjega programa"
 
-#: ../applet/pilot.c:906
+#: ../applet/pilot.c:898
 msgid "Daemon paused..."
 msgstr "Ozadnji program je v premoru ..."
 
-#: ../applet/pilot.c:1047
+#: ../applet/pilot.c:1039
 msgid "Not connected. Restart daemon to reconnect"
 msgstr "Ni povezave. Za povezavo je treba ponovno zagnati ozadnji program"
 
-#: ../applet/pilot.c:1218
+#: ../applet/pilot.c:1210
 #, c-format
 msgid "Execution of %s failed"
 msgstr "Izvajanje %s je spodletelo"
@@ -259,16 +272,16 @@ msgstr "Izvajanje %s je spodletelo"
 #. g_message ("installing textfile as Memo (not implemented)");
 #. }
 #.
-#: ../applet/pilot.c:1344
+#: ../applet/pilot.c:1336
 #, c-format
 msgid "installing \"%s\" to \"%s\""
 msgstr "nameÅ¡Ä?anje \"%s\" v \"%s\""
 
-#: ../applet/pilot.c:1354
+#: ../applet/pilot.c:1346
 msgid "unknown dnd type"
 msgstr "neznana vrsta dnd"
 
-#: ../applet/pilot.c:1362
+#: ../applet/pilot.c:1354
 msgid "destroy gpilot-applet"
 msgstr "uniÄ?i gpilot aplet"
 
@@ -285,101 +298,101 @@ msgstr "Pokaže obvestila v pojavnih oknih"
 msgid "gnome-pilot Settings"
 msgstr "Nastavitve gnome-pilot"
 
-#: ../capplet/gnome-pilot-capplet.c:394
-#: ../capplet/gnome-pilot-capplet.c:470
+#: ../capplet/gnome-pilot-capplet.c:395
+#: ../capplet/gnome-pilot-capplet.c:471
 msgid "Name"
 msgstr "Ime"
 
-#: ../capplet/gnome-pilot-capplet.c:396
+#: ../capplet/gnome-pilot-capplet.c:397
 #: ../utils/gpilotd-client.c:43
 msgid "ID"
 msgstr "ID"
 
-#: ../capplet/gnome-pilot-capplet.c:398
+#: ../capplet/gnome-pilot-capplet.c:399
 msgid "Owner"
 msgstr "Lastnik"
 
-#: ../capplet/gnome-pilot-capplet.c:472
+#: ../capplet/gnome-pilot-capplet.c:473
 msgid "Type"
 msgstr "Vrsta"
 
-#: ../capplet/gnome-pilot-capplet.c:574
+#: ../capplet/gnome-pilot-capplet.c:575
 msgid "Conduit"
 msgstr "Veznik"
 
-#: ../capplet/gnome-pilot-capplet.c:576
+#: ../capplet/gnome-pilot-capplet.c:577
 msgid "Sync Action"
 msgstr "Usklajevanje"
 
-#: ../capplet/gnome-pilot-capplet.c:790
+#: ../capplet/gnome-pilot-capplet.c:791
 #, c-format
 msgid "Are you sure you want to delete PDA `%s'?"
 msgstr "Ali ste prepriÄ?ani, da želite izbrisati dlanÄ?nik `%s'?"
 
-#: ../capplet/gnome-pilot-capplet.c:814
+#: ../capplet/gnome-pilot-capplet.c:815
 msgid "_Edit this PDA..."
 msgstr "_Uredi dlanÄ?nik ..."
 
-#: ../capplet/gnome-pilot-capplet.c:815
+#: ../capplet/gnome-pilot-capplet.c:816
 msgid "Edit the currently selected PDA"
 msgstr "Uredi trenutno izbrani dlanÄ?nik"
 
-#: ../capplet/gnome-pilot-capplet.c:816
+#: ../capplet/gnome-pilot-capplet.c:817
 msgid "_Delete this PDA"
 msgstr "_IzbriÅ¡i dlanÄ?nik"
 
-#: ../capplet/gnome-pilot-capplet.c:817
+#: ../capplet/gnome-pilot-capplet.c:818
 msgid "Delete the currently selected PDA"
 msgstr "IzbriÅ¡e trenutno izbrani dlanÄ?nik"
 
-#: ../capplet/gnome-pilot-capplet.c:969
+#: ../capplet/gnome-pilot-capplet.c:970
 #, c-format
 msgid "Are you sure you want to delete %s device?"
 msgstr "Ali ste prepriÄ?ani, da želite izbrisati napravo %s?"
 
-#: ../capplet/gnome-pilot-capplet.c:990
+#: ../capplet/gnome-pilot-capplet.c:991
 msgid "_Edit this device..."
 msgstr "_Uredi napravo ..."
 
-#: ../capplet/gnome-pilot-capplet.c:991
+#: ../capplet/gnome-pilot-capplet.c:992
 msgid "Edit the currently selected device"
 msgstr "Uredi trenutno izbrano napravo"
 
-#: ../capplet/gnome-pilot-capplet.c:992
+#: ../capplet/gnome-pilot-capplet.c:993
 msgid "_Delete this device"
 msgstr "_Izbriši napravo"
 
-#: ../capplet/gnome-pilot-capplet.c:993
+#: ../capplet/gnome-pilot-capplet.c:994
 msgid "Delete the currently selected device"
 msgstr "Izbriše trenutno izbrano napravo"
 
-#: ../capplet/gnome-pilot-capplet.c:1177
+#: ../capplet/gnome-pilot-capplet.c:1178
 #, c-format
 msgid "Unable to instantiate %s conduit."
 msgstr "Ni mogoÄ?e odloÄ?iti veznika %s."
 
-#: ../capplet/gnome-pilot-capplet.c:1217
+#: ../capplet/gnome-pilot-capplet.c:1218
 msgid "_Enable this conduit"
 msgstr "_OmogoÄ?i veznik"
 
-#: ../capplet/gnome-pilot-capplet.c:1218
+#: ../capplet/gnome-pilot-capplet.c:1219
 msgid "Disable the currently selected conduit"
 msgstr "OnemogoÄ?i trenutno izbran veznik"
 
-#: ../capplet/gnome-pilot-capplet.c:1219
+#: ../capplet/gnome-pilot-capplet.c:1220
 msgid "_Disable this conduit"
 msgstr "_OnemogoÄ?i veznik"
 
-#: ../capplet/gnome-pilot-capplet.c:1220
+#: ../capplet/gnome-pilot-capplet.c:1221
 msgid "Enable the currently selected conduit"
 msgstr "OmogoÄ?i trenutno izbran veznik"
 
-#: ../capplet/gnome-pilot-capplet.c:1221
+#: ../capplet/gnome-pilot-capplet.c:1222
 #: ../capplet/gpilotd-capplet.ui.h:72
 msgid "_Settings..."
 msgstr "_Nastavitve ..."
 
-#: ../capplet/gnome-pilot-capplet.c:1222
+#: ../capplet/gnome-pilot-capplet.c:1223
 msgid "Modify the currently selected conduit's settings"
 msgstr "Spremeni nastavitve trenutno izbranega veznika"
 
@@ -388,7 +401,7 @@ msgstr "Spremeni nastavitve trenutno izbranega veznika"
 msgid "Unable to create PDA settings window. Incorrect conduit configuration."
 msgstr "Ni mogoÄ?e ustvariti okna nastavitev dlanÄ?nika. NapaÄ?na nastavitev veznika."
 
-#: ../capplet/gnome-pilot-assistant.c:519
+#: ../capplet/gnome-pilot-assistant.c:504
 msgid ""
 "Setup did not complete and settings will not\n"
 "be saved. Are you sure you want to quit?"
@@ -396,7 +409,7 @@ msgstr ""
 "Nastavitveni program ni konÄ?al opravila, zato nastavitve ne\n"
 "bodo shranjene. Ali ste prepriÄ?ani, da želite konÄ?ati program?"
 
-#: ../capplet/gnome-pilot-assistant.c:738
+#: ../capplet/gnome-pilot-assistant.c:723
 #, c-format
 msgid ""
 "About to send the following data to the PDA.\n"
@@ -409,12 +422,12 @@ msgstr ""
 "ID dlanÄ?nika: %d\n"
 "Postavite dlanÄ?nik v %s (%s) in pritisnite gumb za hitro usklajevanje."
 
-#: ../capplet/gnome-pilot-assistant.c:759
-#: ../capplet/gnome-pilot-assistant.c:780
+#: ../capplet/gnome-pilot-assistant.c:744
+#: ../capplet/gnome-pilot-assistant.c:765
 msgid "Failed sending request to gpilotd"
 msgstr "Pošiljanje zahteve programu gpilotd je spodletelo"
 
-#: ../capplet/gnome-pilot-assistant.c:767
+#: ../capplet/gnome-pilot-assistant.c:752
 #, c-format
 msgid ""
 "About to retrieve Owner Name and ID from the PDA.\n"
@@ -423,7 +436,7 @@ msgstr ""
 "Program je pripravljen na pridobivanje imena in ID lastnika iz dlanÄ?nika.\n"
 "Vstavite dlanÄ?nik v %s (%s) in pritisnite gumb za hitro usklajevanje."
 
-#: ../capplet/gnome-pilot-assistant.c:953
+#: ../capplet/gnome-pilot-assistant.c:936
 #, c-format
 msgid ""
 "Successfully retrieved Owner Name and ID from PDA.\n"
@@ -434,16 +447,16 @@ msgstr ""
 "Ime lastnika: %s\n"
 "ID dlanÄ?nika: %d"
 
-#: ../capplet/gnome-pilot-pdialog.c:460
+#: ../capplet/gnome-pilot-pdialog.c:438
 #, c-format
 msgid "Please put PDA in %s (%s) and press HotSync button or cancel the operation."
 msgstr "Vstavite dlanÄ?nik v %s (%s) in pritisnite gumb Hitro usklajevanje ali prekliÄ?ite dejanje."
 
-#: ../capplet/gnome-pilot-pdialog.c:495
+#: ../capplet/gnome-pilot-pdialog.c:473
 msgid "The request to get PDA ID failed"
 msgstr "Zahteva pridobivanja ID dlanÄ?nika je spodletela"
 
-#: ../capplet/gnome-pilot-pdialog.c:539
+#: ../capplet/gnome-pilot-pdialog.c:512
 msgid "The request to set PDA ID failed"
 msgstr "Zahteva nastavljanja ID dlanÄ?nika je spodletela"
 
@@ -749,53 +762,53 @@ msgstr "Nastavitev naprav PalmOS"
 msgid "PalmOS Devices"
 msgstr "Naprave PalmOS"
 
-#: ../capplet/pilot.c:118
+#: ../capplet/pilot.c:116
 #, c-format
 msgid "Unable load key gpilotd/General/sync_PC_Id: %s"
 msgstr "KljuÄ?a gpilotd/General/sync_PC_Id ni mogoÄ?e naložiti: %s"
 
-#: ../capplet/pilot.c:132
+#: ../capplet/pilot.c:130
 #, c-format
 msgid "Unable load key gpilotd/General/progress_stepping: %s"
 msgstr "KljuÄ?a gpilotd/General/progress_stepping ni mogoÄ?e naložiti: %s"
 
-#: ../capplet/pilot.c:166
+#: ../capplet/pilot.c:164
 #, c-format
 msgid "Unable load key gpilotd/%s/type: %s"
 msgstr "KljuÄ?a gpilotd/%s/type ni mogoÄ?e naložiti: %s"
 
-#: ../capplet/pilot.c:188
+#: ../capplet/pilot.c:186
 #, c-format
 msgid "Unable load key gpilotd/%s/name: iDevice, %s"
 msgstr "KljuÄ?a gpilotd/%s/name ni mogoÄ?e naložiti: iDevice, %s"
 
-#: ../capplet/pilot.c:206
+#: ../capplet/pilot.c:204
 #, c-format
 msgid "Unable load key gpilotd/%s/speed: %s"
 msgstr "KljuÄ?a gpilotd/%s/speed ni mogoÄ?e naložiti: %s"
 
-#: ../capplet/pilot.c:215
+#: ../capplet/pilot.c:213
 #, c-format
 msgid "Unable load key gpilotd/%s/timeout: %s"
 msgstr "KljuÄ?a gpilotd/%s/timeout ni mogoÄ?e naložiti: %s"
 
-#: ../capplet/pilot.c:257
+#: ../capplet/pilot.c:254
 #, c-format
 msgid "Unable load key gpilotd/%s/name: %s"
 msgstr "KljuÄ?a gpilotd/%s/name ni mogoÄ?e naložiti: %s"
 
-#: ../capplet/pilot.c:267
+#: ../capplet/pilot.c:264
 #, c-format
 msgid "Unable load key gpilotd/%s/pilotid: %s"
 msgstr "KljuÄ?a gpilotd/%s/pilotid ni mogoÄ?e naložiti: %s"
 
 #: ../capplet/util.c:123
-#: ../capplet/util.c:517
+#: ../capplet/util.c:513
 msgid "Disabled"
 msgstr "OnemogoÄ?eno"
 
 #: ../capplet/util.c:129
-#: ../capplet/util.c:519
+#: ../capplet/util.c:515
 msgid "Enabled"
 msgstr "OmogoÄ?eno"
 
@@ -807,51 +820,51 @@ msgstr "NihÄ?e"
 msgid "You must have at least one device setup"
 msgstr "Nastavljena mora biti vsaj ena naprava"
 
-#: ../capplet/util.c:490
+#: ../capplet/util.c:486
 msgid "Synchronize"
 msgstr "Uskladi"
 
-#: ../capplet/util.c:491
+#: ../capplet/util.c:487
 msgid "Copy from PDA"
 msgstr "Kopiraj z dlanÄ?nika"
 
-#: ../capplet/util.c:492
+#: ../capplet/util.c:488
 msgid "Copy to PDA"
 msgstr "Kopiraj na dlanÄ?nik"
 
-#: ../capplet/util.c:493
+#: ../capplet/util.c:489
 msgid "Merge from PDA"
 msgstr "Združi z dlanÄ?nika"
 
-#: ../capplet/util.c:494
+#: ../capplet/util.c:490
 msgid "Merge to PDA"
 msgstr "Združi na dlanÄ?nik"
 
-#: ../capplet/util.c:497
+#: ../capplet/util.c:493
 msgid "Use conduit settings"
 msgstr "Uporabi nastavitve veznika"
 
-#: ../capplet/util.c:505
+#: ../capplet/util.c:501
 msgid "USB"
 msgstr "USB"
 
-#: ../capplet/util.c:506
+#: ../capplet/util.c:502
 msgid "IrDA"
 msgstr "IrDA"
 
-#: ../capplet/util.c:507
+#: ../capplet/util.c:503
 msgid "Network"
 msgstr "Omrežje"
 
-#: ../capplet/util.c:508
+#: ../capplet/util.c:504
 msgid "Bluetooth"
 msgstr "Bluetooth"
 
-#: ../capplet/util.c:509
+#: ../capplet/util.c:505
 msgid "Serial"
 msgstr "Zaporedno"
 
-#: ../capplet/util.c:556
+#: ../capplet/util.c:552
 msgid ""
 "The specified base directory exists but has the wrong permissions.\n"
 "Please fix or choose another directory"
@@ -859,7 +872,7 @@ msgstr ""
 "Izbrana osnovna mapa obstaja, vendar nima doloÄ?enih ustreznih dovoljenj.\n"
 "Popravite dovoljenja ali izberite drugo mapo."
 
-#: ../capplet/util.c:561
+#: ../capplet/util.c:557
 msgid ""
 "The specified base directory exists but is not a directory.\n"
 "Please make it a directory or choose another directory"
@@ -867,7 +880,7 @@ msgstr ""
 "Izbrana osnovna mapa obstaja, vendar ni prava mapa.\n"
 "Spremenite jo v pravo mapo ali pa izberite drugo mapo."
 
-#: ../capplet/util.c:568
+#: ../capplet/util.c:564
 msgid ""
 "It wasn't possible to create the specified base directory.\n"
 "Please verify the permitions on the specified path or choose another directory"
@@ -875,7 +888,7 @@ msgstr ""
 "Osnovne mape ni mogoÄ?e ustvariti.\n"
 "Preverite dovoljenja izbrane poti ali izberite drugo mapo."
 
-#: ../capplet/util.c:573
+#: ../capplet/util.c:569
 msgid ""
 "The path specified for the base directory is invalid.\n"
 "Please choose another directory"
@@ -883,7 +896,7 @@ msgstr ""
 "Pot osnovne mape je neveljavna.\n"
 "Izberite drugo mapo."
 
-#: ../capplet/util.c:600
+#: ../capplet/util.c:593
 #, c-format
 msgid ""
 "`%s' is not a valid character set identifier.\n"
@@ -892,20 +905,20 @@ msgstr ""
 "`%s' ni veljavno doloÄ?ilo znakovnega niza.\n"
 "Vnesite veljavno doloÄ?ilo ali izberite med razpoložljivimi možnostmi."
 
-#: ../capplet/util.c:723
+#: ../capplet/util.c:706
 msgid "Device 'usb:' is only valid for devices of type USB"
 msgstr "Naprava 'usb:' je veljavna samo za vrste naprav USB"
 
-#: ../capplet/util.c:732
+#: ../capplet/util.c:714
 msgid "Read/Write permissions failed on"
 msgstr "Dovoljenja branja/pisanja so spodletela na"
 
-#: ../capplet/util.c:734
+#: ../capplet/util.c:716
 msgid "Check the permissions on the device and retry"
 msgstr "Preverite dovoljenja na napravi in poskusite znova"
 
-#: ../capplet/util.c:747
-#: ../gpilotd/gpilot-daemon.c:1408
+#: ../capplet/util.c:728
+#: ../gpilotd/gpilot-daemon.c:1261
 #, c-format
 msgid "Failed to find directory %s or read file %s.  Check that usbfs or sysfs is mounted."
 msgstr "Iskanje mape %s oziroma branje datoteke %s je spodletelo. Preverite, da je usbds ali sysds priklopljen."
@@ -937,61 +950,61 @@ msgstr "Preimenovanje %s"
 msgid "to %s"
 msgstr "v %s"
 
+#: ../conduits/backup/backup_conduit.c:457
 #: ../conduits/backup/backup_conduit.c:461
-#: ../conduits/backup/backup_conduit.c:465
 #, c-format
 msgid "%s not modified since last sync"
 msgstr "%s nespremenjenih od zadnje uskladitve"
 
-#: ../conduits/backup/backup_conduit.c:477
-#: ../conduits/backup/backup_conduit.c:479
+#: ../conduits/backup/backup_conduit.c:473
+#: ../conduits/backup/backup_conduit.c:475
 #, c-format
 msgid "Making backup of %s"
 msgstr "Ustvarjanje varnostne kopije %s"
 
-#: ../conduits/backup/backup_conduit.c:486
-#: ../conduits/backup/backup_conduit.c:488
+#: ../conduits/backup/backup_conduit.c:482
+#: ../conduits/backup/backup_conduit.c:484
 #, c-format
 msgid "Could not create backup file %s"
 msgstr "Datoteke varnostne kopije %s ni mogoÄ?e ustvariti"
 
-#: ../conduits/backup/backup_conduit.c:764
+#: ../conduits/backup/backup_conduit.c:684
 msgid "Collecting restore information..."
 msgstr "Pridobivanje podrobnosti obnavljanja ..."
 
-#: ../conduits/backup/backup_conduit.c:891
+#: ../conduits/backup/backup_conduit.c:811
 msgid "_Backup directory:"
 msgstr "Mapa _varnostnih kopij:"
 
-#: ../conduits/backup/backup_conduit.c:905
+#: ../conduits/backup/backup_conduit.c:825
 msgid "Backup directory"
 msgstr "Mapa varnostnih kopij"
 
-#: ../conduits/backup/backup_conduit.c:907
+#: ../conduits/backup/backup_conduit.c:827
 msgid "O_nly backup changed bases"
 msgstr "Ustvari varnostno kopijo _le spremenjenih osnovnih map"
 
-#: ../conduits/backup/backup_conduit.c:917
+#: ../conduits/backup/backup_conduit.c:837
 msgid "Only backup changed bases"
 msgstr "Ustvari varnostno kopijo le spremenjenih osnovnih map"
 
-#: ../conduits/backup/backup_conduit.c:919
+#: ../conduits/backup/backup_conduit.c:839
 msgid "_Remove local base if deleted on pilot"
 msgstr "_Odstrani krajevno osnovno mapo, ko je izbrisana na dlanÄ?niku"
 
-#: ../conduits/backup/backup_conduit.c:929
+#: ../conduits/backup/backup_conduit.c:849
 msgid "Remove local base if deleted on pilot"
 msgstr "Odstrani krajevno osnovno mapo, ko je izbrisana na dlanÄ?niku"
 
-#: ../conduits/backup/backup_conduit.c:931
+#: ../conduits/backup/backup_conduit.c:851
 msgid "# of old backups to _keep"
 msgstr "Å¡t. _ohranjenih starih varnostnih kopij "
 
-#: ../conduits/backup/backup_conduit.c:942
+#: ../conduits/backup/backup_conduit.c:862
 msgid "# of old backups to keep"
 msgstr "Å¡t. ohranjenih starih varnostnih kopij "
 
-#: ../conduits/backup/backup_conduit.c:980
+#: ../conduits/backup/backup_conduit.c:900
 msgid ""
 "The specified backup directory exists but has the wrong permissions.\n"
 "Please fix or choose another directory"
@@ -999,7 +1012,7 @@ msgstr ""
 "Izbrana mapa varnostnih kopij obstaja, vendar nima doloÄ?enih ustreznih dovoljenj.\n"
 "Popravite dovoljenja ali izberite drugo mapo."
 
-#: ../conduits/backup/backup_conduit.c:985
+#: ../conduits/backup/backup_conduit.c:905
 msgid ""
 "The specified backup directory exists but is not a directory.\n"
 "Please make it a directory or choose another directory"
@@ -1007,7 +1020,7 @@ msgstr ""
 "Izbrana mapa varnostnih kopij obstaja, vendar ni prava mapa.\n"
 "Spremenite jo v mapo ali izberite drugo mapo."
 
-#: ../conduits/backup/backup_conduit.c:992
+#: ../conduits/backup/backup_conduit.c:912
 msgid ""
 "It wasn't possible to create the specified backup directory.\n"
 "Please verify the permissions on the specified path or choose another directory"
@@ -1015,7 +1028,7 @@ msgstr ""
 "Mape varnostnih kopij ni bilo mogoÄ?e ustvariti.\n"
 "Preverite dovoljenja izbrane poti ali izberite drugo mapo."
 
-#: ../conduits/backup/backup_conduit.c:997
+#: ../conduits/backup/backup_conduit.c:917
 msgid ""
 "The path specified for the backup directory is invalid.\n"
 "Please choose another directory"
@@ -1027,13 +1040,13 @@ msgstr ""
 msgid "Default Sync Address:"
 msgstr "Privzet usklajevalni naslov:"
 
-#: ../conduits/evolution-data-server/address-conduit.c:1636
-#: ../conduits/evolution-data-server/address-conduit.c:1637
+#: ../conduits/evolution-data-server/address-conduit.c:1594
+#: ../conduits/evolution-data-server/address-conduit.c:1595
 msgid "Could not load address book"
 msgstr "Ni mogoÄ?e naložiti imenika"
 
-#: ../conduits/evolution-data-server/address-conduit.c:1714
-#: ../conduits/evolution-data-server/address-conduit.c:1717
+#: ../conduits/evolution-data-server/address-conduit.c:1666
+#: ../conduits/evolution-data-server/address-conduit.c:1669
 msgid "Could not read pilot's Address application block"
 msgstr "Ni mogoÄ?e prebrati Pilotovega imenika"
 
@@ -1041,39 +1054,39 @@ msgstr "Ni mogoÄ?e prebrati Pilotovega imenika"
 msgid "Split Multi-Day Events:"
 msgstr "Razdeli veÄ?dnevne dogodke:"
 
-#: ../conduits/evolution-data-server/calendar-conduit.c:1538
-#: ../conduits/evolution-data-server/calendar-conduit.c:1539
-#: ../conduits/evolution-data-server/memo-conduit.c:826
-#: ../conduits/evolution-data-server/memo-conduit.c:827
-#: ../conduits/evolution-data-server/todo-conduit.c:1027
-#: ../conduits/evolution-data-server/todo-conduit.c:1028
+#: ../conduits/evolution-data-server/calendar-conduit.c:1496
+#: ../conduits/evolution-data-server/calendar-conduit.c:1497
+#: ../conduits/evolution-data-server/memo-conduit.c:787
+#: ../conduits/evolution-data-server/memo-conduit.c:788
+#: ../conduits/evolution-data-server/todo-conduit.c:990
+#: ../conduits/evolution-data-server/todo-conduit.c:991
 msgid "Could not start evolution-data-server"
 msgstr "Ni mogoÄ?e zagnati evolution-data-server"
 
-#: ../conduits/evolution-data-server/calendar-conduit.c:1646
-#: ../conduits/evolution-data-server/calendar-conduit.c:1649
+#: ../conduits/evolution-data-server/calendar-conduit.c:1598
+#: ../conduits/evolution-data-server/calendar-conduit.c:1601
 msgid "Could not read pilot's Calendar application block"
 msgstr "Ni mogoÄ?e prebrati Pilotovega koledarja"
 
-#: ../conduits/evolution-data-server/e-pilot-settings.c:95
+#: ../conduits/evolution-data-server/e-pilot-settings.c:96
 msgid "Sync with:"
 msgstr "Uskladi z:"
 
-#: ../conduits/evolution-data-server/e-pilot-settings.c:103
+#: ../conduits/evolution-data-server/e-pilot-settings.c:104
 msgid "Sync Private Records:"
 msgstr "Uskladi zasebne zapise:"
 
-#: ../conduits/evolution-data-server/e-pilot-settings.c:112
+#: ../conduits/evolution-data-server/e-pilot-settings.c:113
 msgid "Sync Categories:"
 msgstr "Kategorije usklajevanja:"
 
-#: ../conduits/evolution-data-server/memo-conduit.c:920
-#: ../conduits/evolution-data-server/memo-conduit.c:923
+#: ../conduits/evolution-data-server/memo-conduit.c:875
+#: ../conduits/evolution-data-server/memo-conduit.c:878
 msgid "Could not read pilot's Memo application block"
 msgstr "Ni mogoÄ?e prebrati Pilotovega zapiska"
 
-#: ../conduits/evolution-data-server/memo-conduit.c:967
-#: ../conduits/evolution-data-server/memo-conduit.c:970
+#: ../conduits/evolution-data-server/memo-conduit.c:918
+#: ../conduits/evolution-data-server/memo-conduit.c:921
 msgid "Could not write pilot's Memo application block"
 msgstr "Ni mogoÄ?e zapisati Pilotovega zapiska"
 
@@ -1081,13 +1094,13 @@ msgstr "Ni mogoÄ?e zapisati Pilotovega zapiska"
 msgid "Default Priority:"
 msgstr "Privzeta prednost:"
 
-#: ../conduits/evolution-data-server/todo-conduit.c:1111
-#: ../conduits/evolution-data-server/todo-conduit.c:1114
+#: ../conduits/evolution-data-server/todo-conduit.c:1068
+#: ../conduits/evolution-data-server/todo-conduit.c:1071
 msgid "Could not read pilot's ToDo application block"
 msgstr "Ni mogoÄ?e prebrati Pilotovega seznama opravil"
 
-#: ../conduits/evolution-data-server/todo-conduit.c:1156
-#: ../conduits/evolution-data-server/todo-conduit.c:1159
+#: ../conduits/evolution-data-server/todo-conduit.c:1111
+#: ../conduits/evolution-data-server/todo-conduit.c:1114
 msgid "Could not write pilot's ToDo application block"
 msgstr "Ni mogoÄ?e zapisati Pilotovega seznama opravil"
 
@@ -1164,57 +1177,57 @@ msgstr ""
 "Za namestitev pritisnite uskladi\n"
 "ali pa prekliÄ?ite dejanje."
 
-#: ../gpilotd/gnome-pilot-conduit-management.gob:684
+#: ../gpilotd/gnome-pilot-conduit-management.gob:683
 msgid "module loading not supported, fatal!"
 msgstr "nalaganje modulov ni podprto; usodna napaka!"
 
-#: ../gpilotd/gnome-pilot-conduit-standard-abs.c:137
+#: ../gpilotd/gnome-pilot-conduit-standard-abs.c:135
 msgid "deleted PDA record modified locally, not deleting\n"
 msgstr "izbrisan zapis dlanÄ?nika je krajevno spremenjen; ne bo izbrisan\n"
 
-#: ../gpilotd/gnome-pilot-conduit-standard-abs.c:138
+#: ../gpilotd/gnome-pilot-conduit-standard-abs.c:136
 msgid "deleted local record modified on PDA, not deleting\n"
 msgstr "izbrisan krajevni zapis je spremenjen na dlanÄ?niku; ne bo izbrisan\n"
 
-#: ../gpilotd/gnome-pilot-conduit-standard-abs.c:139
-#: ../gpilotd/gnome-pilot-conduit-standard-abs.c:143
+#: ../gpilotd/gnome-pilot-conduit-standard-abs.c:137
+#: ../gpilotd/gnome-pilot-conduit-standard-abs.c:141
 msgid "merge conflict, PDA and local record swapped\n"
 msgstr "združi spor, zapis dlanÄ?nika in krajevni zapis sta zamenjana\n"
 
-#: ../gpilotd/gnome-pilot-conduit-standard-abs.c:140
+#: ../gpilotd/gnome-pilot-conduit-standard-abs.c:138
 msgid "archive and change conflict, PDA and local record swapped\n"
 msgstr "arhiviraj in spremeni spor, zapis dlanÄ?nika in krajevni zapis bosta zamenjana\n"
 
-#: ../gpilotd/gnome-pilot-conduit-standard-abs.c:141
+#: ../gpilotd/gnome-pilot-conduit-standard-abs.c:139
 msgid "archive and change conflict, local record sent to PDA\n"
 msgstr "arhiviraj in spremeni spor, krajevni zapis bo poslan na dlanÄ?nik\n"
 
-#: ../gpilotd/gnome-pilot-conduit-standard-abs.c:142
+#: ../gpilotd/gnome-pilot-conduit-standard-abs.c:140
 msgid "archive and change conflict, PDA record saved locally\n"
 msgstr "arhiviraj in spremeni spor, zapis dlanÄ?nika bo shranjen krajevno\n"
 
-#: ../gpilotd/gnome-pilot-conduit-standard-abs.c:459
-#: ../gpilotd/gnome-pilot-conduit-standard-abs.c:534
-#: ../gpilotd/gnome-pilot-conduit-standard-abs.c:599
-#: ../gpilotd/gnome-pilot-conduit-standard-abs.c:628
-#: ../gpilotd/gnome-pilot-conduit-standard-abs.c:657
+#: ../gpilotd/gnome-pilot-conduit-standard-abs.c:457
+#: ../gpilotd/gnome-pilot-conduit-standard-abs.c:532
+#: ../gpilotd/gnome-pilot-conduit-standard-abs.c:593
+#: ../gpilotd/gnome-pilot-conduit-standard-abs.c:622
+#: ../gpilotd/gnome-pilot-conduit-standard-abs.c:651
 msgid "Conduits initialization failed, aborting operation"
 msgstr "ZaÄ?enjanje veznika je spodletelo; dejanje je preklicano"
 
-#: ../gpilotd/gnome-pilot-conduit-standard-abs.c:472
+#: ../gpilotd/gnome-pilot-conduit-standard-abs.c:470
 msgid "Unable to delete all records in PDA database, aborting operation."
 msgstr "Vseh zapisov v zbirki podatkov dlanÄ?nika ni mogoÄ?e izbrisati, preklic dejanja"
 
-#: ../gpilotd/gnome-pilot-conduit-standard-abs.c:483
-#: ../gpilotd/gnome-pilot-conduit-standard-abs.c:1077
+#: ../gpilotd/gnome-pilot-conduit-standard-abs.c:481
+#: ../gpilotd/gnome-pilot-conduit-standard-abs.c:1071
 msgid "Conduit did not return a record"
 msgstr "Veznik ni vrnil zapisa"
 
-#: ../gpilotd/gnome-pilot-conduit-standard-abs.c:540
+#: ../gpilotd/gnome-pilot-conduit-standard-abs.c:538
 msgid "Unable to delete all records in local database, aborting operation."
 msgstr "Vseh zapisov v krajevni zbirki podatkov ni mogoÄ?e izbrisati, preklic dejanja"
 
-#: ../gpilotd/gnome-pilot-conduit-standard-abs.c:1482
+#: ../gpilotd/gnome-pilot-conduit-standard-abs.c:1472
 msgid "Error in conduit, newly added record could not be found"
 msgstr "Napaka v vezniku, novo dodanega zapisa ni mogoÄ?e najti"
 
@@ -1252,28 +1265,28 @@ msgstr ""
 "S programom GnomePilot ni mogoÄ?e odpreti naprave %s (%s).\n"
 "Vzrok: \"%s\"."
 
-#: ../gpilotd/gnome-pilot-structures.c:459
+#: ../gpilotd/gnome-pilot-structures.c:446
 #, c-format
 msgid "Bluetooth Device [%s]: Unable to bind socket: err %d (check pilot-link was compiled with bluetooth support)"
 msgstr "Bluetooth naprava [%s]: vtiÄ?a ni mogoÄ?e vezati: napaka %d (preverite, Ä?e je pilot-link kodno preveden z bluetooth podporo)"
 
-#: ../gpilotd/gnome-pilot-structures.c:469
+#: ../gpilotd/gnome-pilot-structures.c:456
 #, c-format
 msgid "Device [%s, %s]: Unable to bind socket: err %d"
 msgstr "Naprava [%s, %s]: vtiÄ?a ni mogoÄ?e vezati: napaka %d"
 
-#: ../gpilotd/gnome-pilot-structures.c:549
-#: ../gpilotd/gnome-pilot-structures.c:602
-#: ../gpilotd/gnome-pilot-structures.c:633
-#: ../gpilotd/gnome-pilot-structures.c:661
+#: ../gpilotd/gnome-pilot-structures.c:536
+#: ../gpilotd/gnome-pilot-structures.c:589
+#: ../gpilotd/gnome-pilot-structures.c:620
+#: ../gpilotd/gnome-pilot-structures.c:648
 msgid "Unknown device type"
 msgstr "Neznana vrsta naprave"
 
-#: ../gpilotd/gnome-pilot-structures.c:679
+#: ../gpilotd/gnome-pilot-structures.c:666
 msgid "Number of devices is configured to 0"
 msgstr "Å tevilo nastavljenih naprav je 0"
 
-#: ../gpilotd/gnome-pilot-structures.c:681
+#: ../gpilotd/gnome-pilot-structures.c:668
 msgid ""
 "No devices configured.\n"
 "Please run gpilotd-control-applet (use gnomecc)\n"
@@ -1283,15 +1296,15 @@ msgstr ""
 "Zaženite gpilotd-control-aplet (uporabite gnomecc)\n"
 "za nastavitev naprav gnome-pilot."
 
-#: ../gpilotd/gnome-pilot-structures.c:702
+#: ../gpilotd/gnome-pilot-structures.c:689
 msgid "No accessible devices available"
 msgstr "Ni razpoložljivih naprav"
 
-#: ../gpilotd/gnome-pilot-structures.c:721
+#: ../gpilotd/gnome-pilot-structures.c:708
 msgid "Number of PDAs is configured to 0"
 msgstr "Å tevilo nastavljenih dlanÄ?nikov je 0"
 
-#: ../gpilotd/gnome-pilot-structures.c:723
+#: ../gpilotd/gnome-pilot-structures.c:710
 msgid ""
 "No PDAs configured.\n"
 "Please run gpilotd-control-applet (use gnomecc)\n"
@@ -1301,38 +1314,38 @@ msgstr ""
 "Poženite gpilotd-control-aplet (uporabite gnomecc)\n"
 "za nastavitev gnome-pilot."
 
-#: ../gpilotd/gnome-pilot-structures.c:786
-#: ../gpilotd/gpilot-daemon.c:968
+#: ../gpilotd/gnome-pilot-structures.c:772
+#: ../gpilotd/gpilot-daemon.c:822
 #, c-format
 msgid "No pilot_charset specified.  Using `%s'."
 msgstr "Znakovni niz naprave ni doloÄ?en. Uporabljen bo `%s'."
 
-#: ../gpilotd/gpilot-daemon.c:513
+#: ../gpilotd/gpilot-daemon.c:373
 msgid "Unable to bind to PDA"
 msgstr "DlanÄ?nika ni mogoÄ?e vezati"
 
-#: ../gpilotd/gpilot-daemon.c:653
+#: ../gpilotd/gpilot-daemon.c:503
 #, c-format
 msgid "Failed to connect using device `%s', on port `%s'.  Check your configuration, as you requested new-style libusb `usb:' syncing, but have the old-style `visor' kernel module loaded.  You may need to select a `ttyUSB...' device."
 msgstr "Povezava z napravo `%s' na vratih `%s' je spodletela. Preverite nastavitve, saj je zahtevan nov slog libusb `usb:' usklajevanja, vendar ni naloženega slogovnega jedrnega modula `visor'. Izbrati bo treba `ttyUSB...' napravo."
 
-#: ../gpilotd/gpilot-daemon.c:668
+#: ../gpilotd/gpilot-daemon.c:518
 #, c-format
 msgid "Failed to connect using device `%s', on port `%s'.  Check your configuration, as you requested old-style usbserial `ttyUSB' syncing, but do not have the usbserial `visor' kernel module loaded.  You may need to select a `usb:' device."
 msgstr "Povezava z napravo `%s' na vratih `%s' je spodletela. Preverite nastavitve, saj je zahtevan nov zaporedni usb slog usklajevanja `usb:', vendar ni naloženega zaporednega usb jedrnega modula `visor'. Izbrati bo treba `usb:' napravo."
 
-#: ../gpilotd/gpilot-daemon.c:761
+#: ../gpilotd/gpilot-daemon.c:608
 #, c-format
 msgid "Unknown PDA, no userID/username match %ld"
 msgstr "Neznan dlanÄ?nik, ni ID uporabnika/uporabniÅ¡kega imena, ki bi bil skladen z %ld"
 
-#: ../gpilotd/gpilot-daemon.c:768
+#: ../gpilotd/gpilot-daemon.c:615
 msgid "Use gnomecc to configure PDA"
 msgstr "Za nastavitev dlanÄ?nika uporabi gnomecc"
 
 #. FIXME: here we should offer to create a profile for the pilot,
 #. bug # 8218
-#: ../gpilotd/gpilot-daemon.c:773
+#: ../gpilotd/gpilot-daemon.c:620
 #, c-format
 msgid ""
 "Unknown PDA - no PDA matches ID %ld\n"
@@ -1341,64 +1354,64 @@ msgstr ""
 "Neznan dlanÄ?nik - ni dlanÄ?nika skladnega z ID %ld\n"
 "Uporabite gnomecc za nastavitev gnome-pilot"
 
-#: ../gpilotd/gpilot-daemon.c:797
+#: ../gpilotd/gpilot-daemon.c:645
 #, c-format
 msgid "Device %s has %d events"
 msgstr "Naprava %s ima %d dogodkov"
 
-#: ../gpilotd/gpilot-daemon.c:810
+#: ../gpilotd/gpilot-daemon.c:658
 msgid "Setting userinfo..."
 msgstr "Nastavljanje podrobnosti uporabnika ..."
 
-#: ../gpilotd/gpilot-daemon.c:815
+#: ../gpilotd/gpilot-daemon.c:670
 msgid "Sync continues"
 msgstr "Usklajevanje se nadaljuje"
 
-#: ../gpilotd/gpilot-daemon.c:834
+#: ../gpilotd/gpilot-daemon.c:689
 msgid "Getting userinfo..."
 msgstr "Pridobivanje podrobnosti uporabnika ..."
 
-#: ../gpilotd/gpilot-daemon.c:896
+#: ../gpilotd/gpilot-daemon.c:751
 msgid "NetSync request detected, synchronizing PDA"
 msgstr "Zaznana je spletna zahteva usklajevanja; poteka usklajevanje dlanÄ?nika"
 
-#: ../gpilotd/gpilot-daemon.c:898
+#: ../gpilotd/gpilot-daemon.c:753
 msgid "Bluetooth request detected, synchronizing PDA"
 msgstr "Zaznana je bluetooth zahteva usklajevanja; poteka usklajevanje dlanÄ?nika"
 
-#: ../gpilotd/gpilot-daemon.c:900
+#: ../gpilotd/gpilot-daemon.c:755
 msgid "HotSync button pressed, synchronizing PDA"
 msgstr "Gumb hitro usklajevanje je bil pritisnjen; poteka usklajevanje dlanÄ?nika"
 
-#: ../gpilotd/gpilot-daemon.c:902
+#: ../gpilotd/gpilot-daemon.c:757
 #, c-format
 msgid "PDA ID is %ld, name is %s, owner is %s"
 msgstr "ID dlanÄ?nika je %ld, ime %s in lastnik %s"
 
-#: ../gpilotd/gpilot-daemon.c:912
+#: ../gpilotd/gpilot-daemon.c:767
 #, c-format
 msgid "On host %s\n"
 msgstr "Na gostitelju %s\n"
 
-#: ../gpilotd/gpilot-daemon.c:914
+#: ../gpilotd/gpilot-daemon.c:769
 #, c-format
 msgid "On host %d\n"
 msgstr "Na gostitelju %d\n"
 
-#: ../gpilotd/gpilot-daemon.c:933
+#: ../gpilotd/gpilot-daemon.c:788
 msgid "Synchronization ended"
 msgstr "Usklajevanje je konÄ?ano"
 
-#: ../gpilotd/gpilot-daemon.c:936
+#: ../gpilotd/gpilot-daemon.c:791
 msgid "Synchronization ended early"
 msgstr "Usklajevanje se je konÄ?alo prehitro"
 
-#: ../gpilotd/gpilot-daemon.c:982
+#: ../gpilotd/gpilot-daemon.c:836
 #, c-format
 msgid "`%s' is not a recognised iconv charset, using `%s' instead."
 msgstr "`%s' ni prepoznan kot znakovni niz iconv, uporabljen bo `%s'."
 
-#: ../gpilotd/gpilot-daemon.c:1005
+#: ../gpilotd/gpilot-daemon.c:858
 #, c-format
 msgid ""
 "The base directory %s is invalid.\n"
@@ -1407,7 +1420,7 @@ msgstr ""
 "Osnovna mapa %s je neveljavna.\n"
 "Popravite jo ali uporabite gnomecc za izbor druge mape."
 
-#: ../gpilotd/gpilot-daemon.c:1018
+#: ../gpilotd/gpilot-daemon.c:871
 #, c-format
 msgid ""
 "Unknown PDA - no PDA matches ID %ld\n"
@@ -1417,54 +1430,54 @@ msgstr ""
 "Uporabite aplet gpilotd-control za nastavitev ID dlanÄ?nika."
 
 #. no ? drop connection then
-#: ../gpilotd/gpilot-daemon.c:1150
+#: ../gpilotd/gpilot-daemon.c:1003
 msgid "An error occurred while getting the PDA's system data"
 msgstr "PriÅ¡lo je do napake med pridobivanjem sistemskih podatkov dlanÄ?nika."
 
 #. no ? drop connection then
-#: ../gpilotd/gpilot-daemon.c:1157
+#: ../gpilotd/gpilot-daemon.c:1010
 msgid "An error occurred while getting the PDA's user data"
 msgstr "PriÅ¡lo je do napake med pridobivanjem uporabniÅ¡kih podatkov dlanÄ?nika."
 
-#: ../gpilotd/gpilot-daemon.c:1162
+#: ../gpilotd/gpilot-daemon.c:1015
 #, c-format
 msgid "Completed events for device %s (%s)"
 msgstr "KonÄ?ani dogodki za napravo %s (%s)"
 
-#: ../gpilotd/gpilot-daemon.c:1227
+#: ../gpilotd/gpilot-daemon.c:1080
 #, c-format
 msgid "Woke on %s"
 msgstr "Povrnjen iz mirovanja ob %s"
 
-#: ../gpilotd/gpilot-daemon.c:1308
+#: ../gpilotd/gpilot-daemon.c:1161
 #, c-format
 msgid "Woke on network: %s"
 msgstr "Povrnjen iz mirovanja v omrežju: %s"
 
-#: ../gpilotd/gpilot-daemon.c:1578
+#: ../gpilotd/gpilot-daemon.c:1431
 #, c-format
 msgid "Watching %s (network)"
 msgstr "Opazovanje %s (omrežje)"
 
-#: ../gpilotd/gpilot-daemon.c:1580
+#: ../gpilotd/gpilot-daemon.c:1433
 #, c-format
 msgid "Watching %s (bluetooth)"
 msgstr "Opazovanje %s (bluetooth)"
 
-#: ../gpilotd/gpilot-daemon.c:1582
+#: ../gpilotd/gpilot-daemon.c:1435
 #, c-format
 msgid "Watching %s (%s)"
 msgstr "Opazovanje %s (%s)"
 
-#: ../gpilotd/gpilot-daemon.c:1714
+#: ../gpilotd/gpilot-daemon.c:1567
 msgid "Shutting down devices"
 msgstr "Izklapljanje naprav"
 
-#: ../gpilotd/gpilot-daemon.c:1716
+#: ../gpilotd/gpilot-daemon.c:1569
 msgid "Rereading configuration..."
 msgstr "Ponovno branje nastavitve ..."
 
-#: ../gpilotd/gpilot-daemon.c:2623
+#: ../gpilotd/gpilot-daemon.c:2482
 msgid "(unknown DB)"
 msgstr "(neznana ZP)"
 
@@ -1502,75 +1515,75 @@ msgstr "ustvarjanje varnostne kopije %s je spodletelo\n"
 msgid "Collecting synchronization info..."
 msgstr "Pridobivanje podrobnosti usklajevanja ..."
 
-#: ../gpilotd/manager.c:428
+#: ../gpilotd/manager.c:420
 #, c-format
 msgid "Synchronizing %s\n"
 msgstr "Usklajevanje %s\n"
 
-#: ../gpilotd/manager.c:447
+#: ../gpilotd/manager.c:439
 #, c-format
 msgid "Copy to PDA %s\n"
 msgstr "Kopiraj na dlanÄ?nik %s\n"
 
-#: ../gpilotd/manager.c:465
+#: ../gpilotd/manager.c:457
 #, c-format
 msgid "Copy from PDA %s\n"
 msgstr "Kopiraj z dlanÄ?nika %s\n"
 
-#: ../gpilotd/manager.c:483
+#: ../gpilotd/manager.c:475
 #, c-format
 msgid "Merge to PDA %s\n"
 msgstr "Združi na dlanÄ?nik %s\n"
 
-#: ../gpilotd/manager.c:501
+#: ../gpilotd/manager.c:493
 #, c-format
 msgid "Merge from PDA %s\n"
 msgstr "Združi z dlanÄ?nika %s\n"
 
-#: ../gpilotd/manager.c:529
+#: ../gpilotd/manager.c:521
 #, c-format
 msgid "Conduit %s's first synchronization..."
 msgstr "Prvo usklajevanje veznika %s ..."
 
-#: ../gpilotd/manager.c:553
+#: ../gpilotd/manager.c:545
 #, c-format
 msgid "unknown syncing action (%d = %s).\n"
 msgstr "neznano dejanje usklajevanja (%d = %s).\n"
 
-#: ../gpilotd/manager.c:679
+#: ../gpilotd/manager.c:671
 #, c-format
 msgid "Instantiating %d conduits..."
 msgstr "OdloÄ?anje %d veznikov ..."
 
-#: ../gpilotd/manager.c:684
-#: ../gpilotd/manager.c:685
+#: ../gpilotd/manager.c:676
+#: ../gpilotd/manager.c:677
 #, c-format
 msgid "Unknown conduit \"%s\" in configure!"
 msgstr "V nastavitvah je neznani veznik \"%s\"!"
 
-#: ../gpilotd/manager.c:694
+#: ../gpilotd/manager.c:686
 #, c-format
 msgid "Loading conduit \"%s\" failed!"
 msgstr "Nalaganje veznika \"%s\" je spodletelo!"
 
-#: ../gpilotd/manager.c:695
+#: ../gpilotd/manager.c:687
 #, c-format
 msgid "Loading conduit \"%s\" failed!\n"
 msgstr "Nalaganje veznika \"%s\" je spodletelo!\n"
 
-#: ../gpilotd/manager.c:785
+#: ../gpilotd/manager.c:777
 #, c-format
 msgid "Setting id/owner to %d/%s..."
 msgstr "Nastavljanje id/lastnika na %d/%s ..."
 
 #. FIXME: remove the bloody request, or the user will get this
 #. message every time
-#: ../gpilotd/manager.c:817
+#: ../gpilotd/manager.c:809
 #, c-format
 msgid "Conduit %s requested, but not found.  Is it enabled?"
 msgstr "Veznik %s je zahtevan, vendar ga ni mogoÄ?e najti. Ali je omogoÄ?en?"
 
-#: ../gpilotd/manager.c:827
+#: ../gpilotd/manager.c:819
 #, c-format
 msgid "Conduit %s cannot be requested"
 msgstr "Veznika %s ni mogoÄ?e zahtevati"
@@ -1739,6 +1752,14 @@ msgstr "omogoÄ?i in doloÄ?i poÄ?asno prvo usklajevanje"
 msgid "instantiate and destroy the conduit"
 msgstr "odloÄ?i in uniÄ?i veznik"
 
+#~ msgid "Pilot Applet"
+#~ msgstr "Aplet Pilot"
+#~ msgid "Synchronize your data on PalmOS devices"
+#~ msgstr "Usklajevanje podatkov na napravah PalmOS"
+#~ msgid "Utility"
+#~ msgstr "PripomoÄ?ek"
+#~ msgid "Synchronizing..."
+#~ msgstr "Usklajevanje ..."
 #~ msgid "Error initializing gpilotd"
 #~ msgstr "Napaka med zaganjanjem gpilotd"
 #~ msgid "Gnome-Pilot daemon"



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]