[gnome-session] Updated Portuguese translation
- From: Duarte Loreto <dnloreto src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-session] Updated Portuguese translation
- Date: Mon, 28 Mar 2011 23:32:19 +0000 (UTC)
commit 0da598df093c3af40f29b44f0fb4e686e48f57f1
Author: Duarte Loreto <happyguy_pt hotmail com>
Date: Tue Mar 29 00:35:47 2011 +0100
Updated Portuguese translation
po/pt.po | 129 +++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------
1 files changed, 64 insertions(+), 65 deletions(-)
---
diff --git a/po/pt.po b/po/pt.po
index c40eefe..a3f1547 100644
--- a/po/pt.po
+++ b/po/pt.po
@@ -8,8 +8,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: 3.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2011-03-20 23:59+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-03-21 00:05+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-03-29 00:34+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-03-29 00:35+0000\n"
"Last-Translator: Duarte Loreto <happyguy_pt hotmail com>\n"
"Language-Team: Português <gnome_pt yahoogroups com>\n"
"Language: \n"
@@ -86,7 +86,7 @@ msgstr "Esta é uma sessão no GNOME"
msgid "<b>Some programs are still running:</b>"
msgstr "<b>Algumas aplicações ainda se encontram em execução:</b>"
-#: ../data/gsm-inhibit-dialog.ui.h:2 ../gnome-session/gsm-inhibit-dialog.c:643
+#: ../data/gsm-inhibit-dialog.ui.h:2 ../gnome-session/gsm-inhibit-dialog.c:644
msgid ""
"Waiting for the program to finish. Interrupting the program may cause you "
"to lose work."
@@ -213,24 +213,24 @@ msgstr ""
"Ocorreu um problema com o servidor de configuração.\n"
"(%s terminou com o estado %d)"
-#: ../gnome-session/gsm-inhibit-dialog.c:252
+#: ../gnome-session/gsm-inhibit-dialog.c:253
#, c-format
msgid "Icon '%s' not found"
msgstr "Incapaz de encontrar o Ãcone '%s'"
-#: ../gnome-session/gsm-inhibit-dialog.c:591
+#: ../gnome-session/gsm-inhibit-dialog.c:592
msgid "Unknown"
msgstr "Desconhecido"
-#: ../gnome-session/gsm-inhibit-dialog.c:642
+#: ../gnome-session/gsm-inhibit-dialog.c:643
msgid "A program is still running:"
msgstr "Uma aplicação ainda se encontra em execução:"
-#: ../gnome-session/gsm-inhibit-dialog.c:646
+#: ../gnome-session/gsm-inhibit-dialog.c:647
msgid "Some programs are still running:"
msgstr "Algumas aplicações ainda se encontram em execução:"
-#: ../gnome-session/gsm-inhibit-dialog.c:647
+#: ../gnome-session/gsm-inhibit-dialog.c:648
msgid ""
"Waiting for programs to finish. Interrupting these programs may cause you "
"to lose work."
@@ -238,106 +238,104 @@ msgstr ""
"A aguardar que as aplicações terminem. Interromper estas aplicações pode "
"causar a perca de trabalho."
-#: ../gnome-session/gsm-inhibit-dialog.c:877
+#: ../gnome-session/gsm-inhibit-dialog.c:878
msgid "Switch User Anyway"
msgstr "Ainda Assim Alternar Utilizador"
-#: ../gnome-session/gsm-inhibit-dialog.c:880
+#: ../gnome-session/gsm-inhibit-dialog.c:881
msgid "Log Out Anyway"
msgstr "Ainda Assim Terminar a Sessão"
-#: ../gnome-session/gsm-inhibit-dialog.c:883
+#: ../gnome-session/gsm-inhibit-dialog.c:884
msgid "Suspend Anyway"
msgstr "Ainda Assim Suspender"
-#: ../gnome-session/gsm-inhibit-dialog.c:886
+#: ../gnome-session/gsm-inhibit-dialog.c:887
msgid "Hibernate Anyway"
msgstr "Ainda Assim Hibernar"
-#: ../gnome-session/gsm-inhibit-dialog.c:889
+#: ../gnome-session/gsm-inhibit-dialog.c:890
msgid "Shut Down Anyway"
msgstr "Ainda Assim Desligar"
-#: ../gnome-session/gsm-inhibit-dialog.c:892
+#: ../gnome-session/gsm-inhibit-dialog.c:893
msgid "Reboot Anyway"
msgstr "Ainda Assim Reiniciar"
-#: ../gnome-session/gsm-inhibit-dialog.c:900
+#: ../gnome-session/gsm-inhibit-dialog.c:901
msgid "Lock Screen"
msgstr "Trancar o Ecrã"
-#: ../gnome-session/gsm-inhibit-dialog.c:903
+#: ../gnome-session/gsm-inhibit-dialog.c:904
msgid "Cancel"
msgstr "Cancelar"
#. This string is shared with gsm-fail-whale-dialog.c
-#. This string is shared with gsm-logout-dialog.c
-#: ../gnome-session/gsm-logout-dialog.c:268
-#: ../gnome-session/gsm-fail-whale-dialog.c:209
+#: ../gnome-session/gsm-logout-dialog.c:275
#, c-format
msgid "You will be automatically logged out in %d second."
msgid_plural "You will be automatically logged out in %d seconds."
msgstr[0] "A sua sessão terminará automaticamente dentro de %d segundo."
msgstr[1] "A sua sessão terminará automaticamente dentro de %d segundos."
-#: ../gnome-session/gsm-logout-dialog.c:276
+#: ../gnome-session/gsm-logout-dialog.c:283
#, c-format
msgid "This system will be automatically shut down in %d second."
msgid_plural "This system will be automatically shut down in %d seconds."
msgstr[0] "O sistema será automaticamente desligado dentro de %d segundo."
msgstr[1] "O sistema será automaticamente desligado dentro de %d segundos."
-#: ../gnome-session/gsm-logout-dialog.c:308
+#: ../gnome-session/gsm-logout-dialog.c:315
#, c-format
msgid "You are currently logged in as \"%s\"."
msgstr "A sessão actual está iniciada com o utilizador \"%s\"."
-#: ../gnome-session/gsm-logout-dialog.c:374
+#: ../gnome-session/gsm-logout-dialog.c:381
msgid "Log out of this system now?"
msgstr "Terminar a sessão neste sistema agora?"
-#: ../gnome-session/gsm-logout-dialog.c:380
+#: ../gnome-session/gsm-logout-dialog.c:387
msgid "_Switch User"
msgstr "_Alternar Utilizador"
-#: ../gnome-session/gsm-logout-dialog.c:389
-#: ../gnome-session/gsm-fail-whale-dialog.c:290
+#: ../gnome-session/gsm-logout-dialog.c:396
+#: ../gnome-session/gsm-fail-whale-dialog.c:296
+#: ../gnome-session/gsm-util.c:363
msgid "_Log Out"
msgstr "_Terminar a Sessão"
-#: ../gnome-session/gsm-logout-dialog.c:395
+#: ../gnome-session/gsm-logout-dialog.c:402
msgid "Shut down this system now?"
msgstr "Desligar este sistema agora?"
-#: ../gnome-session/gsm-logout-dialog.c:401
+#: ../gnome-session/gsm-logout-dialog.c:408
msgid "S_uspend"
msgstr "S_uspender"
-#: ../gnome-session/gsm-logout-dialog.c:407
+#: ../gnome-session/gsm-logout-dialog.c:414
msgid "_Hibernate"
msgstr "_Hibernar"
-#: ../gnome-session/gsm-logout-dialog.c:413
+#: ../gnome-session/gsm-logout-dialog.c:420
msgid "_Restart"
msgstr "_Reiniciar"
-#: ../gnome-session/gsm-logout-dialog.c:423
+#: ../gnome-session/gsm-logout-dialog.c:430
msgid "_Shut Down"
msgstr "_Desligar"
-#: ../gnome-session/gsm-fail-whale-dialog.c:277
-msgid "Try _Recovery"
-msgstr "Tentar _Recuperar"
+#: ../gnome-session/gsm-fail-whale-dialog.c:276
+msgid "Oh no! Something has gone wrong."
+msgstr "Ocorreu um erro inesperado."
-#: ../gnome-session/gsm-fail-whale-dialog.c:279
-#, c-format
-msgid "A system error has occurred: %s"
-msgstr "Ocorreu um erro de sistema: %s"
-
-#: ../gnome-session/gsm-fail-whale-dialog.c:282
-#, c-format
-msgid "A fatal system error has occurred: %s"
-msgstr "Ocorreu um erro fatal no sistema: %s"
+#. make this changable at some point
+#: ../gnome-session/gsm-fail-whale-dialog.c:283
+msgid ""
+"A problem has occurred and the system can't recover.\n"
+"Please log out and try again."
+msgstr ""
+"Ocorreu um problema e o sistema é incapaz de recuperar.\n"
+"Termine a sessão e tente novamente."
#: ../gnome-session/gsm-process-helper.c:123
#, c-format
@@ -354,28 +352,11 @@ msgstr "Terminado com o sinal %d"
msgid "Stopped by signal %d"
msgstr "Parado com o sinal %d"
-#. Translators: This will look like: Component 'gnome-shell.desktop': Killed by signal 9.
-#. * It is admittedly mostly technical goop.
-#: ../gnome-session/gsm-manager.c:260
-#, c-format
-msgid "Component '%s': %s"
-msgstr "Componente '%s': %s"
-
-#: ../gnome-session/gsm-manager.c:561
-msgid "Killed by signal"
-msgstr "Morto pelo sinal"
-
-#. Translators: "Timed out" refers to a non-responsive application not answering.
-#. In case the string is problematic it might be translated to the noun "Timeout".
-#: ../gnome-session/gsm-manager.c:619
-msgid "Timed out"
-msgstr "Não responde"
-
-#: ../gnome-session/gsm-manager.c:1332
+#: ../gnome-session/gsm-manager.c:1372
msgid "GNOME 3 Failed to Load"
msgstr "Falha ao Iniciar o GNOME 3"
-#: ../gnome-session/gsm-manager.c:1333
+#: ../gnome-session/gsm-manager.c:1373
msgid ""
"Unfortunately GNOME 3 failed to start properly and started in the "
"<i>fallback mode</i>.\n"
@@ -389,15 +370,15 @@ msgstr ""
"Provavelmente isso significa que o seu sistema (placa gráfica ou "
"controladores) não é capaz de processar toda a experiência GNOME 3."
-#: ../gnome-session/gsm-manager.c:1335
+#: ../gnome-session/gsm-manager.c:1375
msgid "Learn more about GNOME 3"
msgstr "Descubra mais sobre o GNOME 3"
-#: ../gnome-session/gsm-manager.c:1432 ../gnome-session/gsm-manager.c:2156
+#: ../gnome-session/gsm-manager.c:1472 ../gnome-session/gsm-manager.c:2203
msgid "Not responding"
msgstr "Não está a responder"
-#: ../gnome-session/gsm-xsmp-client.c:1187
+#: ../gnome-session/gsm-xsmp-client.c:1183
msgid "This program is blocking logout."
msgstr "Esta aplicação está a impedir o encerramento da sessão."
@@ -415,7 +396,7 @@ msgid "Could not create ICE listening socket: %s"
msgstr "Incapaz de criar socket de escuta ICE: %s"
#. Oh well, no X for you!
-#: ../gnome-session/gsm-util.c:354
+#: ../gnome-session/gsm-util.c:347
#, c-format
msgid "Unable to start login session (and unable to connect to the X server)"
msgstr ""
@@ -465,6 +446,24 @@ msgstr "Não foi possÃvel ligar-se ao gestor de sessões"
msgid "Program called with conflicting options"
msgstr "Aplicação invocada com conflito de opções"
+#~ msgid "Try _Recovery"
+#~ msgstr "Tentar _Recuperar"
+
+#~ msgid "A system error has occurred: %s"
+#~ msgstr "Ocorreu um erro de sistema: %s"
+
+#~ msgid "A fatal system error has occurred: %s"
+#~ msgstr "Ocorreu um erro fatal no sistema: %s"
+
+#~ msgid "Component '%s': %s"
+#~ msgstr "Componente '%s': %s"
+
+#~ msgid "Killed by signal"
+#~ msgstr "Morto pelo sinal"
+
+#~ msgid "Timed out"
+#~ msgstr "Não responde"
+
#~ msgid "Default session"
#~ msgstr "Sessão por omissão"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]