[anjuta] Updated Brazilian Portuguese translation



commit de07592dc734907765d76610a34c0ef239ff0975
Author: Rodolfo Ribeiro Gomes <rodolforg gmail com>
Date:   Mon Mar 28 09:15:20 2011 -0300

    Updated Brazilian Portuguese translation

 po/pt_BR.po | 9935 ++++++++++++++++++++++++++++++++---------------------------
 1 files changed, 5384 insertions(+), 4551 deletions(-)
---
diff --git a/po/pt_BR.po b/po/pt_BR.po
index 9fcad2e..84e73ef 100644
--- a/po/pt_BR.po
+++ b/po/pt_BR.po
@@ -14,15 +14,17 @@
 # André Gondim <andregondim ubuntu com>, 2009.
 # Lucas Azevedo  <lucasazevedo9 gmail com>, 2009, 2010.
 # Jonh Wendell <jwendell gnome org>, 2008, 2010.
+# Rodolfo RG <rodolforg gmail com>, 2011.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Anjuta\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-09-21 18:20-0300\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-09-21 18:20-0300\n"
-"Last-Translator: Jonh Wendell <jwendell gnome org>\n"
-"Language-Team: Brazilian Portuguese <gnome-pt_br-list gnome org>\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?";
+"product=anjuta&keywords=I18N+L10N&component=core application\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-03-27 17:11+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-03-27 14:13-0300\n"
+"Last-Translator: Rodolfo RG <rodolforg gmail com>\n"
+"Language-Team: Português (Brasil) <gnome-pt_br-list gnome org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -75,7 +77,7 @@ msgstr "plug-in %s falhou ao registrar o tipo %s"
 #, c-format
 msgid "The file you are trying to open contains an invalid byte sequence."
 msgstr ""
-"O arquivo que você está tentando abrir contém uma seqüência de bytes "
+"O arquivo que você está tentando abrir contém uma sequência de bytes "
 "inválida."
 
 #: ../libanjuta/anjuta-convert.c:168 ../libanjuta/anjuta-convert.c:207
@@ -105,7 +107,7 @@ msgstr "Europeu central"
 
 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:155
 msgid "South European"
-msgstr "Europeu do sul"
+msgstr "Europeu meridional"
 
 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:157 ../libanjuta/anjuta-encodings.c:173
 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:276
@@ -197,44 +199,52 @@ msgstr "Vietnamita"
 
 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:255
 msgid "Thai"
-msgstr "Thai"
-
-#: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:441 ../plugins/gbf-am/gbf-am-project.c:193
-#: ../plugins/gbf-am/gbf-am-project.c:3372
-#: ../plugins/gbf-am/gbf-am-properties.c:130
-#: ../plugins/gbf-am/gbf-am-properties.c:177
-#: ../plugins/gbf-mkfile/gbf-mkfile-project.c:191
-#: ../plugins/gbf-mkfile/gbf-mkfile-project.c:3267
-#: ../plugins/gbf-mkfile/gbf-mkfile-properties.c:104
-#: ../plugins/gbf-mkfile/gbf-mkfile-properties.c:151
-#: ../plugins/dir-project/dir-project.c:802
+msgstr "Tailandês"
+
+#. Translator: Unknown refers to a character encoding like UTF8,
+#. * ISO8859-1
+#. Translator: Unknown here is a target type, if not unknown it can
+#. * be a program or a shared library by example
+#: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:443 ../plugins/am-project/am-project.c:105
+#: ../plugins/mk-project/mk-project.c:74
 msgid "Unknown"
 msgstr "Desconhecido"
 
-#: ../libanjuta/anjuta-launcher.c:1169 ../libanjuta/resources.c:267
+#.
+#. * Translators: This regex should match the password prompts of
+#. * at least the "su" and the "sudo" command line utility in your
+#. * language and possible other things like "ssh".
+#. * More information on the regular expression syntax can be
+#. * found at http://library.gnome.org/devel/glib/unstable/glib-regex-syntax.html
+#.
+#: ../libanjuta/anjuta-launcher.c:675
+msgid "[Pp]assword.*:"
+msgstr "([Pp]assword.*:|[Ss]enha:)"
+
+#: ../libanjuta/anjuta-launcher.c:1165 ../libanjuta/resources.c:267
 #: ../libanjuta/resources.c:276 ../plugins/gdb/utilities.c:282
 #, c-format
 msgid "Cannot execute command: \"%s\""
 msgstr "Não foi possível executar o comando: \"%s\""
 
-#: ../libanjuta/anjuta-launcher.c:1170
+#: ../libanjuta/anjuta-launcher.c:1166
 msgid "execvp failed"
 msgstr "execvp falhou"
 
-#: ../libanjuta/anjuta-plugin.c:326 ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:2312
+#: ../libanjuta/anjuta-plugin.c:331 ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:2369
 msgid "Anjuta Shell"
 msgstr "Shell do Anjuta"
 
-#: ../libanjuta/anjuta-plugin.c:327
+#: ../libanjuta/anjuta-plugin.c:332
 msgid "Anjuta shell that will contain the plugin"
 msgstr "Shell do Anjuta que conterá o plug-in"
 
-#: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:733
+#: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:737
 #, c-format
 msgid "Plugin '%s' does not want to be deactivated"
 msgstr "O plug-in \"%s\" não quer ser desativado"
 
-#: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:764
+#: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:768
 #, c-format
 msgid ""
 "Could not load %s\n"
@@ -247,25 +257,24 @@ msgstr ""
 "erro foi:\n"
 "%s"
 
-#: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:901
-#: ../plugins/symbol-db/symbol-db-prefs.c:463
+#: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:905
 msgid "Load"
 msgstr "Carregar"
 
-#: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:923
-#: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:1943
+#: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:927
+#: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:1992
 msgid "Available Plugins"
 msgstr "Plug-ins disponíveis"
 
-#: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:1036 ../src/anjuta-app.c:934
+#: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:1040 ../src/anjuta-app.c:940
 msgid "Preferred plugins"
 msgstr "Plug-ins preferenciais"
 
-#: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:1150
+#: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:1154
 msgid "Only show user activatable plugins"
 msgstr "Mostrar somente plug-ins ativáveis pelo usuário"
 
-#: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:1197
+#: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:1201
 msgid ""
 "These are the plugins selected by you when Anjuta prompted to choose one of "
 "many suitable plugins. Removing the preferred plugin will let Anjuta prompt "
@@ -275,70 +284,73 @@ msgstr ""
 "escolher um dos muitos plug-ins disponíveis. Remover o plug-in preferencial "
 "fará o Anjuta pedí-lo novamente que escolha um plug-in diferente."
 
-#: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:1223
+#: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:1227
 msgid "Forget selected plugin"
 msgstr "Esqueça o plug-in selecionado"
 
-#: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:1357
-#: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:1508 ../libanjuta/anjuta-profile.c:507
+#: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:1361
+#: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:1512 ../libanjuta/anjuta-profile.c:507
 #: ../plugins/debug-manager/queue.c:529
 msgid "Select a plugin"
 msgstr "Escolha um plug-in"
 
-#: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:1358
-#: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:1509
+#: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:1362
 #: ../plugins/debug-manager/queue.c:530
 msgid "Please select a plugin to activate"
-msgstr "Por favor selecione um plug-in para ativar"
+msgstr "Por favor, selecione um plug-in para ativar"
 
-#: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:1372
+#: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:1376
 #, c-format
 msgid "No plugin is able to load other plugins in %s"
-msgstr "Nenhum plug-in habilitado para carregar outros plug-ins em %s"
+msgstr "Não há plug-in capaz de carregar outros plug-ins em %s"
+
+#: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:1513
+msgid "<b>Please select a plugin to activate</b>"
+msgstr "<b>Por favor, selecione um plug-in para ativar</b>"
 
-#: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:1962
+#: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:2019
 msgid "Remember this selection"
 msgstr "Lembrar esta escolha"
 
-#: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:2293
+#: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:2350
 msgid "Profiles"
 msgstr "Perfis"
 
-#: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:2294
+#: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:2351
 msgid "Current stack of profiles"
 msgstr "Pilha atual de perfis"
 
-#: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:2299
+#: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:2356
 msgid "Available plugins"
 msgstr "Plug-ins disponíveis"
 
-#: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:2300
+#: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:2357
 msgid "Currently available plugins found in plugin paths"
-msgstr "Plug-ins disponíveis, localizados na pasta de plug-ins"
+msgstr "Plug-ins disponíveis, localizados nos caminhos de plug-ins"
 
-#: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:2306
+#: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:2363
 msgid "Activated plugins"
 msgstr "Plug-ins ativados"
 
-#: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:2307
+#: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:2364
 msgid "Currently activated plugins"
 msgstr "Plug-ins ativados no momento"
 
-#: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:2313
+#: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:2370
 msgid "Anjuta shell for which the plugins are made"
 msgstr "Shell do Anjuta no qual os plug-ins são feitos"
 
-#: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:2321
+#: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:2378
 msgid "Anjuta Status"
 msgstr "Status do Anjuta"
 
-#: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:2322
+#: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:2379
 msgid "Anjuta status to use in loading and unloading of plugins"
 msgstr "Status do Anjuta para usar ao ativar e desativar os plug-ins"
 
 #. DEBUG_PRINT ("Icon: %s", icon_path);
 #. Avoid space in translated string
-#: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:2482
+#: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:2539
 msgid "Loaded:"
 msgstr "Carregado:"
 
@@ -376,7 +388,7 @@ msgstr "Arquivo para sincronizar o XML do perfil"
 
 #: ../libanjuta/anjuta-profile.c:508
 msgid "Please select a plugin from the list"
-msgstr "Por favor selecione um plug-in da lista"
+msgstr "Por favor, selecione um plug-in da lista"
 
 #: ../libanjuta/anjuta-profile.c:672
 #, c-format
@@ -402,34 +414,20 @@ msgstr ""
 "Falha ao ler \"%s\": Os seguintes plug-ins obrigatórios estão faltando:\n"
 "%s"
 
-#: ../libanjuta/anjuta-preferences.c:1534
-msgid ""
-"Are you sure you want to reset the preferences to\n"
-"their default settings?"
-msgstr ""
-"Você tem certeza que deseja restaurar as preferências\n"
-"para as definições padrão originais?"
-
-#. Action name
-#. Stock icon, if any
-#: ../libanjuta/anjuta-preferences.c:1538 ../plugins/git/plugin.c:455
-msgid "_Reset"
-msgstr "_Redefinir"
-
-#: ../libanjuta/anjuta-preferences-dialog.c:95
-#: ../plugins/gtodo/interface.c:219 ../plugins/gtodo/mcategory.c:36
+#: ../libanjuta/anjuta-preferences-dialog.c:96
 msgid "Category"
 msgstr "Categoria"
 
 #. FIXME: Make the general page first
-#: ../libanjuta/anjuta-preferences-dialog.c:138
-#: ../libanjuta/anjuta-preferences-dialog.c:141
-#: ../plugins/gbf-am/gbf-am-dialogs.ui.h:3 ../src/anjuta-app.c:921
-#: ../src/preferences.ui.h:11
+#: ../libanjuta/anjuta-preferences-dialog.c:139
+#: ../libanjuta/anjuta-preferences-dialog.c:142
+#: ../plugins/code-analyzer/code-analyzer.ui.h:3
+#: ../plugins/mk-project/mk-project.ui.h:3 ../src/anjuta-app.c:927
+#: ../src/preferences.ui.h:8
 msgid "General"
 msgstr "Geral"
 
-#: ../libanjuta/anjuta-preferences-dialog.c:236
+#: ../libanjuta/anjuta-preferences-dialog.c:237
 msgid "Anjuta Preferences"
 msgstr "Preferências do Anjuta"
 
@@ -442,7 +440,7 @@ msgid "If you do not save, all your changes will be lost."
 msgstr "Se você não salvar, todas as suas mudanças serão perdidas."
 
 #: ../libanjuta/anjuta-save-prompt.c:189
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:605
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:640
 #: ../plugins/snippets-manager/snippets-editor.ui.h:11
 msgid "Save"
 msgstr "Salvar"
@@ -477,33 +475,34 @@ msgstr "Visível"
 
 #: ../libanjuta/anjuta-ui.c:1426
 msgid "Sensitive"
-msgstr "Sensível aos caracteres maiúsculos"
+msgstr "Sensível"
 
 #: ../libanjuta/anjuta-ui.c:1434
 msgid "Shortcut"
 msgstr "Atalho"
 
 #. Avoid space in translated string
-#: ../libanjuta/anjuta-utils.c:359
+#: ../libanjuta/anjuta-utils.c:357
 msgid "System:"
 msgstr "Sistema:"
 
-#: ../libanjuta/anjuta-utils.c:505
+#: ../libanjuta/anjuta-utils.c:503
 msgid ""
 "You do not seem to have PackageKit installed. PackageKit is required for "
 "installing missing packages. Please install \"packagekit-gnome\" package "
 "from your distribution, or install the missing packages manually."
 msgstr ""
-"Aparentemente você não tem o PackageKit instalado. O PackageKit é necessário "
-"para instalar pacotes em falta. Por favor instale o pacote  \"packagekit-"
-"gnome\" da sua distribuição, ou instale os pacotes em falta manualmente."
+"Aparentemente, você não tem o PackageKit instalado. O PackageKit é "
+"necessário para instalar pacotes ausentes. Por favor, instale o pacote "
+"\"packagekit-gnome\" da sua distribuição ou instale os pacotes ausentes "
+"manualmente."
 
-#: ../libanjuta/anjuta-utils.c:514
+#: ../libanjuta/anjuta-utils.c:512
 #, c-format
 msgid "Installation failed: %s"
-msgstr "Instalação falhou: %s"
+msgstr "A instalação falhou: %s"
 
-#: ../libanjuta/anjuta-utils.c:582
+#: ../libanjuta/anjuta-utils.c:580
 #, c-format
 msgid ""
 "The \"%s\" package is not installed.\n"
@@ -512,7 +511,7 @@ msgstr ""
 "O pacote \"%s\" não está instalado.\n"
 "Por favor, instale-o."
 
-#: ../libanjuta/anjuta-utils.c:600
+#: ../libanjuta/anjuta-utils.c:598
 #, c-format
 msgid ""
 "The \"%s\" utility is not installed.\n"
@@ -522,94 +521,136 @@ msgstr ""
 "Por favor, instale-o."
 
 #. Try xterm
-#: ../libanjuta/anjuta-utils.c:1179
+#: ../libanjuta/anjuta-utils.c:1171
 msgid "Cannot find a terminal; using xterm, even if it may not work"
 msgstr ""
 "Não foi possível encontrar um terminal; usando o xterm, mesmo que este não "
 "funcione"
 
-#: ../libanjuta/anjuta-utils.c:1215 ../libanjuta/anjuta-utils.c:1219
-#: ../libanjuta/anjuta-utils.c:1247 ../libanjuta/anjuta-utils.c:1251
+#: ../libanjuta/anjuta-utils.c:1207 ../libanjuta/anjuta-utils.c:1211
+#: ../libanjuta/anjuta-utils.c:1239 ../libanjuta/anjuta-utils.c:1243
 #, c-format
 msgid "Cannot execute command: %s (using shell %s)\n"
 msgstr "Não foi possível executar o comando: %s (utilizando o shell %s)\n"
 
-#: ../libanjuta/anjuta-utils.c:1901
+#: ../libanjuta/anjuta-utils.c:1892
 msgid ""
 "Unable to display help. Please make sure the Anjuta documentation package is "
 "installed. It can be downloaded from http://anjuta.org.";
 msgstr ""
 "Não foi possível exibir a ajuda. Por favor, certifique-se de que o pacote de "
-"documentação do Anjuta tenha sido instalado. Ele pode ser obtido a partir do "
+"documentação do Anjuta esteja instalado. Ele pode ser obtido a partir do "
 "endereço http://anjuta.org";
 
-#: ../libanjuta/anjuta-utils.c:2340
+#: ../libanjuta/anjuta-utils.c:2330
 #, c-format
 msgid "Unable to load user interface file: %s"
-msgstr "Não foi possível carregar arquivo de interface de usuário: %s"
+msgstr "Não foi possível carregar arquivo de interface com usuário: %s"
 
 #: ../libanjuta/anjuta-vcs-status-tree-view.c:92
-#: ../plugins/file-manager/file-view.c:75
+#: ../plugins/file-manager/file-view.c:75 ../plugins/git/git-status-pane.c:164
 msgid "Modified"
 msgstr "Modificado"
 
 #: ../libanjuta/anjuta-vcs-status-tree-view.c:95
-#: ../plugins/file-manager/file-view.c:79
+#: ../plugins/file-manager/file-view.c:79 ../plugins/git/git-status-pane.c:167
 msgid "Added"
 msgstr "Adicionado"
 
 #: ../libanjuta/anjuta-vcs-status-tree-view.c:98
-#: ../plugins/file-manager/file-view.c:77
+#: ../plugins/file-manager/file-view.c:77 ../plugins/git/git-status-pane.c:170
 msgid "Deleted"
 msgstr "Excluído"
 
 #: ../libanjuta/anjuta-vcs-status-tree-view.c:101
-#: ../plugins/file-manager/file-view.c:81
+#: ../plugins/file-manager/file-view.c:81 ../plugins/git/git-status-pane.c:173
 msgid "Conflicted"
 msgstr "Em conflito"
 
 #: ../libanjuta/anjuta-vcs-status-tree-view.c:105
-#: ../plugins/file-manager/file-view.c:83
+#: ../plugins/file-manager/file-view.c:83 ../plugins/git/git-status-pane.c:177
 msgid "Up-to-date"
-msgstr "Atualizado"
+msgstr "Atual"
 
 #: ../libanjuta/anjuta-vcs-status-tree-view.c:109
-#: ../plugins/file-manager/file-view.c:85
+#: ../plugins/file-manager/file-view.c:85 ../plugins/git/git-status-pane.c:181
 msgid "Locked"
 msgstr "Travado"
 
 #: ../libanjuta/anjuta-vcs-status-tree-view.c:112
-#: ../plugins/file-manager/file-view.c:87
+#: ../plugins/file-manager/file-view.c:87 ../plugins/git/git-status-pane.c:184
 msgid "Missing"
-msgstr "Faltando"
+msgstr "Ausente"
 
 #: ../libanjuta/anjuta-vcs-status-tree-view.c:115
-#: ../plugins/file-manager/file-view.c:89
+#: ../plugins/file-manager/file-view.c:89 ../plugins/git/git-status-pane.c:187
 msgid "Unversioned"
 msgstr "Sem controle de versão"
 
 #: ../libanjuta/anjuta-vcs-status-tree-view.c:119
-#: ../plugins/file-manager/file-view.c:91
+#: ../plugins/file-manager/file-view.c:91 ../plugins/git/git-status-pane.c:191
 msgid "Ignored"
 msgstr "Ignorado"
 
-#: ../libanjuta/cell-renderer-captioned-image.c:218
-#: ../libfoocanvas/foo-canvas-text.c:177 ../src/preferences.ui.h:18
+#: ../libanjuta/anjuta-column-text-view.c:40 ../plugins/git/git-pane.c:123
+#, c-format
+msgid "Column %i"
+msgstr "Coluna %i"
+
+#. Column label
+#: ../libanjuta/anjuta-column-text-view.c:69
+msgid "Column 1"
+msgstr "Coluna 1"
+
+#: ../libanjuta/anjuta-entry.c:241
+msgid "Help text"
+msgstr "Texto de ajuda"
+
+#: ../libanjuta/anjuta-entry.c:242
+msgid "Text to show the user what to enter into the entry"
+msgstr "Texto para mostrar ao usuário o que digitar no campo"
+
+#: ../libanjuta/anjuta-file-drop-entry.c:206
+msgid "Path that dropped files should be relative to"
+msgstr "O caminho ao qual os arquivos arrastados deveriam ser relativos"
+
+#: ../libanjuta/anjuta-file-list.c:101
+msgid "Drop a file or enter a path here"
+msgstr "Solte um arquivo ou digite um caminho aqui"
+
+#: ../libanjuta/anjuta-file-list.c:274
+msgid "Select Files"
+msgstr "Selecionar arquivos"
+
+#: ../libanjuta/anjuta-file-list.c:540
+msgid "Path that all files in the list should be relative to"
+msgstr "Caminho ao qual todos os arquivos da lista serão relativos"
+
+#: ../libanjuta/anjuta-file-list.c:547
+msgid "Show Add button"
+msgstr "Mostrar botão Adicionar"
+
+#: ../libanjuta/anjuta-file-list.c:548
+msgid "Display an Add button"
+msgstr "Exibe um botão Adicionar"
+
+#: ../libanjuta/anjuta-cell-renderer-captioned-image.c:239
+#: ../libfoocanvas/foo-canvas-text.c:177 ../src/preferences.ui.h:13
 msgid "Text"
 msgstr "Texto"
 
-#: ../libanjuta/cell-renderer-captioned-image.c:219
+#: ../libanjuta/anjuta-cell-renderer-captioned-image.c:240
 #: ../libfoocanvas/foo-canvas-text.c:178
 msgid "Text to render"
-msgstr "Texto a renderizar"
+msgstr "Texto a desenhar"
 
-#: ../libanjuta/cell-renderer-captioned-image.c:225
+#: ../libanjuta/anjuta-cell-renderer-captioned-image.c:246
 msgid "Pixbuf Object"
 msgstr "Objeto pixbuf"
 
-#: ../libanjuta/cell-renderer-captioned-image.c:226
+#: ../libanjuta/anjuta-cell-renderer-captioned-image.c:247
 msgid "The pixbuf to render."
-msgstr "O pixbuf a renderizar."
+msgstr "O pixbuf a desenhar."
 
 #: ../libanjuta/resources.c:63
 #, c-format
@@ -635,7 +676,7 @@ msgstr "Marcação"
 
 #: ../libfoocanvas/foo-canvas-text.c:187
 msgid "Marked up text to render"
-msgstr "Texto a renderizar"
+msgstr "Texto com marcação a desenhar"
 
 #: ../libfoocanvas/foo-canvas-text.c:212
 #: ../plugins/sourceview/anjuta-editor-sourceview.ui.h:5
@@ -656,11 +697,11 @@ msgstr "Descrição da fonte (como uma estrutura PangoFontDescription)"
 
 #: ../libfoocanvas/foo-canvas-text.c:230
 msgid "Font family"
-msgstr "Nome da fonte"
+msgstr "Família da fonte"
 
 #: ../libfoocanvas/foo-canvas-text.c:231
 msgid "Name of the font family, e.g. Sans, Helvetica, Times, Monospace"
-msgstr "Ex: Times, Sans, Monospace"
+msgstr "Nome da família da fonte. Ex: Times, Sans, Monospace"
 
 #: ../libfoocanvas/foo-canvas-text.c:247 ../libfoocanvas/foo-canvas-text.c:248
 msgid "Font style"
@@ -703,7 +744,7 @@ msgstr ""
 
 #: ../libfoocanvas/foo-canvas-text.c:322
 msgid "Strikethrough"
-msgstr "Tachado"
+msgstr "Riscado"
 
 #: ../libfoocanvas/foo-canvas-text.c:323
 msgid "Whether to strike through the text"
@@ -715,7 +756,7 @@ msgstr "Sublinhado"
 
 #: ../libfoocanvas/foo-canvas-text.c:332
 msgid "Style of underline for this text"
-msgstr "Linha abaixo do texto"
+msgstr "Estilo da sublinha deste texto"
 
 #: ../libfoocanvas/foo-canvas-text.c:341
 msgid "Scale"
@@ -732,11 +773,11 @@ msgstr "Cor"
 
 #: ../libfoocanvas/foo-canvas-text.c:403
 msgid "Text color, as string"
-msgstr "Cor do texto, como uma string"
+msgstr "Cor do texto, como um texto"
 
 #: ../libfoocanvas/foo-canvas-text.c:411
 msgid "Text color, as a GdkColor"
-msgstr "Cor do texto como um GdkColor"
+msgstr "Cor do texto, como uma GdkColor"
 
 #: ../libfoocanvas/foo-canvas-text.c:419
 msgid "Text color, as an R/G/B/A combined integer"
@@ -748,7 +789,7 @@ msgstr "Largura do texto"
 
 #: ../libfoocanvas/foo-canvas-text.c:433
 msgid "Width of the rendered text"
-msgstr "Largura do texto renderizado"
+msgstr "Largura do texto desenhado"
 
 #: ../libfoocanvas/foo-canvas-text.c:440
 msgid "Text height"
@@ -756,15 +797,15 @@ msgstr "Altura do texto"
 
 #: ../libfoocanvas/foo-canvas-text.c:441
 msgid "Height of the rendered text"
-msgstr "Altura do texto renderizado"
+msgstr "Altura do texto desenhado"
 
 #: ../libfoocanvas/foo-canvas-text.c:449
 msgid "Font family set"
-msgstr "Nome da fonte definido"
+msgstr "Família da fonte definida"
 
 #: ../libfoocanvas/foo-canvas-text.c:450
 msgid "Whether this tag affects the font family"
-msgstr "Se esta tag afeta a fonte"
+msgstr "Se esta etiqueta afeta a família da fonte"
 
 #: ../libfoocanvas/foo-canvas-text.c:453
 msgid "Font style set"
@@ -772,7 +813,7 @@ msgstr "Estilo da fonte definido"
 
 #: ../libfoocanvas/foo-canvas-text.c:454
 msgid "Whether this tag affects the font style"
-msgstr "Se esta tag afeta o estilo da fonte"
+msgstr "Se esta etiqueta afeta o estilo da fonte"
 
 #: ../libfoocanvas/foo-canvas-text.c:457
 msgid "Font variant set"
@@ -780,7 +821,7 @@ msgstr "Variação da fonte definida"
 
 #: ../libfoocanvas/foo-canvas-text.c:458
 msgid "Whether this tag affects the font variant"
-msgstr "Se esta tag afeta a variação da fonte"
+msgstr "Se esta etiqueta afeta a variação da fonte"
 
 #: ../libfoocanvas/foo-canvas-text.c:461
 msgid "Font weight set"
@@ -788,7 +829,7 @@ msgstr "Espessura da fonte definida"
 
 #: ../libfoocanvas/foo-canvas-text.c:462
 msgid "Whether this tag affects the font weight"
-msgstr "Se esta tag afeta a espessura da fonte"
+msgstr "Se esta etiqueta afeta a espessura da fonte"
 
 #: ../libfoocanvas/foo-canvas-text.c:465
 msgid "Font stretch set"
@@ -796,7 +837,7 @@ msgstr "Elasticidade da fonte definida"
 
 #: ../libfoocanvas/foo-canvas-text.c:466
 msgid "Whether this tag affects the font stretch"
-msgstr "Se esta tag afeta a elasticidade da fonte"
+msgstr "Se esta etiqueta afeta a elasticidade da fonte"
 
 #: ../libfoocanvas/foo-canvas-text.c:469
 msgid "Font size set"
@@ -804,7 +845,7 @@ msgstr "Tamanho da fonte definido"
 
 #: ../libfoocanvas/foo-canvas-text.c:470
 msgid "Whether this tag affects the font size"
-msgstr "Se esta tag afeta o tamanho da fonte"
+msgstr "Se esta etiqueta afeta o tamanho da fonte"
 
 #: ../libfoocanvas/foo-canvas-text.c:473
 msgid "Rise set"
@@ -812,15 +853,15 @@ msgstr "Elevação definida"
 
 #: ../libfoocanvas/foo-canvas-text.c:474
 msgid "Whether this tag affects the rise"
-msgstr "Se esta tag afeta a elevação"
+msgstr "Se esta etiqueta afeta a elevação"
 
 #: ../libfoocanvas/foo-canvas-text.c:477
 msgid "Strikethrough set"
-msgstr "Tachado definido"
+msgstr "Riscado definido"
 
 #: ../libfoocanvas/foo-canvas-text.c:478
 msgid "Whether this tag affects strikethrough"
-msgstr "Se esta tag afeta o tachado"
+msgstr "Se esta etiqueta afeta o riscado"
 
 #: ../libfoocanvas/foo-canvas-text.c:481
 msgid "Underline set"
@@ -828,7 +869,7 @@ msgstr "Sublinhado definido"
 
 #: ../libfoocanvas/foo-canvas-text.c:482
 msgid "Whether this tag affects underlining"
-msgstr "Se esta tag afeta o sublinhado"
+msgstr "Se esta etiqueta afeta o sublinhado"
 
 #: ../libfoocanvas/foo-canvas-text.c:485
 msgid "Scale set"
@@ -836,7 +877,51 @@ msgstr "Escala definida"
 
 #: ../libfoocanvas/foo-canvas-text.c:486
 msgid "Whether this tag affects font scaling"
-msgstr "Se esta tag afeta a escala"
+msgstr "Se esta etiqueta afeta a escala da fonte"
+
+#: ../plugins/am-project/amp-group.c:541
+msgid "Please specify group name"
+msgstr "Por favor, especifique o nome do grupo"
+
+#: ../plugins/am-project/amp-group.c:555
+msgid ""
+"Group name can only contain alphanumeric or \"#$:%+,- = ^_`~\" characters"
+msgstr ""
+"O nome do grupo só pode conter caracteres alfanuméricos e um dos \"#$:%+,-."
+"= ^_`~\"."
+
+#: ../plugins/am-project/amp-group.c:585
+#: ../plugins/dir-project/dir-project.c:656
+#: ../plugins/dir-project/dir-project.c:769
+#: ../plugins/am-project/am-project.c:1584
+#: ../plugins/am-project/am-project.c:1614
+#: ../plugins/am-project/am-project.c:1666
+#: ../plugins/mk-project/mk-project.c:678
+#: ../plugins/mk-project/mk-project.c:755
+#: ../plugins/mk-project/mk-project.c:829
+#, c-format
+msgid "Project doesn't exist or invalid path"
+msgstr "O projeto não existe ou o caminho é inválido"
+
+#: ../plugins/am-project/amp-target.c:266
+msgid "Please specify target name"
+msgstr "Por favor, especifique o nome do alvo"
+
+#: ../plugins/am-project/amp-target.c:280
+msgid ""
+"Target name can only contain alphanumeric, '_', '-', '/' or '.' characters"
+msgstr ""
+"O nome do alvo deve conter somente caracteres alfanuméricos, '_', '-', '/' e "
+"'.'"
+
+#: ../plugins/am-project/amp-target.c:295
+msgid "Shared library target name must be of the form 'libxxx.la'"
+msgstr ""
+"O nome do alvo da biblioteca compartilhada deve ser na forma \"libxxx.la\""
+
+#: ../plugins/am-project/amp-target.c:304
+msgid "Static library target name must be of the form 'libxxx.a'"
+msgstr "O nome do alvo da biblioteca estática deve ser na forma \"libxxx.a\""
 
 #: ../plugins/build-basic-autotools/anjuta-build-basic-autotools-plugin.ui.h:1
 #: ../plugins/run-program/anjuta-run-program.ui.h:1
@@ -868,8 +953,8 @@ msgid "Continue on errors"
 msgstr "Continuar ao encontrar erros"
 
 #: ../plugins/build-basic-autotools/anjuta-build-basic-autotools-plugin.ui.h:8
-msgid "Highlight message locations in editor"
-msgstr "Destacar as posições das mensagens no editor"
+msgid "Highlight build warnings and errors in editor"
+msgstr "Destacar os avisos e erros de compilação no editor"
 
 #: ../plugins/build-basic-autotools/anjuta-build-basic-autotools-plugin.ui.h:9
 msgid "Install"
@@ -908,9 +993,16 @@ msgstr "Selecione um diretório para compilação"
 msgid "Translate messages"
 msgstr "Traduzir mensagens"
 
+#: ../plugins/build-basic-autotools/anjuta-build-basic-autotools-plugin.ui.h:18
+msgid "su -c"
+msgstr "su -c"
+
+#: ../plugins/build-basic-autotools/anjuta-build-basic-autotools-plugin.ui.h:19
+msgid "sudo"
+msgstr "sudo"
+
 #: ../plugins/build-basic-autotools/configuration-list.c:68
-#: ../plugins/class-gen/window.c:525
-#: ../plugins/search/search_preferences.c:523
+#: ../plugins/class-gen/window.c:720
 #: ../plugins/terminal/anjuta-terminal-plugin.ui.h:1 ../src/preferences.ui.h:2
 msgid "Default"
 msgstr "Padrão"
@@ -933,10 +1025,7 @@ msgid "No executables in this project!"
 msgstr "Nenhum executável neste projeto!"
 
 #: ../plugins/build-basic-autotools/executer.c:157
-#: ../plugins/gbf-am/gbf-am-project.c:196
-#: ../plugins/gbf-am/gbf-am-project.c:3362
-#: ../plugins/gbf-mkfile/gbf-mkfile-project.c:194
-#: ../plugins/gbf-mkfile/gbf-mkfile-project.c:3261
+#: ../plugins/am-project/am-project.c:126
 msgid "Program"
 msgstr "Programa"
 
@@ -946,19 +1035,19 @@ msgstr "Nenhum arquivo ou projeto aberto."
 
 #. Only local program are supported
 #: ../plugins/build-basic-autotools/executer.c:298
-#: ../plugins/run-program/execute.c:70
+#: ../plugins/run-program/execute.c:71
 #, c-format
 msgid "Program '%s' is not a local file"
 msgstr "O programa \"%s\" não é um arquivo local"
 
 #: ../plugins/build-basic-autotools/executer.c:313
-#: ../plugins/run-program/execute.c:76
+#: ../plugins/run-program/execute.c:77
 #, c-format
 msgid "Program '%s' does not exist"
 msgstr "O programa \"%s\" não existe"
 
 #: ../plugins/build-basic-autotools/executer.c:321
-#: ../plugins/run-program/execute.c:80
+#: ../plugins/run-program/execute.c:81
 #, c-format
 msgid "Program '%s' does not have execution permission"
 msgstr "O programa \"%s\" não possui permissão de execução"
@@ -977,303 +1066,330 @@ msgstr "O executável \"%s\" não está atualizado."
 #. * 2 similar strings are used in order to parse the output of 2 different
 #. * version of make if necessary. If you update one string, move the first
 #. * string into the second slot and then replace the first string only.
-#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:168
+#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:171
 msgid "make(\\[\\d+\\])?:\\s+Entering\\s+directory\\s+`(.+)'"
-msgstr "make(\\[\\d+\\])?:\\s+Entrando\\s+no diretório\\s+`(.+)'"
+msgstr "make(\\[\\d+\\])?:\\s+Entrando\\s+no\\s+diretório\\s+`(.+)'"
 
-#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:169
+#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:172
 msgid "make(\\[\\d+\\])?:\\s+Entering\\s+directory\\s+'(.+)'"
-msgstr "make(\\[\\d+\\])?:\\s+Entrando\\s+no\\s+diretório\\s+`(.+)'"
+msgstr "make(\\[\\d+\\])?:\\s+Entrando\\s+no\\s+diretório\\s+\"(.+)\""
 
 #. The translations should match that of 'make' program. Both strings uses
 #. * pearl regular expression
 #. * 2 similar strings are used in order to parse the output of 2 different
 #. * version of make if necessary. If you update one string, move the first
 #. * string into the second slot and then replace the first string only.
-#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:177
+#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:180
 msgid "make(\\[\\d+\\])?:\\s+Leaving\\s+directory\\s+`(.+)'"
-msgstr "make(\\[\\d+\\])?:\\s+Saindo\\s+do\\s+diretório\\s+`(.+)\""
+msgstr "make(\\[\\d+\\])?:\\s+Saindo\\s+do\\s+diretório\\s+`(.+)'"
 
-#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:178
+#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:181
 msgid "make(\\[\\d+\\])?:\\s+Leaving\\s+directory\\s+'(.+)'"
-msgstr "make(\\[\\d+\\])?:\\s+Saindo\\s+do\\s+diretório\\s+`(.+)\""
+msgstr "make(\\[\\d+\\])?:\\s+Saindo\\s+do\\s+diretório\\s+\"(.+)\""
 
-#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:846
+#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:871
 #, c-format
 msgid "Entering: %s"
 msgstr "Entrando: %s"
 
-#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:882
+#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:907
 #, c-format
 msgid "Leaving: %s"
 msgstr "Saindo: %s"
 
-#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:915
+#. The translations should match that of 'gcc' program.
+#. * The second string with -old should be used for an older
+#. * version of 'gcc' if necessary. If you update one string,
+#. * move the first one to translate the -old string and then
+#. * replace the first string only.
+#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:945
 #: ../plugins/tools/execute.c:330
 msgid "warning:"
 msgstr "aviso:"
 
-#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:921
+#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:946
+msgid "warning:-old"
+msgstr "warning:"
+
+#. The translations should match that of 'gcc' program.
+#. * The second string with -old should be used for an older
+#. * version of 'gcc' if necessary. If you update one string,
+#. * move the first one to translate the -old string and then
+#. * replace the first string only.
+#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:957
 #: ../plugins/tools/execute.c:335
 msgid "error:"
 msgstr "erro:"
 
-#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1038
+#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:958
+msgid "error:-old"
+msgstr "error:"
+
+#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1075
 #, c-format
 msgid "Command exited with status %d"
 msgstr "O comando saiu com status %d"
 
-#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1048
-#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1527
+#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1085
+#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1562
 #, c-format
 msgid "Command canceled by user"
 msgstr "Comando cancelado pelo usuário"
 
-#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1053
+#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1090
 #, c-format
 msgid "Command aborted by user"
 msgstr "Comando interrompido pelo usuário"
 
-#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1058
+#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1095
 #, c-format
 msgid "Command terminated with signal %d"
 msgstr "O comando terminou com sinal %d"
 
-#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1066
+#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1103
 msgid "Command terminated for an unknown reason"
 msgstr "O comando terminou por uma razão desconhecida"
 
-#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1084
+#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1121
 #, c-format
 msgid "Total time taken: %lu secs\n"
-msgstr "Tempo total utilizado: %lu segundos\n"
+msgstr "Tempo total decorrido: %lu s\n"
 
-#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1091
+#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1128
 msgid "Completed unsuccessfully\n"
 msgstr "Concluído sem sucesso\n"
 
-#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1099
+#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1136
 #: ../plugins/tools/execute.c:516
 msgid "Completed successfully\n"
 msgstr "Concluído com sucesso\n"
 
 #. Translators: the first number is the number of the build attemp,
 #. the string is the directory where the build takes place
-#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1187
+#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1218
 #, c-format
 msgid "Build %d: %s"
 msgstr "Compilação %d: %s"
 
 #. Need to run make clean before
-#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1522
+#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1557
 msgid ""
 "Before using this new configuration, the default one needs to be removed. Do "
 "you want to do that ?"
 msgstr ""
 "Antes de utilizar esta nova configuração, a configuração padrão deve ser "
-"removida. Você quer fazer isso ?"
+"removida. Você quer fazer isso?"
 
-#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1823
+#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1870
 #, c-format
 msgid "Cannot compile \"%s\": No compile rule defined for this file type."
 msgstr ""
 "Não foi possível compilar \"%s\": Nenhuma regra de compilação definida para "
-"esse tipo de arquivo."
+"este tipo de arquivo."
 
-#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1958
+#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2005
 #, c-format
 msgid "Cannot configure project: Missing configure script in %s."
 msgstr ""
 "Não foi possível configurar o projeto: Falta o script de configuração em %s."
 
-#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2439
-#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2513
-#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2523
-#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2541
-#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2551
-#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2608
+#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2486
+#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2560
+#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2570
+#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2588
+#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2598
+#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2655
 #, c-format
 msgid "_Build"
 msgstr "_Compilar"
 
-#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2443
+#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2490
 msgid "_Build Project"
 msgstr "Compilar _projeto"
 
-#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2444
+#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2491
 msgid "Build whole project"
 msgstr "Compila todo o projeto"
 
-#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2449
+#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2496
 msgid "_Install Project"
 msgstr "_Instalar projeto"
 
-#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2450
+#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2497
 msgid "Install whole project"
 msgstr "Instala todo o projeto"
 
-#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2455
+#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2502
 msgid "_Clean Project"
 msgstr "_Limpar projeto"
 
-#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2456
+#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2503
 msgid "Clean whole project"
 msgstr "Limpa todo o projeto"
 
-#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2461
+#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2508
 msgid "C_onfigure Projectâ?¦"
-msgstr "Configurar projeto"
+msgstr "Configurar projetoâ?¦"
 
-#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2462
+#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2509
 msgid "Configure project"
 msgstr "Configura o projeto"
 
-#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2467
+#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2514
 msgid "Build _Tarball"
 msgstr "Compilar _tarball"
 
-#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2468
+#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2515
 msgid "Build project tarball distribution"
-msgstr "Compila o arquivo .tar.gz (tarball) para distribuição do projeto"
+msgstr "Compila o tarball (arquivo .tar) para distribuição do projeto"
 
-#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2473
+#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2520
 msgid "_Build Module"
-msgstr "_Compilar módulo"
+msgstr "Compilar _módulo"
 
-#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2474
+#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2521
 msgid "Build module associated with current file"
 msgstr "Compila o módulo associado com o arquivo atual"
 
-#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2479
+#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2526
 msgid "_Install Module"
-msgstr "Instalar _módulo"
+msgstr "Instalar mó_dulo"
 
-#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2480
+#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2527
 msgid "Install module associated with current file"
 msgstr "Instala o módulo associado com o arquivo atual"
 
-#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2485
+#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2532
 msgid "_Clean Module"
-msgstr "_Limpar módulo"
+msgstr "Lim_par módulo"
 
-#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2486
+#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2533
 msgid "Clean module associated with current file"
 msgstr "Limpa o módulo associado ao arquivo atual"
 
-#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2491
+#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2538
 msgid "Co_mpile File"
-msgstr "Co_mpilar Arquivo"
+msgstr "Compilar _arquivo"
 
-#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2492
+#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2539
 msgid "Compile current editor file"
-msgstr "Compila o arquivo de código atualmente no editor"
+msgstr "Compila o arquivo atualmente no editor"
 
-#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2497
+#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2544
 msgid "Select Configuration"
-msgstr "Selecione uma configuração"
+msgstr "Selecionar configuração"
 
-#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2498
+#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2545
 msgid "Select current configuration"
-msgstr "Seleciona a configuração corrente"
+msgstr "Seleciona a configuração atual"
 
-#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2503
+#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2550
 msgid "Remove Configuration"
 msgstr "Remover configuração"
 
-#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2504
+#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2551
 msgid ""
 "Clean project (distclean) and remove configuration directory if possible"
 msgstr ""
-"Limpa o projeto (distclean) e remove o diretório da configuração se possível"
+"Limpa o projeto (distclean) e remove o diretório de configuração se possível"
 
-#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2517
-#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2545
+#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2564
+#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2592
 msgid "_Compile"
 msgstr "_Compilar"
 
-#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2518
-#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2546
+#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2565
+#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2593
 msgid "Compile file"
 msgstr "Compila o arquivo"
 
-#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2524
-#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2552
+#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2571
+#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2599
 msgid "Build module"
 msgstr "Compila um módulo"
 
-#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2529
-#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2557
-#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2615
+#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2576
+#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2604
+#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2662
 #, c-format
 msgid "_Install"
 msgstr "I_nstalar"
 
-#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2530
-#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2558
+#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2577
+#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2605
 msgid "Install module"
 msgstr "Instala o módulo"
 
-#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2535
-#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2563
-#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2622
+#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2582
+#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2610
+#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2669
 #, c-format
 msgid "_Clean"
 msgstr "_Limpar"
 
-#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2536
-#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2564
+#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2583
+#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2611
 msgid "Clean module"
 msgstr "Limpa o módulo"
 
-#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2569
+#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2616
 msgid "_Cancel command"
 msgstr "C_ancelar comando"
 
-#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2570
+#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2617
 msgid "Cancel build command"
 msgstr "Cancela o comando de compilação"
 
-#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2608
+#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2655
 #, c-format
 msgid "_Build (%s)"
 msgstr "_Compilar (%s)"
 
-#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2615
+#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2662
 #, c-format
 msgid "_Install (%s)"
 msgstr "I_nstalar (%s)"
 
-#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2622
+#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2669
 #, c-format
 msgid "_Clean (%s)"
 msgstr "_Limpar (%s)"
 
-#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2630
+#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2677
 #, c-format
 msgid "Co_mpile (%s)"
 msgstr "Co_mpilar (%s)"
 
-#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2630
+#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2677
 #, c-format
 msgid "Co_mpile"
 msgstr "Co_mpilar"
 
-#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:3166
+#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:3211
 msgid "Build commands"
 msgstr "Comandos de compilação"
 
 #. Translators: This is a group of build
 #. * commands which appears in pop up menus
-#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:3175
+#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:3220
 msgid "Build popup commands"
-msgstr "Comandos do menu de contexto de compilação"
+msgstr "Comandos de compilação do menu de contexto "
 
-#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:3557
-#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:3565
+#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:3609
+#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:3617
 msgid "Build Autotools"
-msgstr "Opções de construção"
+msgstr "Compilação por Autotools"
+
+#: ../plugins/build-basic-autotools/program.c:269
+#, c-format
+msgid ""
+"Error while setting up build environment:\n"
+" %s"
+msgstr ""
+"Erro ao configurar o ambiente de compilação:\n"
+" %s"
 
-#: ../plugins/build-basic-autotools/program.c:326
+#: ../plugins/build-basic-autotools/program.c:342
 msgid "Command aborted"
 msgstr "Comando interrompido"
 
@@ -1303,7 +1419,7 @@ msgstr "Autor/Data/Hora"
 
 #: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.ui.h:7
 msgid "Base Class Inheritance:"
-msgstr "Hereditariedade da classe base:"
+msgstr "Herança da classe base:"
 
 #: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.ui.h:8
 msgid "Base Class:"
@@ -1311,7 +1427,7 @@ msgstr "Classe base:"
 
 #: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.ui.h:9
 msgid "Class Elements"
-msgstr "Elementos da Classe"
+msgstr "Elementos da classe"
 
 #: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.ui.h:10
 msgid "Class Function Prefix:"
@@ -1323,35 +1439,51 @@ msgid "Class Generator"
 msgstr "Gerador de classe"
 
 #: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.ui.h:12
+msgid "Class Methods"
+msgstr "Métodos da classe"
+
+#: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.ui.h:13
 msgid "Class Name:"
 msgstr "Nome da classe:"
 
-#: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.ui.h:13
+#: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.ui.h:14
 msgid "Class Options:"
 msgstr "Opções da classe:"
 
-#: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.ui.h:14
+#: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.ui.h:15
+msgid "Class Scope:"
+msgstr "Escopo da classe:"
+
+#: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.ui.h:16
+msgid "Constants/Variables"
+msgstr "Constantes/Variáveis"
+
+#: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.ui.h:17
 msgid "Create"
 msgstr "Criar"
 
-#: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.ui.h:15
+#: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.ui.h:18
+msgid "GLib.Object"
+msgstr "Objeto GLib"
+
+#: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.ui.h:19
 msgid "GObject Class\t"
 msgstr "Classe GObject\t"
 
-#: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.ui.h:16
+#: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.ui.h:20
 msgid "GObject Prefix and Type:"
-msgstr "Prefixo e Tipo do GObject:"
+msgstr "Prefixo e tipo do GObject:"
 
-#: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.ui.h:17
+#: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.ui.h:21
 msgid "General Class Properties"
 msgstr "Propriedades gerais da classe"
 
-#: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.ui.h:18
-#: ../plugins/file-wizard/file.c:103
+#: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.ui.h:22
+#: ../plugins/file-wizard/file.c:104
 #: ../plugins/project-wizard/templates/minimal.wiz.in.h:15
 #: ../plugins/project-wizard/templates/terminal.wiz.in.h:15
 #: ../plugins/project-wizard/templates/cpp.wiz.in.h:15
-#: ../plugins/project-wizard/templates/gtk.wiz.in.h:18
+#: ../plugins/project-wizard/templates/gtk.wiz.in.h:17
 #: ../plugins/project-wizard/templates/anjuta-plugin.wiz.in.h:19
 #: ../plugins/project-wizard/templates/gtkmm.wiz.in.h:17
 #: ../plugins/project-wizard/templates/wxwin.wiz.in.h:15
@@ -1364,27 +1496,43 @@ msgstr "Propriedades gerais da classe"
 #: ../plugins/project-wizard/templates/pygtk.wiz.in.h:12
 #: ../plugins/project-wizard/templates/sdl.wiz.in.h:12
 #: ../plugins/project-wizard/templates/library.wiz.in.h:16
+#: ../plugins/project-wizard/templates/vala-gtk.wiz.in.h:12
+#: ../plugins/project-wizard/templates/gtkapplication.wiz.in.h:18
 msgid "General Public License (GPL)"
 msgstr "General Public License (GPL)"
 
-#: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.ui.h:19
+#: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.ui.h:23
 msgid "Generic C++ Class"
 msgstr "Classe C++ genérica"
 
-#: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.ui.h:20
+#: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.ui.h:24
 msgid "Header File:"
-msgstr "Arquivo de cabeçalhos:"
+msgstr "Arquivo de cabeçalho:"
 
-#: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.ui.h:21
+#: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.ui.h:25
+msgid "Imports"
+msgstr "Importações"
+
+#: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.ui.h:26
+#, fuzzy
+#| msgid "_Initialize repository"
+msgid "Initializer Arguments:"
+msgstr "Inicializar repositório"
+
+#: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.ui.h:27
 msgid "Inline the declaration and implementation"
 msgstr "Torna embutida a declaração e a implementação"
 
-#: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.ui.h:22
-#: ../plugins/file-wizard/file.c:104
+#: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.ui.h:28
+msgid "JavaScript Class"
+msgstr "Classe JavaScript"
+
+#: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.ui.h:29
+#: ../plugins/file-wizard/file.c:105
 #: ../plugins/project-wizard/templates/minimal.wiz.in.h:17
 #: ../plugins/project-wizard/templates/terminal.wiz.in.h:17
 #: ../plugins/project-wizard/templates/cpp.wiz.in.h:17
-#: ../plugins/project-wizard/templates/gtk.wiz.in.h:20
+#: ../plugins/project-wizard/templates/gtk.wiz.in.h:19
 #: ../plugins/project-wizard/templates/anjuta-plugin.wiz.in.h:25
 #: ../plugins/project-wizard/templates/gtkmm.wiz.in.h:18
 #: ../plugins/project-wizard/templates/wxwin.wiz.in.h:16
@@ -1397,42 +1545,65 @@ msgstr "Torna embutida a declaração e a implementação"
 #: ../plugins/project-wizard/templates/pygtk.wiz.in.h:13
 #: ../plugins/project-wizard/templates/sdl.wiz.in.h:13
 #: ../plugins/project-wizard/templates/library.wiz.in.h:17
+#: ../plugins/project-wizard/templates/vala-gtk.wiz.in.h:14
+#: ../plugins/project-wizard/templates/gtkapplication.wiz.in.h:20
 msgid "Lesser General Public License (LGPL)"
 msgstr "Lesser General Public License (LGPL)"
 
-#: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.ui.h:23
+#: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.ui.h:30
 #: ../plugins/file-wizard/anjuta-file-wizard.ui.h:8
 msgid "License:"
 msgstr "Licença:"
 
-#: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.ui.h:24
+#: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.ui.h:31
 msgid "Member Functions/Variables"
-msgstr "Funções-Membro/Variáveis"
+msgstr "Funções-membro/Variáveis"
 
-#: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.ui.h:25
+#: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.ui.h:32
+msgid "Methods"
+msgstr "Métodos"
+
+#: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.ui.h:33
 msgid "No License"
 msgstr "Sem licença"
 
-#: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.ui.h:26
+#: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.ui.h:34
 msgid "Properties"
 msgstr "Propriedades"
 
-#: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.ui.h:27
+#: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.ui.h:35
+msgid "Python Class"
+msgstr "Classe Python"
+
+#: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.ui.h:36
 msgid "Signals"
 msgstr "Sinais"
 
-#: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.ui.h:28
+#: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.ui.h:37
 msgid "Source File:"
 msgstr "Arquivo fonte:"
 
-#: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.ui.h:29
+#: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.ui.h:38
 msgid "Source/Header Headings:"
-msgstr "Cabeçalhos dos arquivos Fonte/Cabeçalho:"
+msgstr "Cabeçalhos dos arquivos fonte/cabeçalho:"
+
+#: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.ui.h:39
+msgid "Vala Class"
+msgstr "Classe Vala"
+
+#: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.ui.h:40
+#: ../plugins/mk-project/mk-project.ui.h:7
+msgid "Variables"
+msgstr "Variáveis"
+
+#: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.ui.h:41
+msgid "is Sub-Class"
+msgstr "é Subclasse"
 
 #: ../plugins/class-gen/generator.c:133
 #, c-format
 msgid "Header or source file has not been created"
-msgstr "Cabeçalho ou arquivo fonte não foi criado"
+msgstr "O arquivo cabeçalho ou fonte não foi criado"
 
 #: ../plugins/class-gen/generator.c:295
 msgid "Autogen template used for the header file"
@@ -1451,83 +1622,119 @@ msgstr "Arquivo no qual o modelo processado será escrito"
 msgid "Failed to write autogen definition file"
 msgstr "Falha ao escrever o arquivo das definições do autogen"
 
-#: ../plugins/class-gen/plugin.c:98 ../plugins/project-wizard/druid.c:1160
+#: ../plugins/class-gen/plugin.c:98 ../plugins/project-wizard/druid.c:1155
 msgid ""
 "Could not find autogen version 5; please install the autogen package. You "
 "can get it from http://autogen.sourceforge.net.";
 msgstr ""
-"Não foi possível localizar a versão 5 do autogen, por favor, instale o "
-"pacote do autogen. Você pode obtê-lo a partir do site: http://autogen.";
+"Não foi possível localizar a versão 5 do autogen. Por favor, instale o "
+"pacote do autogen. Você pode obtê-lo a partir do sítio http://autogen.";
 "sourceforge.net"
 
-#: ../plugins/class-gen/plugin.c:242 ../plugins/class-gen/plugin.c:410
+#: ../plugins/class-gen/plugin.c:253 ../plugins/class-gen/plugin.c:453
 #, c-format
 msgid "Failed to execute autogen: %s"
 msgstr "Falha ao executar o autogen: %s"
 
-#: ../plugins/class-gen/window.c:94
+#: ../plugins/class-gen/window.c:112
 msgid "Guess from type"
-msgstr "Adivinhar do tipo"
+msgstr "Adivinhar pelo tipo"
 
-#: ../plugins/class-gen/window.c:499 ../plugins/class-gen/window.c:510
-#: ../plugins/search/anjuta-search.ui.h:29
+#: ../plugins/class-gen/window.c:694 ../plugins/class-gen/window.c:705
+#: ../plugins/class-gen/window.c:779 ../plugins/class-gen/window.c:789
+#: ../plugins/class-gen/window.c:802
 msgid "Scope"
 msgstr "Escopo"
 
-#: ../plugins/class-gen/window.c:500
+#: ../plugins/class-gen/window.c:695
 msgid "Implementation"
 msgstr "Implementação"
 
-#: ../plugins/class-gen/window.c:501 ../plugins/class-gen/window.c:511
-#: ../plugins/class-gen/window.c:533
+#: ../plugins/class-gen/window.c:696 ../plugins/class-gen/window.c:706
+#: ../plugins/class-gen/window.c:728 ../plugins/class-gen/window.c:780
+#: ../plugins/class-gen/window.c:790
 #: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1952
 #: ../plugins/debug-manager/debug_tree.c:128
 #: ../plugins/snippets-manager/snippets-editor.c:38
 msgid "Type"
 msgstr "Tipo"
 
-#: ../plugins/class-gen/window.c:502 ../plugins/class-gen/window.c:512
-#: ../plugins/class-gen/window.c:520 ../plugins/class-gen/window.c:534
-#: ../plugins/run-program/parameters.c:754
-#: ../plugins/search/search_preferences.c:534
-#: ../plugins/snippets-manager/plugin.c:751
+#: ../plugins/class-gen/window.c:697 ../plugins/class-gen/window.c:707
+#: ../plugins/class-gen/window.c:715 ../plugins/class-gen/window.c:729
+#: ../plugins/class-gen/window.c:739 ../plugins/class-gen/window.c:747
+#: ../plugins/class-gen/window.c:755 ../plugins/class-gen/window.c:763
+#: ../plugins/class-gen/window.c:771 ../plugins/class-gen/window.c:781
+#: ../plugins/class-gen/window.c:791 ../plugins/class-gen/window.c:803
+#: ../plugins/project-manager/dialogs.c:438
+#: ../plugins/run-program/parameters.c:758
+#: ../plugins/snippets-manager/plugin.c:762
 #: ../plugins/snippets-manager/snippets-browser.c:530
 #: ../plugins/snippets-manager/snippets-editor.c:37
 msgid "Name"
 msgstr "Nome"
 
-#: ../plugins/class-gen/window.c:503 ../plugins/class-gen/window.c:513
-#: ../plugins/class-gen/window.c:535
+#: ../plugins/class-gen/window.c:698 ../plugins/class-gen/window.c:708
+#: ../plugins/class-gen/window.c:730 ../plugins/class-gen/window.c:740
+#: ../plugins/class-gen/window.c:756 ../plugins/class-gen/window.c:782
+#: ../plugins/class-gen/window.c:804
 #: ../plugins/debug-manager/stack_trace.c:712
 msgid "Arguments"
 msgstr "Argumentos"
 
-#: ../plugins/class-gen/window.c:521
+#: ../plugins/class-gen/window.c:716
 msgid "Nick"
 msgstr "Apelido"
 
-#: ../plugins/class-gen/window.c:522
+#: ../plugins/class-gen/window.c:717
 msgid "Blurb"
 msgstr "Sinopse"
 
-#: ../plugins/class-gen/window.c:523
+#: ../plugins/class-gen/window.c:718
 msgid "GType"
 msgstr "GType"
 
-#: ../plugins/class-gen/window.c:524
+#: ../plugins/class-gen/window.c:719
 msgid "ParamSpec"
-msgstr "Especificação de Parâmetros:"
+msgstr "Especificação de parâmetros"
 
 #. Somehow redundant with marshaller, but required for default handler
-#: ../plugins/class-gen/window.c:526 ../plugins/class-gen/window.c:536
+#: ../plugins/class-gen/window.c:721 ../plugins/class-gen/window.c:731
 msgid "Flags"
-msgstr "Flags"
+msgstr "Sinalizadores"
 
-#: ../plugins/class-gen/window.c:537
+#: ../plugins/class-gen/window.c:732
 msgid "Marshaller"
 msgstr "Organizador"
 
-#: ../plugins/class-gen/window.c:818
+#: ../plugins/class-gen/window.c:748 ../plugins/class-gen/window.c:764
+#: ../plugins/class-gen/window.c:795 ../plugins/debug-manager/debug_tree.c:128
+#: ../plugins/debug-manager/registers.c:469
+#: ../plugins/project-manager/dialogs.c:445
+#: ../plugins/run-program/parameters.c:767 ../plugins/tools/editor.c:474
+msgid "Value"
+msgstr "Valor"
+
+#: ../plugins/class-gen/window.c:772 ../plugins/cvs-plugin/cvs-callbacks.c:438
+#: ../plugins/am-project/am-project.c:189
+msgid "Module"
+msgstr "Módulo"
+
+#. Automatic highlight menu
+#: ../plugins/class-gen/window.c:792 ../plugins/document-manager/plugin.c:1079
+msgid "Automatic"
+msgstr "Automático"
+
+#: ../plugins/class-gen/window.c:793
+#, fuzzy
+#| msgid "Western"
+msgid "Getter"
+msgstr "Ocidental"
+
+#: ../plugins/class-gen/window.c:794
+msgid "Setter"
+msgstr "Definidor"
+
+#: ../plugins/class-gen/window.c:1208
 msgid "XML description of the user interface"
 msgstr "Descrição XML da interface de usuário"
 
@@ -1556,20 +1763,19 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "<b>Por favor, note que: </b>\n"
 "\n"
-"Ao pressionar OK você deletará o arquivo do disco e do CVS. Obviamente, o "
+"Ao pressionar OK, você excluirá o arquivo do disco e do CVS. Obviamente, o "
 "arquivo não será removido do CVS antes que você utilize o Commit CVS. "
-"<b>Você foi alertado!</b>"
+"<b>Você foi avisado!</b>"
 
 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:4
 msgid "Be verbose"
-msgstr "Seja detalhado"
+msgstr "Seja detalhista"
 
 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:5
-#: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:22
 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:3
 #: ../plugins/tools/anjuta-tools.ui.h:1
 msgid "Browseâ?¦"
-msgstr "Navegar..."
+msgstr "Navegarâ?¦"
 
 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:6
 msgid "CVS Options"
@@ -1679,19 +1885,17 @@ msgid "Ignore .cvsrc file (recommended)"
 msgstr "Ignorar o arquivo .cvsrc (recomendado)"
 
 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:32
-#: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:57 ../plugins/symbol-db/plugin.c:2055
-#: ../plugins/symbol-db/plugin.c:2097
+#: ../plugins/symbol-db/plugin.c:2161
 msgid "Local"
 msgstr "Local"
 
 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:33
-#: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:59
 msgid "Log message:"
 msgstr "Mensagem de log:"
 
 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:34
 msgid "Module Details:"
-msgstr "Detalhes do Módulo:"
+msgstr "Detalhes do módulo:"
 
 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:35
 msgid "Module name:"
@@ -1699,14 +1903,14 @@ msgstr "Nome do módulo:"
 
 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:36
 #: ../plugins/file-wizard/anjuta-file-wizard.ui.h:11
-#: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:65 ../plugins/search/anjuta-search.ui.h:25
+#: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:36
 #: ../plugins/sourceview/anjuta-editor-sourceview.ui.h:11
 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:23
 msgid "Options"
 msgstr "Opções"
 
 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:37
-#: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:66
+#: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:37
 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:24
 msgid "Options:"
 msgstr "Opções:"
@@ -1722,7 +1926,7 @@ msgstr "Senha:"
 
 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:40
 msgid "Patch-Style diff"
-msgstr "Diff no estilo do patch"
+msgstr "Diff no estilo patch"
 
 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:41
 msgid "Path to \"cvs\" command"
@@ -1742,10 +1946,10 @@ msgstr "Repositório:"
 
 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:45
 msgid "Reset sticky tags"
-msgstr "Redefine todas as etiquetas associadas"
+msgstr "Remove todas as etiquetas remanescentes"
 
 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:46
-#: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:86
+#: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:52
 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:38
 msgid "Revision:"
 msgstr "Revisão:"
@@ -1756,7 +1960,7 @@ msgstr "Diff padrão:"
 
 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:48
 msgid "Unified format instead of context format"
-msgstr "Formato especial ao invés de formato de contexto"
+msgstr "Formato unificado em vez de formato de contexto"
 
 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:49
 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:55
@@ -1770,21 +1974,20 @@ msgstr "Utilizar revisão:"
 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:51
 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:56
 msgid "Username:"
-msgstr "Nome do usuário:"
+msgstr "Nome de usuário:"
 
 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:52
 msgid "Vendor tag:"
 msgstr "Etiqueta do fabricante:"
 
 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:53
-#: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:123
 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:61
 msgid "Whole project"
 msgstr "Todo o projeto"
 
 #: ../plugins/cvs-plugin/cvs-callbacks.c:46
 msgid "Please enter a filename!"
-msgstr "Favor digitar um nome de arquivo!"
+msgstr "Por favor, digite um nome de arquivo!"
 
 #: ../plugins/cvs-plugin/cvs-callbacks.c:59
 #, c-format
@@ -1800,22 +2003,14 @@ msgid "Unable to delete file"
 msgstr "Não foi possível excluir arquivo"
 
 #: ../plugins/cvs-plugin/cvs-callbacks.c:244
-#: ../plugins/git/git-commit-dialog.c:79
-#: ../plugins/git/git-create-tag-dialog.c:130
-#: ../plugins/git/git-merge-dialog.c:91
 #: ../plugins/subversion/subversion-commit-dialog.c:88
 msgid "Are you sure that you want to pass an empty log message?"
-msgstr "Você tem certeza que quer fornecer uma mensagem de log vazia?"
+msgstr "Você tem certeza de que quer fornecer uma mensagem de log vazia?"
 
 #: ../plugins/cvs-plugin/cvs-callbacks.c:435
 msgid "CVSROOT"
 msgstr "CVSROOT"
 
-#: ../plugins/cvs-plugin/cvs-callbacks.c:438
-#: ../plugins/gbf-am/gbf-am-properties.c:1156
-msgid "Module"
-msgstr "Módulo"
-
 #: ../plugins/cvs-plugin/cvs-callbacks.c:441
 msgid "Vendor"
 msgstr "Fabricante"
@@ -1836,129 +2031,165 @@ msgstr "O comando CVS falhou. Veja os detalhes acima"
 #, c-format
 msgid "CVS command successful! Time taken: %ld second"
 msgid_plural "CVS command successful! Time taken: %ld seconds"
-msgstr[0] "Comando CVS executado com sucesso! - Tempo decorrido: %ld segundo"
-msgstr[1] "Comando CVS executado com sucesso! - Tempo decorrido: %ld segundos"
+msgstr[0] "Comando CVS executado com sucesso! - Tempo decorrido: %ld s"
+msgstr[1] "Comando CVS executado com sucesso! - Tempo decorrido: %ld s"
 
 #: ../plugins/cvs-plugin/cvs-execute.c:221
 msgid "CVS command is running â?? please wait until it finishes!"
 msgstr "O comando CVS está em execução - por favor, aguarde sua finalização!"
 
 #: ../plugins/cvs-plugin/cvs-execute.c:229
-#: ../plugins/cvs-plugin/cvs-execute.c:233 ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:467
-#: ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:474
+#: ../plugins/cvs-plugin/cvs-execute.c:233 ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:474
+#: ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:481
 msgid "CVS"
 msgstr "CVS"
 
 #. Action name
 #. Stock icon, if any
-#: ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:44 ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:119
+#: ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:46 ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:121
 msgid "_CVS"
 msgstr "CV_S"
 
 #. Action name
 #. Stock icon, if any
-#: ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:52
+#: ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:54
 msgid "_Add"
 msgstr "_Adicionar"
 
 #. Display label
 #. short-cut
-#: ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:54
+#: ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:56
 msgid "Add a new file/directory to the CVS tree"
 msgstr "Adiciona um novo arquivo/diretório à árvore CVS"
 
 #. Action name
 #. Stock icon, if any
-#: ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:60
+#: ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:62
 msgid "_Remove"
 msgstr "_Remover"
 
 #. Display label
 #. short-cut
-#: ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:62
+#: ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:64
 msgid "Remove a file/directory from CVS tree"
 msgstr "Remove um arquivo/diretório da árvore CVS"
 
 #. Action name
 #. Stock icon, if any
-#: ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:68 ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:127
+#: ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:70 ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:129
 msgid "_Commit"
 msgstr "_Commit"
 
 #. Display label
 #. short-cut
-#: ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:70 ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:129
+#: ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:72 ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:131
 msgid "Commit your changes to the CVS tree"
 msgstr "Submete as suas alterações para a árvore CVS"
 
 #. Action name
 #. Stock icon, if any
-#: ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:76 ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:135
+#: ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:78 ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:137
 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:54
 msgid "_Update"
 msgstr "_Atualizar"
 
 #. Display label
 #. short-cut
-#: ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:78 ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:137
+#: ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:80 ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:139
 msgid "Syncronize your local copy with the CVS tree"
 msgstr "Sincroniza sua cópia local com a árvore CVS"
 
 #. Action name
 #. Stock icon, if any
-#: ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:84 ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:143
+#: ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:86 ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:145
 msgid "_Diff"
 msgstr "_Diff"
 
 #. Display label
 #. short-cut
-#: ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:86 ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:145
+#: ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:88 ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:147
 msgid "Show differences between your local copy and the tree"
 msgstr "Mostra as diferenças entre sua cópia local e a árvore"
 
 #. Action name
 #. Stock icon, if any
-#: ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:92 ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:151
+#: ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:94 ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:153
 msgid "_Show Status"
 msgstr "_Mostrar _status"
 
 #. Display label
 #. short-cut
-#: ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:94 ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:153
+#: ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:96 ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:155
 msgid "Show the status of a file/directory"
 msgstr "Mostra o status atual do arquivo/diretório"
 
 #. Action name
 #. Stock icon, if any
-#: ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:100 ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:159
+#: ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:102 ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:161
 msgid "_Show Log"
 msgstr "_Mostrar log"
 
 #. Display label
 #. short-cut
-#: ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:102 ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:161
+#: ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:104 ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:163
 msgid "Show the log of a file/directory"
 msgstr "Mostra o log do arquivo/diretório"
 
 #. Action name
 #. Stock icon, if any
-#: ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:108
+#: ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:110
 msgid "_Import Tree"
 msgstr "I_mportar Ã?rvore"
 
 #. Display label
 #. short-cut
-#: ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:110
+#: ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:112
 msgid "Import a new source tree to CVS"
 msgstr "Importa uma nova árvore fonte para o CVS"
 
-#: ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:360
+#: ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:362
 msgid "CVS operations"
 msgstr "Operações CVS"
 
-#: ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:366
+#: ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:368
 msgid "CVS popup operations"
-msgstr "Popup de operações CVS"
+msgstr "Operações CVS do menu de contexto"
+
+#: ../plugins/code-analyzer/code-analyzer.ui.h:1
+msgid "CLang Paths"
+msgstr "Caminhos de CLang"
+
+#: ../plugins/code-analyzer/code-analyzer.ui.h:2
+msgid "Enable CLang code analyzer"
+msgstr "Habilitar analisador de código CLang"
+
+#: ../plugins/code-analyzer/code-analyzer.ui.h:4
+msgid ""
+"The project needs to be reconfigured after enabling this option. Please run "
+"Build->Configure!"
+msgstr ""
+"O projeto precisa ser reconfigurado depois de habilitar esta opção. Por "
+"favor, execute Compilar->Configurar projeto!"
+
+#: ../plugins/code-analyzer/code-analyzer.ui.h:5
+msgid "c++-analyzer:"
+msgstr "analisador c++:"
+
+#: ../plugins/code-analyzer/code-analyzer.ui.h:6
+msgid "ccc-analyzer:"
+msgstr "analisador-ccc:"
+
+#: ../plugins/code-analyzer/plugin.c:157
+msgid ""
+"Couldn't find clang analyzer, please check if it is installed and if the "
+"paths are configured correctly in the preferences"
+msgstr ""
+"Não foi possível localizar o analisador clang. Por favor, verifique se está "
+"instalado e se os caminhos estão configurados corretamente nas Preferências"
+
+#: ../plugins/code-analyzer/plugin.c:226 ../plugins/code-analyzer/plugin.c:234
+msgid "CLang Analyzer"
+msgstr "Analisador CLang"
 
 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:1
 msgid ""
@@ -1969,11 +2200,11 @@ msgid ""
 "source code corresponding to the instructions, so some commands can perform "
 "in a strange way, especially steps."
 msgstr ""
-"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Você tem certeza que você quer depurar "
-"um programa sem usar a configuração de Depuração ?</span>\n"
+"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Você tem certeza de que quer depurar "
+"um programa sem usar a Configuração de depuração?</span>\n"
 "\n"
 "Quando otimizações estão habilitadas, o depurador nem sempre consegue "
-"identificar o código fonte corresponde às instruções, e alguns comandos "
+"identificar o código fonte correspondente às instruções, e alguns comandos "
 "podem se comportar de maneira estranha, especialmente passos."
 
 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:4
@@ -2003,7 +2234,7 @@ msgstr "Registradores de CPU"
 
 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:10
 msgid "Change Watch"
-msgstr "Mudar variável"
+msgstr "Alterar inspeção"
 
 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:11
 msgid "Connect to remote target"
@@ -2019,7 +2250,7 @@ msgstr "Comando do depurador:"
 
 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:14
 msgid "Debugger:"
-msgstr "Depurador"
+msgstr "Depurador:"
 
 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:15
 msgid "Description:"
@@ -2058,8 +2289,8 @@ msgid "Inspect/Evaluate"
 msgstr "Inspecionar/Avaliar"
 
 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:24
-#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:1029
-#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:1145
+#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:1031
+#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:1147
 msgid "Kernel Signals"
 msgstr "Sinais do kernel"
 
@@ -2135,7 +2366,6 @@ msgid "TCP/IP Connection"
 msgstr "Conexão TCP/IP"
 
 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:42
-#: ../plugins/project-wizard/property.c:341
 msgid "Yes"
 msgstr "Sim"
 
@@ -2170,7 +2400,7 @@ msgstr "_Nome:"
 #. This is the number of time that the program executes the line where a breakpoint is located. It is used as a list header, so I have tried to find a quite short name.
 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:51
 msgid "_Pass count:"
-msgstr "Contador de _passos:"
+msgstr "Contador de _passadas:"
 
 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:52
 msgid "_Process to attach to:"
@@ -2210,7 +2440,7 @@ msgstr "Alterna o ponto de interrupção na localização atual"
 #. Stock icon, if any
 #: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1831
 msgid "Add Breakpointâ?¦"
-msgstr "Adicionar ponto de interrupção..."
+msgstr "Adicionar ponto de interrupção�"
 
 #. Display label
 #. short-cut
@@ -2234,7 +2464,7 @@ msgstr "Remove um ponto de interrupção"
 #. Stock icon, if any
 #: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1847
 msgid "Edit Breakpoint"
-msgstr "Editar pontos de Interrupção"
+msgstr "Editar pontos de interrupção"
 
 #. Display label
 #. short-cut
@@ -2247,7 +2477,7 @@ msgstr "Edita propriedades dos pontos de interrupção"
 #: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1855
 #: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1926
 msgid "Enable Breakpoint"
-msgstr "Habilitar os pontos de interrupção"
+msgstr "Habilitar ponto de interrupção"
 
 #. Display label
 #. short-cut
@@ -2260,7 +2490,7 @@ msgstr "Habilita um ponto de interrupção"
 #. Stock icon, if any
 #: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1863
 msgid "Disable All Breakpoints"
-msgstr "Desabilita todos os Pontos de Interrupção"
+msgstr "Desabilitar todos os pontos de interrupção"
 
 #. Display label
 #. short-cut
@@ -2317,7 +2547,7 @@ msgstr "Condição"
 
 #: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1953
 msgid "Pass count"
-msgstr "Contador de passos"
+msgstr "Contador de passadas"
 
 #: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1953
 msgid "State"
@@ -2330,22 +2560,14 @@ msgstr "Operações com os pontos de interrupção"
 
 #. create goto menu_item.
 #: ../plugins/debug-manager/data_view.c:392
-#: ../plugins/debug-manager/sparse_view.c:497
+#: ../plugins/debug-manager/sparse_view.c:501
 msgid "_Go to address"
-msgstr "Ir para endereço"
+msgstr "Ir para en_dereço"
 
-#: ../plugins/debug-manager/debug_tree.c:128
-#: ../plugins/gbf-am/gbf-am-properties.c:893 ../plugins/tools/editor.c:468
+#: ../plugins/debug-manager/debug_tree.c:128 ../plugins/tools/editor.c:468
 msgid "Variable"
 msgstr "Variável"
 
-#: ../plugins/debug-manager/debug_tree.c:128
-#: ../plugins/debug-manager/registers.c:469
-#: ../plugins/gbf-am/gbf-am-properties.c:903
-#: ../plugins/run-program/parameters.c:763 ../plugins/tools/editor.c:474
-msgid "Value"
-msgstr "Valor"
-
 #: ../plugins/debug-manager/disassemble.c:851
 msgid "Disassembly"
 msgstr "Desmontar"
@@ -2364,259 +2586,259 @@ msgstr "Linhas"
 msgid "Locals"
 msgstr "Locais"
 
-#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:338
+#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:340
 msgid "Debugger Log"
 msgstr "Log do depurador"
 
-#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:411 ../plugins/debug-manager/plugin.c:433
-#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:458 ../plugins/debug-manager/plugin.c:485
-#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:519 ../plugins/debug-manager/plugin.c:552
+#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:413 ../plugins/debug-manager/plugin.c:435
+#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:460 ../plugins/debug-manager/plugin.c:487
+#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:521 ../plugins/debug-manager/plugin.c:554
 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.plugin.in.h:2
 msgid "Debugger"
 msgstr "Depurador"
 
-#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:411
+#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:413
 msgid "Started"
 msgstr "Iniciado"
 
-#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:433
+#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:435
 msgid "Loaded"
 msgstr "Carregado"
 
 #. Action name
 #. Stock icon, if any
-#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:454
-#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:1157
+#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:456
+#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:1159
 msgid "Pa_use Program"
 msgstr "Pa_usar o Programa"
 
 #. Display label
 #. short-cut
-#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:455
-#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:1159
+#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:457
+#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:1161
 msgid "Pauses the execution of the program"
 msgstr "Pausa a execução do programa"
 
-#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:458
+#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:460
 msgid "Runningâ?¦"
-msgstr "Executando..."
+msgstr "Executandoâ?¦"
 
 #. Action name
 #. Stock icon, if any
-#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:481
-#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:1049
+#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:483
+#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:1051
 msgid "Run/_Continue"
 msgstr "Executar/_continuar"
 
 #. Display label
 #. short-cut
-#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:482
-#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:1051
+#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:484
+#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:1053
 msgid "Continue the execution of the program"
 msgstr "Continua a execução do programa"
 
-#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:485
+#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:487
 msgid "Stopped"
 msgstr "Parado"
 
-#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:519
+#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:521
 msgid "Unloaded"
 msgstr "Descarregado"
 
-#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:561
+#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:563
 #, c-format
 msgid "Debugger terminated with error %d: %s\n"
 msgstr "O depurador terminou com o erro %d: %s\n"
 
-#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:574
+#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:576
 #, c-format
 msgid "Program has received signal: %s\n"
 msgstr "O programa recebeu o sinal: %s\n"
 
 #. Action name
 #. Stock icon, if any
-#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:913
+#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:915
 msgid "_Debug"
 msgstr "_Depurar"
 
-#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:921
+#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:923
 msgid "_Start Debugger"
 msgstr "I_niciar o Depurador"
 
-#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:929
+#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:931
 msgid "_Debug Program"
 msgstr "_Depurar o programa"
 
-#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:931
+#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:933
 msgid "Start debugger and load the program"
 msgstr "Inicia o depurador e carrega o programa"
 
-#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:937
+#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:939
 msgid "_Debug Processâ?¦"
-msgstr "_Depurar o processo..."
+msgstr "_Depurar o processoâ?¦"
 
-#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:939
+#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:941
 msgid "Start debugger and attach to a running program"
 msgstr "Inicia o depurador e vincula a um programa em execução"
 
-#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:945
+#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:947
 msgid "Debug _Remote Targetâ?¦"
-msgstr "Depurar alvo _remoto..."
+msgstr "Depurar alvo _remotoâ?¦"
 
-#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:947
+#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:949
 msgid "Connect to a remote debugging target"
 msgstr "Conecta a um alvo remoto de depuração"
 
-#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:953
+#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:955
 msgid "Stop Debugger"
 msgstr "Parar o depurador"
 
-#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:955
+#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:957
 msgid "Say goodbye to the debugger"
 msgstr "Diga adeus para o depurador"
 
-#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:961
+#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:963
 msgid "Add source pathsâ?¦"
-msgstr "Adicionar diretórios fonte..."
+msgstr "Adicionar diretórios fonte�"
 
-#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:963
+#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:965
 msgid "Add additional source paths"
 msgstr "Adiciona diretórios de código fonte adicionais"
 
 #. Action name
 #. Stock icon, if any
-#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:973
-#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:1097
+#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:975
+#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:1099
 msgid "Debugger Commandâ?¦"
-msgstr "Comando do depurador"
+msgstr "Comando do depuradorâ?¦"
 
 #. Display label
 #. short-cut
-#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:975
-#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:1099
+#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:977
+#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:1101
 msgid "Custom debugger command"
 msgstr "Comando personalizado do depurador"
 
-#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:981
-#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:1105
+#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:983
+#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:1107
 msgid "_Info"
 msgstr "I_nfo"
 
-#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:989
+#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:991
 msgid "Info _Target Files"
-msgstr "Informações sobre Arquivos Al_vo"
+msgstr "Informações sobre arquivos al_vo"
 
-#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:991
+#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:993
 msgid "Display information on the files the debugger is active with"
 msgstr "Exibe informações sobre os arquivos em que o depurador está operando"
 
-#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:997
+#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:999
 msgid "Info _Program"
-msgstr "Informações sobre _Programa"
+msgstr "Informações sobre _programa"
 
-#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:999
+#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:1001
 msgid "Display information on the execution status of the program"
 msgstr "Exibe informações sobre o status da execução do programa"
 
-#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:1005
+#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:1007
 msgid "Info _Kernel User Struct"
 msgstr "Informações sobre _Kernel User Struct"
 
-#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:1007
+#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:1009
 msgid "Display the contents of kernel 'struct user' for current child"
 msgstr "Exibe o conteúdo da \"struct user\" do kernel para o filho atual"
 
-#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:1021
-#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:1137
+#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:1023
+#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:1139
 msgid "Shared Libraries"
 msgstr "Bibliotecas compartilhadas"
 
-#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:1023
-#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:1139
+#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:1025
+#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:1141
 msgid "Show shared library mappings"
 msgstr "Mostra mapeamentos de bibliotecas compartilhadas"
 
-#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:1031
-#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:1147
+#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:1033
+#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:1149
 msgid "Show kernel signals"
 msgstr "Mostra os sinais do kernel"
 
-#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:1037
+#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:1039
 msgid "_Continue/Suspend"
 msgstr "_Continuar/Suspender"
 
-#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:1039
+#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:1041
 msgid "Continue or suspend the execution of the program"
 msgstr "Continua ou suspende a execução do programa"
 
-#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:1057
+#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:1059
 msgid "Step _In"
 msgstr "Passo para _dentro"
 
-#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:1059
+#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:1061
 msgid "Single step into function"
 msgstr "Dá um passo para dentro da função"
 
-#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:1065
+#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:1067
 msgid "Step O_ver"
 msgstr "Passar por _cima"
 
-#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:1067
+#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:1069
 msgid "Single step over function"
 msgstr "Dá um único passo que varre toda a função"
 
-#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:1073
+#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:1075
 msgid "Step _Out"
 msgstr "Passo para _fora"
 
-#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:1075
+#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:1077
 msgid "Single step out of function"
 msgstr "Dá um passo para sair da função"
 
-#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:1081
+#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:1083
 msgid "_Run to Cursor"
 msgstr "Executa_r até o cursor"
 
-#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:1083
+#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:1085
 msgid "Run to the cursor"
 msgstr "Executa até o cursor"
 
-#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:1089
+#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:1091
 msgid "_Run from Cursor"
 msgstr "Executar a par_tir do cursor"
 
-#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:1091
+#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:1093
 msgid "Run from the cursor"
 msgstr "Executa a partir do cursor"
 
-#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:1113
+#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:1115
 msgid "Info _Global Variables"
 msgstr "Informações sobre variáveis _globais"
 
-#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:1115
+#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:1117
 msgid "Display all global and static variables of the program"
 msgstr "Exibe todas as variáveis estáticas e globais do programa"
 
-#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:1121
+#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:1123
 msgid "Info _Current Frame"
-msgstr "Informações sobre o F_rame Atual"
+msgstr "Informações sobre o f_rame atual"
 
-#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:1123
+#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:1125
 msgid "Display information about the current frame of execution"
 msgstr "Exibe informações sobre o frame atual da execução"
 
-#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:1129
+#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:1131
 msgid "Info Function _Arguments"
 msgstr "Informações sobre _argumentos de função"
 
-#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:1131
+#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:1133
 msgid "Display function arguments of the current frame"
 msgstr "Exibe os argumentos da função do frame atual"
 
-#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:1199
-#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:1205
-#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:1211
-#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:1217
+#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:1201
+#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:1207
+#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:1213
+#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:1219
 msgid "Debugger operations"
 msgstr "Operações de depuração"
 
@@ -2624,8 +2846,8 @@ msgstr "Operações de depuração"
 #, c-format
 msgid "Unable to find a debugger plugin supporting a target with %s MIME type"
 msgstr ""
-"Não foi possível localizar um plug-in do depurador com suporte a um alvo com "
-"o tipo mime %s"
+"Não foi possível localizar um plug-in de depurador com suporte a um alvo com "
+"o tipo MIME %s"
 
 #: ../plugins/debug-manager/registers.c:462
 msgid "Register"
@@ -2639,11 +2861,11 @@ msgstr "Registradores"
 msgid "Shared Object"
 msgstr "Objeto compartilhado"
 
-#: ../plugins/debug-manager/sharedlib.c:173 ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:49
+#: ../plugins/debug-manager/sharedlib.c:173
 msgid "From"
 msgstr "De"
 
-#: ../plugins/debug-manager/sharedlib.c:180 ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:114
+#: ../plugins/debug-manager/sharedlib.c:180
 msgid "To"
 msgstr "Para"
 
@@ -2690,21 +2912,21 @@ msgstr "Sinais do kernel"
 msgid "Signal operations"
 msgstr "Operações de sinal"
 
-#: ../plugins/debug-manager/sparse_view.c:1206
+#: ../plugins/debug-manager/sparse_view.c:1132
 msgid "Show Line Numbers"
-msgstr "Mostrar o número das linhas"
+msgstr "Mostrar numeração da linha"
 
-#: ../plugins/debug-manager/sparse_view.c:1207
+#: ../plugins/debug-manager/sparse_view.c:1133
 msgid "Whether to display line numbers"
-msgstr "Exibir ou não números de linha"
+msgstr "Exibe ou não os números das linhas"
 
-#: ../plugins/debug-manager/sparse_view.c:1214
+#: ../plugins/debug-manager/sparse_view.c:1140
 msgid "Show Line Markers"
 msgstr "Mostrar marcadores de linha"
 
-#: ../plugins/debug-manager/sparse_view.c:1215
+#: ../plugins/debug-manager/sparse_view.c:1141
 msgid "Whether to display line marker pixbufs"
-msgstr "Exibir ou não pixbufs marcadores de linha"
+msgstr "Exibe ou não pixbufs marcadores de linha"
 
 #. Action name
 #. Stock icon, if any
@@ -2733,14 +2955,15 @@ msgstr "Frame"
 #. Register actions
 #: ../plugins/debug-manager/stack_trace.c:664
 #: ../plugins/debug-manager/threads.c:451 ../plugins/gdb/preferences.c:363
-#: ../plugins/tools/tool.c:100 ../src/anjuta-app.c:621
+#: ../plugins/symbol-db/plugin.c:2119 ../plugins/tools/tool.c:100
+#: ../src/anjuta-app.c:625
 #: ../plugins/file-wizard/anjuta-file-wizard.plugin.in.h:2
 msgid "File"
 msgstr "Arquivo"
 
 #: ../plugins/debug-manager/stack_trace.c:675
 #: ../plugins/debug-manager/threads.c:460
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:945
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:997
 msgid "Line"
 msgstr "Linha"
 
@@ -2755,7 +2978,7 @@ msgstr "Pilha"
 
 #: ../plugins/debug-manager/stack_trace.c:803
 msgid "Stack frame operations"
-msgstr "Operações com pilhas de frames"
+msgstr "Operações com frame de pilha"
 
 #: ../plugins/debug-manager/start.c:97
 msgid "PID"
@@ -2773,33 +2996,33 @@ msgstr "Hora"
 msgid "Command"
 msgstr "Comando"
 
-#: ../plugins/debug-manager/start.c:628
+#: ../plugins/debug-manager/start.c:629
 #, c-format
 msgid "Unable to execute: %s."
 msgstr "Não foi possível executar: %s."
 
-#: ../plugins/debug-manager/start.c:642
+#: ../plugins/debug-manager/start.c:643
 #, c-format
 msgid "Unable to open the file: %s\n"
 msgstr "Não foi possível abrir o arquivo: %s\n"
 
-#: ../plugins/debug-manager/start.c:966
+#: ../plugins/debug-manager/start.c:969
 #, c-format
 msgid "Unable to open %s. Debugger cannot start."
 msgstr "Não foi possível abrir %s. O depurador não pode ser iniciado."
 
-#: ../plugins/debug-manager/start.c:976
+#: ../plugins/debug-manager/start.c:979
 #, c-format
 msgid "Unable to detect MIME type of %s. Debugger cannot start."
 msgstr ""
-"Não foi possível detectar o tipo mime de %s. O Depurador não pode ser "
+"Não foi possível detectar o tipo MIME de %s. O depurador não pode ser "
 "iniciado."
 
-#: ../plugins/debug-manager/start.c:1337
+#: ../plugins/debug-manager/start.c:1340
 msgid "Path"
 msgstr "Caminho"
 
-#: ../plugins/debug-manager/start.c:1386 ../plugins/gdb/debugger.c:1929
+#: ../plugins/debug-manager/start.c:1389 ../plugins/gdb/debugger.c:1929
 msgid ""
 "The program is running.\n"
 "Do you still want to stop the debugger?"
@@ -2827,112 +3050,107 @@ msgstr "Operações sobre threads"
 
 #. Action name
 #. Stock icon, if any
-#: ../plugins/debug-manager/watch.c:364
+#: ../plugins/debug-manager/watch.c:406
 msgid "Ins_pect/Evaluateâ?¦"
-msgstr "Inspecionar/Avaliar"
+msgstr "Ins_pecionar/Avaliarâ?¦"
 
 #. Display label
 #. short-cut
-#: ../plugins/debug-manager/watch.c:366
+#: ../plugins/debug-manager/watch.c:408
 msgid "Inspect or evaluate an expression or variable"
 msgstr "Inspeciona ou avalia uma expressão ou variável"
 
-#: ../plugins/debug-manager/watch.c:372
+#: ../plugins/debug-manager/watch.c:414
 msgid "Add Watchâ?¦"
-msgstr "Adicionar observação"
+msgstr "Adicionar observação�"
 
-#: ../plugins/debug-manager/watch.c:380
+#: ../plugins/debug-manager/watch.c:422
 msgid "Remove Watch"
 msgstr "Remover observação"
 
-#: ../plugins/debug-manager/watch.c:388
+#: ../plugins/debug-manager/watch.c:430
 msgid "Update Watch"
 msgstr "Atualizar observação"
 
-#: ../plugins/debug-manager/watch.c:396
+#: ../plugins/debug-manager/watch.c:438
 msgid "Change Value"
 msgstr "Mudar o valor"
 
-#: ../plugins/debug-manager/watch.c:404
+#: ../plugins/debug-manager/watch.c:446
 msgid "Update all"
 msgstr "Atualizar tudo"
 
-#: ../plugins/debug-manager/watch.c:412
+#: ../plugins/debug-manager/watch.c:454
 msgid "Remove all"
 msgstr "Remover todos"
 
 #. Action name
 #. Stock icon, if any
-#: ../plugins/debug-manager/watch.c:423
+#: ../plugins/debug-manager/watch.c:465
 msgid "Automatic update"
 msgstr "Atualização automática"
 
-#: ../plugins/debug-manager/watch.c:449 ../plugins/debug-manager/watch.c:455
+#: ../plugins/debug-manager/watch.c:491 ../plugins/debug-manager/watch.c:497
 msgid "Watch operations"
-msgstr "Observação de variáveis"
+msgstr "Operações sobre observações"
 
-#: ../plugins/debug-manager/watch.c:527
+#: ../plugins/debug-manager/watch.c:572
 msgid "Watches"
 msgstr "Observações"
 
-#: ../plugins/devhelp/plugin.c:202
+#: ../plugins/devhelp/plugin.c:206
 msgid "Search Help:"
 msgstr "Pesquisar ajuda:"
 
-#: ../plugins/devhelp/plugin.c:223 ../plugins/document-manager/plugin.c:241
-#: ../plugins/message-view/plugin.c:76 ../plugins/symbol-db/plugin.c:311
+#: ../plugins/devhelp/plugin.c:227 ../plugins/document-manager/plugin.c:243
+#: ../plugins/message-view/plugin.c:77 ../plugins/symbol-db/plugin.c:322
 msgid "_Go to"
 msgstr "I_r para"
 
-#: ../plugins/devhelp/plugin.c:232
+#: ../plugins/devhelp/plugin.c:236
 msgid "_API Reference"
 msgstr "Referência da _API"
 
-#: ../plugins/devhelp/plugin.c:234
+#: ../plugins/devhelp/plugin.c:238
 msgid "Browse API Pages"
-msgstr "Navegar nas páginas da API"
+msgstr "Navega nas páginas da API"
 
-#: ../plugins/devhelp/plugin.c:244
+#: ../plugins/devhelp/plugin.c:248
 msgid "_Context Help"
 msgstr "Ajuda de _contexto"
 
-#: ../plugins/devhelp/plugin.c:246
+#: ../plugins/devhelp/plugin.c:250
 msgid "Search help for the current word in the editor"
 msgstr "Pesquisa ajuda para a palavra atual no editor"
 
-#: ../plugins/devhelp/plugin.c:252
+#: ../plugins/devhelp/plugin.c:260
 msgid "_Search Help"
 msgstr "_Pesquisar ajuda"
 
-#: ../plugins/devhelp/plugin.c:254
+#: ../plugins/devhelp/plugin.c:262
 msgid "Search for a term in help"
-msgstr "Pesquisa um termo no help"
+msgstr "Pesquisa um termo na ajuda"
 
-#: ../plugins/devhelp/plugin.c:326
+#: ../plugins/devhelp/plugin.c:334
 msgid "Help operations"
 msgstr "Operações da ajuda"
 
-#: ../plugins/devhelp/plugin.c:345 ../plugins/devhelp/plugin.c:462
-#: ../src/anjuta-app.c:638
-msgid "Help"
-msgstr "Ajuda"
+#: ../plugins/devhelp/plugin.c:353 ../plugins/devhelp/plugin.c:470
+msgid "API Browser"
+msgstr "Navegador de API"
 
-#: ../plugins/devhelp/plugin.c:356
+#: ../plugins/devhelp/plugin.c:364
 msgid "Contents"
-msgstr "Conteúdo"
-
-#: ../plugins/devhelp/plugin.c:362 ../plugins/search/search-replace.c:1041
-#: ../plugins/search/search-replace.c:1717
-#: ../plugins/search/search-replace.c:1724
-#: ../plugins/search/search-replace.c:1736
-#: ../plugins/search/search-replace.c:2065 ../plugins/symbol-db/plugin.c:2065
-#: ../plugins/symbol-db/plugin.c:2117
+msgstr "Sumário"
+
+#: ../plugins/devhelp/plugin.c:370 ../plugins/symbol-db/plugin.c:2129
+#: ../plugins/symbol-db/plugin.c:2181
 msgid "Search"
 msgstr "Pesquisar"
 
-#: ../plugins/devhelp/plugin.c:380 ../plugins/devhelp/plugin.c:467
-msgid "Help display"
-msgstr "Tela de ajuda"
+#: ../plugins/devhelp/plugin.c:388 ../plugins/devhelp/plugin.c:475
+msgid "API"
+msgstr "API"
 
 #: ../plugins/document-manager/action-callbacks.c:314
 #, c-format
@@ -2947,26 +3165,26 @@ msgstr ""
 msgid "_Reload"
 msgstr "_Recarregar"
 
-#: ../plugins/document-manager/anjuta-bookmarks.c:311
+#: ../plugins/document-manager/anjuta-bookmarks.c:334
 msgid "Add bookmark"
 msgstr "_Adicionar marcador"
 
-#: ../plugins/document-manager/anjuta-bookmarks.c:317
+#: ../plugins/document-manager/anjuta-bookmarks.c:340
 msgid "Remove bookmark"
 msgstr "Remover marcador"
 
-#: ../plugins/document-manager/anjuta-bookmarks.c:331
-#: ../plugins/document-manager/anjuta-bookmarks.c:404
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:420
+#: ../plugins/document-manager/anjuta-bookmarks.c:354
+#: ../plugins/document-manager/anjuta-bookmarks.c:414
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:449
 msgid "Bookmarks"
 msgstr "Marcadores"
 
-#: ../plugins/document-manager/anjuta-bookmarks.c:339
+#: ../plugins/document-manager/anjuta-bookmarks.c:362
 msgid "Rename"
 msgstr "Renomear"
 
-#: ../plugins/document-manager/anjuta-bookmarks.c:340
-#: ../plugins/gtodo/callback.c:20 ../plugins/gtodo/callback.c:101
+#: ../plugins/document-manager/anjuta-bookmarks.c:363
+#: ../plugins/git/plugin.c:178
 #: ../plugins/snippets-manager/snippets-editor.ui.h:10
 msgid "Remove"
 msgstr "Remover"
@@ -2976,6 +3194,7 @@ msgid "Close file"
 msgstr "Fechar arquivo"
 
 #: ../plugins/document-manager/anjuta-docman.c:502
+#: ../plugins/project-manager/dialogs.c:576
 msgid "Path:"
 msgstr "Caminho:"
 
@@ -2986,7 +3205,7 @@ msgid "Open file"
 msgstr "Abre um arquivo"
 
 #: ../plugins/document-manager/anjuta-docman.c:641
-#: ../plugins/message-view/message-view.c:97
+#: ../plugins/message-view/message-view.c:100
 msgid "Save file as"
 msgstr "Salvar arquivo como"
 
@@ -3038,7 +3257,7 @@ msgid "Position:"
 msgstr "Posição:"
 
 #: ../plugins/document-manager/anjuta-document-manager.ui.h:8
-#: ../plugins/message-view/anjuta-message-manager-plugin.ui.h:13
+#: ../plugins/message-view/anjuta-message-manager-plugin.ui.h:10
 msgid "Right"
 msgstr "Direita"
 
@@ -3048,197 +3267,197 @@ msgstr "Intervalo para salvar arquivos, em minutos"
 
 #: ../plugins/document-manager/anjuta-document-manager.ui.h:10
 msgid "Save session interval in minutes"
-msgstr "Intervalo da sessão de salvamento em minutos"
+msgstr "Intervalo para salvar sessão, em minutos"
 
 #: ../plugins/document-manager/anjuta-document-manager.ui.h:11
 msgid "Sorted by most recent use"
-msgstr "Ordenar pelo mais recentemente utilizado"
+msgstr "Ordenar pelo utilizado mais recentemente"
 
 #: ../plugins/document-manager/anjuta-document-manager.ui.h:12
 msgid "Sorted in alphabetical order"
-msgstr "Ordenar em ordem alfabética"
+msgstr "Ordenar pela ordem alfabética"
 
 #: ../plugins/document-manager/anjuta-document-manager.ui.h:13
 msgid "Sorted in opening order"
-msgstr "Ordenar na ordem de abertura"
+msgstr "Ordenar pela ordem de abertura"
 
 #: ../plugins/document-manager/anjuta-document-manager.ui.h:14
-#: ../plugins/message-view/anjuta-message-manager-plugin.ui.h:16
+#: ../plugins/message-view/anjuta-message-manager-plugin.ui.h:13
 msgid "Top"
 msgstr "Topo"
 
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:149
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:151
 msgid "_Save"
 msgstr "_Salvar"
 
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:150
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:152
 msgid "Save current file"
 msgstr "Salva o arquivo atual"
 
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:151
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:153
 msgid "Save _Asâ?¦"
-msgstr "Salvar _como..."
+msgstr "Salvar _comoâ?¦"
 
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:152
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:154
 msgid "Save the current file with a different name"
 msgstr "Salva o arquivo atual com um nome diferente"
 
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:154
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:156
 msgid "Save A_ll"
 msgstr "Salvar _tudo"
 
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:155
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:157
 msgid "Save all currently open files, except new files"
 msgstr "Salva todos os arquivos atualmente abertos, exceto os novos"
 
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:157
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:159
 msgid "_Close File"
 msgstr "_Fechar arquivo"
 
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:158
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:160
 msgid "Close current file"
 msgstr "Fecha o arquivo atual"
 
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:160
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:162
 msgid "Close All"
 msgstr "Fechar todos"
 
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:161
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:163
 msgid "Close all files"
 msgstr "Fecha todos os arquivos"
 
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:163
-msgid "Close Other"
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:165
+msgid "Close Others"
 msgstr "Fechar os outros"
 
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:164
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:166
 msgid "Close other documents"
 msgstr "Fecha os outros documentos"
 
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:166
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:168
 msgid "Reload F_ile"
 msgstr "Recarregar _arquivo"
 
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:167
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:169
 msgid "Reload current file"
 msgstr "Recarrega o arquivo atual"
 
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:169
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:171
 msgid "Recent _Files"
 msgstr "_Arquivos recentes"
 
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:173
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:175
 msgid "_Printâ?¦"
-msgstr "Imprimir"
+msgstr "Im_primirâ?¦"
 
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:174
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:176
 msgid "Print the current file"
 msgstr "Imprime o arquivo atual"
 
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:181
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:183
 msgid "_Print Preview"
 msgstr "Visualizar Im_pressão"
 
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:182
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:184
 msgid "Preview the current file in print format"
 msgstr "Visualiza o arquivo atual formatado para impressão"
 
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:187
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:189
 msgid "_Transform"
 msgstr "_Transformar"
 
 #. menu title
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:188
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:190
 msgid "_Make Selection Uppercase"
 msgstr "Converter a seleção para _maiúsculas"
 
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:189
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:191
 msgid "Make the selected text uppercase"
 msgstr "Converte o texto selecionado para maiúsculas"
 
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:191
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:193
 msgid "Make Selection Lowercase"
-msgstr "Converter a Seleção para Mi_núsculas"
+msgstr "Converter a Seleção para mi_núsculas"
 
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:192
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:194
 msgid "Make the selected text lowercase"
 msgstr "Converte o texto selecionado para minúsculas"
 
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:194
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:196
 msgid "Convert EOL to CRLF"
 msgstr "Converter caracteres EOL em CRLF"
 
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:195
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:197
 msgid "Convert End Of Line characters to DOS EOL (CRLF)"
-msgstr "Converte caracteres Fim de Linha (EOL) em EOL DOS (CRLF)"
+msgstr "Converte caracteres Fim de Linha (EOL) para o estilo DOS (CRLF)"
 
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:197
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:199
 msgid "Convert EOL to LF"
 msgstr "Converter caracteres EOL em LF"
 
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:198
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:200
 msgid "Convert End Of Line characters to Unix EOL (LF)"
-msgstr "Converte caracteres Fim de Linha (EOL) em EOL Unix (LF)"
+msgstr "Converte caracteres Fim de Linha (EOL) para o estilo Unix (LF)"
 
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:200
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:202
 msgid "Convert EOL to CR"
 msgstr "Converter caracteres EOL em CR"
 
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:201
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:203
 msgid "Convert End Of Line characters to Mac OS EOL (CR)"
-msgstr "Converte caracteres Fim de Linha (EOL) em EOL Mac OS (CR)"
+msgstr "Converte caracteres Fim de Linha (EOL) para o estilo Mac OS (CR)"
 
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:203
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:205
 msgid "Convert EOL to Majority EOL"
 msgstr "Converter caracteres EOL para EOL Majoritário"
 
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:204
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:206
 msgid "Convert End Of Line characters to the most common EOL found in the file"
 msgstr ""
 "Converte caracteres Fim de Linha para o tipo mais comum de Fim de Linha "
 "localizado no arquivo"
 
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:209
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:211
 msgid "_Select"
 msgstr "_Selecionar"
 
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:211
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:213
 msgid "Select _All"
 msgstr "Selecionar _tudo"
 
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:212
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:214
 msgid "Select all text in the editor"
 msgstr "Seleciona todo o texto no editor"
 
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:214
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:216
 msgid "Select _Code Block"
 msgstr "Selecionar bloco de _código"
 
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:215
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:217
 msgid "Select the current code block"
 msgstr "Seleciona o bloco de código atual"
 
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:220
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:222
 msgid "Co_mment"
-msgstr "Co_mentário"
+msgstr "Co_mentar"
 
 #. Block comment: Uses line-comment (comment that affects only single line
 #. such as '//' or '#') and comments a block of lines.
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:223
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:225
 msgid "_Block Comment/Uncomment"
-msgstr "Comentar/Descomentar o _bloco"
+msgstr "Comentar/Descomentar _bloco"
 
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:224
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:226
 msgid "Block comment the selected text"
 msgstr "Comenta em bloco o texto selecionado"
 
 #. Box comment: Uses stream-comment to comment a block of lines, usually with
 #. some decorations, to give an appearance of box.
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:228
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:230
 msgid "Bo_x Comment/Uncomment"
-msgstr "Comentar/Descomentar a cai_xa"
+msgstr "Comentar/Descomentar com cai_xa"
 
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:229
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:231
 msgid "Box comment the selected text"
 msgstr "Comenta/descomenta o texto selecionado em uma caixa"
 
@@ -3246,444 +3465,526 @@ msgstr "Comenta/descomenta o texto selecionado em uma caixa"
 #. characters -- has start and end comment code) and comments any code from
 #. arbitrary start position to arbitrary end position (can be in middle of
 #. lines).
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:235
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:237
 msgid "_Stream Comment/Uncomment"
-msgstr "Comentar/Descomentar o _stream"
+msgstr "Comentar/Descomentar flu_xo"
 
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:236
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:238
 msgid "Stream comment the selected text"
-msgstr "Comenta/descomenta o texto selecionado em um stream"
+msgstr "Comenta/descomenta o texto selecionado em um fluxo"
 
 #. menu title
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:242
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:244
 msgid "_Line Numberâ?¦"
-msgstr "_Linha número..."
+msgstr "_Linha número�"
 
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:243
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:245
 msgid "Go to a particular line in the editor"
 msgstr "Vai para uma linha específica no editor"
 
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:245
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:247
 msgid "Matching _Brace"
-msgstr "I_dentificar a Chave Correspondente"
+msgstr "I_dentificar a chave correspondente"
 
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:246
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:248
 msgid "Go to the matching brace in the editor"
 msgstr "Vai para a chave correspondente no editor"
 
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:248
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:250
 msgid "_Start of Block"
 msgstr "Início do _bloco"
 
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:249
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:251
 msgid "Go to the start of the current block"
 msgstr "Vai para o início do bloco atual"
 
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:251
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:253
 msgid "_End of Block"
 msgstr "_Final do bloco"
 
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:252
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:254
 msgid "Go to the end of the current block"
 msgstr "Vai para o final do bloco atual"
 
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:254
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:256
 msgid "Previous _History"
 msgstr "_Histórico anterior"
 
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:255
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:257
 msgid "Go to previous history"
 msgstr "Vai para o histórico anterior"
 
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:257
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:259
 msgid "Next Histor_y"
 msgstr "Próximo his_tórico"
 
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:258
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:260
 msgid "Go to next history"
 msgstr "Vai para o próximo histórico"
 
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:263 ../plugins/search/plugin.c:67
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:265
 msgid "_Search"
 msgstr "_Pesquisar"
 
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:264
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:266
 msgid "_Quick Search"
 msgstr "Pesquisa rápi_da"
 
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:265
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:267
 msgid "Quick editor embedded search"
-msgstr "Busca rápida embutida no editor"
+msgstr "Pesquisa rápida embutida no editor"
 
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:267
-msgid "Quick _ReSearch"
-msgstr "Pesquisar rapidamente de _novo"
+# Manter padrão de tecla de acesso da tradução do GTK+
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:269
+msgid "Find _Next"
+msgstr "Localizar pró_ximo"
+
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:270
+msgid "Search for next appearance of term."
+msgstr "Busca pela próxima aparição do termo."
+
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:272
+msgid "Find and R_eplaceâ?¦"
+msgstr "Localizar e su_bstituirâ?¦"
+
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:273
+msgid "Search and replace"
+msgstr "Pesquisa e substitui"
+
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:275
+msgid "Find _Previous"
+msgstr "Localizar a_nterior"
+
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:277
+msgid "Repeat the last Find command"
+msgstr "Repete o último comando Localizar"
+
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:279
+msgid "Clear Highlight"
+msgstr "Limpar realces"
+
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:280
+msgid "Clear all highlighted text"
+msgstr "Retira todos os realces de texto"
+
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:286
+msgid "Case Sensitive"
+msgstr "Sensível à maiusculização"
+
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:287
+msgid "Match case in search results."
+msgstr "Compara a maiusculização nos resultados da busca."
+
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:290
+msgid "Highlight All"
+msgstr "Realçar tudo"
+
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:291
+msgid "Highlight all occurrences"
+msgstr "Realçar todas as ocorrências"
+
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:294
+msgid "Regular Expression"
+msgstr "Expressão regular"
 
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:268
-msgid "Repeat quick search"
-msgstr "Repete a pesquisa rápida"
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:295
+msgid "Search using regular expressions"
+msgstr "Pesquisa usando expressões regulares"
 
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:273 ../plugins/gtodo/interface.c:158
-#: ../src/anjuta-actions.h:30
-#: ../plugins/language-support-cpp-java/plugin.c:1876
-#: ../plugins/language-support-python/plugin.c:1176
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:301 ../src/anjuta-actions.h:30
+#: ../plugins/language-support-cpp-java/plugin.c:1197
+#: ../plugins/language-support-python/plugin.c:450
 msgid "_Edit"
 msgstr "_Editar"
 
 #. menu title
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:274
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:302
 msgid "_Editor"
 msgstr "_Editor"
 
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:281
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:309
 msgid "_Add Editor View"
-msgstr "_Adicionar visão do editor"
+msgstr "_Adicionar visão ao editor"
 
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:282
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:310
 msgid "Add one more view of current document"
-msgstr "Adiciona mais uma visão ao documento atual"
+msgstr "Adiciona mais uma visão do documento atual"
 
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:284
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:312
 msgid "_Remove Editor View"
 msgstr "_Remover visão do editor"
 
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:285
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:313
 msgid "Remove current view of the document"
 msgstr "Remove a visão atual do documento"
 
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:287
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:315
 msgid "U_ndo"
 msgstr "Desfa_zer"
 
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:288
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:316
 msgid "Undo the last action"
 msgstr "Desfaz a última ação"
 
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:290
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:318
 msgid "_Redo"
 msgstr "_Refazer"
 
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:291
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:319
 msgid "Redo the last undone action"
 msgstr "Refaz a última ação desfeita"
 
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:293
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:321
 msgid "C_ut"
 msgstr "C_ortar"
 
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:294
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:322
 msgid "Cut the selected text from the editor to the clipboard"
 msgstr "Corta o texto selecionado do editor para a área de transferência"
 
 #. Action name
 #. Stock icon, if any
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:296 ../plugins/terminal/terminal.c:616
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:324 ../plugins/terminal/terminal.c:561
 msgid "_Copy"
 msgstr "_Copiar"
 
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:297
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:325
 msgid "Copy the selected text to the clipboard"
 msgstr "Copia o texto selecionado para a área de transferência"
 
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:299 ../plugins/terminal/terminal.c:624
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:327 ../plugins/terminal/terminal.c:569
 msgid "_Paste"
 msgstr "Col_ar"
 
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:300
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:328
 msgid "Paste the content of clipboard at the current position"
 msgstr "Cola o conteúdo da área de transferência na posição atual"
 
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:308
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:336
 msgid "_Clear"
 msgstr "_Limpar"
 
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:309
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:337
 msgid "Delete the selected text from the editor"
 msgstr "Exclui o texto selecionado do editor"
 
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:312
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:340
 msgid "_Auto-Complete"
 msgstr "_Completar automaticamente"
 
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:313
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:341
 msgid "Auto-complete the current word"
 msgstr "Completa automaticamente a palavra atual"
 
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:318
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:347
 msgid "_Line Number Margin"
-msgstr "Margem dos números das _linhas"
+msgstr "Margem da numeração das _linhas"
 
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:319
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:348
 msgid "Show/Hide line numbers"
-msgstr "Mostra ou oculta os números de linha"
+msgstr "Mostra ou oculta a numeração da linhas"
 
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:321
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:350
 msgid "_Marker Margin"
 msgstr "_Margem de marcadores"
 
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:322
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:351
 msgid "Show/Hide marker margin"
-msgstr "Mostra ou oculta os a margem dos marcadores"
+msgstr "Mostra ou oculta a margem para marcadores"
 
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:324
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:353
 msgid "_Code Fold Margin"
-msgstr "Margem para agrupamento de _código"
+msgstr "Margem para dobradura de _código"
 
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:325
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:354
 msgid "Show/Hide code fold margin"
-msgstr "Mostra ou oculta um indicador de fold na margem da linha"
+msgstr "Mostra ou oculta a margem para dobra do código"
 
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:327
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:356
 msgid "_Indentation Guides"
 msgstr "Gu_ias de recuo"
 
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:328
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:357
 msgid "Show/Hide indentation guides"
 msgstr "Mostra ou oculta as guias de recuo"
 
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:330
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:359
 msgid "_White Space"
 msgstr "_Espaços em branco"
 
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:331
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:360
 msgid "Show/Hide white spaces"
 msgstr "Mostra ou oculta os espaços em branco"
 
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:333
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:362
 msgid "_Line End Characters"
 msgstr "Caracteres de fim de _linha"
 
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:334
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:363
 msgid "Show/Hide line end characters"
 msgstr "Mostra ou oculta os caracteres de fim de linha"
 
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:336
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:365
 msgid "Line _Wrapping"
 msgstr "_Quebra de linha"
 
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:337
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:366
 msgid "Enable/disable line wrapping"
-msgstr "Exibe/Oculta a quebra de linha"
+msgstr "Habilita ou desabilita a quebra de linha"
 
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:342
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:371
 msgid "Zoom In"
 msgstr "Ampliar"
 
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:343
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:372
 msgid "Zoom in: Increase font size"
-msgstr "Ampliar: Aumenta o tamanho da fonte"
+msgstr "Ampliar: aumenta o tamanho da fonte"
 
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:345
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:374
 msgid "Zoom Out"
 msgstr "Reduzir"
 
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:346
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:375
 msgid "Zoom out: Decrease font size"
-msgstr "Reduzir: Diminuir o tamanho do fonte"
+msgstr "Reduzir: diminui o tamanho do fonte"
 
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:351
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:380
 msgid "_Highlight Mode"
 msgstr "_Modo de realce"
 
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:355
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:384
 msgid "_Close All Folds"
-msgstr "Fe_char Todos os Folds"
+msgstr "Fe_char todas as dobraduras"
 
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:356
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:385
 msgid "Close all code folds in the editor"
-msgstr "Fecha todos os folds de código no editor"
+msgstr "Fecha todas as dobraduras de código no editor"
 
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:358
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:387
 msgid "_Open All Folds"
-msgstr "_Abrir todos os folds"
+msgstr "_Abrir todas as dobraduras"
 
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:359
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:388
 msgid "Open all code folds in the editor"
-msgstr "Abre todos os folds de código no editor"
+msgstr "Abre todas as dobraduras de código no editor"
 
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:361
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:390
 msgid "_Toggle Current Fold"
-msgstr "Al_ternar o Estado do Fold Atual"
+msgstr "Al_ternar a dobradura atual"
 
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:362
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:391
 msgid "Toggle current code fold in the editor"
-msgstr "Alterna o estado atual aberto/fechado do fold do código no editor"
+msgstr "Alterna o estado atual aberto/fechado da dobradura de código no editor"
 
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:367
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:396
 msgid "_Documents"
 msgstr "_Documentos"
 
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:368
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:397
 msgid "Previous Document"
 msgstr "Documento anterior"
 
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:369
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:398
 msgid "Switch to previous document"
 msgstr "Alterna para o documento anterior"
 
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:371
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:400
 msgid "Next Document"
 msgstr "Próximo documento"
 
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:372
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:401
 msgid "Switch to next document"
 msgstr "Alterna para o próximo documento"
 
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:377
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:406
 msgid "Bookmar_k"
 msgstr "Ma_rcador"
 
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:378
-msgid "_Add Bookmark"
-msgstr "_Adicionar marcador"
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:407
+msgid "_Toggle Bookmark"
+msgstr "Al_ternar marcador"
 
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:379
-msgid "Add a bookmark at the current line position"
-msgstr "Adiciona um marcador na posição da linha atual"
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:408
+msgid "Toggle bookmark at the current line position"
+msgstr "Alterna se há ou não um marcador na posição da linha atual"
 
 # Manter padrão de tecla de acesso da tradução do GTK+
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:381
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:410
 msgid "_Previous Bookmark"
 msgstr "Marcador a_nterior"
 
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:382
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:411
 msgid "Jump to the previous bookmark in the file"
 msgstr "Pula para o marcador anterior no arquivo"
 
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:384
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:413
 msgid "_Next Bookmark"
-msgstr "Pró_ximo Marcador"
+msgstr "Pró_ximo marcador"
 
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:385
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:414
 msgid "Jump to the next bookmark in the file"
 msgstr "Pula para o marcador seguinte no arquivo"
 
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:387
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:416
 msgid "_Clear All Bookmarks"
 msgstr "_Limpar todos os marcadores"
 
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:388
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:417
 msgid "Clear bookmarks"
 msgstr "Limpa os marcadores existentes"
 
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:407
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:436
 msgid "Editor file operations"
-msgstr "Operações do editor de arquivos"
+msgstr "Operações de arquivo do editor"
 
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:408
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:437
 msgid "Editor print operations"
 msgstr "Operações de impressão do editor"
 
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:409
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:438
 msgid "Editor text transformation"
-msgstr "Transformação do editor de texto"
+msgstr "Transformação de texto do editor"
 
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:410
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:439
 msgid "Editor text selection"
-msgstr "Seleção do editor de texto"
+msgstr "Seleção do texto do editor"
 
 #. { actions_insert, G_N_ELEMENTS (actions_insert), "ActionGroupEditorInsert", N_("Editor text insertions") },
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:412
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:441
 msgid "Editor code commenting"
-msgstr "Comentários do editor de código"
+msgstr "Comentários de código do editor"
 
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:413
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:442
 msgid "Editor navigations"
 msgstr "Navegações do editor"
 
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:414
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:443
 msgid "Editor edit operations"
 msgstr "Operações de edição do editor"
 
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:415
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:444
 msgid "Editor zoom operations"
-msgstr "Operações de edição de zoom"
+msgstr "Operações de zoom do editor"
 
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:416
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:445
 msgid "Editor syntax highlighting styles"
 msgstr "Estilos de realce de sintaxe do editor"
 
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:417
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:446
 msgid "Editor text formating"
 msgstr "Formatação de texto do editor"
 
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:418
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:447
 msgid "Simple searching"
 msgstr "Busca simples"
 
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:419
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:1736
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:2153
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:2163
+#. DocmanPlugin* plugin = ANJUTA_PLUGIN_DOCMAN (ipref);
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:448
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:1795
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:2217
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:2226
 msgid "Documents"
 msgstr "Documentos"
 
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:424
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:453
 msgid "Editor view settings"
 msgstr "Definições de visualização do editor"
 
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:609
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:455
+msgid "Toggle search options"
+msgstr "Alternar opções de busca"
+
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:644
 msgid "Reload"
-msgstr "Recarrega"
+msgstr "Recarregar"
 
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:615
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:650
 msgid "Go to"
 msgstr "Ir para"
 
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:930
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:982
 msgid "OVR"
-msgstr "OVR"
+msgstr "SOBR"
 
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:934
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:986
 msgid "INS"
 msgstr "INS"
 
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:940
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:943
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:992
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:995
 msgid "Zoom"
 msgstr "Zoom"
 
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:946
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:998
 msgid "Col"
 msgstr "Col"
 
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:947
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:999
 msgid "Mode"
 msgstr "Modo"
 
-#. Automatic highlight menu
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:1027
-msgid "Automatic"
-msgstr "Automático"
-
 #. this may fail, too
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:1560
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:1637
 #, c-format
 msgid "Autosave failed for %s"
 msgstr "Salvamento automático falhou para %s"
 
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:1574
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:1651
 msgid "Autosave completed"
-msgstr "Salvar automático completo"
+msgstr "Salvamento automático completo"
+
+#: ../plugins/document-manager/search-box.c:494
+#, c-format
+msgid "Search for \"%s\" reached the end and wrapped around."
+msgstr ""
+"A pesquisa por \"%s\" chegou ao fim e recomeçou do início do documento."
+
+#: ../plugins/document-manager/search-box.c:500
+#, c-format
+msgid ""
+"Search for \"%s\" reached the end and wrapped around but no new match was "
+"found."
+msgstr ""
+"A pesquisa por \"%s\" chegou ao fim do documento e recomeçou do início, mas "
+"nenhuma nova ocorrência foi encontrada."
 
-#: ../plugins/document-manager/search-box.c:383
+#: ../plugins/document-manager/search-box.c:543
 #, c-format
 msgid "Search for \"%s\" reached the end and was continued at the top."
-msgstr "A pesquisa por \"%s\" chegou ao fim e recomeçou do início."
+msgstr ""
+"A pesquisa por \"%s\" chegou ao fim e recomeçou do início do documento."
 
-#: ../plugins/document-manager/search-box.c:389
+#: ../plugins/document-manager/search-box.c:549
 #, c-format
 msgid ""
 "Search for \"%s\" reached the end and was continued at the top but no new "
 "match was found."
 msgstr ""
-"A pesquisa por \"%s\" chegou ao fim e recomeçou do início mas nenhuma nova "
-"ocorrência foi encontrada."
+"A pesquisa por \"%s\" chegou ao fim e recomeçou do início do documento, mas "
+"nenhuma nova ocorrência foi encontrada."
+
+#: ../plugins/document-manager/search-box.c:584
+#, c-format
+msgid "Search for \"%s\" reached top and was continued at the bottom."
+msgstr ""
+"A pesquisa por \"%s\" chegou ao começo e recomeçou do fim do documento."
+
+#: ../plugins/document-manager/search-box.c:590
+#, c-format
+msgid ""
+"Search for \"%s\" reached top and was continued at the bottom but no new "
+"match was found."
+msgstr ""
+"A pesquisa por \"%s\" chegou ao início e recomeçou do fim do documento, mas "
+"nenhuma nova ocorrência foi encontrada."
+
+#: ../plugins/document-manager/search-box.c:984
+msgid "Replace"
+msgstr "Substituir"
 
-#: ../plugins/document-manager/search-box.c:446
-#: ../plugins/search/anjuta-search.ui.h:18
-msgid "Match case"
-msgstr "Diferenciar maiúsculas de minúsculas"
+#: ../plugins/document-manager/search-box.c:989
+msgid "Replace all"
+msgstr "Substituir tudo"
 
 #. we create a placeholder menuitem, to be used in case
 #. * the menu is empty. this placeholder will stay around
@@ -3714,7 +4015,7 @@ msgstr ""
 "Esta função não está implementada para componentes (widgets) da classe \"%s\""
 
 #: ../plugins/file-loader/anjuta-recent-chooser-menu.c:937
-#: ../plugins/starter/starter.c:111
+#: ../plugins/starter/plugin.c:167
 #, c-format
 msgid "Open '%s'"
 msgstr "Abrir \"%s\""
@@ -3786,7 +4087,7 @@ msgid "Document Manager"
 msgstr "Gerenciador de documentos"
 
 #: ../plugins/file-loader/plugin.c:497 ../plugins/patch/patch-plugin.c:122
-#: ../plugins/run-program/parameters.c:308
+#: ../plugins/run-program/parameters.c:312
 msgid "All files"
 msgstr "Todos os arquivos"
 
@@ -3820,11 +4121,11 @@ msgstr "Arquivos de código fonte em Perl"
 
 #: ../plugins/file-loader/plugin.c:550
 msgid "Python source files"
-msgstr "Arquivo de código fonte em Python"
+msgstr "Arquivos de código fonte em Python"
 
 #: ../plugins/file-loader/plugin.c:555
 msgid "Hypertext markup files"
-msgstr "Arquivos de mark-up de hipertexto"
+msgstr "Arquivos de marcações de hipertexto"
 
 #: ../plugins/file-loader/plugin.c:564
 msgid "Shell script files"
@@ -3857,7 +4158,7 @@ msgstr "Novo arquivo vazio"
 
 #: ../plugins/file-loader/plugin.c:892
 msgid "_Openâ?¦"
-msgstr "_Abrir..."
+msgstr "_Abrirâ?¦"
 
 #: ../plugins/file-loader/plugin.c:903 ../plugins/file-loader/plugin.c:916
 msgid "_Open"
@@ -3882,7 +4183,7 @@ msgstr "Novo"
 
 #: ../plugins/file-loader/plugin.c:1254
 msgid "New file, project and project components."
-msgstr "Novo arquivo, Projeto e componentes de projeto."
+msgstr "Novo arquivo, projeto e componentes de projeto."
 
 #: ../plugins/file-loader/plugin.c:1261 ../plugins/file-loader/plugin.c:1301
 msgid "Open"
@@ -3913,11 +4214,11 @@ msgstr "Arquivo não localizado"
 #: ../plugins/file-loader/plugin.c:1437
 #, c-format
 msgid "Please select a plugin to open <b>%s</b>."
-msgstr "Por favor selecione um plug-in para abrir <b>%s</b>."
+msgstr "Por favor, selecione um plug-in para abrir <b>%s</b>."
 
-#: ../plugins/file-loader/plugin.c:1441 ../plugins/project-import/plugin.c:205
-msgid "Open With"
-msgstr "Abrir com"
+#: ../plugins/file-loader/plugin.c:1441
+msgid "<b>Open With</b>"
+msgstr "<b>Abrir com</b>"
 
 #: ../plugins/file-manager/file-manager.ui.h:1
 msgid "Choose Directory to show if no project is open"
@@ -3944,8 +4245,8 @@ msgid "Filter"
 msgstr "Filtro"
 
 #: ../plugins/file-manager/file-manager.ui.h:7
-#: ../plugins/symbol-db/plugin.c:2060 ../plugins/symbol-db/plugin.c:2109
-#: ../plugins/symbol-db/anjuta-symbol-db.ui.h:6
+#: ../plugins/symbol-db/plugin.c:2173
+#: ../plugins/symbol-db/anjuta-symbol-db.ui.h:3
 msgid "Global"
 msgstr "Global"
 
@@ -3953,7 +4254,7 @@ msgstr "Global"
 msgid "Root directory if no project is open:"
 msgstr "Diretório raiz se nenhum projeto estiver aberto:"
 
-#: ../plugins/file-manager/file-model.c:120
+#: ../plugins/file-manager/file-model.c:120 ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:30
 msgid "Loading..."
 msgstr "Carregando..."
 
@@ -3961,31 +4262,31 @@ msgstr "Carregando..."
 msgid "Filename"
 msgstr "Nome do arquivo"
 
-#: ../plugins/file-manager/file-view.c:656
+#: ../plugins/file-manager/file-view.c:652
 msgid "Base URI"
 msgstr "URI de base"
 
-#: ../plugins/file-manager/file-view.c:657
+#: ../plugins/file-manager/file-view.c:653
 msgid "URI of the top-most path displayed"
-msgstr "Uri do topo do caminho mostrado"
+msgstr "URI do mais alto nível do caminho mostrado"
 
-#: ../plugins/file-manager/plugin.c:74
+#: ../plugins/file-manager/plugin.c:75
 msgid "_Rename"
 msgstr "_Renomear"
 
-#: ../plugins/file-manager/plugin.c:74
+#: ../plugins/file-manager/plugin.c:75
 msgid "Rename file or directory"
 msgstr "Renomeia arquivo ou diretório"
 
-#: ../plugins/file-manager/plugin.c:297
+#: ../plugins/file-manager/plugin.c:294
 msgid "File manager popup actions"
 msgstr "Ações do menu de contexto do gerenciador de arquivos"
 
-#: ../plugins/file-manager/plugin.c:330
+#: ../plugins/file-manager/plugin.c:327 ../plugins/git/plugin.c:162
 msgid "Files"
 msgstr "Arquivos"
 
-#: ../plugins/file-manager/plugin.c:460 ../plugins/file-manager/plugin.c:469
+#: ../plugins/file-manager/plugin.c:457 ../plugins/file-manager/plugin.c:466
 #: ../plugins/file-manager/file-manager.plugin.in.h:1
 msgid "File Manager"
 msgstr "Gerenciador de arquivos"
@@ -4004,14 +4305,14 @@ msgstr "Adicionar ao repositório"
 
 #: ../plugins/file-wizard/anjuta-file-wizard.ui.h:4
 msgid "Create corresponding header file"
-msgstr "Cria o arquivo de cabeçalho correspondente"
+msgstr "Criar o arquivo de cabeçalho correspondente"
 
 #: ../plugins/file-wizard/anjuta-file-wizard.ui.h:5
 msgid ""
 "Enter the File name.\n"
 "The extension will be added according to the type."
 msgstr ""
-"Digite o nome do Arquivo.\n"
+"Digite o nome do arquivo.\n"
 "A extensão será adicionada de acordo com o tipo de arquivo."
 
 #: ../plugins/file-wizard/anjuta-file-wizard.ui.h:7
@@ -4019,574 +4320,585 @@ msgid "File Information"
 msgstr "Informações do arquivo"
 
 #: ../plugins/file-wizard/anjuta-file-wizard.ui.h:9
-#: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:64 ../plugins/tools/anjuta-tools.ui.h:6
+#: ../plugins/am-project/am-properties.c:48 ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:35
+#: ../plugins/project-manager/dialogs.c:581
+#: ../plugins/tools/anjuta-tools.ui.h:6
 msgid "Name:"
 msgstr "Nome:"
 
 #: ../plugins/file-wizard/anjuta-file-wizard.ui.h:10
-#: ../plugins/starter/starter.c:422
 msgid "New File"
-msgstr "Cria um novo arquivo"
+msgstr "Novo arquivo"
 
 #: ../plugins/file-wizard/anjuta-file-wizard.ui.h:12
-#: ../plugins/gbf-am/gbf-am-properties.c:1446
-#: ../plugins/gbf-mkfile/gbf-mkfile-properties.c:353
+#: ../plugins/project-manager/dialogs.c:603
 msgid "Type:"
 msgstr "Tipo:"
 
 #: ../plugins/file-wizard/anjuta-file-wizard.ui.h:13
 msgid "Use Template for the Header file"
-msgstr "Utiliza um Modelo para o arquivo de Cabeçalho"
+msgstr "Utilizar um modelo para o arquivo de cabeçalho"
 
 #: ../plugins/file-wizard/file.c:84
 msgid "C Source File"
-msgstr "Arquivo de fonte em C"
+msgstr "Arquivo de código fonte em C"
 
 #: ../plugins/file-wizard/file.c:85
 msgid "C/C++ Header File"
-msgstr "Cabeçalhos C/C++"
+msgstr "Arquivo de cabeçalho C/C++"
 
 #: ../plugins/file-wizard/file.c:86
 msgid "C++ Source File"
-msgstr "Arquivos de fonte em C++"
+msgstr "Arquivo de código fonte em C++"
 
 #: ../plugins/file-wizard/file.c:87
 msgid "C# Source File"
-msgstr "Arquivo de fonte em C#"
+msgstr "Arquivo de código fonte em C#"
 
 #: ../plugins/file-wizard/file.c:88
 msgid "Java Source File"
-msgstr "Arquivos de fonte em Java"
+msgstr "Arquivos de código fonte em Java"
 
 #: ../plugins/file-wizard/file.c:89
 msgid "Perl Source File"
-msgstr "Arquivo de fonte em Perl"
+msgstr "Arquivo de código fonte em Perl"
 
 #: ../plugins/file-wizard/file.c:90
 msgid "Python Source File"
-msgstr "Arquivo de fonte em Python"
+msgstr "Arquivo de código fonte em Python"
 
 #: ../plugins/file-wizard/file.c:91
 msgid "Shell Script File"
-msgstr "Arquivos de script de shell"
+msgstr "Arquivo de script de shell"
 
 #: ../plugins/file-wizard/file.c:92
+msgid "Vala Source File"
+msgstr "Arquivos de código fonte em Vala"
+
+#: ../plugins/file-wizard/file.c:93
 msgid "Other"
 msgstr "Outro"
 
-#: ../plugins/file-wizard/file.c:105
+#: ../plugins/file-wizard/file.c:106
 msgid "BSD Public License"
-msgstr "BSD Public License"
+msgstr "Licença pública BSD"
 
 #: ../plugins/file-wizard/file.c:183
 msgid "Unable to build user interface for New File"
-msgstr "Não foi possível criar interface de usuário para o Novo Arquivo"
+msgstr "Não foi possível criar interface de usuário para o Novo arquivo"
 
-#: ../plugins/gbf-am/gbf-am-config.c:98 ../plugins/gbf-am/gbf-am-config.c:132
-msgid "Invalid GbfAmConfigValue type"
-msgstr "Tipo GbfAmConfigValue inválido"
+#: ../plugins/dir-project/dir-project.c:133
+#: ../plugins/dir-project/dir-project.c:156
+#, c-format
+msgid "Missing name"
+msgstr "Falta o nome"
 
-#: ../plugins/gbf-am/gbf-am-dialogs.ui.h:1
-msgid "Add _Package"
-msgstr "Adicionar _pacote"
+#: ../plugins/dir-project/dir-project.c:780
+#: ../plugins/am-project/am-project.c:89 ../plugins/mk-project/mk-project.c:66
+msgid "Group"
+msgstr "Grupo"
 
-#: ../plugins/gbf-am/gbf-am-dialogs.ui.h:2
-msgid "Add _module"
-msgstr "Adicionar _módulo"
+#: ../plugins/dir-project/dir-project.c:783
+#: ../plugins/am-project/am-project.c:96 ../plugins/mk-project/mk-project.c:70
+msgid "Source"
+msgstr "Fonte"
 
-#: ../plugins/gbf-am/gbf-am-dialogs.ui.h:4
-msgid "Packages"
-msgstr "Pacotes"
+#: ../plugins/dir-project/dir-project.c:899
+#: ../plugins/dir-project/dir-project.c:909
+#: ../plugins/mk-project/mk-project.c:977
+#: ../plugins/mk-project/mk-project.c:987
+#, c-format
+msgid "Project doesn't allow to set properties"
+msgstr "O projeto não permite definir propriedades"
 
-#: ../plugins/gbf-am/gbf-am-dialogs.ui.h:5
-msgid "Select Package to add:"
-msgstr "Selecione o pacote a ser adicionado:"
+#: ../plugins/am-project/am-project.c:112
+msgid "Shared Library"
+msgstr "Biblioteca compartilhada"
 
-#: ../plugins/gbf-am/gbf-am-dialogs.ui.h:6
-msgid "Select package"
-msgstr "Selecionar pacote"
+#: ../plugins/am-project/am-project.c:119
+msgid "Static Library"
+msgstr "Biblioteca estática"
 
-#: ../plugins/gbf-am/gbf-am-dialogs.ui.h:7
-msgid "Variables"
-msgstr "Variáveis"
+#: ../plugins/am-project/am-project.c:133
+msgid "Python Module"
+msgstr "Módulo Python"
 
-#: ../plugins/gbf-am/gbf-am-project.c:199
-#: ../plugins/gbf-am/gbf-am-project.c:3352
-#: ../plugins/gbf-mkfile/gbf-mkfile-project.c:197
-#: ../plugins/gbf-mkfile/gbf-mkfile-project.c:3253
-msgid "Static Library"
-msgstr "Biblioteca Estática"
+#: ../plugins/am-project/am-project.c:140
+msgid "Java Module"
+msgstr "Módulo Java"
 
-#: ../plugins/gbf-am/gbf-am-project.c:202
-#: ../plugins/gbf-am/gbf-am-project.c:3354
-#: ../plugins/gbf-mkfile/gbf-mkfile-project.c:200
-#: ../plugins/gbf-mkfile/gbf-mkfile-project.c:3255
-msgid "Shared Library"
-msgstr "Biblioteca Compartilhada"
+#: ../plugins/am-project/am-project.c:147
+msgid "Lisp Module"
+msgstr "Módulo Lisp"
+
+#: ../plugins/am-project/am-project.c:154
+msgid "Header Files"
+msgstr "Arquivos de cabeçalho"
 
-#: ../plugins/gbf-am/gbf-am-project.c:205
-#: ../plugins/gbf-am/gbf-am-project.c:3358
-#: ../plugins/gbf-mkfile/gbf-mkfile-project.c:203
-#: ../plugins/gbf-mkfile/gbf-mkfile-project.c:3257
+#: ../plugins/am-project/am-project.c:161
 msgid "Man Documentation"
 msgstr "Documentação do Man"
 
-#: ../plugins/gbf-am/gbf-am-project.c:208
-#: ../plugins/gbf-am/gbf-am-project.c:3360
-#: ../plugins/gbf-mkfile/gbf-mkfile-project.c:206
-#: ../plugins/gbf-mkfile/gbf-mkfile-project.c:3259
+#: ../plugins/am-project/am-project.c:168
+msgid "Info Documentation"
+msgstr "Documentação Info"
+
+#: ../plugins/am-project/am-project.c:175
 msgid "Miscellaneous Data"
-msgstr "Dados Diversos"
+msgstr "Dados diversos"
 
-#: ../plugins/gbf-am/gbf-am-project.c:211
-#: ../plugins/gbf-am/gbf-am-project.c:3364
-#: ../plugins/gbf-mkfile/gbf-mkfile-project.c:209
-#: ../plugins/gbf-mkfile/gbf-mkfile-project.c:3263
+#: ../plugins/am-project/am-project.c:182
 msgid "Script"
 msgstr "Script"
 
-#: ../plugins/gbf-am/gbf-am-project.c:214
-#: ../plugins/gbf-am/gbf-am-project.c:3366
-#: ../plugins/gbf-mkfile/gbf-mkfile-project.c:212
-#: ../plugins/gbf-mkfile/gbf-mkfile-project.c:3265
-msgid "Info Documentation"
-msgstr "Documentação Info"
+#: ../plugins/am-project/am-project.c:196
+msgid "Package"
+msgstr "Pacote"
 
-#: ../plugins/gbf-am/gbf-am-project.c:217
-#: ../plugins/gbf-mkfile/gbf-mkfile-project.c:215
-msgid "Lisp Module"
-msgstr "Módulo Lisp"
+#: ../plugins/am-project/am-project.c:1600
+#, c-format
+msgid "Unable to parse project file"
+msgstr "Impossível analisar o arquivo do projeto"
 
-#: ../plugins/gbf-am/gbf-am-project.c:220
-#: ../plugins/gbf-am/gbf-am-project.c:3356
-#: ../plugins/gbf-mkfile/gbf-mkfile-project.c:218
-msgid "Header Files"
-msgstr "Arquivos de cabeçalho"
+#: ../plugins/am-project/am-properties.c:51
+msgid "Project name, it can contain spaces by example 'GNU Autoconf'"
+msgstr "Nome do projeto; ele pode conter espaços como em \"GNU Autoconf\""
 
-#: ../plugins/gbf-am/gbf-am-project.c:223
-#: ../plugins/gbf-am/gbf-am-project.c:3368
-#: ../plugins/gbf-mkfile/gbf-mkfile-project.c:221
-msgid "Java Module"
-msgstr "Módulo Java"
+#: ../plugins/am-project/am-properties.c:56
+#: ../plugins/project-wizard/templates/minimal.wiz.in.h:26
+#: ../plugins/project-wizard/templates/terminal.wiz.in.h:26
+#: ../plugins/project-wizard/templates/cpp.wiz.in.h:26
+#: ../plugins/project-wizard/templates/gtk.wiz.in.h:31
+#: ../plugins/project-wizard/templates/anjuta-plugin.wiz.in.h:46
+#: ../plugins/project-wizard/templates/gtkmm.wiz.in.h:29
+#: ../plugins/project-wizard/templates/wxwin.wiz.in.h:25
+#: ../plugins/project-wizard/templates/xlib.wiz.in.h:27
+#: ../plugins/project-wizard/templates/xlib-dock.wiz.in.h:27
+#: ../plugins/project-wizard/templates/gcj.wiz.in.h:28
+#: ../plugins/project-wizard/templates/java.wiz.in.h:29
+#: ../plugins/project-wizard/templates/js.wiz.in.h:17
+#: ../plugins/project-wizard/templates/python.wiz.in.h:27
+#: ../plugins/project-wizard/templates/pygtk.wiz.in.h:26
+#: ../plugins/project-wizard/templates/sdl.wiz.in.h:33
+#: ../plugins/project-wizard/templates/library.wiz.in.h:31
+#: ../plugins/project-wizard/templates/vala-gtk.wiz.in.h:26
+#: ../plugins/project-wizard/templates/gtkapplication.wiz.in.h:31
+msgid "Version:"
+msgstr "Versão:"
 
-#: ../plugins/gbf-am/gbf-am-project.c:226
-#: ../plugins/gbf-am/gbf-am-project.c:3370
-#: ../plugins/gbf-mkfile/gbf-mkfile-project.c:224
-msgid "Python Module"
-msgstr "Módulo Python"
+#: ../plugins/am-project/am-properties.c:59
+msgid ""
+"Project version, typically a few numbers separated by dot by example '1.0.0'"
+msgstr ""
+"Versão do projeto; tipicamente alguns números separados por ponto como "
+"\"1.0.0\""
 
-#: ../plugins/gbf-am/gbf-am-project.c:229
-#: ../plugins/gbf-mkfile/gbf-mkfile-project.c:227
-msgid "Generic rule"
-msgstr "Regra genérica"
-
-#: ../plugins/gbf-am/gbf-am-project.c:232
-#: ../plugins/gbf-mkfile/gbf-mkfile-project.c:230
-msgid "Extra target"
-msgstr "Alvo extra"
-
-#: ../plugins/gbf-am/gbf-am-project.c:235
-#: ../plugins/gbf-mkfile/gbf-mkfile-project.c:233
-msgid "Configure file"
-msgstr "Configurar arquivo"
-
-#: ../plugins/gbf-am/gbf-am-project.c:238
-#: ../plugins/gbf-mkfile/gbf-mkfile-project.c:236
-msgid "Interface file"
-msgstr "Arquivo de Interface"
-
-#: ../plugins/gbf-am/gbf-am-project.c:241
-#: ../plugins/gbf-mkfile/gbf-mkfile-project.c:239
-msgid "GLib mkenums"
-msgstr "GLib mkenums"
-
-#: ../plugins/gbf-am/gbf-am-project.c:244
-#: ../plugins/gbf-mkfile/gbf-mkfile-project.c:242
-msgid "GLib genmarshal"
-msgstr "GLib genmarshal"
-
-#: ../plugins/gbf-am/gbf-am-project.c:247
-#: ../plugins/gbf-mkfile/gbf-mkfile-project.c:245
-msgid "Intl rule"
-msgstr "Regra de Intl"
-
-#: ../plugins/gbf-am/gbf-am-project.c:2559
-#: ../plugins/gbf-am/gbf-am-project.c:2637
-#: ../plugins/gbf-am/gbf-am-project.c:2846
-#: ../plugins/gbf-am/gbf-am-project.c:3055
-#: ../plugins/gbf-am/gbf-am-project.c:3205
-#: ../plugins/gbf-mkfile/gbf-mkfile-project.c:2506
-#: ../plugins/gbf-mkfile/gbf-mkfile-project.c:2584
-#: ../plugins/gbf-mkfile/gbf-mkfile-project.c:2812
-#: ../plugins/gbf-mkfile/gbf-mkfile-project.c:2998
-#: ../plugins/gbf-mkfile/gbf-mkfile-project.c:3146
-msgid "Group doesn't exist"
-msgstr "O grupo não existe"
-
-#: ../plugins/gbf-am/gbf-am-project.c:2579
-#: ../plugins/gbf-am/gbf-am-project.c:2682
-#: ../plugins/gbf-am/gbf-am-project.c:3098
-#: ../plugins/gbf-am/gbf-am-project.c:3320
-#: ../plugins/gbf-am/gbf-am-project.c:3541
-#: ../plugins/gbf-mkfile/gbf-mkfile-project.c:2526
-#: ../plugins/gbf-mkfile/gbf-mkfile-project.c:2629
-#: ../plugins/gbf-mkfile/gbf-mkfile-project.c:3041
-#: ../plugins/gbf-mkfile/gbf-mkfile-project.c:3221
-#: ../plugins/gbf-mkfile/gbf-mkfile-project.c:3407
-msgid "Target doesn't exist"
-msgstr "O alvo não existe"
-
-#: ../plugins/gbf-am/gbf-am-project.c:2613
-#: ../plugins/gbf-am/gbf-am-project.c:2657
-#: ../plugins/gbf-am/gbf-am-project.c:2700
-#: ../plugins/gbf-am/gbf-am-project.c:3016
-#: ../plugins/gbf-am/gbf-am-project.c:3076
-#: ../plugins/gbf-am/gbf-am-project.c:3280
-#: ../plugins/gbf-am/gbf-am-project.c:3341
-#: ../plugins/gbf-am/gbf-am-project.c:3649
-#: ../plugins/gbf-am/gbf-am-project.c:3710
-#: ../plugins/gbf-mkfile/gbf-mkfile-project.c:2560
-#: ../plugins/gbf-mkfile/gbf-mkfile-project.c:2604
-#: ../plugins/gbf-mkfile/gbf-mkfile-project.c:2647
-#: ../plugins/gbf-mkfile/gbf-mkfile-project.c:2959
-#: ../plugins/gbf-mkfile/gbf-mkfile-project.c:3019
-#: ../plugins/gbf-mkfile/gbf-mkfile-project.c:3182
-#: ../plugins/gbf-mkfile/gbf-mkfile-project.c:3242
-#: ../plugins/gbf-mkfile/gbf-mkfile-project.c:3474
-#: ../plugins/gbf-mkfile/gbf-mkfile-project.c:3535
-msgid "Unable to update project"
-msgstr "Impossível atualizar o projeto"
-
-#: ../plugins/gbf-am/gbf-am-project.c:2743
-#: ../plugins/gbf-mkfile/gbf-mkfile-project.c:2692
-msgid "Invalid or remote path (only local paths supported)"
-msgstr "Caminho inválido ou remoto (somente caminhos locais são suportados)"
-
-#: ../plugins/gbf-am/gbf-am-project.c:2751
-#: ../plugins/gbf-mkfile/gbf-mkfile-project.c:2713
-#: ../plugins/dir-project/dir-project.c:693
-#: ../plugins/dir-project/dir-project.c:765
-#, c-format
-msgid "Project doesn't exist or invalid path"
-msgstr "O projeto não existe ou o caminho é inválido"
+#: ../plugins/am-project/am-properties.c:64
+msgid "Bug report URL:"
+msgstr "URL para relato de erros:"
 
-#: ../plugins/gbf-am/gbf-am-project.c:2762
-#: ../plugins/gbf-mkfile/gbf-mkfile-project.c:2727
-msgid "Malformed project"
-msgstr "Projeto mal formado"
+#: ../plugins/am-project/am-properties.c:67
+msgid ""
+"An email address or a link to a web page where the user can report bug. It "
+"is optional."
+msgstr ""
+"Um endereço de e-mail ou um link para uma página web onde o usuário pode "
+"relatar um problema. Ã? opcional."
 
-#: ../plugins/gbf-am/gbf-am-project.c:2959
-msgid "Please specify group name"
-msgstr "Por favor, especifique o nome do grupo"
+#: ../plugins/am-project/am-properties.c:72
+msgid "Package name:"
+msgstr "Nome do pacote:"
 
-#: ../plugins/gbf-am/gbf-am-project.c:2973
-msgid "Group name can only contain alphanumeric, '_', '-' or '.' characters"
+#: ../plugins/am-project/am-properties.c:75
+msgid ""
+"Package name, it can contains only alphanumerics and underscore characters."
+"It is generated from the project name if not provided."
 msgstr ""
-"O nome do grupo só pode conter caracteres alfanuméricos, \"_\", \"-\" e \".\""
+"Nome do pacote; pode conter apenas caracteres alfanuméricos e sublinha. � "
+"gerado a partir do nome do projeto se não for fornecido."
 
-#: ../plugins/gbf-am/gbf-am-project.c:2982
-#: ../plugins/gbf-mkfile/gbf-mkfile-project.c:2925
-msgid "Parent group doesn't exist"
-msgstr "O grupo pai não existe"
+#: ../plugins/am-project/am-properties.c:81 ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:64
+msgid "URL:"
+msgstr "URL:"
 
-#: ../plugins/gbf-am/gbf-am-project.c:2993
-#: ../plugins/gbf-mkfile/gbf-mkfile-project.c:2936
-msgid "Group already exists"
-msgstr "O grupo já existe"
+#: ../plugins/am-project/am-properties.c:84
+msgid "An link to the project web page if provided."
+msgstr "Um link para a página web do projeto se fornecida."
 
-#: ../plugins/gbf-am/gbf-am-project.c:3003
-#: ../plugins/gbf-am/gbf-am-project.c:3030
-#: ../plugins/gbf-mkfile/gbf-mkfile-project.c:2946
-#: ../plugins/gbf-mkfile/gbf-mkfile-project.c:2973
-msgid "Group couldn't be created"
-msgstr "Não foi possível criar o grupo"
+#: ../plugins/am-project/am-properties.c:97
+#: ../plugins/am-project/am-properties.c:208
+#: ../plugins/am-project/am-properties.c:368
+#: ../plugins/am-project/am-properties.c:520
+msgid "Linker flags:"
+msgstr "Sinalizadores do vinculador:"
 
-#: ../plugins/gbf-am/gbf-am-project.c:3063
-msgid "Group couldn't be removed"
-msgstr "Não foi possível remover o grupo"
+#: ../plugins/am-project/am-properties.c:100
+msgid "Common additional linker flags for all targets in this group."
+msgstr ""
+"Sinalizadores adicionais para o vinculador comum a todos os alvos neste "
+"grupo."
 
-#: ../plugins/gbf-am/gbf-am-project.c:3213
-msgid "Please specify target name"
-msgstr "Por favor especifique o nome do alvo"
+#: ../plugins/am-project/am-properties.c:105
+#: ../plugins/am-project/am-properties.c:232
+#: ../plugins/am-project/am-properties.c:384
+#: ../plugins/am-project/am-properties.c:536
+msgid "C preprocessor flags:"
+msgstr "Sinalizadores do pré-processador C:"
 
-#: ../plugins/gbf-am/gbf-am-project.c:3227
-msgid "Target name can only contain alphanumeric, '_', '-' or '.' characters"
+#: ../plugins/am-project/am-properties.c:108
+msgid "Common additional C preprocessor flags for all targets in this group."
 msgstr ""
-"O nome do alvo deve conter somente caracteres alfanuméricos, ou '_', '-', '.'"
+"Sinalizadores adicionais para o pré-processador C comum a todos os alvos "
+"neste grupo."
 
-#: ../plugins/gbf-am/gbf-am-project.c:3236
-msgid "Shared library target name must be of the form 'libxxx.la'"
-msgstr "O nome do alvo da biblioteca dinâmica deve ser na forma 'libxxx.a'"
+#: ../plugins/am-project/am-properties.c:113
+#: ../plugins/am-project/am-properties.c:240
+#: ../plugins/am-project/am-properties.c:392
+#: ../plugins/am-project/am-properties.c:544
+msgid "C compiler flags:"
+msgstr "Sinalizadores do compilador C:"
 
-#: ../plugins/gbf-am/gbf-am-project.c:3245
-msgid "Static library target name must be of the form 'libxxx.a'"
-msgstr "O nome do alvo da biblioteca estática deve ser na forma 'libxxx.a'"
+#: ../plugins/am-project/am-properties.c:116
+msgid "Common additional C compiler flags for all targets in this group."
+msgstr ""
+"Sinalizadores adicionais para o compilador C comum a todos os alvos neste "
+"grupo."
 
-#: ../plugins/gbf-am/gbf-am-project.c:3257
-#: ../plugins/gbf-mkfile/gbf-mkfile-project.c:3159
-msgid "Target already exists"
-msgstr "O alvo já existe"
+#: ../plugins/am-project/am-properties.c:121
+#: ../plugins/am-project/am-properties.c:248
+#: ../plugins/am-project/am-properties.c:400
+#: ../plugins/am-project/am-properties.c:552
+msgid "C++ compiler flags:"
+msgstr "Sinalizadores do compilador C++:"
 
-#: ../plugins/gbf-am/gbf-am-project.c:3267
-msgid "General failure in target creation"
-msgstr "Erro genérico na criação do alvo"
+#: ../plugins/am-project/am-properties.c:124
+msgid "Common additional C++ compiler flags for all targets in this group."
+msgstr ""
+"Sinalizadores adicionais para o compilador C++ comum a todos os alvos neste "
+"grupo."
+
+#: ../plugins/am-project/am-properties.c:129
+#: ../plugins/am-project/am-properties.c:256
+#: ../plugins/am-project/am-properties.c:408
+#: ../plugins/am-project/am-properties.c:560
+msgid "Java compiler flags:"
+msgstr "Sinalizadores do compilador Java:"
+
+#: ../plugins/am-project/am-properties.c:132
+msgid "Common additional Java compiler flags for all targets in this group."
+msgstr ""
+"Sinalizadores adicionais para o compilador Java comum a todos os alvos neste "
+"grupo."
+
+#: ../plugins/am-project/am-properties.c:137
+#: ../plugins/am-project/am-properties.c:264
+#: ../plugins/am-project/am-properties.c:416
+#: ../plugins/am-project/am-properties.c:568
+msgid "Vala compiler flags:"
+msgstr "Sinalizadores do compilador Vala:"
+
+#: ../plugins/am-project/am-properties.c:140
+msgid "Common additional Vala compiler flags for all targets in this group."
+msgstr ""
+"Sinalizadores adicionais para o compilador Vala comum a todos os alvos neste "
+"grupo."
 
-#: ../plugins/gbf-am/gbf-am-project.c:3295
-msgid "Newly created target could not be identified"
-msgstr "Não foi possível identificar o alvo recém-criado"
+#: ../plugins/am-project/am-properties.c:145
+#: ../plugins/am-project/am-properties.c:272
+#: ../plugins/am-project/am-properties.c:424
+#: ../plugins/am-project/am-properties.c:576
+msgid "Fortran compiler flags:"
+msgstr "Sinalizadores do compilador Fortran:"
 
-#: ../plugins/gbf-am/gbf-am-project.c:3328
-msgid "Target couldn't be removed"
-msgstr "Não foi possível remover o alvo"
+#: ../plugins/am-project/am-properties.c:148
+msgid "Common additional Fortran compiler flags for all targets in this group."
+msgstr ""
+"Sinalizadores adicionais para o compilador Fortran comum a todos os alvos "
+"neste grupo."
 
-#: ../plugins/gbf-am/gbf-am-project.c:3428
-#: ../plugins/gbf-am/gbf-am-project.c:3687
-#: ../plugins/gbf-mkfile/gbf-mkfile-project.c:3317
-#: ../plugins/gbf-mkfile/gbf-mkfile-project.c:3512
-msgid "Source doesn't exist"
-msgstr "O código-fonte não existe"
+#: ../plugins/am-project/am-properties.c:153
+#: ../plugins/am-project/am-properties.c:280
+#: ../plugins/am-project/am-properties.c:432
+#: ../plugins/am-project/am-properties.c:584
+msgid "Objective C compiler flags:"
+msgstr "Sinalizadores do compilador Objective C:"
 
-#: ../plugins/gbf-am/gbf-am-project.c:3532
+#: ../plugins/am-project/am-properties.c:156
 msgid ""
-"Source file name can only contain alphanumeric, '_', '-' or '.' characters"
+"Common additional Objective C compiler flags for all targets in this group."
 msgstr ""
-"O nome do arquivo-fonte só pode conter caracteres alfanuméricos, \"_\", \"-"
-"\" e \".\""
+"Sinalizadores adicionais para o compilador Objective C comum a todos os "
+"alvos neste grupo."
 
-#: ../plugins/gbf-am/gbf-am-project.c:3612
-msgid "Source file is already in given target"
-msgstr "O código-fonte já está no alvo"
+#: ../plugins/am-project/am-properties.c:161
+#: ../plugins/am-project/am-properties.c:288
+#: ../plugins/am-project/am-properties.c:440
+#: ../plugins/am-project/am-properties.c:592
+msgid "Lex/Flex flags:"
+msgstr "Sinalizadores do Lex/Flex:"
 
-#: ../plugins/gbf-am/gbf-am-project.c:3630
-msgid "General failure in adding source file"
-msgstr "Erro genérico ao adicionar arquivo fonte"
+#: ../plugins/am-project/am-properties.c:164
+msgid ""
+"Common additional Lex or Flex lexical analyser generator flags for all "
+"targets in this group."
+msgstr ""
+"Sinalizadores adicionais para o gerador de analisador léxico Lex ou Flex "
+"comum a todos os alvos neste grupo."
 
-#: ../plugins/gbf-am/gbf-am-project.c:3664
-msgid "Newly added source file could not be identified"
-msgstr "Não foi possível identificar o arquivo-fonte recém-adicionado"
+#: ../plugins/am-project/am-properties.c:169
+#: ../plugins/am-project/am-properties.c:296
+#: ../plugins/am-project/am-properties.c:448
+#: ../plugins/am-project/am-properties.c:600
+msgid "Yacc/Bison flags:"
+msgstr "Sinalizadores do Yacc/Bison:"
 
-#: ../plugins/gbf-am/gbf-am-project.c:3695
-#: ../plugins/gbf-mkfile/gbf-mkfile-project.c:3520
-msgid "Source couldn't be removed"
-msgstr "Não foi possível remover o código-fonte"
+#: ../plugins/am-project/am-properties.c:172
+msgid ""
+"Common additional Yacc or Bison parser generator flags for all targets in "
+"this group."
+msgstr ""
+"Sinalizadores adicionais para o gerador de analisador Yacc ou Bison comum a "
+"todos os alvos neste grupo."
 
-#: ../plugins/gbf-am/gbf-am-project.c:4111
-#: ../plugins/gbf-am/gbf-am-project.c:4112
-#: ../plugins/gbf-mkfile/gbf-mkfile-project.c:3830
-#: ../plugins/gbf-mkfile/gbf-mkfile-project.c:3831
-msgid "Project directory"
-msgstr "Diretório do projeto"
+#: ../plugins/am-project/am-properties.c:177
+msgid "Installation directories:"
+msgstr "Diretórios de instalação:"
 
-#: ../plugins/gbf-am/gbf-am-properties.c:289
-#: ../plugins/gbf-am/gbf-am-properties.c:341
-msgid "Enter new module"
-msgstr "Digite o novo módulo"
+#: ../plugins/am-project/am-properties.c:180
+msgid "List of custom installation directories used by targets in this group."
+msgstr ""
+"Lista de diretórios de instalação personalizados usado pelos alvos neste "
+"grupo."
+
+#: ../plugins/am-project/am-properties.c:192
+#: ../plugins/am-project/am-properties.c:352
+#: ../plugins/am-project/am-properties.c:504
+#: ../plugins/am-project/am-properties.c:687
+#: ../plugins/am-project/am-properties.c:751
+msgid "Do not install:"
+msgstr "Não instalar:"
+
+#: ../plugins/am-project/am-properties.c:195
+#: ../plugins/am-project/am-properties.c:355
+#: ../plugins/am-project/am-properties.c:507
+#: ../plugins/am-project/am-properties.c:690
+#: ../plugins/am-project/am-properties.c:754
+msgid "Build but do not install the target."
+msgstr "Compila, mas não instala o alvo."
+
+#: ../plugins/am-project/am-properties.c:200
+#: ../plugins/am-project/am-properties.c:360
+#: ../plugins/am-project/am-properties.c:512
+#: ../plugins/am-project/am-properties.c:695
+#: ../plugins/am-project/am-properties.c:759
+msgid "Installation directory:"
+msgstr "Diretório de instalação:"
 
-#: ../plugins/gbf-am/gbf-am-properties.c:449
-#, c-format
+#: ../plugins/am-project/am-properties.c:203
+#: ../plugins/am-project/am-properties.c:363
+#: ../plugins/am-project/am-properties.c:515
+#: ../plugins/am-project/am-properties.c:698
+#: ../plugins/am-project/am-properties.c:762
 msgid ""
-"Are you sure you want to remove module \"%s\" and all its associated "
-"packages?"
+"It has to be a standard directory or a custom one defined in group "
+"properties."
 msgstr ""
-"Você tem certeza de que quer remover o módulo \"%s\" e todos os pacotes a "
-"elerelacionados?"
-
-#: ../plugins/gbf-am/gbf-am-properties.c:451
-#, c-format
-msgid "Are you sure you want to remove package \"%s\"?"
-msgstr "Você tem certeza de que quer remover o pacote \"%s\"?"
+"Tem que ser um diretório padrão ou um personalizado definido nas "
+"propriedades de grupo."
+
+#: ../plugins/am-project/am-properties.c:211
+#: ../plugins/am-project/am-properties.c:371
+#: ../plugins/am-project/am-properties.c:523
+msgid "Additional linker flags for this target."
+msgstr "Sinalizadores para vinculador adicionais para este alvo."
+
+#: ../plugins/am-project/am-properties.c:216
+msgid "Additional libraries:"
+msgstr "Bibliotecas adicionais:"
+
+#: ../plugins/am-project/am-properties.c:219
+#: ../plugins/am-project/am-properties.c:379
+#: ../plugins/am-project/am-properties.c:531
+msgid "Additional libraries for this target."
+msgstr "Bibliotecas adicionais para este alvo"
+
+#: ../plugins/am-project/am-properties.c:224
+msgid "Additional objects:"
+msgstr "Objetos adicionais:"
+
+#: ../plugins/am-project/am-properties.c:227
+msgid "Additional object files for this target."
+msgstr "Arquivos objeto adicionais para este alvo"
+
+#: ../plugins/am-project/am-properties.c:235
+#: ../plugins/am-project/am-properties.c:387
+#: ../plugins/am-project/am-properties.c:539
+msgid "Additional C preprocessor flags for this target."
+msgstr "Sinalizadores para pré-processador C adicionais para este alvo."
+
+#: ../plugins/am-project/am-properties.c:243
+#: ../plugins/am-project/am-properties.c:395
+#: ../plugins/am-project/am-properties.c:547
+msgid "Additional C compiler flags for this target."
+msgstr "Sinalizadores para compilador C adicionais para este alvo."
+
+#: ../plugins/am-project/am-properties.c:251
+#: ../plugins/am-project/am-properties.c:403
+#: ../plugins/am-project/am-properties.c:555
+msgid "Additional C++ compiler flags for this target."
+msgstr "Sinalizadores para compilador C++ adicionais para este alvo."
+
+#: ../plugins/am-project/am-properties.c:259
+#: ../plugins/am-project/am-properties.c:411
+#: ../plugins/am-project/am-properties.c:563
+msgid "Additional Java compiler flags for this target."
+msgstr "Sinalizadores para compilador Java adicionais para este alvo."
+
+#: ../plugins/am-project/am-properties.c:267
+#: ../plugins/am-project/am-properties.c:419
+#: ../plugins/am-project/am-properties.c:571
+msgid "Additional Vala compiler flags for this target."
+msgstr "Sinalizadores para compilador Vala adicionais para este alvo."
+
+#: ../plugins/am-project/am-properties.c:275
+#: ../plugins/am-project/am-properties.c:427
+#: ../plugins/am-project/am-properties.c:579
+msgid "Additional Fortran compiler flags for this target."
+msgstr "Sinalizadores para compilador Fortran adicionais para este alvo."
+
+#: ../plugins/am-project/am-properties.c:283
+#: ../plugins/am-project/am-properties.c:435
+#: ../plugins/am-project/am-properties.c:587
+msgid "Additional Objective C compiler flags for this target."
+msgstr "Sinalizadores para compilador Objective C adicionais para este alvo."
+
+#: ../plugins/am-project/am-properties.c:291
+#: ../plugins/am-project/am-properties.c:443
+#: ../plugins/am-project/am-properties.c:595
+msgid ""
+"Additional Lex or Flex lexical analyser generator flags for this target."
+msgstr ""
+"Sinalizadores para gerador de analisador léxico Lex ou Flex adicionais para "
+"este alvo."
 
-#: ../plugins/gbf-am/gbf-am-properties.c:509
-#: ../plugins/gbf-am/gbf-am-properties.c:591
-msgid "Enter new variable"
-msgstr "Digite a nova variável"
-
-#: ../plugins/gbf-am/gbf-am-properties.c:622
-#, c-format
-msgid "Are you sure you want to remove variable \"%s\"?"
-msgstr "Você tem certeza de que quer remover a variável \"%s\"?"
-
-#: ../plugins/gbf-am/gbf-am-properties.c:776
-#: ../plugins/gbf-mkfile/gbf-mkfile-properties.c:180
-msgid "Project:"
-msgstr "Projeto:"
-
-#: ../plugins/gbf-am/gbf-am-properties.c:779
-msgid "Package name:"
-msgstr "Nome do pacote:"
-
-#: ../plugins/gbf-am/gbf-am-properties.c:782
-#: ../plugins/project-wizard/templates/minimal.wiz.in.h:26
-#: ../plugins/project-wizard/templates/terminal.wiz.in.h:26
-#: ../plugins/project-wizard/templates/cpp.wiz.in.h:26
-#: ../plugins/project-wizard/templates/gtk.wiz.in.h:29
-#: ../plugins/project-wizard/templates/anjuta-plugin.wiz.in.h:46
-#: ../plugins/project-wizard/templates/gtkmm.wiz.in.h:27
-#: ../plugins/project-wizard/templates/wxwin.wiz.in.h:25
-#: ../plugins/project-wizard/templates/xlib.wiz.in.h:27
-#: ../plugins/project-wizard/templates/xlib-dock.wiz.in.h:27
-#: ../plugins/project-wizard/templates/gcj.wiz.in.h:28
-#: ../plugins/project-wizard/templates/java.wiz.in.h:29
-#: ../plugins/project-wizard/templates/js.wiz.in.h:17
-#: ../plugins/project-wizard/templates/python.wiz.in.h:27
-#: ../plugins/project-wizard/templates/pygtk.wiz.in.h:24
-#: ../plugins/project-wizard/templates/sdl.wiz.in.h:33
-#: ../plugins/project-wizard/templates/library.wiz.in.h:31
-msgid "Version:"
-msgstr "Versão:"
-
-#: ../plugins/gbf-am/gbf-am-properties.c:785
-msgid "URI:"
-msgstr "URI:"
-
-#: ../plugins/gbf-am/gbf-am-properties.c:852
-msgid "Module/Packages"
-msgstr "Módulos/Pacotes"
-
-#: ../plugins/gbf-am/gbf-am-properties.c:861
-msgid "Version"
-msgstr "Versão"
-
-#: ../plugins/gbf-am/gbf-am-properties.c:1151
-msgid "Use"
-msgstr "Uso"
-
-#: ../plugins/gbf-am/gbf-am-properties.c:1243
-#: ../plugins/gbf-mkfile/gbf-mkfile-properties.c:247
-msgid "Group name:"
-msgstr "Nome do grupo:"
-
-#: ../plugins/gbf-am/gbf-am-properties.c:1246
-msgid "Advanced"
-msgstr "Avançado"
-
-#: ../plugins/gbf-am/gbf-am-properties.c:1251
-#: ../plugins/gbf-am/gbf-am-properties.c:1341
-msgid "C compiler flags:"
-msgstr "Flags do compilador C:"
-
-#: ../plugins/gbf-am/gbf-am-properties.c:1253
-msgid "C preprocessor flags:"
-msgstr "Flags do pré-processador C:"
-
-#: ../plugins/gbf-am/gbf-am-properties.c:1255
-msgid "C++ compiler flags:"
-msgstr "Flags do compilador C++:"
-
-#: ../plugins/gbf-am/gbf-am-properties.c:1257
-msgid "gcj compiler flags (ahead-of-time):"
-msgstr "Flags do compilador gcj (ahead-of-time):"
-
-#: ../plugins/gbf-am/gbf-am-properties.c:1259
-msgid "Java compiler flags (just-in-time):"
-msgstr "flags do compilador Java (just-in-time):"
-
-#: ../plugins/gbf-am/gbf-am-properties.c:1261
-#: ../plugins/gbf-am/gbf-am-properties.c:1349
-msgid "Fortran compiler flags:"
-msgstr "Flags do compilador Fortran:"
-
-#: ../plugins/gbf-am/gbf-am-properties.c:1264
-msgid "Includes (deprecated):"
-msgstr "Inclusões (obsoletas):"
-
-#: ../plugins/gbf-am/gbf-am-properties.c:1275
-#: ../plugins/gbf-mkfile/gbf-mkfile-properties.c:261
-msgid "Install directories:"
-msgstr "Instalar diretórios:"
-
-#: ../plugins/gbf-am/gbf-am-properties.c:1343
-msgid "C preprocessor flags"
-msgstr "Flags do pré-processador C"
-
-#: ../plugins/gbf-am/gbf-am-properties.c:1345
-msgid "C++ compiler flags"
-msgstr "Flags do compilador C++"
-
-#: ../plugins/gbf-am/gbf-am-properties.c:1347
-msgid "gcj compiler flags (ahead-of-time)"
-msgstr "Flags do compilador gcj (ahead-of-time)"
-
-#: ../plugins/gbf-am/gbf-am-properties.c:1353
-#: ../plugins/gbf-mkfile/gbf-mkfile-properties.c:413
-msgid "Linker flags:"
-msgstr "Flags do linkador:"
+#: ../plugins/am-project/am-properties.c:299
+#: ../plugins/am-project/am-properties.c:451
+#: ../plugins/am-project/am-properties.c:603
+msgid "Additional Yacc or Bison parser generator flags for this target."
+msgstr ""
+"Sinalizadores para gerador de analisador Yacc ou Bison adicionais para este "
+"alvo."
+
+#: ../plugins/am-project/am-properties.c:304
+#: ../plugins/am-project/am-properties.c:456
+#: ../plugins/am-project/am-properties.c:608
+#: ../plugins/am-project/am-properties.c:656
+#: ../plugins/am-project/am-properties.c:703
+#: ../plugins/am-project/am-properties.c:767
+msgid "Additional dependencies:"
+msgstr "Dependências adicionais:"
+
+#: ../plugins/am-project/am-properties.c:307
+#: ../plugins/am-project/am-properties.c:459
+#: ../plugins/am-project/am-properties.c:611
+#: ../plugins/am-project/am-properties.c:659
+#: ../plugins/am-project/am-properties.c:706
+#: ../plugins/am-project/am-properties.c:770
+msgid "Additional dependencies for this target."
+msgstr "Dependências adicionais para este alvo."
+
+#: ../plugins/am-project/am-properties.c:312
+#: ../plugins/am-project/am-properties.c:464
+#: ../plugins/am-project/am-properties.c:616
+#: ../plugins/am-project/am-properties.c:711
+#: ../plugins/am-project/am-properties.c:775
+msgid "Include in distribution:"
+msgstr "Incluir na distribuição:"
+
+#: ../plugins/am-project/am-properties.c:315
+#: ../plugins/am-project/am-properties.c:467
+#: ../plugins/am-project/am-properties.c:619
+#: ../plugins/am-project/am-properties.c:714
+#: ../plugins/am-project/am-properties.c:778
+msgid "Include this target in the distributed package."
+msgstr "Inclui este alvo no pacote distribuído."
+
+#: ../plugins/am-project/am-properties.c:320
+#: ../plugins/am-project/am-properties.c:472
+#: ../plugins/am-project/am-properties.c:624
+#: ../plugins/am-project/am-properties.c:719
+#: ../plugins/am-project/am-properties.c:783
+msgid "Build for check only:"
+msgstr "Compilar apenas para verificação:"
+
+#: ../plugins/am-project/am-properties.c:323
+#: ../plugins/am-project/am-properties.c:475
+#: ../plugins/am-project/am-properties.c:627
+#: ../plugins/am-project/am-properties.c:722
+#: ../plugins/am-project/am-properties.c:786
+msgid "Build this target only when running automatic tests."
+msgstr "Compila este alvo somente ao executar testes automáticos."
+
+#: ../plugins/am-project/am-properties.c:328
+#: ../plugins/am-project/am-properties.c:480
+#: ../plugins/am-project/am-properties.c:632
+#: ../plugins/am-project/am-properties.c:664
+#: ../plugins/am-project/am-properties.c:727
+#: ../plugins/am-project/am-properties.c:791
+msgid "Do not use prefix:"
+msgstr "Não usar prefixo:"
+
+#: ../plugins/am-project/am-properties.c:331
+#: ../plugins/am-project/am-properties.c:483
+#: ../plugins/am-project/am-properties.c:635
+#: ../plugins/am-project/am-properties.c:667
+#: ../plugins/am-project/am-properties.c:730
+#: ../plugins/am-project/am-properties.c:794
+msgid ""
+"Do not rename the target with an optional prefix, used to avoid overwritting "
+"system program. "
+msgstr ""
+"Não renomeia o alvo com um prefixo adicional, usado para evitar sobrescrita "
+"de programas do sistema. "
+
+#: ../plugins/am-project/am-properties.c:336
+#: ../plugins/am-project/am-properties.c:488
+#: ../plugins/am-project/am-properties.c:640
+#: ../plugins/am-project/am-properties.c:735
+#: ../plugins/am-project/am-properties.c:799
+msgid "Keep target path:"
+msgstr "Manter caminho do alvo:"
+
+#: ../plugins/am-project/am-properties.c:339
+#: ../plugins/am-project/am-properties.c:491
+#: ../plugins/am-project/am-properties.c:643
+#: ../plugins/am-project/am-properties.c:738
+#: ../plugins/am-project/am-properties.c:802
+msgid ""
+"Keep relative target path for installing it. By example if you have a "
+"program subdir/app installed in bin directory it will be installed in bin/"
+"subdir/app not in bin/app."
+msgstr ""
+"Mantém o caminho relativo do alvo para sua instalação. Por exemplo, se você "
+"tem um programa subdir/aplicativo instalado no diretório bin, ele será "
+"instalado no bin/subdir/aplicativo e não em bin/aplicativo."
 
-#: ../plugins/gbf-am/gbf-am-properties.c:1359
-#: ../plugins/gbf-mkfile/gbf-mkfile-properties.c:419
+#: ../plugins/am-project/am-properties.c:376
+#: ../plugins/am-project/am-properties.c:528
 msgid "Libraries:"
 msgstr "Bibliotecas:"
 
-#: ../plugins/gbf-am/gbf-am-properties.c:1365
-#: ../plugins/gbf-mkfile/gbf-mkfile-properties.c:425
-msgid "Dependencies:"
-msgstr "Dependências:"
-
-#: ../plugins/gbf-am/gbf-am-properties.c:1368
-msgid "Advanced options"
-msgstr "Opções avançadas"
-
-#: ../plugins/gbf-am/gbf-am-properties.c:1443
-#: ../plugins/gbf-mkfile/gbf-mkfile-properties.c:350
-msgid "Target name:"
-msgstr "Nome do alvo:"
-
-#: ../plugins/gbf-am/gbf-am-properties.c:1452
-#: ../plugins/gbf-mkfile/gbf-mkfile-properties.c:359
-msgid "Group:"
-msgstr "Grupo:"
-
-#: ../plugins/gbf-am/gbf-am-properties.c:1470
-#: ../plugins/gbf-am/gbf-am-properties.c:1486
-#: ../plugins/gbf-am/gbf-am-properties.c:1493
-#: ../plugins/gbf-mkfile/gbf-mkfile-properties.c:377
-#: ../plugins/gbf-mkfile/gbf-mkfile-properties.c:394
-#: ../plugins/gbf-mkfile/gbf-mkfile-properties.c:401
-msgid "Install directory:"
-msgstr "Diretório de instalação:"
-
-#: ../plugins/gbf-am/gbf-am-properties.c:1505
-msgid "Advancedâ?¦"
-msgstr "Avançado..."
-
-#: ../plugins/gbf-mkfile/gbf-mkfile-config.c:102
-#: ../plugins/gbf-mkfile/gbf-mkfile-config.c:136
-msgid "Invalid GbfMkfileConfigValue type"
-msgstr "Tipo GbfAmConfigValue inválido"
-
-#: ../plugins/gbf-mkfile/gbf-mkfile-project.c:2699
-msgid "Project doesn't exist"
-msgstr "O projeto não existe"
-
-#: ../plugins/gbf-mkfile/gbf-mkfile-project.c:3006
-msgid "Group coudn't be removed"
-msgstr "Não foi possível remover o grupo"
-
-#: ../plugins/gbf-mkfile/gbf-mkfile-project.c:3169
-#: ../plugins/gbf-mkfile/gbf-mkfile-project.c:3196
-msgid "Target couldn't be created"
-msgstr "Não foi possível criar o alvo"
-
-#: ../plugins/gbf-mkfile/gbf-mkfile-project.c:3229
-msgid "Target coudn't be removed"
-msgstr "Não foi possível remover o alvo"
-
-#: ../plugins/gbf-mkfile/gbf-mkfile-project.c:3427
-msgid "Source file must be inside the project directory"
-msgstr "O arquivo do código-fonte deve estar dentro do diretório do projeto"
-
-#: ../plugins/gbf-mkfile/gbf-mkfile-project.c:3439
-msgid "Source is already in target"
-msgstr "O código-fonte já está no destino"
-
-#: ../plugins/gbf-mkfile/gbf-mkfile-project.c:3456
-#: ../plugins/gbf-mkfile/gbf-mkfile-project.c:3488
-msgid "Source couldn't be added"
-msgstr "Não foi possível adicionar o código-fonte"
+#: ../plugins/am-project/am-properties.c:672
+msgid "Manual section:"
+msgstr "Seção do manual:"
 
-#: ../plugins/gbf-mkfile/gbf-mkfile-properties.c:250
-msgid "Includes:"
-msgstr "Inclusões:"
+#: ../plugins/am-project/am-properties.c:675
+msgid ""
+"Section where are installed the man pages. Valid section names are the "
+"digits â??0â?? through â??9â??, and the letters â??lâ?? and â??nâ??. "
+msgstr ""
+"Seção em que serão instaladas as páginas man. Nome válidos de sessão são os "
+"dígitos \"0\" a \"9\" e as letras \"l\" e \"n\". "
 
 #: ../plugins/gdb/anjuta-gdb.ui.h:1
 msgid "Available pretty printers"
@@ -4612,12 +4924,12 @@ msgid ""
 "Make sure Anjuta is installed correctly."
 msgstr ""
 "Não foi possível localizar: %s.\n"
-"Não foi possível inicializar o depurador.\n"
+"Não foi possível iniciar o depurador.\n"
 "Certifique-se de que o Anjuta esteja instalado corretamente."
 
 #: ../plugins/gdb/debugger.c:1130
 msgid "Getting ready to start debugging sessionâ?¦\n"
-msgstr "Preparando para iniciar a sessão de depuração...\n"
+msgstr "Preparando para iniciar a sessão de depuração�\n"
 
 #: ../plugins/gdb/debugger.c:1136
 msgid "Loading Executable: "
@@ -4696,7 +5008,7 @@ msgstr "Programa anexado\n"
 #: ../plugins/gdb/debugger.c:2200
 #, c-format
 msgid "Attaching to process: %dâ?¦\n"
-msgstr "Anexando ao processo: %d...\n"
+msgstr "Anexando ao processo: %dâ?¦\n"
 
 #: ../plugins/gdb/debugger.c:2226
 msgid ""
@@ -4721,7 +5033,7 @@ msgstr "Programa desanexado\n"
 #: ../plugins/gdb/debugger.c:2328
 #, c-format
 msgid "Detaching the processâ?¦\n"
-msgstr "Desanexando o processo...\n"
+msgstr "Desanexando o processoâ?¦\n"
 
 #: ../plugins/gdb/debugger.c:2351
 msgid "Interrupting the process\n"
@@ -4740,7 +5052,7 @@ msgstr "Enviando sinal %s ao processo: %d"
 msgid "Error whilst signaling the process."
 msgstr "Erro no momento em que sinalizava o processo."
 
-#: ../plugins/gdb/plugin.c:117
+#: ../plugins/gdb/plugin.c:118
 #, c-format
 msgid ""
 "Failed to create FIFO file named %s. The program will run without a terminal."
@@ -4748,7 +5060,7 @@ msgstr ""
 "Falha ao criar arquivo fifo de nome %s. O programa não executará em um "
 "terminal."
 
-#: ../plugins/gdb/plugin.c:203
+#: ../plugins/gdb/plugin.c:202
 msgid "Cannot start terminal for debugging."
 msgstr "Não foi possível iniciar o terminal para depuração."
 
@@ -4793,1781 +5105,1034 @@ msgid "Gdb Debugger"
 msgstr "Depurador Gdb"
 
 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:1
-msgid "Add File"
+#, fuzzy
+#| msgid "Add File"
+msgid "Add Files:"
 msgstr "Adicionar arquivo"
 
 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:2
-msgid "Add Remote Branch"
-msgstr "Adicionar branch remoto"
-
-#. A signed off by line is something git adds to the end of a commit message that indicates that a patch passes your scrutiny as you commit it to your git tree.
-#: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:4
-msgid "Add signed-off-by line"
+msgid "Add signed off by line"
 msgstr "Adiciona aprovados por linha"
 
-#: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:5
+#: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:3
 msgid "Amend the previous commit"
 msgstr "Fazer amend do commit anterior"
 
-#: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:6
-msgid "Annotate this tag"
+#: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:4
+#, fuzzy
+#| msgid "Annotate this tag"
+msgid "Annotate this tag:"
 msgstr "Comentar esta etiqueta"
 
-#. Normally when you fetch new objets from a remote branch you are tracking, git overwrites the data from the last fetch. With this option, data will be appended to the previous information, preserving it if the user should need it.
-#: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:8
+#: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:5
 msgid "Append fetch data"
 msgstr "Anexa ao fim do buffer os dados obtidos"
 
-#: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:9
-msgid "Apply Stash"
-msgstr "Aplicar stash"
-
-#. Action name
-#. Stock icon, if any
-#: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:10 ../plugins/git/plugin.c:239
-msgid "Apply mailbox files"
-msgstr "Aplicar arquivos da caixa de mensagens"
-
-#: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:11
-msgid "Apply the selected stash"
-msgstr "Aplicar o stash selecionado"
-
-#. "Author" means search for commits whose author matches the given grep expression. "Grep" searches through commit logs and patches.
-#: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:13
-msgid "Author/Grep"
-msgstr "Autor/Grep:"
-
-#: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:14
-#: ../plugins/project-wizard/templates/minimal.wiz.in.h:6
-#: ../plugins/project-wizard/templates/terminal.wiz.in.h:6
-#: ../plugins/project-wizard/templates/cpp.wiz.in.h:6
-#: ../plugins/project-wizard/templates/gtk.wiz.in.h:9
-#: ../plugins/project-wizard/templates/anjuta-plugin.wiz.in.h:5
-#: ../plugins/project-wizard/templates/gtkmm.wiz.in.h:7
-#: ../plugins/project-wizard/templates/wxwin.wiz.in.h:6
-#: ../plugins/project-wizard/templates/xlib.wiz.in.h:8
-#: ../plugins/project-wizard/templates/xlib-dock.wiz.in.h:8
-#: ../plugins/project-wizard/templates/gcj.wiz.in.h:6
-#: ../plugins/project-wizard/templates/java.wiz.in.h:7
-#: ../plugins/project-wizard/templates/js.wiz.in.h:2
-#: ../plugins/project-wizard/templates/python.wiz.in.h:7
-#: ../plugins/project-wizard/templates/pygtk.wiz.in.h:3
-#: ../plugins/project-wizard/templates/sdl.wiz.in.h:6
-#: ../plugins/project-wizard/templates/library.wiz.in.h:6
-msgid "Author:"
-msgstr "Autor:"
+#: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:6
+#, fuzzy
+#| msgid "Add signed-off-by line"
+msgid "Append signed-of- by line"
+msgstr "Adiciona aprovados por linha"
 
-#: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:15
-msgid "Bad revision:"
-msgstr "Revisão ruim:"
+#: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:7
+#: ../plugins/subversion/subversion-log-dialog.c:132
+msgid "Author"
+msgstr "Autor"
 
-#: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:16
+#: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:8
 msgid "Branch name:"
-msgstr "Nome do branch:"
-
-# Não existe "... para" em português.
-#: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:17
-msgid "Branch to switch to:"
-msgstr "Branch para o qual trocar:"
+msgstr "Nome do ramo:"
 
-#: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:18
+#: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:9
 msgid "Branch:"
-msgstr "Branch:"
+msgstr "Ramo:"
 
-#: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:19
+#: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:10 ../plugins/git/plugin.c:770
 msgid "Branches"
-msgstr "Branches"
+msgstr "Ramos"
 
-#: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:20
+#: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:11
 msgid "Branches must be fully merged"
-msgstr "Os branches devem ser completamente mesclados"
+msgstr "Os ramos devem ser completamente mesclados"
 
-#: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:21
-msgid "Branches to delete:"
-msgstr "Branches a serem excluídos:"
+#: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:12
+msgid "Branches:"
+msgstr "Ramos"
 
-#: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:23
+#: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:13
 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:4
 msgid "Changes:"
 msgstr "Alterações:"
 
-#: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:24
-msgid "Check Out Files"
-msgstr "Gerar cópia de trabalho"
-
-#: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:25
-msgid "Check out all local changes"
-msgstr "Gerar cópia de todas as mudanças locais"
-
-#: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:26
+#: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:14
 msgid "Check out the branch after it is created"
-msgstr "Gera uma cópia de trabalho do branch após sua criação"
-
-#: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:27
-msgid "Cherry Pick"
-msgstr "Cherry Pick"
-
-#: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:28
-msgid "Clear all stashes"
-msgstr "Limpar todos os stashes"
-
-#: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:29
-msgid "Column 1"
-msgstr "Coluna 1"
-
-#: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:30
-#: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:7
-msgid "Commit Changes"
-msgstr "Fazer commit de alterações"
+msgstr "Gera uma cópia de trabalho do ramo após sua criação"
 
-#: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:31
+#: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:15
 msgid "Commit on fast-forward merges"
 msgstr "Fazer commit em mesclagens de avanço rápido (fast-forward)"
 
-#: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:32
-msgid "Commit to Cherry Pick:"
+#: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:16
+#, fuzzy
+#| msgid "Commit to Cherry Pick:"
+msgid "Commit to cherry pick:"
 msgstr "Fazer o commit no Cherry Pick:"
 
-#: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:33
+#: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:17
 msgid "Commit to revert:"
 msgstr "Commit a reverter:"
 
-#: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:34
-msgid "Create Branch"
-msgstr "Criar branch"
-
-#: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:35
-msgid "Create Tag"
-msgstr "Criar etiqueta"
-
-#: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:36
-msgid "Create patch series"
-msgstr "Criar uma série de patches"
-
-#: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:37 ../plugins/git/git-log-dialog.c:189
+#: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:18
 #: ../plugins/subversion/subversion-log-dialog.c:141
 msgid "Date"
 msgstr "Data"
 
-#: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:38
-msgid "Delete Branch"
-msgstr "Excluir branch"
-
-#: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:39
-msgid "Delete Remote Branch"
-msgstr "Exclui o branch remoto"
-
-#: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:40
-msgid "Delete Tags"
-msgstr "Excluir etiquetas"
-
-#: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:41
+#: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:19
 msgid "Do not commit"
 msgstr "Não fazer commit"
 
-#: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:42
+#: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:20
 msgid "Do not follow tags"
 msgstr "Não seguir as etiquetas"
 
-#: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:43
-msgid "Drop the selected stash"
-msgstr "Remover o stash selecionado"
+#: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:21
+msgid "Drop or enter revision here"
+msgstr ""
 
-#: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:44
+#: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:22
+msgid "Drop or type a revision here"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:23
 msgid "E-mail:"
 msgstr "E-mail:"
 
-#: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:45
+#: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:24
 msgid "Fetch remote branches after creation"
-msgstr "Busca branches remotos depois da criação"
+msgstr "Busca ramos remotos depois da criação"
 
-#: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:46
-msgid "Filters"
-msgstr "Filtros"
-
-#: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:47
+#: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:25
 msgid "Folder to create patches in:"
 msgstr "Pasta para criação de patches:"
 
-#: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:48
+#: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:26
 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:19
 msgid "Force"
 msgstr "Forçar"
 
-#: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:50
-msgid "From:"
-msgstr "De:"
-
-#: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:51
+#: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:27
 msgid "Generate patches relative to:"
 msgstr "Gera patches relativos a:"
 
-#: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:52
-msgid "Good revision:"
-msgstr "Revisão boa:"
-
-#: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:53
-msgid "Grep:"
-msgstr "Grep:"
+#: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:28
+msgid "Graph"
+msgstr "Grafo"
 
-#: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:54
+#: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:29
 msgid "Hard"
 msgstr "Hard"
 
-#: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:55
-msgid "Head"
-msgstr "Cabeçalho"
-
-#: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:56
-msgid "Ignore Files"
-msgstr "Ignorar arquivos"
-
-#: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:58
+#: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:31
 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:21
 msgid "Log Message:"
 msgstr "Mensagem de log:"
 
-#: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:60
-msgid "Mailbox file containing patches:"
+#: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:32
+#, fuzzy
+#| msgid "Mailbox file containing patches:"
+msgid "Mailbox files to apply:"
 msgstr "Arquivo de caixa de mensagens contendo patches:"
 
-#: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:61
-msgid "Merge"
-msgstr "Mesclar"
-
-#: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:62
+#: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:33
 msgid "Mixed"
 msgstr "Misturado"
 
-#: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:63
+#: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:34
 msgid "Mode:"
 msgstr "Modo:"
 
-#: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:67
-msgid "Previous commit"
-msgstr "Commit anterior"
-
-#: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:68
-msgid "Pull"
-msgstr "Extrair"
-
-#: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:69
-msgid "Push"
-msgstr "Push"
+#: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:38
+msgid "Previous commit; Drop or enter a different revision here"
+msgstr ""
 
-#: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:70
+#: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:39
 msgid "Push all branches and tags"
-msgstr "Fazer push de todos os branches e etiquetas"
+msgstr "Fazer push de todos os ramos e etiquetas"
 
-#: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:71
+#: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:40
 msgid "Push all tags"
 msgstr "Fazer push de todas as etiquetas"
 
-#: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:72
+#: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:41 ../plugins/git/plugin.c:262
 msgid "Rebase"
 msgstr "Rebase"
 
-#: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:73
-msgid "Remote"
-msgstr "Remoto"
-
-#: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:74
-msgid "Remote branch to rebase from:"
-msgstr "Branch remoto para fazer o rebase:"
+#: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:42
+#, fuzzy
+#| msgid "_Remote repository"
+msgid "Remote Repositories:"
+msgstr "Repositório _remoto"
 
-#: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:75
-msgid "Remote to delete:"
-msgstr "Remoto a excluir:"
+#: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:43
+#, fuzzy
+#| msgid "Module name:"
+msgid "Remote name:"
+msgstr "Nome do módulo:"
 
-#: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:76
-msgid "Remove File"
+#: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:44
+#, fuzzy
+#| msgid "Remove File"
+msgid "Remove Files:"
 msgstr "Remover arquivos"
 
-#: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:77
-msgid "Repository origin"
-msgstr "Repositório de origem"
+#: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:45
+#, fuzzy
+#| msgid "Repository:"
+msgid "Repository Status:"
+msgstr "Repositório:"
+
+#: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:46
+#, fuzzy
+#| msgid "Reset repository head to this revision"
+msgid "Repository head; Drop or type a different revision here"
+msgstr "Redefine o head do repositório nesta revisão"
+
+#: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:47
+msgid "Repository origin; Drop or type a different revision here"
+msgstr ""
 
-#: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:78
+#: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:48
 msgid "Repository to pull from:"
 msgstr "Repositório para fazer pull:"
 
-#: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:79
+#: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:49
 msgid "Repository to push to:"
 msgstr "Repositório para fazer push para: "
 
-#: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:80
-msgid "Reset Tree"
-msgstr "Restaurar árvore"
+#: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:50
+#: ../plugins/subversion/subversion-log-dialog.c:151
+msgid "Revision"
+msgstr "Revisão"
 
-#: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:81
-msgid "Reset to:"
-msgstr "Redefinido para:"
-
-#: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:82
-msgid "Restore index"
-msgstr "Restaurar índices"
-
-#: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:83
-#: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:35
-msgid "Retrieving statusâ?¦"
-msgstr "Obtendo status..."
-
-#: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:84
-msgid "Revert Commit"
-msgstr "Reverter a submissão"
-
-#: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:85
-msgid "Revision/Tag:"
-msgstr "Revisão/Etiqueta:"
-
-# "Check out" não é verificar!!!
-#: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:87
-msgid "Select Files to Check Out:"
-msgstr "Selecionar arquivos para fazer o check out:</b>"
-
-#: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:88
-#: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:42
-msgid "Select Files to Commit:"
-msgstr "Selecionar arquivos para fazer commit:"
-
-# em analogia à mensagem do "check out"
-#: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:89
-msgid "Select Files to Ignore:"
-msgstr "Selecionar arquivos para ignorar:"
-
-# em analogia à mensagem do "check out"
-#: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:90
-#: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:43
-msgid "Select Files to Mark as Resolved:"
-msgstr "Selecionar arquivos para marcar como resolvido:"
-
-# em analogia à mensagem do "check out"
-#: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:91
-msgid "Select Files to Unstage:"
-msgstr "Selecionar arquivos para fazer unstage:"
-
-#: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:92
-msgid "Select Mailbox File"
-msgstr "Selecionar arquivo da caixa de mensagens"
-
-#: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:93
-msgid "Select a Folder"
-msgstr "Selecionar uma pasta"
-
-#: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:94
-msgid "Select file to add:"
-msgstr "Selecionar arquivo para adicionar:"
-
-# em analogia à mensagem do "check out"
-#: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:95
-msgid "Select file to remove:"
-msgstr "Selecionar arquivo para remover:"
+#: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:51
+msgid "Revision to merge with:"
+msgstr ""
 
-#: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:96
-#: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:44
-msgid "Set Conflicts as Resolved"
-msgstr "Marcar conflitos como resolvidos"
+#: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:53
+#: ../plugins/subversion/subversion-log-dialog.c:160
+msgid "Short Log"
+msgstr "Short log"
 
-#: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:97
+#: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:54
 msgid "Show source revision in log message"
 msgstr "Mostrar revisão do código fonte na mensagem de log"
 
-#: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:98
-msgid "Show the contents of the selected stash in an editor"
-msgstr "Mostra o conteúdo do stash selecionado em um editor"
-
-#: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:99
+#: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:55
 msgid "Sign this tag"
 msgstr "Assinar esta etiqueta"
 
-#: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:100
+#: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:56
 msgid "Soft"
 msgstr "Soft"
 
-#: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:101
+#: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:57
 msgid "Squash"
 msgstr "Comprimir"
 
-#: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:102 ../plugins/git/plugin.c:811
-msgid "Stash"
-msgstr "Stash"
-
-#: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:103
-msgid "Stash Message (Optional)"
+#: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:58
+#, fuzzy
+#| msgid "Stash Message (Optional)"
+msgid "Stash Message (Optional):"
 msgstr "Mensagem de Stash (Opcional)"
 
-#: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:104
-msgid "Stash Uncommitted Changes"
-msgstr "Fazer stash das alterações sem commit"
-
-#: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:105
+#: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:59
 msgid "Stash indexed changes"
 msgstr "Alterações indexadas no Stash"
 
-#: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:106
-msgid "Stash the working tree's uncommitted changes"
-msgstr "Colocar no stash as alterações sem commit da árvore de trabalho"
-
-#: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:107
-msgid "Stash to Apply"
-msgstr "Stash a ser aplicado"
-
-#: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:108
-msgid "Switch to Another Branch"
-msgstr "Trocar para outro branch"
+#: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:60
+#, fuzzy
+#| msgid "Stash indexed changes"
+msgid "Stashed Changes:"
+msgstr "Alterações indexadas no Stash"
 
-#: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:109
+#: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:61
 msgid "Tag name:"
 msgstr "Nome da etiqueta:"
 
-#: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:110
-msgid "Tag/Commit"
-msgstr "Etiqueta/Commit"
-
-#. Action name
-#. Stock icon, if any
-#: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:111 ../plugins/git/plugin.c:391
-msgid "Tags"
+#: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:62
+#, fuzzy
+#| msgid "Tags"
+msgid "Tags:"
 msgstr "Etiquetas"
 
-#: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:112
-msgid "Tags to delete:"
-msgstr "Etiquetas a excluir:"
-
-#: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:113
+#: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:63
 msgid "This commit concludes a failed merge (use -i)"
 msgstr "Este commit encerra uma mesclagem falha (use -i)"
 
-#: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:115
-msgid "To:"
-msgstr "Para:"
-
-#: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:116
-msgid "URL"
-msgstr "URL:"
-
-#: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:117
-msgid "URL:"
-msgstr "URL:"
-
-#: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:118
-msgid "Unstage Files"
-msgstr "Fazer unstage de arquivos"
-
-#: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:119
-msgid "Use a custom log message"
+#: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:65
+#, fuzzy
+#| msgid "Use a custom log message"
+msgid "Use a custom log message:"
 msgstr "Use uma mensagem de log personalizada"
 
-#: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:120
+#: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:66
 msgid "Use custom author information:"
 msgstr "Usar informação personalizada do autor:"
 
-#: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:121
-msgid "View log"
-msgstr "Ver log"
-
-#: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:122
+#: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:67
 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:59
 msgid "View the Log for File/Folder:"
 msgstr "Ver o log para o Arquivo/Pasta:"
 
-#: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:124
+#: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:68
+msgid ""
+"Whole project; Drop a file here or type a path to view a file or folder log"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:69
+msgid "Whole project; Drop a file here to view a file or folder log"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:70
 msgid "page 1"
 msgstr "página 1"
 
-#: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:125
+#: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:71
 msgid "page 2"
 msgstr "página 2"
 
-#: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:126
-msgid "page 3"
-msgstr "página 3"
-
-#: ../plugins/git/git-add-dialog.c:36
-msgid "Git: File staged for add."
-msgstr "Git: Arquivo apresentado para ser adicionado."
-
-#: ../plugins/git/git-add-dialog.c:62 ../plugins/git/git-remove-dialog.c:63
-msgid "Please select a file."
-msgstr "Por favor, selecione um arquivo."
-
-#: ../plugins/git/git-add-remote-dialog.c:41
-#, c-format
-msgid "Git: Added remote branch \"%s\"."
-msgstr "Git: Branch remoto \"%s\" adicionado."
+#: ../plugins/git/git-add-files-pane.c:157
+#, fuzzy
+#| msgid "Add File"
+msgid "Add Files"
+msgstr "Adicionar arquivo"
 
-#: ../plugins/git/git-add-remote-dialog.c:81
-#: ../plugins/git/git-create-branch-dialog.c:117
-msgid "Please enter a branch name."
-msgstr "Por favor, entre com o nome de um branch."
+#: ../plugins/git/git-add-remote-pane.c:52
+#, fuzzy
+#| msgid "Please enter a tag name."
+msgid "Please enter a remote name."
+msgstr "Favor digitar um nome de etiqueta."
 
-#: ../plugins/git/git-add-remote-dialog.c:91
-msgid "Please enter a URL."
+#: ../plugins/git/git-add-remote-pane.c:55
+#, fuzzy
+#| msgid "Please enter a URL."
+msgid "Please enter a URL"
 msgstr "Por favor, digite um URL."
 
-#: ../plugins/git/git-add-remote-dialog.c:111
-#: ../plugins/git/git-fetch-dialog.c:54
-msgid "Git: Fetchingâ?¦"
-msgstr "Git: trazendo..."
-
-#: ../plugins/git/git-apply-mailbox-dialog.c:45
-msgid "Please select a mailbox file."
-msgstr "Por favor, selecione um arquivo de caixa de mensagens."
+#: ../plugins/git/git-add-remote-pane.c:179
+#, fuzzy
+#| msgid "Remote"
+msgid "Add Remote"
+msgstr "Remoto"
 
-#: ../plugins/git/git-bisect-dialog.c:54
-#: ../plugins/git/git-cherry-pick-dialog.c:52
-#: ../plugins/git/git-create-branch-dialog.c:99
-#: ../plugins/git/git-create-tag-dialog.c:102
-#: ../plugins/git/git-reset-dialog.c:57 ../plugins/git/git-revert-dialog.c:46
-#: ../plugins/subversion/subversion-copy-dialog.c:207
-#: ../plugins/subversion/subversion-switch-dialog.c:122
-msgid "Please enter a revision."
-msgstr "Digite uma revisão."
+#: ../plugins/git/git-apply-mailbox-pane.c:157
+#, fuzzy
+#| msgid "Apply mailbox files"
+msgid "Apply Mailbox Files"
+msgstr "Aplicar arquivos da caixa de mensagens"
 
-#: ../plugins/git/git-cat-file-menu.c:36
-msgid "Git: File retrieved."
-msgstr "Git: arquivo recuperado."
+#: ../plugins/git/git-apply-stash-pane.c:54
+#: ../plugins/git/git-diff-stash-pane.c:67
+#: ../plugins/git/git-drop-stash-pane.c:48
+#, fuzzy
+#| msgid "No group selected"
+msgid "No stash selected."
+msgstr "Nenhum grupo selecionado"
 
-#: ../plugins/git/git-checkout-files-dialog.c:36
-msgid "Git: Files checked out."
-msgstr "Git: Arquivos verificados."
+#: ../plugins/git/git-checkout-pane.c:147
+msgid "Check Out Files"
+msgstr "Gerar cópia de trabalho"
 
-#: ../plugins/git/git-commit-dialog.c:36
-msgid "Git: Commit complete."
-msgstr "Git: Commit completo."
+#: ../plugins/git/git-commit-pane.c:124
+#: ../plugins/git/git-create-tag-pane.c:79 ../plugins/git/git-merge-pane.c:70
+#, fuzzy
+#| msgid "Please enter a tag name."
+msgid "Please enter a log message."
+msgstr "Favor digitar um nome de etiqueta."
 
-#: ../plugins/git/git-commit-dialog.c:105
-msgid "Please enter the commit author's name."
+#: ../plugins/git/git-commit-pane.c:145
+#, fuzzy
+#| msgid "Please enter the commit author's name."
+msgid "Please enter the commit author's name"
 msgstr "Por favor, digite o nome do autor do commit."
 
-#: ../plugins/git/git-commit-dialog.c:115
+#: ../plugins/git/git-commit-pane.c:149
 msgid "Please enter the commit author's e-mail address."
 msgstr "Por favor, digite o e-mail do autor do commit."
 
-#: ../plugins/git/git-create-branch-dialog.c:41
-#, c-format
-msgid "Git: Created branch \"%s\"."
-msgstr "Git: Branch \"%s\" criado."
+#: ../plugins/git/git-commit-pane.c:293 ../plugins/git/plugin.c:146
+#, fuzzy
+#| msgid "_Commit"
+msgid "Commit"
+msgstr "_Commit"
 
-#: ../plugins/git/git-create-tag-dialog.c:41
-#, c-format
-msgid "Git: Created tag \"%s\"."
-msgstr "Git: Etiqueta \"%s\" criada."
+#: ../plugins/git/git-cherry-pick-pane.c:53 ../plugins/git/git-merge-pane.c:56
+#: ../plugins/subversion/subversion-copy-dialog.c:207
+#: ../plugins/subversion/subversion-switch-dialog.c:122
+msgid "Please enter a revision."
+msgstr "Digite uma revisão."
 
-#: ../plugins/git/git-create-tag-dialog.c:111
-msgid "Please enter a tag name."
-msgstr "Favor digitar um nome de etiqueta."
+#: ../plugins/git/git-cherry-pick-pane.c:173
+msgid "Cherry Pick"
+msgstr "Cherry Pick"
 
-#: ../plugins/git/git-delete-branch-dialog.c:37
-msgid "Git: Deleted selected branches."
-msgstr "Git: Branches selecionados excluídos."
+#. Translators: default file name for git diff's output
+#: ../plugins/git/git-diff-pane.c:33
+#, fuzzy
+#| msgid "Stash Uncommitted Changes"
+msgid "Uncommitted Changes.diff"
+msgstr "Fazer stash das alterações sem commit"
 
-#: ../plugins/git/git-delete-branch-dialog.c:106
-msgid "Please select branches to delete"
-msgstr "Por favor, selecione branches para excluir"
+#. Translators: file name for an existing commits diff, %s is an SHASUM of a commit
+#: ../plugins/git/git-diff-pane.c:71
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "_Show commit diff"
+msgid "Commit %s.diff"
+msgstr "_Mostrar diff do commit"
 
-#: ../plugins/git/git-delete-tag-dialog.c:37
-msgid "Git: Deleted selected tags."
-msgstr "Git: Etiquetas selecionadas excluídas."
+#: ../plugins/git/git-diff-pane.c:104
+#, fuzzy
+#| msgid "No group selected"
+msgid "No revision selected"
+msgstr "Nenhum grupo selecionado"
 
-#: ../plugins/git/git-fetch-dialog.c:40
-msgid "Git: Fetch complete."
-msgstr "Git: busca completada."
+#: ../plugins/git/git-reset-pane.c:167
+#, fuzzy
+#| msgid "_Reset"
+msgid "Reset"
+msgstr "_Redefinir"
 
-#: ../plugins/git/git-log-dialog.c:152
-msgid "Graph"
-msgstr "Grafo"
+#: ../plugins/git/git-revert-pane.c:48
+#, fuzzy
+#| msgid "Please enter a path."
+msgid "Please enter a commit."
+msgstr "Favor digitar um caminho."
 
-#: ../plugins/git/git-log-dialog.c:167
-msgid "Short log"
-msgstr "Log curto"
+#: ../plugins/git/git-revert-pane.c:162
+#, fuzzy
+#| msgid "_Revertâ?¦"
+msgid "Revert"
+msgstr "_Reverter..."
 
-#: ../plugins/git/git-log-dialog.c:178
-#: ../plugins/subversion/subversion-log-dialog.c:132
-msgid "Author"
-msgstr "Autor"
+#: ../plugins/git/git-create-branch-pane.c:51
+msgid "Please enter a branch name."
+msgstr "Por favor, informe o nome de um ramo."
 
-#: ../plugins/git/git-log-dialog.c:317
-msgid "Git: Retrieving logâ?¦"
-msgstr "Git: recuperando o log..."
+#: ../plugins/git/git-create-tag-pane.c:63
+msgid "Please enter a tag name."
+msgstr "Por favor, digite um nome de etiqueta."
 
-#: ../plugins/git/git-log-dialog.c:360
-#: ../plugins/subversion/subversion-add-dialog.c:65
-#: ../plugins/subversion/subversion-diff-dialog.c:116
-#: ../plugins/subversion/subversion-remove-dialog.c:98
-#: ../plugins/subversion/subversion-update-dialog.c:68
-msgid "Please enter a path."
-msgstr "Favor digitar um caminho."
+#: ../plugins/git/git-create-tag-pane.c:218
+msgid "Create Tag"
+msgstr "Criar etiqueta"
+
+#: ../plugins/git/git-delete-remote-pane.c:49
+#, fuzzy
+#| msgid "No group selected"
+msgid "No remote selected."
+msgstr "Nenhum grupo selecionado"
+
+#: ../plugins/git/git-delete-tags-pane.c:49
+#, fuzzy
+#| msgid "No group selected"
+msgid "No tags selected."
+msgstr "Nenhum grupo selecionado"
 
-#: ../plugins/git/git-log-dialog.c:399
-msgid "Select a file"
-msgstr "Selecionar um arquivo"
+#: ../plugins/git/git-diff-stash-pane.c:40
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Standard diff"
+msgid "Stash %i.diff"
+msgstr "Diff padrão:"
 
-#: ../plugins/git/git-log-dialog.c:546
+#: ../plugins/git/git-log-pane.c:560
 #, c-format
 msgid "<b>Branch:</b> %s"
-msgstr "<b>Branch:</b> %s"
+msgstr "<b>Ramo:</b> %s"
 
-#: ../plugins/git/git-log-dialog.c:551
+#: ../plugins/git/git-log-pane.c:565
 #, c-format
 msgid "<b>Tag:</b> %s"
 msgstr "<b>Etiqueta:</b> %s"
 
-#: ../plugins/git/git-log-dialog.c:556
+#: ../plugins/git/git-log-pane.c:570
 #, c-format
 msgid "<b>Remote:</b> %s"
 msgstr "<b>Remoto:</b> %s"
 
-#: ../plugins/git/git-log-dialog.c:849 ../plugins/git/plugin.c:674
-#: ../plugins/git/plugin.c:867
-msgid "Branch"
-msgstr "Branch"
-
-#: ../plugins/git/git-merge-dialog.c:36
-msgid "Git: Merge complete."
-msgstr "Git: Mesclagem concluída."
-
-#: ../plugins/git/git-pull-dialog.c:36
-msgid "Git: Pull complete."
-msgstr "Git: Extração completa."
-
-#. The "input widget" is the widget that should receive focus if the
-#. * user does not properly enter anything
-#: ../plugins/git/git-pull-dialog.c:124
-msgid "Please select a remote to pull from."
-msgstr "Por favor, selecione um remote para fazer um pull a partir."
-
-#: ../plugins/git/git-pull-dialog.c:142
-msgid "Please enter the URL of the repository to pull from."
-msgstr "Por favor, digite o URL do repositório para extração."
-
-#: ../plugins/git/git-push-dialog.c:36
-msgid "Git: Push complete."
-msgstr "Git: Push completo."
-
-#. The "input widget" is the widget that should receive focus if the
-#. * user does not properly enter anything
-#: ../plugins/git/git-push-dialog.c:144
-msgid "Please select a remote to push to."
-msgstr "Por favor selecione um remote para fazer um push."
-
-#: ../plugins/git/git-push-dialog.c:162
-msgid "Please enter the URL of the repository to push to."
-msgstr "Por favor, digite o URL do repositório para fazer um push."
-
-#: ../plugins/git/git-push-dialog.c:197
-msgid "Git: Pushingâ?¦"
-msgstr "Git: Fazendo push..."
-
-#: ../plugins/git/git-rebase-dialog.c:60
-msgid "Git: Rebasing"
-msgstr "Git: fazendo rebase"
-
-#: ../plugins/git/git-remove-dialog.c:36
-msgid "Git: File removed."
-msgstr "Git: arquivo removido."
-
-#: ../plugins/git/git-resolve-dialog.c:36
-msgid "Git: Resolve complete."
-msgstr "Git: resolve concluído."
-
-#: ../plugins/git/git-stash-widget.c:219
-msgid "Git: Stash dropped."
-msgstr "Git: Stash removido."
-
-#: ../plugins/git/git-stash-widget.c:275
-msgid "Git: All stashes cleared."
-msgstr "Git: Todos os stashes removidos."
-
-#: ../plugins/git/git-switch-dialog.c:36
-msgid "Git: Branch checkout complete."
-msgstr "Git: checkout do branch concluído."
-
-#: ../plugins/git/git-ui-utils.c:89 ../plugins/git/git-ui-utils.c:94
-#: ../plugins/git/git.plugin.in.h:1
+#: ../plugins/git/git-merge-pane.c:210 ../plugins/git/plugin.c:97
+msgid "Merge"
+msgstr "Mesclar"
+
+#: ../plugins/git/git-pane.c:77 ../plugins/git/git-pane.c:82
+#: ../plugins/git/plugin.c:700 ../plugins/git/git.plugin.in.h:1
 msgid "Git"
 msgstr "Git"
 
-#: ../plugins/git/git-ui-utils.c:158
-msgid "There are no branches available."
-msgstr "Não há branches disponíveis."
+#: ../plugins/git/git-pane.c:204
+#, fuzzy
+#| msgid "Error"
+msgid "Git Error"
+msgstr "Erro"
 
-#: ../plugins/git/git-ui-utils.c:194
-msgid "Please select a stash"
-msgstr "Por favor, selecione um stash."
+#: ../plugins/git/git-pane.c:210
+#, fuzzy
+#| msgid "Warning"
+msgid "Git Warning"
+msgstr "Avisos"
 
-#: ../plugins/git/git-ui-utils.c:604
-msgid "Git: Changes stored in a stash."
-msgstr "Git: Alterações salvas em um stash"
+#: ../plugins/git/git-patch-series-pane.c:167
+#, fuzzy
+#| msgid "Create patch series"
+msgid "Generate Patch Series"
+msgstr "Criar uma série de patches"
 
-#: ../plugins/git/git-ui-utils.c:620
-msgid "Git: Stashed changes applied."
-msgstr "Git: Alterações no Stash aplicadas"
+#: ../plugins/git/git-pull-pane.c:66 ../plugins/git/git-push-pane.c:94
+msgid "Please enter a URL."
+msgstr "Por favor, digite um URL."
 
-#: ../plugins/git/git-ui-utils.c:744
-msgid "Git: Diff complete."
-msgstr "Git: Diff concluído."
+#: ../plugins/git/git-pull-pane.c:235 ../plugins/git/plugin.c:246
+msgid "Pull"
+msgstr "Extrair"
 
-#: ../plugins/git/git-ui-utils.c:760
-#, c-format
-msgid "Column %i"
-msgstr "Coluna %i"
+#: ../plugins/git/git-push-pane.c:434 ../plugins/git/plugin.c:238
+msgid "Push"
+msgstr "Push"
 
-#: ../plugins/git/git-unstage-dialog.c:36
-msgid "Git: Files unstaged."
-msgstr "Git: Arquivos em unstage."
+#: ../plugins/git/git-rebase-pane.c:61
+#, fuzzy
+#| msgid "No group selected"
+msgid "No remote selected"
+msgstr "Nenhum grupo selecionado"
 
-#. Action name
-#. Stock icon, if any
-#: ../plugins/git/plugin.c:68 ../plugins/git/plugin.c:575
-msgid "_Git"
-msgstr "_Git"
+#: ../plugins/git/git-remove-files-pane.c:157
+#, fuzzy
+#| msgid "Remove File"
+msgid "Remove Files"
+msgstr "Remover arquivos"
 
-#. Action name
-#. Stock icon, if any
-#: ../plugins/git/plugin.c:79
-msgid "_Changes"
-msgstr "Alterações"
+#: ../plugins/git/git-repository-selector.c:66
+msgid "Remote"
+msgstr "Remoto"
 
-#. Action name
-#. Stock icon, if any
-#: ../plugins/git/plugin.c:87 ../plugins/subversion/plugin.c:76
-msgid "_Commitâ?¦"
-msgstr "_Commit..."
+#: ../plugins/git/git-repository-selector.c:81
+msgid "URL"
+msgstr "URL"
 
-#. Display label
-#. short-cut
-#: ../plugins/git/plugin.c:89
-msgid "Commit changes to the local repository"
-msgstr "Faz commit ao repositório local"
+#: ../plugins/git/git-repository-selector.c:100
+#, fuzzy
+#| msgid "<b>Remote:</b> %s"
+msgid "<b>Selected Remote:</b>"
+msgstr "<b>Remoto:</b> %s"
 
-#. Action name
-#. Stock icon, if any
-#: ../plugins/git/plugin.c:95
-msgid "_Diff uncommitted changes"
-msgstr "_Diff das alterações sem commit"
+#: ../plugins/git/git-repository-selector.c:199
+msgid ""
+"No remote selected; using origin by default.\n"
+"To push to a different remote, select one from the Remotes list above."
+msgstr ""
 
-#. Display label
-#. short-cut
-#: ../plugins/git/plugin.c:97
-msgid "Show uncommitted changes"
-msgstr "Mostra alterações sem commit"
+#: ../plugins/git/git-resolve-conflicts-pane.c:50
+#, fuzzy
+#| msgid "Mark conflicted files as resolved"
+msgid "No conflicted files selected."
+msgstr "Marca arquivos em conflito como resolvidos"
 
-#. Action name
-#. Stock icon, if any
-#: ../plugins/git/plugin.c:103
-msgid "_Stash"
-msgstr "_Stash"
+#: ../plugins/git/git-stash-changes-pane.c:158
+msgid "Stash Uncommitted Changes"
+msgstr "Fazer stash das alterações sem commit"
 
-#. Action name
-#. Stock icon, if any
-#: ../plugins/git/plugin.c:111
-msgid "_Stash uncommitted changesâ?¦"
-msgstr "Fazer _stash das alterações sem commit"
+#: ../plugins/git/git-status-pane.c:368
+msgid "Changes to be committed"
+msgstr ""
 
-#. Display label
-#. short-cut
-#: ../plugins/git/plugin.c:113
-msgid "Save uncommitted changes and re-apply them later"
-msgstr "Salva alterações sem commit e reaplicar depois"
+#: ../plugins/git/git-status-pane.c:377
+msgid "Changed but not updated"
+msgstr ""
 
-#. Action name
-#. Stock icon, if any
-#: ../plugins/git/plugin.c:119
-msgid "_Apply stashed changesâ?¦"
-msgstr "_Aplicar alterações no stash"
+#: ../plugins/git/git-unstage-pane.c:51
+#, fuzzy
+#| msgid "No target has been selected"
+msgid "No staged files selected."
+msgstr "Nenhum alvo foi selecionado"
 
-#. Display label
-#. short-cut
-#: ../plugins/git/plugin.c:121
-msgid "Apply stashed changes to the working tree"
-msgstr "Aplica alterações do stash na árvore de trabalho"
+#: ../plugins/git/plugin.c:65
+#, fuzzy
+#| msgid "Branches"
+msgid "Branch tools"
+msgstr "Branches"
 
-#. Action name
-#. Stock icon, if any
-#: ../plugins/git/plugin.c:127 ../plugins/git/plugin.c:583
-msgid "_View logâ?¦"
-msgstr "_Ver log..."
+#: ../plugins/git/plugin.c:73 ../plugins/git/plugin.c:74
+msgid "Create a branch"
+msgstr "Cria um ramo"
 
-#. Display label
-#. short-cut
-#: ../plugins/git/plugin.c:129
-msgid "View change history"
-msgstr "Mostra histórico de alterações"
+#: ../plugins/git/plugin.c:81 ../plugins/git/plugin.c:82
+#, fuzzy
+#| msgid "Git: Deleted selected branches."
+msgid "Delete selected branches"
+msgstr "Git: Branches selecionados excluídos."
 
-#. Action name
-#. Stock icon, if any
-#: ../plugins/git/plugin.c:135
-msgid "_Remote repository"
-msgstr "Repositório _remoto"
+#: ../plugins/git/plugin.c:89 ../plugins/git/plugin.c:90
+#, fuzzy
+#| msgid "Switch to another branch"
+msgid "Switch to the selected branch"
+msgstr "_Alterna para outro branch..."
 
-#. Action name
-#. Stock icon, if any
-#: ../plugins/git/plugin.c:143
-msgid "_Pushâ?¦"
-msgstr "_Push..."
+#: ../plugins/git/plugin.c:98
+#, fuzzy
+#| msgid "Merge this commit into the current branch"
+msgid "Merge a revision into the current branch"
+msgstr "Mescla este commit com o branch atual"
 
-#. Display label
-#. short-cut
-#: ../plugins/git/plugin.c:145
-msgid "Push changes to a remote repository"
-msgstr "Faz o push das alterações para um repositório remoto"
+#: ../plugins/git/plugin.c:109
+#, fuzzy
+#| msgid "Tools"
+msgid "Tag tools"
+msgstr "Ferramentas"
 
-#. Action name
-#. Stock icon, if any
-#: ../plugins/git/plugin.c:151
-msgid "_Pullâ?¦"
-msgstr "Pull..."
+#: ../plugins/git/plugin.c:117 ../plugins/git/plugin.c:118
+msgid "Create a tag"
+msgstr "Cria uma etiqueta"
 
-#. Display label
-#. short-cut
-#: ../plugins/git/plugin.c:153
-msgid "Update the working copy"
-msgstr "Atualiza a cópia de trabalho"
+#: ../plugins/git/plugin.c:125 ../plugins/git/plugin.c:126
+#, fuzzy
+#| msgid "Git: Deleted selected tags."
+msgid "Delete selected tags"
+msgstr "Git: Etiquetas selecionadas excluídas."
 
-#. Action name
-#. Stock icon, if any
-#: ../plugins/git/plugin.c:159
-msgid "_Fetch"
-msgstr "_Trazer"
+#: ../plugins/git/plugin.c:138
+#, fuzzy
+#| msgid "Changes:"
+msgid "Changes"
+msgstr "Alterações:"
 
-#. Display label
-#. short-cut
-#: ../plugins/git/plugin.c:161
-msgid "Update remote branches"
-msgstr "Atualiza branches remotos"
+#: ../plugins/git/plugin.c:147
+#, fuzzy
+#| msgid "Commit Changes"
+msgid "Commit changes"
+msgstr "Fazer commit de alterações"
 
-#. Action name
-#. Stock icon, if any
-#: ../plugins/git/plugin.c:167
-msgid "_Files"
-msgstr "Arquivos"
+#: ../plugins/git/plugin.c:154
+#, fuzzy
+#| msgid "_Diff uncommitted changes"
+msgid "Diff uncommitted changes"
+msgstr "_Diff das alterações sem commit"
 
-#. Action name
-#. Stock icon, if any
-#: ../plugins/git/plugin.c:175 ../plugins/git/plugin.c:375
-#: ../plugins/git/plugin.c:591 ../plugins/subversion/plugin.c:60
-#: ../plugins/subversion/plugin.c:175
-msgid "_Addâ?¦"
-msgstr "_Adicionar"
+#: ../plugins/git/plugin.c:155
+#, fuzzy
+#| msgid "Show uncommitted changes"
+msgid "Show a diff of uncommitted changes in an editor"
+msgstr "Mostra alterações sem commit"
 
-#. Display label
-#. short-cut
-#: ../plugins/git/plugin.c:177
-msgid "Add files to the repository"
-msgstr "Adiciona arquivos ao repositório"
+#: ../plugins/git/plugin.c:170
+#: ../plugins/snippets-manager/snippets-editor.ui.h:3
+msgid "Add"
+msgstr "Adicionar"
 
-#. Action name
-#. Stock icon, if any
-#: ../plugins/git/plugin.c:183 ../plugins/git/plugin.c:599
-#: ../plugins/subversion/plugin.c:68 ../plugins/subversion/plugin.c:183
-msgid "_Removeâ?¦"
-msgstr "_Remover"
+#: ../plugins/git/plugin.c:171
+#, fuzzy
+#| msgid "Add files to the repository"
+msgid "Add files to the index"
+msgstr "Adiciona arquivos ao repositório"
 
-#. Display label
-#. short-cut
-#: ../plugins/git/plugin.c:185
+#: ../plugins/git/plugin.c:179
 msgid "Remove files from the repository"
 msgstr "Remove arquivos do repositório"
 
-#. Action name
-#. Stock icon, if any
-#: ../plugins/git/plugin.c:191
-msgid "_Ignoreâ?¦"
-msgstr "_Ignorar..."
+#: ../plugins/git/plugin.c:186
+#, fuzzy
+#| msgid "Check Out Files"
+msgid "Check out"
+msgstr "Gerar cópia de trabalho"
 
-#. Display label
-#. short-cut
-#: ../plugins/git/plugin.c:193
-msgid "Ignore files"
-msgstr "Ignora arquivos"
-
-#. Action name
-#. Stock icon, if any
-#: ../plugins/git/plugin.c:199
-msgid "_Check out filesâ?¦"
-msgstr "_Fazer checkout dos arquivos..."
-
-#. Display label
-#. short-cut
-#: ../plugins/git/plugin.c:201
-msgid "Revert uncommitted changes to files"
+#: ../plugins/git/plugin.c:187
+#, fuzzy
+#| msgid "Revert uncommitted changes to files"
+msgid "Revert changes in unstaged files"
 msgstr "Reverte alterações sem commit em arquivos"
 
-#. Action name
-#. Stock icon, if any
-#: ../plugins/git/plugin.c:207
-msgid "_Unstage filesâ?¦"
-msgstr "_Fazer unstage de arquivos..."
+#: ../plugins/git/plugin.c:194
+#, fuzzy
+#| msgid "Unstage Files"
+msgid "Unstage"
+msgstr "Fazer unstage de arquivos"
 
-#. Display label
-#. short-cut
-#: ../plugins/git/plugin.c:209
-msgid "Remove files from the commit index"
+#: ../plugins/git/plugin.c:195
+#, fuzzy
+#| msgid "Remove files from the commit index"
+msgid "Remove staged files from the index"
 msgstr "Remove arquivos do índice de commit"
 
-#. Action name
-#. Stock icon, if any
-#: ../plugins/git/plugin.c:215
-msgid "_Resolve conflictsâ?¦"
+#: ../plugins/git/plugin.c:202
+#, fuzzy
+#| msgid "_Resolve conflictsâ?¦"
+msgid "Resolve conflicts"
 msgstr "_Resolver conflitos..."
 
-#. Display label
-#. short-cut
-#: ../plugins/git/plugin.c:217
-msgid "Mark conflicted files as resolved"
+#: ../plugins/git/plugin.c:203
+#, fuzzy
+#| msgid "Mark conflicted files as resolved"
+msgid "Mark selected conflicted files as resolved"
 msgstr "Marca arquivos em conflito como resolvidos"
 
-#. Action name
-#. Stock icon, if any
-#: ../plugins/git/plugin.c:223 ../plugins/patch/patch-plugin.c:117
-msgid "Patches"
-msgstr "Patches"
+#: ../plugins/git/plugin.c:214
+#, fuzzy
+#| msgid "_Remote repository"
+msgid "Remote repository tools"
+msgstr "Repositório _remoto"
 
-#. Action name
-#. Stock icon, if any
-#: ../plugins/git/plugin.c:231
-msgid "Create patch seriesâ?¦"
-msgstr "Criar uma série de patches"
+#: ../plugins/git/plugin.c:222
+#, fuzzy
+#| msgid "Add a remote branch"
+msgid "Add a remote"
+msgstr "Adicionar um branch remoto"
 
-#. Display label
-#. short-cut
-#: ../plugins/git/plugin.c:233
-msgid "Generate patch files for submission upstream"
-msgstr "Gera arquivos de patch para submeter ao upstream"
+#: ../plugins/git/plugin.c:223
+#, fuzzy
+#| msgid "Add to repository"
+msgid "Add a remote repository"
+msgstr "Adicionar ao repositório"
 
-#. Action name
-#. Stock icon, if any
-#: ../plugins/git/plugin.c:247
-msgid "_Applyâ?¦"
-msgstr "_Aplicar..."
+#: ../plugins/git/plugin.c:230
+#, fuzzy
+#| msgid "Git: Deleted selected tags."
+msgid "Delete selected remote"
+msgstr "Git: Etiquetas selecionadas excluídas."
 
-#. Display label
-#. short-cut
-#: ../plugins/git/plugin.c:249
-msgid "Start applying a patch series"
-msgstr "Inicia a aplicação de uma série de patches"
+#: ../plugins/git/plugin.c:231
+#, fuzzy
+#| msgid "Delete a remote branch"
+msgid "Delete a remote"
+msgstr "Exclui um branch remoto"
 
-#. Action name
-#. Stock icon, if any
-#: ../plugins/git/plugin.c:255
-msgid "_Continue with resolved conflicts"
-msgstr "_Continuar com os conflitos resolvidos"
+#: ../plugins/git/plugin.c:239
+msgid "Push changes to a remote repository"
+msgstr "Faz o push das alterações para um repositório remoto"
 
-#. Display label
-#. short-cut
-#: ../plugins/git/plugin.c:257
-msgid "Continue applying a series after resolving conflicts"
-msgstr "Continue a aplicação de uma série depois de resolver conflitos"
+#: ../plugins/git/plugin.c:247
+#, fuzzy
+#| msgid "Push changes to a remote repository"
+msgid "Pull changes from a remote repository"
+msgstr "Faz o push das alterações para um repositório remoto"
 
-#. Action name
-#. Stock icon, if any
-#: ../plugins/git/plugin.c:263
-msgid "_Skip current patch"
-msgstr "Pular o patch atual"
+#: ../plugins/git/plugin.c:254
+#, fuzzy
+#| msgid "_Fetch"
+msgid "Fetch"
+msgstr "_Trazer"
 
-#. Display label
-#. short-cut
-#: ../plugins/git/plugin.c:265
-msgid "Skip the current patch in the series and continue"
-msgstr "Pula o patch atual na série e continua"
+#: ../plugins/git/plugin.c:255
+#, fuzzy
+#| msgid "Push changes to a remote repository"
+msgid "Fetch changes from remote repositories"
+msgstr "Faz o push das alterações para um repositório remoto"
 
-#. Action name
-#. Stock icon, if any
-#: ../plugins/git/plugin.c:271 ../plugins/git/plugin.c:351
-msgid "_Abort"
-msgstr "_Abortar"
+#: ../plugins/git/plugin.c:270
+msgid "Rebase against selected remote"
+msgstr ""
 
-#. Display label
-#. short-cut
-#: ../plugins/git/plugin.c:273
-msgid ""
-"Stop applying the series and return the repository to its original state"
+#: ../plugins/git/plugin.c:271
+msgid "Start a rebase operation relative to the selected remote repository"
 msgstr ""
-"Para de aplicar a série e recoloque o repositório no seu estado original"
 
-#. Action name
-#. Stock icon, if any
+#: ../plugins/git/plugin.c:278 ../plugins/git/plugin.c:446
+#, fuzzy
+#| msgid "_Continue"
+msgid "Continue"
+msgstr "_Continuar"
+
 #: ../plugins/git/plugin.c:279
-msgid "_Branches"
-msgstr "_Branches"
+#, fuzzy
+#| msgid "_Continue with resolved conflicts"
+msgid "Continue a rebase with resolved conflicts"
+msgstr "_Continuar com os conflitos resolvidos"
 
-#. Action name
-#. Stock icon, if any
-#: ../plugins/git/plugin.c:287 ../plugins/git/plugin.c:507
-msgid "_Create branchâ?¦"
-msgstr "_Criar branch..."
+#: ../plugins/git/plugin.c:286 ../plugins/git/plugin.c:454
+#, fuzzy
+#| msgid "_Skip"
+msgid "Skip"
+msgstr "_Pular"
 
-#. Display label
-#. short-cut
-#: ../plugins/git/plugin.c:289
-msgid "Create a branch"
-msgstr "Cria um branch"
+#: ../plugins/git/plugin.c:287
+#, fuzzy
+#| msgid "Mark the current head revision as bad"
+msgid "Skip the current revision"
+msgstr "Marca a revisão head atual como ruim"
 
-#. Action name
-#. Stock icon, if any
-#: ../plugins/git/plugin.c:295
-msgid "_Delete branchâ?¦"
-msgstr "_Excluir branch..."
+#: ../plugins/git/plugin.c:294 ../plugins/git/plugin.c:462
+#, fuzzy
+#| msgid "_Abort"
+msgid "Abort"
+msgstr "_Abortar"
 
-#. Display label
-#. short-cut
-#: ../plugins/git/plugin.c:297
-msgid "Delete branches"
-msgstr "Exclui branch"
+#: ../plugins/git/plugin.c:295
+#, fuzzy
+#| msgid "Abort the rebase and put the repository in its original state"
+msgid "Abort the rebase and return the repository to its previous state"
+msgstr "Aborta um rebase e colocar o repositório no seu estado original"
 
-#. Action name
-#. Stock icon, if any
-#: ../plugins/git/plugin.c:303
-msgid "_Switch to another branchâ?¦"
-msgstr "_Alterna para outro branch..."
+#: ../plugins/git/plugin.c:306
+#, fuzzy
+#| msgid "Stash to Apply"
+msgid "Stash tools"
+msgstr "Stash a ser aplicado"
 
-#. Display label
-#. short-cut
-#: ../plugins/git/plugin.c:305
-msgid "Switch to another branch"
-msgstr "_Alterna para outro branch..."
+#: ../plugins/git/plugin.c:314
+#, fuzzy
+#| msgid "_Stash uncommitted changesâ?¦"
+msgid "Stash uncommitted changes"
+msgstr "Fazer _stash das alterações sem commit"
 
-#. Action name
-#. Stock icon, if any
-#: ../plugins/git/plugin.c:311
-msgid "_Mergeâ?¦"
-msgstr "Mesclar..."
+#: ../plugins/git/plugin.c:315
+#, fuzzy
+#| msgid "Revert uncommitted changes to files"
+msgid "Save uncommitted changes without committing them"
+msgstr "Reverte alterações sem commit em arquivos"
 
-#. Display label
-#. short-cut
-#: ../plugins/git/plugin.c:313
-msgid "Merge changes from another branch into the current one"
-msgstr "Mescla alterações de outro branch com o atual"
+#: ../plugins/git/plugin.c:322
+#, fuzzy
+#| msgid "Apply the selected stash"
+msgid "Apply selected stash"
+msgstr "Aplicar o stash selecionado"
 
-#. Action name
-#. Stock icon, if any
-#: ../plugins/git/plugin.c:319
-msgid "_Rebase"
-msgstr "_Rebase"
+#: ../plugins/git/plugin.c:323
+#, fuzzy
+#| msgid "Apply stashed changes to the working tree"
+msgid "Apply stashed changes back into the working tree"
+msgstr "Aplica alterações do stash na árvore de trabalho"
 
-#. Display label
-#. short-cut
-#: ../plugins/git/plugin.c:321
-msgid "Merge your changes with an upstream remote branch"
-msgstr "Mescla suas alterações com um branch remoto do upstream"
+#: ../plugins/git/plugin.c:330
+#, fuzzy
+#| msgid "Apply stashed changes to the working tree"
+msgid "Apply stash and restore index"
+msgstr "Aplica alterações do stash na árvore de trabalho"
 
-#. Action name
-#. Stock icon, if any
-#: ../plugins/git/plugin.c:327 ../plugins/git/plugin.c:447
-msgid "_Startâ?¦"
-msgstr "_Iniciar..."
+#: ../plugins/git/plugin.c:331
+#, fuzzy
+#| msgid "Apply stashed changes to the working tree"
+msgid "Apply stashed changes back into the working tree and the index"
+msgstr "Aplica alterações do stash na árvore de trabalho"
 
-#. Display label
-#. short-cut
-#: ../plugins/git/plugin.c:329
-msgid "Start a rebase"
-msgstr "Inicia um rebase"
+#: ../plugins/git/plugin.c:338
+#, fuzzy
+#| msgid "Drop the selected stash"
+msgid "Diff selected stash"
+msgstr "Remover o stash selecionado"
 
-#. Action name
-#. Stock icon, if any
-#: ../plugins/git/plugin.c:335
-msgid "_Continue"
-msgstr "_Continuar"
+#: ../plugins/git/plugin.c:339
+#, fuzzy
+#| msgid "Drop the selected stash"
+msgid "Show a diff of the selected stash"
+msgstr "Remover o stash selecionado"
 
-#. Display label
-#. short-cut
-#: ../plugins/git/plugin.c:337
-msgid "Continue a rebase that stopped because of conflicts"
-msgstr "Continua um rabase que parou por causa de conflitos"
+#: ../plugins/git/plugin.c:346
+#, fuzzy
+#| msgid "Drop the selected stash"
+msgid "Drop selected stash"
+msgstr "Remover o stash selecionado"
 
-#. Action name
-#. Stock icon, if any
-#: ../plugins/git/plugin.c:343
-msgid "_Skip"
-msgstr "_Pular"
+#: ../plugins/git/plugin.c:347
+#, fuzzy
+#| msgid "Drop the selected stash"
+msgid "Delete the selected stash"
+msgstr "Remover o stash selecionado"
 
-#. Display label
-#. short-cut
-#: ../plugins/git/plugin.c:345
-msgid "Skip the current conflicted commit and continue"
-msgstr "Pula o commit atual com conflito e continua"
+#: ../plugins/git/plugin.c:354
+msgid "Clear all stashes"
+msgstr "Limpar todos os stashes"
 
-#. Display label
-#. short-cut
-#: ../plugins/git/plugin.c:353
-msgid "Abort the rebase and put the repository in its original state"
-msgstr "Aborta um rebase e colocar o repositório no seu estado original"
+#: ../plugins/git/plugin.c:355
+#, fuzzy
+#| msgid "Select all text in the editor"
+msgid "Delete all stashes in this repository"
+msgstr "Seleciona todo o texto no editor"
 
-#. Action name
-#. Stock icon, if any
-#: ../plugins/git/plugin.c:359 ../plugins/git/plugin.c:539
-msgid "_Cherry pickâ?¦"
-msgstr "_Cherry pick..."
+#: ../plugins/git/plugin.c:366
+#, fuzzy
+#| msgid "Revision"
+msgid "Revision tools"
+msgstr "Revisão"
 
-#. Display label
-#. short-cut
-#: ../plugins/git/plugin.c:361
-msgid ""
-"Selectively merge individual changes from other branches into the current one"
-msgstr ""
-"Aplica, seletivamente, mudanças individuais de outros branches no atual"
+#: ../plugins/git/plugin.c:374
+#, fuzzy
+#| msgid "_Show commit diff"
+msgid "Show commit diff"
+msgstr "_Mostrar diff do commit"
 
-#. Action name
-#. Stock icon, if any
-#: ../plugins/git/plugin.c:367
-msgid "_Remote branches"
-msgstr "_Branches remotos"
+#: ../plugins/git/plugin.c:375
+#, fuzzy
+#| msgid "_View selected revision"
+msgid "Show a diff of the selected revision"
+msgstr "_Ver revisão selecionada"
 
-#. Display label
-#. short-cut
-#: ../plugins/git/plugin.c:377
-msgid "Add a remote branch"
-msgstr "Adicionar um branch remoto"
+#: ../plugins/git/plugin.c:382
+#, fuzzy
+#| msgid "Cherry Pick"
+msgid "Cherry pick"
+msgstr "Cherry Pick"
 
-#. Action name
-#. Stock icon, if any
 #: ../plugins/git/plugin.c:383
-msgid "_Deleteâ?¦"
-msgstr "Excluir"
-
-#. Display label
-#. short-cut
-#: ../plugins/git/plugin.c:385
-msgid "Delete a remote branch"
-msgstr "Exclui um branch remoto"
+#, fuzzy
+#| msgid "Merge this commit into the current branch"
+msgid "Merge an individual commit from another branch"
+msgstr "Mescla este commit com o branch atual"
 
-#. Action name
-#. Stock icon, if any
-#: ../plugins/git/plugin.c:399 ../plugins/git/plugin.c:515
-msgid "_Create tagâ?¦"
-msgstr "_Criar etiqueta..."
+#: ../plugins/git/plugin.c:390
+#, fuzzy
+#| msgid "_Reset/Revert"
+msgid "Reset/Revert"
+msgstr "_Redefinir/Reverter"
 
-#. Display label
-#. short-cut
-#: ../plugins/git/plugin.c:401
-msgid "Create a tag"
-msgstr "Cria etiqueta"
+#: ../plugins/git/plugin.c:398
+#, fuzzy
+#| msgid "Reset Tree"
+msgid "Reset tree"
+msgstr "Restaurar árvore"
 
-#. Action name
-#. Stock icon, if any
-#: ../plugins/git/plugin.c:407
-msgid "_Delete tagâ?¦"
-msgstr "Excluir etiquetas"
+#: ../plugins/git/plugin.c:399
+#, fuzzy
+#| msgid "Reset repository head to this revision"
+msgid "Reset tree to a previous revision"
+msgstr "Redefine o head do repositório nesta revisão"
 
-#. Display label
-#. short-cut
-#: ../plugins/git/plugin.c:409
-msgid "Delete tags"
-msgstr "Exclui etiquetas"
+#: ../plugins/git/plugin.c:406
+#, fuzzy
+#| msgid "Revert a commit"
+msgid "Revert commit"
+msgstr "Reverte um commit"
 
-#. Action name
-#. Stock icon, if any
-#: ../plugins/git/plugin.c:415
-msgid "_Reset/Revert"
-msgstr "_Redefinir/Reverter"
+#: ../plugins/git/plugin.c:407
+msgid "Revert a commit"
+msgstr "Reverte um commit"
 
-#. Action name
-#. Stock icon, if any
-#: ../plugins/git/plugin.c:423 ../plugins/git/plugin.c:523
-msgid "_Reset treeâ?¦"
-msgstr "_Restaurar árvore..."
+#: ../plugins/git/plugin.c:414
+#, fuzzy
+#| msgid "Patches"
+msgid "Patch series"
+msgstr "Patches"
 
-#. Display label
-#. short-cut
-#: ../plugins/git/plugin.c:425
-msgid "Reset repository head to any past state"
-msgstr "Recoloca o head do repositório em qualquer estado passado"
+#: ../plugins/git/plugin.c:422 ../plugins/git/plugin.c:423
+#, fuzzy
+#| msgid "Create patch series"
+msgid "Generate a patch series"
+msgstr "Criar uma série de patches"
 
-#. Action name
-#. Stock icon, if any
-#: ../plugins/git/plugin.c:431 ../plugins/git/plugin.c:531
-msgid "_Revert commitâ?¦"
-msgstr "_Reverter o commit..."
+#: ../plugins/git/plugin.c:430
+#, fuzzy
+#| msgid "Apply mailbox files"
+msgid "Mailbox files"
+msgstr "Aplicar arquivos da caixa de mensagens"
 
-#. Display label
-#. short-cut
-#: ../plugins/git/plugin.c:433
-msgid "Revert a commit"
-msgstr "Reverte um commit"
+#: ../plugins/git/plugin.c:438
+msgid "Apply mailbox files"
+msgstr "Aplicar arquivos da caixa de mensagens"
 
-#. Action name
-#. Stock icon, if any
 #: ../plugins/git/plugin.c:439
-msgid "Bisect"
-msgstr "Bisect"
+#, fuzzy
+#| msgid "Apply mailbox files"
+msgid "Apply patches from mailbox files"
+msgstr "Aplicar arquivos da caixa de mensagens"
 
-#. Display label
-#. short-cut
-#: ../plugins/git/plugin.c:449
-msgid "Start a bisect operation"
-msgstr "Inicia uma operação de bisect"
+#: ../plugins/git/plugin.c:447
+#, fuzzy
+#| msgid "Continue applying a series after resolving conflicts"
+msgid "Continue applying patches with resolved conflicts"
+msgstr "Continue a aplicação de uma série depois de resolver conflitos"
 
-#. Display label
-#. short-cut
-#: ../plugins/git/plugin.c:457
-msgid "Stop the bisect and bring the tree back to normal"
-msgstr "Pára um bisect e coloca a árvore de volta ao normal"
+#: ../plugins/git/plugin.c:455
+#, fuzzy
+#| msgid "Skip the current patch in the series and continue"
+msgid "Skip the current patch in the series"
+msgstr "Pula o patch atual na série e continua"
 
-#. Action name
-#. Stock icon, if any
 #: ../plugins/git/plugin.c:463
-msgid "_Good"
-msgstr "_Bom"
-
-#. Display label
-#. short-cut
-#: ../plugins/git/plugin.c:465
-msgid "Mark the current head revision as good"
-msgstr "Marca a revisão head atual como boa"
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Stop applying the series and return the repository to its original state"
+msgid ""
+"Stop applying the patch series and return the tree to its previous state"
+msgstr ""
+"Para de aplicar a série e recoloque o repositório no seu estado original"
 
-#. Action name
-#. Stock icon, if any
-#: ../plugins/git/plugin.c:471
-msgid "_Bad"
-msgstr "_Ruim"
+#: ../plugins/git/plugin.c:554 ../plugins/git/plugin.c:627
+msgid "Branch"
+msgstr "Ramo"
 
-#. Display label
-#. short-cut
-#: ../plugins/git/plugin.c:473
-msgid "Mark the current head revision as bad"
-msgstr "Marca a revisão head atual como ruim"
+#: ../plugins/git/plugin.c:696
+#, fuzzy
+#| msgid "Tasks"
+msgid "Git Tasks"
+msgstr "Tarefas"
 
-#. Action name
-#. Stock icon, if any
-#: ../plugins/git/plugin.c:479
-msgid "_Initialize repository"
-msgstr "Inicializar repositório"
+#: ../plugins/git/plugin.c:758
+#, fuzzy
+#| msgid "State"
+msgid "Status"
+msgstr "Estado"
 
-#. Display label
-#. short-cut
-#: ../plugins/git/plugin.c:481
-msgid "Create a new git repository or reinitialize an existing one"
-msgstr "Cria um novo repositório do git ou reinicializa um existente"
+#: ../plugins/git/plugin.c:764
+#, fuzzy
+#| msgid "Low"
+msgid "Log"
+msgstr "Baixa"
 
-#. Action name
-#. Stock icon, if any
-#: ../plugins/git/plugin.c:491
-msgid "_Show commit diff"
-msgstr "_Mostrar diff do commit"
+#: ../plugins/git/plugin.c:775
+msgid "Tags"
+msgstr "Etiquetas"
 
-#. Display label
-#. short-cut
-#: ../plugins/git/plugin.c:493
-msgid "Show changes introduced by this commit"
-msgstr "Mostrar alterações introduzidas por este commit"
+#: ../plugins/git/plugin.c:781
+#, fuzzy
+#| msgid "Remote"
+msgid "Remotes"
+msgstr "Remoto"
 
-#. Action name
-#. Stock icon, if any
-#: ../plugins/git/plugin.c:499
-msgid "_View selected revision"
-msgstr "_Ver revisão selecionada"
+#: ../plugins/git/plugin.c:787
+msgid "Stash"
+msgstr "Stash"
 
-#. Display label
-#. short-cut
-#: ../plugins/git/plugin.c:501
-msgid "View a copy of this file at this revision"
-msgstr "Mostra uma cópia deste arquivo nesta revisão"
+#: ../plugins/glade/plugin.c:460
+msgid "Select widgets in the workspace"
+msgstr "Seleciona widgets no espaço de trabalho"
 
-#. Display label
-#. short-cut
-#: ../plugins/git/plugin.c:509
-msgid "Create a branch with the selected revision as its head"
-msgstr "Criar um branch com a revisão selecionada como head"
+#: ../plugins/glade/plugin.c:486
+msgid "Drag and resize widgets in the workspace"
+msgstr "Arrasta e seleciona widgets no espaço de trabalho"
 
-#. Display label
-#. short-cut
-#: ../plugins/git/plugin.c:517
-msgid "Create a tag at this revision"
-msgstr "Crie uma etiqueta nesta revisão"
+#: ../plugins/glade/plugin.c:514
+msgid "Loading Gladeâ?¦"
+msgstr "Carregando Gladeâ?¦"
 
-#. Display label
-#. short-cut
-#: ../plugins/git/plugin.c:525
-msgid "Reset repository head to this revision"
-msgstr "Redefine o head do repositório nesta revisão"
+#: ../plugins/glade/plugin.c:590
+msgid "Widgets"
+msgstr "Widgets (componentes)"
 
-#. Display label
-#. short-cut
-#: ../plugins/git/plugin.c:533
-msgid "Revert this commit"
-msgstr "Reverte este commit"
+#: ../plugins/glade/plugin.c:595
+msgid "Palette"
+msgstr "Paleta"
 
-#. Display label
-#. short-cut
-#: ../plugins/git/plugin.c:541
-msgid "Merge this commit into the current branch"
-msgstr "Mescla este commit com o branch atual"
+#: ../plugins/glade/plugin.c:718
+#, c-format
+msgid "Not local file: %s"
+msgstr "Não é um arquivo local: %s"
 
-#. Action name
-#. Stock icon, if any
-#: ../plugins/git/plugin.c:547
-msgid "_Bisect"
-msgstr "_Bisect"
+#: ../plugins/glade/plugin.c:764
+#, c-format
+msgid "Could not open %s"
+msgstr "Não foi possível abrir %s"
 
-#. Action name
-#. Stock icon, if any
-#: ../plugins/git/plugin.c:555
-msgid "_Set good revision"
-msgstr "_Definir boa revisão"
-
-#. Display label
-#. short-cut
-#: ../plugins/git/plugin.c:557
-msgid "Mark this revision as good"
-msgstr "Marca esta revisão como boa"
-
-#. Action name
-#. Stock icon, if any
-#: ../plugins/git/plugin.c:563
-msgid "_Set bad revision"
-msgstr "_Definir revisão ruim"
-
-#. Display label
-#. short-cut
-#: ../plugins/git/plugin.c:565
-msgid "Mark this revision as bad"
-msgstr "Marca esta revisão como ruim"
-
-#. Display label
-#. short-cut
-#: ../plugins/git/plugin.c:585
-msgid "View changes to this file or folder"
-msgstr "Mostra alterações neste arquivo ou pasta"
-
-#. Display label
-#. short-cut
-#: ../plugins/git/plugin.c:593
-msgid "Add this file or folder to the repository"
-msgstr "Adiciona este arquivo ou pasta ao repositório"
-
-#. Display label
-#. short-cut
-#: ../plugins/git/plugin.c:601
-msgid "Remove this file or folder from the repository"
-msgstr "Remove este arquivo ou pasta do repositório"
-
-#: ../plugins/git/plugin.c:766
-msgid "Top level git menu item"
-msgstr "Item de menu git de nível superior"
-
-#: ../plugins/git/plugin.c:774
-msgid "Git operations"
-msgstr "Operações do git"
-
-#: ../plugins/git/plugin.c:779
-msgid "Git log operations"
-msgstr "Operações do log do Git"
-
-#: ../plugins/git/plugin.c:784
-msgid "Git FM operations"
-msgstr "Operações do Git FM"
-
-#: ../plugins/git/plugin.c:799
-msgid "Git Log"
-msgstr "Log do Git"
-
-#: ../plugins/glade/plugin.c:416
-msgid "Widgets"
-msgstr "Widgets (componentes)"
-
-#: ../plugins/glade/plugin.c:421
-msgid "Palette"
-msgstr "Paleta"
-
-#: ../plugins/glade/plugin.c:552
-#, c-format
-msgid "Not local file: %s"
-msgstr "Não é um arquivo local: %s"
-
-#: ../plugins/glade/plugin.c:593
-#, c-format
-msgid "Could not open %s"
-msgstr "Não foi possível abrir %s"
-
-#: ../plugins/glade/plugin.c:646
+#: ../plugins/glade/plugin.c:821
 msgid "Could not create a new glade project."
 msgstr "Não foi possível criar um novo projeto do glade."
 
-#: ../plugins/glade/anjuta-design-document.c:156
-#: ../plugins/glade/anjuta-design-document.c:183
+#: ../plugins/glade/anjuta-design-document.c:166
+#: ../plugins/glade/anjuta-design-document.c:193
 #, c-format
 msgid "Glade project '%s' saved"
 msgstr "Projeto do glade \"%s\" salvo"
 
-#: ../plugins/glade/anjuta-design-document.c:163
-#: ../plugins/glade/anjuta-design-document.c:190
+#: ../plugins/glade/anjuta-design-document.c:173
+#: ../plugins/glade/anjuta-design-document.c:200
 msgid "Invalid Glade file name"
 msgstr "Nome de arquivo glade inválido"
 
-#: ../plugins/gtodo/add_edit_item.c:99
-msgid "You need to select a to do item before you can edit it"
-msgstr "Você deve selecionar uma tarefa antes que você possa editá-la"
-
-#: ../plugins/gtodo/add_edit_item.c:118
-msgid "Add Item"
-msgstr "Adicionar item"
-
-#: ../plugins/gtodo/add_edit_item.c:121
-msgid "Edit Item"
-msgstr "Editar item"
-
-#: ../plugins/gtodo/add_edit_item.c:152 ../plugins/gtodo/add_edit_item.c:153
-#: ../plugins/gtodo/list_tooltip.c:42
-msgid "Summary:"
-msgstr "Resumo:"
-
-#. option menu label
-#: ../plugins/gtodo/add_edit_item.c:172
-msgid "Category:"
-msgstr "Categoria:"
-
-#: ../plugins/gtodo/add_edit_item.c:193 ../plugins/gtodo/add_edit_item.c:472
-#: ../plugins/gtodo/mcategory.c:20 ../plugins/gtodo/todo_db.c:76
-msgid "Edit Categories"
-msgstr "Editar categorias"
-
-#: ../plugins/gtodo/add_edit_item.c:205 ../plugins/gtodo/list_tooltip.c:48
-#: ../plugins/gtodo/list_tooltip.c:54
-msgid "Due date:"
-msgstr "Data de término:"
-
-#: ../plugins/gtodo/add_edit_item.c:224
-msgid "Notify when due"
-msgstr "Notificar quando executada"
-
-#. label
-#: ../plugins/gtodo/add_edit_item.c:237 ../plugins/gtodo/list_tooltip.c:64
-#: ../plugins/gtodo/list_tooltip.c:71 ../plugins/gtodo/list_tooltip.c:77
-msgid "Priority:"
-msgstr "Prioridade:"
-
-#: ../plugins/gtodo/add_edit_item.c:258 ../plugins/gtodo/add_edit_item.c:259
-#: ../plugins/gtodo/list_tooltip.c:81
-msgid "Comment:"
-msgstr "Comentário:"
-
-#: ../plugins/gtodo/add_edit_item.c:283
-msgid "Completed"
-msgstr "Completada"
-
-#: ../plugins/gtodo/add_edit_item.c:289 ../plugins/gtodo/add_edit_item.c:335
-#: ../plugins/gtodo/add_edit_item.c:448
-msgid "started:"
-msgstr "iniciado:"
-
-#: ../plugins/gtodo/add_edit_item.c:289 ../plugins/gtodo/add_edit_item.c:296
-#: ../plugins/gtodo/add_edit_item.c:332 ../plugins/gtodo/add_edit_item.c:333
-#, c-format
-msgid "N/A"
-msgstr "N/A"
-
-#: ../plugins/gtodo/add_edit_item.c:296 ../plugins/gtodo/add_edit_item.c:339
-#: ../plugins/gtodo/add_edit_item.c:448
-msgid "stopped:"
-msgstr "parado:"
-
-#: ../plugins/gtodo/callback.c:17
-msgid "You need to select a to-do item before you can remove it"
-msgstr "Você deve selecionar uma tarefa antes que você possa removê-la"
-
-#: ../plugins/gtodo/callback.c:20
-msgid "Are you sure you want to remove the selected to-do item?"
-msgstr "Você tem certeza de que deseja remover a tarefa selecionada?"
-
-#: ../plugins/gtodo/callback.c:98
-#, c-format
-msgid "Are you sure you want to remove all the completed to-do items?"
-msgstr "Você tem certeza de que deseja remover todas as tarefas completadas?"
-
-#: ../plugins/gtodo/callback.c:99
-#, c-format
-msgid ""
-"Are you sure you want to remove all the completed to-do items in the "
-"category \"%s\"?"
-msgstr ""
-"Você tem certeza de que deseja remover todas as tarefas completadas na "
-"categoria \"%s\"?"
-
-#: ../plugins/gtodo/export.c:47
-msgid "Export task list"
-msgstr "Exportar lista de tarefas"
-
-#: ../plugins/gtodo/export.c:159
-msgid "XML"
-msgstr "XML"
-
-#: ../plugins/gtodo/export.c:160
-msgid "Plain Text"
-msgstr "Texto puro"
-
-#: ../plugins/gtodo/export.c:161
-msgid "HTML"
-msgstr "HTML"
-
-#. add the embed css style sheet tb
-#: ../plugins/gtodo/export.c:168
-msgid "Export current category only"
-msgstr "Exportar somente a categoria corrente"
-
-#: ../plugins/gtodo/export.c:172
-msgid "HTML export options:"
-msgstr "Opções de exportação HTML:"
-
-#: ../plugins/gtodo/export.c:184
-msgid "Embed default (CSS) style sheet"
-msgstr "embutir Folha de estilo (CSS) padrão "
-
-#: ../plugins/gtodo/export.c:188
-msgid "Custom (CSS) style sheet"
-msgstr "Folha de estilo (CSS) personalizada"
-
-#: ../plugins/gtodo/interface.c:35 ../src/anjuta-actions.h:38
-msgid "_View"
-msgstr "_Ver"
-
-#: ../plugins/gtodo/interface.c:136
-msgid "All"
-msgstr "Tudo"
-
-#: ../plugins/gtodo/interface.c:161
-msgid "_Export"
-msgstr "_Exportar"
-
-#: ../plugins/gtodo/interface.c:205
-msgid "Priority"
-msgstr "Prioridade"
-
-#: ../plugins/gtodo/interface.c:212
-msgid "Due date"
-msgstr "Data de término"
-
-#: ../plugins/gtodo/interface.c:226
-msgid "Summary"
-msgstr "Resumo"
-
-#: ../plugins/gtodo/libgtodo.c:603
-#, c-format
-msgid "No permission to read the file."
-msgstr "Sem permissão para ler o arquivo."
-
-#: ../plugins/gtodo/libgtodo.c:618
-#, c-format
-msgid "Failed to read file"
-msgstr "Falha ao ler o arquivo"
-
-#: ../plugins/gtodo/libgtodo.c:626 ../plugins/gtodo/libgtodo.c:637
-#, c-format
-msgid "Failed to parse XML structure"
-msgstr "Falha ao analisar a estrutura xml"
-
-#: ../plugins/gtodo/libgtodo.c:646
-#, c-format
-msgid "File is not a valid gtodo file"
-msgstr "O arquivo não é um arquivo gtodo válido"
-
-#: ../plugins/gtodo/libgtodo.c:662
-msgid "Personal"
-msgstr "Pessoal"
-
-#: ../plugins/gtodo/libgtodo.c:664
-msgid "Business"
-msgstr "Negócios"
-
-#: ../plugins/gtodo/libgtodo.c:666
-msgid "Unfiled"
-msgstr "Indefinida"
-
-#: ../plugins/gtodo/libgtodo.c:755
-#, c-format
-msgid "No Gtodo Client to save."
-msgstr "Nenhum Cliente Gtodo para salvar."
-
-#: ../plugins/gtodo/libgtodo.c:846
-#, c-format
-msgid "No filename supplied."
-msgstr "Nenhum nome de arquivo fornecido."
-
-#. create a priority string
-#: ../plugins/gtodo/list_tooltip.c:65 ../plugins/gtodo/todo_db.c:130
-msgid "Low"
-msgstr "Baixa"
-
-#: ../plugins/gtodo/list_tooltip.c:71 ../plugins/gtodo/todo_db.c:131
-msgid "Medium"
-msgstr "Média"
-
-#: ../plugins/gtodo/list_tooltip.c:77 ../plugins/gtodo/todo_db.c:132
-msgid "High"
-msgstr "Alta"
-
-#: ../plugins/gtodo/mcategory.c:145
-#, c-format
-msgid "When you delete the category \"%s\", all containing items are lost"
-msgstr ""
-"Quando você exclui a categoria \"%s\", todos os itens contidos são eliminados"
-
-#: ../plugins/gtodo/mcategory.c:146
-msgid "Delete"
-msgstr "Excluir"
-
-#: ../plugins/gtodo/mcategory.c:173
-#, c-format
-msgid "<New category (%d)>"
-msgstr "<Nova categoria (%d)>"
-
-#: ../plugins/gtodo/notification.c:66
-#, c-format
-msgid "The following item is due in %i minute:"
-msgid_plural "The following item is due in %i minutes:"
-msgstr[0] "O seguinte item encerrará em %i minuto:"
-msgstr[1] "O seguinte item encerrará em %i minutos:"
-
-#: ../plugins/gtodo/notification.c:75
-msgid "The following item is due:"
-msgstr "O seguinte item é necessário:"
-
-#. gtk_container_set_border_width(GTK_CONTAINER(hbox), 9);
-#: ../plugins/gtodo/notification.c:116
-msgid "_Do not show again"
-msgstr "_Não mostrar novamente"
-
-#: ../plugins/gtodo/plugin.c:65
-msgid "_Tasks"
-msgstr "_Tarefas"
-
-#: ../plugins/gtodo/plugin.c:74
-msgid "Hide _Completed Items"
-msgstr "Ocultar itens _completados"
-
-#: ../plugins/gtodo/plugin.c:76
-msgid "Hide completed to-do items"
-msgstr "Ocultar tarefas completadas"
-
-#: ../plugins/gtodo/plugin.c:83
-msgid "Hide Items Past _Due Date"
-msgstr "Ocultar itens venci_dos"
-
-#: ../plugins/gtodo/plugin.c:85
-msgid "Hide items that are past due date"
-msgstr "Oculta itens que ultrapassaram a data prevista de término"
-
-#: ../plugins/gtodo/plugin.c:92
-msgid "Hide Items Without _End Date"
-msgstr "Ocultar it_ens sem data de término"
-
-#: ../plugins/gtodo/plugin.c:94
-msgid "Hide items without an end date"
-msgstr "Oculta itens sem uma data de término"
-
-#: ../plugins/gtodo/plugin.c:122
-msgid "Task manager"
-msgstr "Gerenciador de tarefas"
-
-#: ../plugins/gtodo/plugin.c:128
-msgid "Task manager view"
-msgstr "Gerenciador de tarefas"
-
-#: ../plugins/gtodo/plugin.c:134
-msgid "Tasks"
-msgstr "Tarefas"
-
-#: ../plugins/gtodo/plugin.c:342 ../plugins/gtodo/plugin.c:351
-msgid "To-do Manager"
-msgstr "Gerenciador de tarefas"
-
-#: ../plugins/gtodo/preferences.c:21
-msgid "To-do List Preferences"
-msgstr "Preferências da lista de tarefas"
-
-#: ../plugins/gtodo/preferences.c:84
-msgid "Interface"
-msgstr "Interface"
-
-#: ../plugins/gtodo/preferences.c:88
-msgid "Show due date column"
-msgstr "Mostra a coluna do prazo de conclusão"
-
-#: ../plugins/gtodo/preferences.c:96
-msgid "Show category column"
-msgstr "Mostra a coluna de categoria"
-
-#: ../plugins/gtodo/preferences.c:101
-msgid "Show priority column"
-msgstr "Mostra a coluna de prioridades"
-
-#: ../plugins/gtodo/preferences.c:106
-msgid "Tooltips in list"
-msgstr "Dicas na lista"
-
-#: ../plugins/gtodo/preferences.c:117 ../plugins/gtodo/preferences.c:119
-msgid "Show in main window"
-msgstr "Mostra na janela principal"
-
-#: ../plugins/gtodo/preferences.c:130 ../plugins/gtodo/preferences.c:132
-msgid "Highlight"
-msgstr "Realce"
-
-#. tb for highlighting due today
-#: ../plugins/gtodo/preferences.c:142
-msgid "Items that are due today"
-msgstr "Itens que devem ser finalizados hoje"
-
-#. tb for highlighting due
-#: ../plugins/gtodo/preferences.c:148
-msgid "Items that are past due"
-msgstr "Itens que já foram finalizados"
-
-#. tb for highlighting in x days
-#: ../plugins/gtodo/preferences.c:154
-#, c-format
-msgid "Items that are due in the next %i day"
-msgid_plural "Items that are due in the next %i days"
-msgstr[0] "Itens que serão finalizados no próximo %i dia"
-msgstr[1] "Itens que serão finalizados nos próximos %i dias"
-
-#: ../plugins/gtodo/preferences.c:168
-msgid "Miscellaneous"
-msgstr "Miscelâneas"
-
-#: ../plugins/gtodo/preferences.c:171
-msgid "Auto-purge completed items"
-msgstr "Remove automaticamente as tarefas completadas"
-
-#. Translators: First part of the sentence "Purge items after %d days"
-#: ../plugins/gtodo/preferences.c:177
-msgid "Purge items after"
-msgstr "Remove qualquer vestígio dos itens após"
-
-#. Translators: Second part of the sentence "Purge items after %d days"
-#: ../plugins/gtodo/preferences.c:182
-msgid "days."
-msgstr "dias."
-
-#: ../plugins/gtodo/preferences.c:195 ../plugins/gtodo/preferences.c:197
-msgid "Auto-Purge"
-msgstr "Limpar automaticamente"
-
-#: ../plugins/gtodo/preferences.c:209 ../plugins/gtodo/preferences.c:211
-msgid "Notification"
-msgstr "Notificação"
-
-#: ../plugins/gtodo/preferences.c:218
-#, c-format
-msgid "Allow to-do items to notify me when they are due in %i minute"
-msgid_plural "Allow to-do items to notify me when they are due in %i minutes"
-msgstr[0] ""
-"Mostrar notificação quando faltar %i minuto para o término da tarefa"
-msgstr[1] ""
-"Mostrar notificação quando faltarem %i minutos para o término da tarefa"
-
-#: ../plugins/gtodo/tasklists.c:10
-msgid "Open a Task List"
-msgstr "Abrir uma lista de tarefas"
-
-#: ../plugins/gtodo/tasklists.c:35
-msgid "Create a Task List"
-msgstr "Criar uma lista de tarefas"
-
-#: ../plugins/gtodo/todo_db.c:165
-msgid "No Date"
-msgstr "Sem data"
-
 #. text style in editor
 #: ../plugins/message-view/anjuta-message-manager-plugin.ui.h:3
 msgid "Diagonal"
@@ -6590,136 +6155,145 @@ msgid "Message colors"
 msgstr "Cores das mensagens"
 
 #: ../plugins/message-view/anjuta-message-manager-plugin.ui.h:9
-msgid "Messages options"
-msgstr "Opções das mensagens"
-
-#: ../plugins/message-view/anjuta-message-manager-plugin.ui.h:10
 msgid "Normal message indicator style:"
 msgstr "Estilo do indicador de mensagens normais:"
 
-#: ../plugins/message-view/anjuta-message-manager-plugin.ui.h:11
-msgid "Number of first characters to show:"
-msgstr "Número de caracteres iniciais exibidos:"
-
-#: ../plugins/message-view/anjuta-message-manager-plugin.ui.h:12
-msgid "Number of last characters to show:"
-msgstr "Número de caracteres finais exibidos:"
-
 #. text style in editor
-#: ../plugins/message-view/anjuta-message-manager-plugin.ui.h:15
+#: ../plugins/message-view/anjuta-message-manager-plugin.ui.h:12
 msgid "Strike-Out"
 msgstr "Tachado"
 
-#: ../plugins/message-view/anjuta-message-manager-plugin.ui.h:17
-msgid "Truncate long messages"
-msgstr "Truncar mensagens longas"
-
 #. text style in editor
-#: ../plugins/message-view/anjuta-message-manager-plugin.ui.h:19
+#: ../plugins/message-view/anjuta-message-manager-plugin.ui.h:15
 msgid "Underline-Plain"
 msgstr "Sublinhado comum"
 
 #. text style in editor
-#: ../plugins/message-view/anjuta-message-manager-plugin.ui.h:21
+#: ../plugins/message-view/anjuta-message-manager-plugin.ui.h:17
 msgid "Underline-Squiggle"
 msgstr "Sublinhado ondulado"
 
 #. text style in editor, TT is for typewriter text
-#: ../plugins/message-view/anjuta-message-manager-plugin.ui.h:23
+#: ../plugins/message-view/anjuta-message-manager-plugin.ui.h:19
 msgid "Underline-TT"
 msgstr "Sublinhado à máquina de escrever"
 
-#: ../plugins/message-view/anjuta-message-manager-plugin.ui.h:24
+#: ../plugins/message-view/anjuta-message-manager-plugin.ui.h:20
 msgid "Warning message indicator style:"
 msgstr "Estilo de indicador de mensagens aviso:"
 
-#: ../plugins/message-view/anjuta-message-manager-plugin.ui.h:25
+#: ../plugins/message-view/anjuta-message-manager-plugin.ui.h:21
 msgid "Warnings:"
 msgstr "Avisos:"
 
-#: ../plugins/message-view/anjuta-msgman.c:75
+#: ../plugins/message-view/anjuta-msgman.c:83
 msgid "Close all message tabs"
 msgstr "Fechar todas as abas de mensagens"
 
-#: ../plugins/message-view/message-view.c:498
+#: ../plugins/message-view/message-view.c:497
 msgid "Icon"
 msgstr "ícone"
 
-#: ../plugins/message-view/message-view.c:512
-#: ../plugins/message-view/plugin.c:455 ../plugins/message-view/plugin.c:468
-#: ../plugins/message-view/plugin.c:588 ../plugins/message-view/plugin.c:600
+#: ../plugins/message-view/message-view.c:511
+#: ../plugins/message-view/plugin.c:386 ../plugins/message-view/plugin.c:399
+#: ../plugins/message-view/plugin.c:518 ../plugins/message-view/plugin.c:529
 msgid "Messages"
 msgstr "Mensagens"
 
-#: ../plugins/message-view/message-view.c:857
+#: ../plugins/message-view/message-view.c:869
 #, c-format
 msgid "Error writing %s"
 msgstr "Erro ao escrever: %s"
 
-#: ../plugins/message-view/plugin.c:78
+#: ../plugins/message-view/plugin.c:79
 msgid "_Copy Message"
 msgstr "_Copiar mensagem"
 
-#: ../plugins/message-view/plugin.c:79
+#: ../plugins/message-view/plugin.c:80
 msgid "Copy message"
 msgstr "Copiar mensagem"
 
-#: ../plugins/message-view/plugin.c:82
+#: ../plugins/message-view/plugin.c:83
 msgid "_Next Message"
 msgstr "Pró_xima mensagem"
 
-#: ../plugins/message-view/plugin.c:83
+#: ../plugins/message-view/plugin.c:84
 msgid "Next message"
 msgstr "Vai para a próxima mensagem"
 
-#: ../plugins/message-view/plugin.c:86
+#: ../plugins/message-view/plugin.c:87
 msgid "_Previous Message"
 msgstr "Mensagem a_nterior"
 
-#: ../plugins/message-view/plugin.c:87
+#: ../plugins/message-view/plugin.c:88
 msgid "Previous message"
 msgstr "Vai para a mensagem anterior"
 
-#: ../plugins/message-view/plugin.c:90
+#: ../plugins/message-view/plugin.c:91
 msgid "_Save Message"
 msgstr "_Salvar mensagem"
 
-#: ../plugins/message-view/plugin.c:91
+#: ../plugins/message-view/plugin.c:92
 msgid "Save message"
 msgstr "Salva a mensagem"
 
-#: ../plugins/message-view/plugin.c:228
+#: ../plugins/message-view/plugin.c:168
 msgid "Next/Previous Message"
 msgstr "Mensagem anterior/próxima"
 
-#: ../plugins/message-view/plugin.c:341
+#: ../plugins/message-view/plugin.c:268
 #, c-format
 msgid "%d Message"
 msgid_plural "%d Messages"
 msgstr[0] "%d mensagem"
 msgstr[1] "%d mensagens"
 
-#: ../plugins/message-view/plugin.c:350
+#: ../plugins/message-view/plugin.c:277
 #, c-format
 msgid "%d Info"
 msgid_plural "%d Infos"
 msgstr[0] "%d informação"
 msgstr[1] "%d informações"
 
-#: ../plugins/message-view/plugin.c:359
+#: ../plugins/message-view/plugin.c:286
 #, c-format
 msgid "%d Warning"
 msgid_plural "%d Warnings"
 msgstr[0] "%d aviso"
 msgstr[1] "%d avisos"
 
-#: ../plugins/message-view/plugin.c:368
+#: ../plugins/message-view/plugin.c:295
 #, c-format
 msgid "%d Error"
 msgid_plural "%d Errors"
 msgstr[0] "%d erros"
 msgstr[1] "%d erros"
 
+#: ../plugins/mk-project/mk-project.c:460
+#, c-format
+msgid "Unable to parse make file"
+msgstr "Não foi possível interpretar o arquivo make"
+
+#: ../plugins/mk-project/mk-project.ui.h:1
+msgid "Add _Package"
+msgstr "Adicionar _pacote"
+
+#: ../plugins/mk-project/mk-project.ui.h:2
+msgid "Add _module"
+msgstr "Adicionar _módulo"
+
+#: ../plugins/mk-project/mk-project.ui.h:4
+msgid "Packages"
+msgstr "Pacotes"
+
+#: ../plugins/mk-project/mk-project.ui.h:5
+msgid "Select Package to add:"
+msgstr "Selecione o pacote a ser adicionado:"
+
+#: ../plugins/mk-project/mk-project.ui.h:6
+msgid "Select package"
+msgstr "Selecionar pacote"
+
 #: ../plugins/patch/patch-plugin.c:94
 msgid "File/Directory to patch"
 msgstr "Arquivo/diretório onde aplicar o patch"
@@ -6728,32 +6302,36 @@ msgstr "Arquivo/diretório onde aplicar o patch"
 msgid "Patch file"
 msgstr "Arquivo de patch"
 
-#: ../plugins/patch/patch-plugin.c:166 ../plugins/patch/patch-plugin.ui.h:3
-msgid "Patch"
-msgstr "Patch"
+#: ../plugins/patch/patch-plugin.c:117
+msgid "Patches"
+msgstr "Patches"
 
-#: ../plugins/patch/patch-plugin.c:186
+#: ../plugins/patch/patch-plugin.c:170
 msgid "Please select the directory where the patch should be applied"
 msgstr "Selecione o diretório onde deverá ser aplicado o patch"
 
-#: ../plugins/patch/patch-plugin.c:197
+#: ../plugins/patch/patch-plugin.c:181 ../plugins/patch/patch-plugin.ui.h:3
+msgid "Patch"
+msgstr "Patch"
+
+#: ../plugins/patch/patch-plugin.c:198
 #, c-format
 msgid "Patching %s using %s\n"
 msgstr "Aplicando o patch em %s utilizando %s\n"
 
-#: ../plugins/patch/patch-plugin.c:209
+#: ../plugins/patch/patch-plugin.c:210
 msgid "Patchingâ?¦\n"
-msgstr "Aplicando patch...\n"
+msgstr "Aplicando patchâ?¦\n"
 
-#: ../plugins/patch/patch-plugin.c:219
+#: ../plugins/patch/patch-plugin.c:220
 msgid "Patchingâ?¦"
-msgstr "Aplicando patch..."
+msgstr "Aplicando patchâ?¦"
 
-#: ../plugins/patch/patch-plugin.c:224
+#: ../plugins/patch/patch-plugin.c:225
 msgid "There are unfinished jobs: please wait until they are finished."
 msgstr "Existem tarefas não concluídas, aguarde até elas serem concluídas."
 
-#: ../plugins/patch/patch-plugin.c:266
+#: ../plugins/patch/patch-plugin.c:267
 msgid ""
 "Patch failed.\n"
 "Please review the failure messages.\n"
@@ -6763,7 +6341,7 @@ msgstr ""
 "Por favor, verifique as mensagens de erro.\n"
 "Examine e remova qualquer arquivo rejeitado.\n"
 
-#: ../plugins/patch/patch-plugin.c:272
+#: ../plugins/patch/patch-plugin.c:273
 msgid "Patching complete"
 msgstr "Aplicação do patch completada"
 
@@ -6786,7 +6364,7 @@ msgstr "Nível de patch:"
 
 #. Action name
 #. Stock icon, if any
-#: ../plugins/patch/plugin.c:53 ../plugins/tools/plugin.c:130
+#: ../plugins/patch/plugin.c:53 ../plugins/tools/plugin.c:131
 msgid "_Tools"
 msgstr "_Ferramentas"
 
@@ -6794,27 +6372,19 @@ msgstr "_Ferramentas"
 #. Stock icon, if any
 #: ../plugins/patch/plugin.c:61
 msgid "_Patchâ?¦"
-msgstr "Patch..."
+msgstr "Patchâ?¦"
 
 #: ../plugins/patch/plugin.c:93
 msgid "Patch files/directories"
 msgstr "Aplica o patch nos arquivos/diretórios"
 
-#: ../plugins/project-import/plugin.c:68
-msgid ""
-"Generation of project file failed. Cannot find an appropriate project "
-"template to use. Please make sure your version of Anjuta is up-to-date."
-msgstr ""
-"Falha ao gerar o arquivo de projeto. Não foi possível localizar um modelo "
-"apropriado de projeto para utilizar. Por favor, certifique-se de que sua "
-"versão do Anjuta esteja atualizada."
-
-#: ../plugins/project-import/plugin.c:88
+#: ../plugins/project-import/plugin.c:79
+#: ../plugins/project-import/plugin.c:183
 #, c-format
 msgid "A file named \"%s\" already exists. Do you want to replace it?"
 msgstr "Um arquivo chamado \"%s\" já existe. Você quer substituí-lo?"
 
-#: ../plugins/project-import/plugin.c:136
+#: ../plugins/project-import/plugin.c:218
 #, c-format
 msgid ""
 "A file named \"%s\" cannot be written: %s. Check if you have write access to "
@@ -6823,12 +6393,16 @@ msgstr ""
 "Não foi possível salvar o arquivo \"%s\": %s.  Verifique se você tem as "
 "permissões de escrita no diretório do projeto."
 
-#: ../plugins/project-import/plugin.c:200
+#: ../plugins/project-import/plugin.c:282
 #, c-format
 msgid "Please select a project backend to open %s."
 msgstr "Por favor selecione um backend de projeto para abrir %s."
 
-#: ../plugins/project-import/plugin.c:220
+#: ../plugins/project-import/plugin.c:287
+msgid "Open With"
+msgstr "Abrir com"
+
+#: ../plugins/project-import/plugin.c:302
 #, c-format
 msgid ""
 "Could not find a valid project backend for the given directory (%s). Please "
@@ -6838,8 +6412,8 @@ msgstr ""
 "fornecido (%s). Por favor, selecione um diretório diferente ou tente "
 "atualizar para uma nova versão do Anjuta."
 
-#: ../plugins/project-import/plugin.c:290
-#: ../plugins/project-import/plugin.c:346
+#: ../plugins/project-import/plugin.c:368
+#: ../plugins/project-import/plugin.c:424
 #, c-format
 msgid ""
 "Couldn't check out the supplied URI \"%s\". The error returned was: \"%s\""
@@ -6852,7 +6426,7 @@ msgstr ""
 #: ../plugins/project-wizard/templates/terminal.wiz.in.h:12
 #: ../plugins/project-wizard/templates/cpp.wiz.in.h:12
 #: ../plugins/project-wizard/templates/django.wiz.in.h:1
-#: ../plugins/project-wizard/templates/gtk.wiz.in.h:14
+#: ../plugins/project-wizard/templates/gtk.wiz.in.h:13
 #: ../plugins/project-wizard/templates/anjuta-plugin.wiz.in.h:14
 #: ../plugins/project-wizard/templates/gtkmm.wiz.in.h:13
 #: ../plugins/project-wizard/templates/wxwin.wiz.in.h:12
@@ -6865,6 +6439,8 @@ msgstr ""
 #: ../plugins/project-wizard/templates/pygtk.wiz.in.h:9
 #: ../plugins/project-wizard/templates/sdl.wiz.in.h:9
 #: ../plugins/project-wizard/templates/library.wiz.in.h:13
+#: ../plugins/project-wizard/templates/vala-gtk.wiz.in.h:8
+#: ../plugins/project-wizard/templates/gtkapplication.wiz.in.h:13
 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:9
 msgid "Destination:"
 msgstr "Destino:"
@@ -6897,132 +6473,128 @@ msgstr "Importar projeto"
 msgid "Import"
 msgstr "Importar"
 
-#: ../plugins/project-manager/create_dialogs.ui.h:1
+#: ../plugins/project-manager/pm_dialogs.ui.h:1
+msgid "Add Library"
+msgstr "Adicionar biblioteca"
+
+#: ../plugins/project-manager/pm_dialogs.ui.h:2
 msgid "Add Source"
 msgstr "Adicionar Código Fonte"
 
-#: ../plugins/project-manager/create_dialogs.ui.h:2
-msgid "New Group"
-msgstr "Novo Grupo"
+#: ../plugins/project-manager/pm_dialogs.ui.h:3
+#, fuzzy
+#| msgid "Close other documents"
+msgid "Browse other nodes"
+msgstr "Fecha os outros documentos"
+
+#: ../plugins/project-manager/pm_dialogs.ui.h:4
+msgid "Modules:"
+msgstr "Módulos:"
+
+#: ../plugins/project-manager/pm_dialogs.ui.h:5
+msgid "More options:"
+msgstr "Mais opções:"
+
+#: ../plugins/project-manager/pm_dialogs.ui.h:6
+msgid "New Directory"
+msgstr "Novo diretório"
+
+#: ../plugins/project-manager/pm_dialogs.ui.h:7
+msgid "New Library"
+msgstr "Nova biblioteca"
 
-#: ../plugins/project-manager/create_dialogs.ui.h:3
+#: ../plugins/project-manager/pm_dialogs.ui.h:8
 msgid "New Target"
 msgstr "Novo Alvo"
 
-#: ../plugins/project-manager/create_dialogs.ui.h:4
+#: ../plugins/project-manager/pm_dialogs.ui.h:9
+msgid "Package list:"
+msgstr "Lista de pacotes:"
+
+#: ../plugins/project-manager/pm_dialogs.ui.h:10
+#, fuzzy
+#| msgid "Select the _target for the new source files:"
+msgid "Select the _target for the library:"
+msgstr "Selecione o alvo para o novo código fon_te:"
+
+#: ../plugins/project-manager/pm_dialogs.ui.h:11
 msgid "Select the _target for the new source files:"
 msgstr "Selecione o alvo para o novo código fon_te:"
 
-#: ../plugins/project-manager/create_dialogs.ui.h:5
+#: ../plugins/project-manager/pm_dialogs.ui.h:12
 msgid "Source files:"
 msgstr "Arquivos fonte:"
 
-#: ../plugins/project-manager/create_dialogs.ui.h:6
-msgid "Specify _where to create the group:"
-msgstr "Especifique _onde criar o grupo:"
+#: ../plugins/project-manager/pm_dialogs.ui.h:13
+#, fuzzy
+#| msgid "Specify _where to create the target:"
+msgid "Specify _where to create the directory:"
+msgstr "Especifique _onde criar o alvo:"
 
-#: ../plugins/project-manager/create_dialogs.ui.h:7
+#: ../plugins/project-manager/pm_dialogs.ui.h:14
 msgid "Specify _where to create the target:"
 msgstr "Especifique _onde criar o alvo:"
 
-#: ../plugins/project-manager/create_dialogs.ui.h:8
+#: ../plugins/project-manager/pm_dialogs.ui.h:15
 msgid "Target _name:"
 msgstr "_Nome do alvo:"
 
-#: ../plugins/project-manager/create_dialogs.ui.h:9
+#: ../plugins/project-manager/pm_dialogs.ui.h:16
 msgid "Target _type:"
 msgstr "_Tipo de alvo:"
 
-#: ../plugins/project-manager/create_dialogs.ui.h:10
+#: ../plugins/project-manager/pm_dialogs.ui.h:17
 msgid "TargetTypes"
 msgstr "TargetTypes"
 
-#: ../plugins/project-manager/create_dialogs.ui.h:11
-msgid "_Group name:"
-msgstr "Nome do _grupo:"
+#: ../plugins/project-manager/pm_dialogs.ui.h:18
+#, fuzzy
+#| msgid "Project name:"
+msgid "_Directory name:"
+msgstr "Nome do projeto:"
+
+#: ../plugins/project-manager/pm_dialogs.ui.h:19
+#, fuzzy
+#| msgid "Module name:"
+msgid "_Module name:"
+msgstr "Nome do módulo:"
+
+#: ../plugins/project-manager/pm_dialogs.ui.h:20
+#, fuzzy
+#| msgid "New acceleratorâ?¦"
+msgid "_New libraryâ?¦"
+msgstr "Novo acelerador..."
 
-#: ../plugins/project-manager/create_dialogs.ui.h:12
+#: ../plugins/project-manager/pm_dialogs.ui.h:21
 msgid "_Select file to addâ?¦"
-msgstr "Selecionar arquivo para adicionar..."
+msgstr "Selecionar arquivo para adicionarâ?¦"
 
-#: ../plugins/project-manager/gbf-project-model.c:231
-#: ../plugins/project-manager/plugin.c:1430
-#: ../plugins/project-manager/plugin.c:1513
-#: ../plugins/project-manager/plugin.c:1689
+#: ../plugins/project-manager/project-model.c:184
+#: ../plugins/project-manager/plugin.c:1324
+#: ../plugins/project-manager/plugin.c:1446
+#: ../plugins/project-manager/plugin.c:1618 ../plugins/symbol-db/plugin.c:2124
 #: ../plugins/project-wizard/anjuta-project-wizard.plugin.in.h:1
 msgid "Project"
 msgstr "Projeto"
 
-#: ../plugins/project-manager/gbf-project-model.c:232
+#: ../plugins/project-manager/project-model.c:185
 msgid "GbfProject Object"
 msgstr "Objeto do GbfProject"
 
-#: ../plugins/project-manager/gbf-project-model.c:677
+#: ../plugins/project-manager/project-model.c:727
 msgid "No project loaded"
 msgstr "Nenhum projeto carregado"
 
-#: ../plugins/project-manager/gbf-project-util.c:229
-#: ../plugins/project-manager/gbf-project-util.c:236
-msgid "Cannot add group"
-msgstr "Não foi possível adicionar o grupo"
-
-#: ../plugins/project-manager/gbf-project-util.c:237
-msgid "No parent group selected"
-msgstr "Nenhum grupo pai foi selecionado"
-
-#: ../plugins/project-manager/gbf-project-util.c:407
-#: ../plugins/project-manager/gbf-project-util.c:414
-msgid "Cannot add target"
-msgstr "Não foi possível adicionar o alvo"
-
-#: ../plugins/project-manager/gbf-project-util.c:415
-msgid "No group selected"
-msgstr "Nenhum grupo selecionado"
-
-#: ../plugins/project-manager/gbf-project-util.c:510
-msgid "Select sourcesâ?¦"
-msgstr "Escolher códigos-fonte..."
-
-#: ../plugins/project-manager/gbf-project-util.c:744
-#: ../plugins/project-manager/gbf-project-util.c:751
-msgid "Cannot add source files"
-msgstr "Não foi possível adicionar o código-fonte"
-
-#: ../plugins/project-manager/gbf-project-util.c:752
-msgid "No target has been selected"
-msgstr "Nenhum alvo foi selecionado"
-
-#: ../plugins/project-manager/plugin.c:437
-msgid "Group properties"
-msgstr "Propriedades do grupo"
-
-#: ../plugins/project-manager/plugin.c:446
-msgid "No properties available for this group"
-msgstr "Nenhuma propriedade disponível para este grupo"
-
-#: ../plugins/project-manager/plugin.c:451
-msgid "Target properties"
-msgstr "Propriedades do alvo"
-
-#: ../plugins/project-manager/plugin.c:460
-msgid "No properties available for this target"
-msgstr "Nenhuma propriedade disponível para este alvo"
-
-#: ../plugins/project-manager/plugin.c:492
-#: ../plugins/project-manager/plugin.c:907
-msgid "Project properties"
-msgstr "Propriedades do projeto"
-
-#: ../plugins/project-manager/plugin.c:511
+#: ../plugins/project-manager/plugin.c:402
 msgid "Refreshing symbol treeâ?¦"
-msgstr "Atualizando a árvore de símbolos..."
+msgstr "Atualizando a árvore de símbolos�"
 
-#: ../plugins/project-manager/plugin.c:518
+#: ../plugins/project-manager/plugin.c:409
 #, c-format
 msgid "Failed to refresh project: %s"
 msgstr "Falha ao recarregar o projeto: %s"
 
-#: ../plugins/project-manager/plugin.c:696
+#: ../plugins/project-manager/plugin.c:668
 msgid ""
 "Are you sure you want to remove the following group from the project?\n"
 "\n"
@@ -7030,7 +6602,7 @@ msgstr ""
 "Você tem certeza de que deseja remover o seguinte grupo do projeto?\n"
 "\n"
 
-#: ../plugins/project-manager/plugin.c:699
+#: ../plugins/project-manager/plugin.c:671
 msgid ""
 "Are you sure you want to remove the following target from the project?\n"
 "\n"
@@ -7038,7 +6610,7 @@ msgstr ""
 "Você tem certeza de que deseja remover o seguinte alvo do projeto?\n"
 "\n"
 
-#: ../plugins/project-manager/plugin.c:702
+#: ../plugins/project-manager/plugin.c:674
 msgid ""
 "Are you sure you want to remove the following source file from the project?\n"
 "\n"
@@ -7046,7 +6618,31 @@ msgstr ""
 "Você tem certeza de que deseja remover o seguinte arquivo fonte do projeto?\n"
 "\n"
 
-#: ../plugins/project-manager/plugin.c:705
+#: ../plugins/project-manager/plugin.c:677
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Are you sure you want to remove the following target from the project?\n"
+#| "\n"
+msgid ""
+"Are you sure you want to remove the following package from the project?\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Você tem certeza de que deseja remover o seguinte alvo do projeto?\n"
+"\n"
+
+#: ../plugins/project-manager/plugin.c:680
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Are you sure you want to remove the following group from the project?\n"
+#| "\n"
+msgid ""
+"Are you sure you want to remove the following module from the project?\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Você tem certeza de que deseja remover o seguinte grupo do projeto?\n"
+"\n"
+
+#: ../plugins/project-manager/plugin.c:683
 msgid ""
 "Are you sure you want to remove the following elements from the project?\n"
 "\n"
@@ -7054,39 +6650,63 @@ msgstr ""
 "Você tem certeza de que deseja remover os seguintes elementos do projeto?\n"
 "\n"
 
-#: ../plugins/project-manager/plugin.c:722
+#: ../plugins/project-manager/plugin.c:700
 #, c-format
 msgid "Group: %s\n"
 msgstr "Grupo: %s\n"
 
-#: ../plugins/project-manager/plugin.c:725
+#: ../plugins/project-manager/plugin.c:703
 #, c-format
 msgid "Target: %s\n"
 msgstr "Alvo: %s\n"
 
-#: ../plugins/project-manager/plugin.c:728
+#: ../plugins/project-manager/plugin.c:706
 #, c-format
 msgid "Source: %s\n"
 msgstr "Fonte: %s\n"
 
-#: ../plugins/project-manager/plugin.c:731
+#: ../plugins/project-manager/plugin.c:709
 #, c-format
 msgid "Shortcut: %s\n"
 msgstr "Atalho: %s\n"
 
-#: ../plugins/project-manager/plugin.c:743
+#: ../plugins/project-manager/plugin.c:712
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Source: %s\n"
+msgid "Module: %s\n"
+msgstr "Fonte: %s\n"
+
+#: ../plugins/project-manager/plugin.c:715
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Packages"
+msgid "Package: %s\n"
+msgstr "Pacotes"
+
+#: ../plugins/project-manager/plugin.c:727
+#, fuzzy
+#| msgid "The group will not be deleted from the file system."
+msgid "The group will be deleted from the file system."
+msgstr "O grupo não será excluído do sistema de arquivos."
+
+#: ../plugins/project-manager/plugin.c:729
 msgid "The group will not be deleted from the file system."
 msgstr "O grupo não será excluído do sistema de arquivos."
 
-#: ../plugins/project-manager/plugin.c:745
+#: ../plugins/project-manager/plugin.c:731
+#, fuzzy
+#| msgid "The source file will not be deleted from the file system."
+msgid "The source file will be deleted from the file system."
+msgstr "O arquivo fonte não será excluído do sistema de arquivos."
+
+#: ../plugins/project-manager/plugin.c:733
 msgid "The source file will not be deleted from the file system."
 msgstr "O arquivo fonte não será excluído do sistema de arquivos."
 
-#: ../plugins/project-manager/plugin.c:750
+#: ../plugins/project-manager/plugin.c:738
 msgid "Confirm remove"
 msgstr "Confirmar exclusão"
 
-#: ../plugins/project-manager/plugin.c:795
+#: ../plugins/project-manager/plugin.c:784
 #, c-format
 msgid ""
 "Failed to remove '%s':\n"
@@ -7095,83 +6715,142 @@ msgstr ""
 "Falha ao remover \"%s\":\n"
 "%s"
 
-#: ../plugins/project-manager/plugin.c:865
+#: ../plugins/project-manager/plugin.c:850
 #, c-format
 msgid "Failed to retrieve URI info of %s: %s"
 msgstr "Falha ao obter a informação de URI de %s: %s"
 
-#: ../plugins/project-manager/plugin.c:903
+#: ../plugins/project-manager/plugin.c:888
 msgid "_Project"
 msgstr "_Projeto"
 
-#: ../plugins/project-manager/plugin.c:907
-#: ../plugins/project-manager/plugin.c:941
-msgid "_Properties"
-msgstr "_Propriedades"
+#: ../plugins/project-manager/plugin.c:892
+#, fuzzy
+#| msgid "New acceleratorâ?¦"
+msgid "New _Directoryâ?¦"
+msgstr "Novo acelerador..."
 
-#: ../plugins/project-manager/plugin.c:912
-msgid "_Refresh"
-msgstr "_Atualizar"
+#: ../plugins/project-manager/plugin.c:892
+#: ../plugins/project-manager/plugin.c:931
+#, fuzzy
+#| msgid "Add a new file/directory to the CVS tree"
+msgid "Add a new directory to the project"
+msgstr "Adiciona um novo arquivo/diretório à árvore CVS"
 
-#: ../plugins/project-manager/plugin.c:912
-msgid "Refresh project manager tree"
-msgstr "Atualizando a árvore do gerenciador de projeto"
+#: ../plugins/project-manager/plugin.c:897
+#, fuzzy
+#| msgid "New Target"
+msgid "New _Targetâ?¦"
+msgstr "Novo Alvo"
 
-#: ../plugins/project-manager/plugin.c:917
-msgid "Add _Groupâ?¦"
-msgstr "Adicionar _grupo..."
+#: ../plugins/project-manager/plugin.c:897
+#: ../plugins/project-manager/plugin.c:936
+#, fuzzy
+#| msgid "Add a target to project"
+msgid "Add a new target to the project"
+msgstr "Adicionar um alvo ao projeto"
 
-#: ../plugins/project-manager/plugin.c:917
-#: ../plugins/project-manager/plugin.c:951
-msgid "Add a group to project"
-msgstr "Adicionar um grupo ao projeto"
+#: ../plugins/project-manager/plugin.c:902
+msgid "Add _Source Fileâ?¦"
+msgstr "Adicionar arquivo _fonteâ?¦"
 
-#: ../plugins/project-manager/plugin.c:922
-msgid "Add _Targetâ?¦"
+#: ../plugins/project-manager/plugin.c:902
+#: ../plugins/project-manager/plugin.c:941
+#: ../plugins/project-manager/plugin.c:956
+#, fuzzy
+#| msgid "Add a source file to project"
+msgid "Add a source file to a target"
+msgstr "Adiciona um arquivo de código fonte ao projeto"
+
+#: ../plugins/project-manager/plugin.c:907
+#, fuzzy
+#| msgid "Add _Targetâ?¦"
+msgid "Add _Libraryâ?¦"
 msgstr "Adicionar al_vo"
 
-#: ../plugins/project-manager/plugin.c:922
-#: ../plugins/project-manager/plugin.c:956
-msgid "Add a target to project"
-msgstr "Adicionar um alvo ao projeto"
+#: ../plugins/project-manager/plugin.c:907
+#, fuzzy
+#| msgid "Add a source file to project"
+msgid "Add a module to a target"
+msgstr "Adiciona um arquivo de código fonte ao projeto"
 
-#: ../plugins/project-manager/plugin.c:927
-msgid "Add _Source Fileâ?¦"
-msgstr "Adicionar arquivo _fonte"
+#: ../plugins/project-manager/plugin.c:912
+#, fuzzy
+#| msgid "Library"
+msgid "New _Libraryâ?¦"
+msgstr "Biblioteca"
 
-#: ../plugins/project-manager/plugin.c:927
-#: ../plugins/project-manager/plugin.c:946
+#: ../plugins/project-manager/plugin.c:912
+#, fuzzy
+#| msgid "Add a target to project"
+msgid "Add a new package to the project"
+msgstr "Adicionar um alvo ao projeto"
+
+#: ../plugins/project-manager/plugin.c:917
 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:961
-msgid "Add a source file to project"
-msgstr "Adiciona um arquivo de código fonte ao projeto"
+msgid "_Properties"
+msgstr "_Propriedades"
 
-#: ../plugins/project-manager/plugin.c:932
+#: ../plugins/project-manager/plugin.c:917
+#: ../plugins/project-manager/dialogs.c:530
+msgid "Project properties"
+msgstr "Propriedades do projeto"
+
+#: ../plugins/project-manager/plugin.c:922
 msgid "Close Pro_ject"
 msgstr "Fechar Pro_jeto"
 
-#: ../plugins/project-manager/plugin.c:932
+#: ../plugins/project-manager/plugin.c:922
 msgid "Close project"
 msgstr "Fecha o projeto"
 
+#: ../plugins/project-manager/plugin.c:931
+#, fuzzy
+#| msgid "Build Directory:"
+msgid "New _Directory"
+msgstr "Diretório de compilação:"
+
+#: ../plugins/project-manager/plugin.c:936
+#, fuzzy
+#| msgid "New Target"
+msgid "New _Target"
+msgstr "Novo Alvo"
+
 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:941
-msgid "Properties of group/target/source"
-msgstr "Propriedades do grupo/alvo/fonte"
+msgid "Add _Source File"
+msgstr "Adicionar arquivo _fonte"
 
 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:946
-msgid "_Add to Project"
-msgstr "Adicionar ao projeto"
+#, fuzzy
+#| msgid "Library"
+msgid "Add _Library"
+msgstr "Biblioteca"
+
+#: ../plugins/project-manager/plugin.c:946
+#, fuzzy
+#| msgid "Add shared library support:"
+msgid "Add a library to a target"
+msgstr "Adicionar suporte a bibliotecas compartilhadas:"
 
 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:951
-msgid "Add _Group"
-msgstr "Adicionar _grupo"
+#, fuzzy
+#| msgid "Library"
+msgid "New _Library"
+msgstr "Biblioteca"
+
+#: ../plugins/project-manager/plugin.c:951
+#, fuzzy
+#| msgid "Add a new file/directory to the CVS tree"
+msgid "Add a new library to the project"
+msgstr "Adiciona um novo arquivo/diretório à árvore CVS"
 
 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:956
-msgid "Add _Target"
-msgstr "Adicionar al_vo"
+msgid "_Add to Project"
+msgstr "Adicionar ao projeto"
 
 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:961
-msgid "Add _Source File"
-msgstr "Adicionar arquivo _fonte"
+msgid "Properties of group/target/source"
+msgstr "Propriedades do grupo/alvo/fonte"
 
 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:966
 msgid "Re_move"
@@ -7181,16 +6860,19 @@ msgstr "Re_mover"
 msgid "Remove from project"
 msgstr "Remove do projeto"
 
-#: ../plugins/project-manager/plugin.c:1387
-#, c-format
-msgid "Loading project: %s"
-msgstr "Carregando o projeto: %s"
+#: ../plugins/project-manager/plugin.c:971
+#, fuzzy
+#| msgid "_Abort"
+msgid "_Sort"
+msgstr "_Abortar"
 
-#: ../plugins/project-manager/plugin.c:1395
-msgid "Created project viewâ?¦"
-msgstr "Visualização do projeto criada..."
+#: ../plugins/project-manager/plugin.c:971
+#, fuzzy
+#| msgid "Shortcuts"
+msgid "Sort shortcuts"
+msgstr "Atalhos"
 
-#: ../plugins/project-manager/plugin.c:1408
+#: ../plugins/project-manager/plugin.c:1309
 #, c-format
 msgid ""
 "Failed to parse project (the project is opened, but there will be no project "
@@ -7199,27 +6881,140 @@ msgstr ""
 "Falha ao analisar o projeto (o projeto está aberto, mas não existe nenhum "
 "projeto visível) %s: %s\n"
 
-#: ../plugins/project-manager/plugin.c:1601
+#: ../plugins/project-manager/plugin.c:1319
+#, fuzzy
+#| msgid "Created project viewâ?¦"
+msgid "Update project viewâ?¦"
+msgstr "Visualização do projeto criada..."
+
+#: ../plugins/project-manager/plugin.c:1362
+#, c-format
+msgid "Loading project: %s"
+msgstr "Carregando o projeto: %s"
+
+#: ../plugins/project-manager/plugin.c:1526
 #, c-format
 msgid "Error closing project: %s"
 msgstr "Erro ao fechar o projeto: %s"
 
-#: ../plugins/project-manager/plugin.c:1668
+#: ../plugins/project-manager/plugin.c:1597
 msgid "Project manager actions"
 msgstr "Ações do gerenciador de projeto"
 
-#: ../plugins/project-manager/plugin.c:1676
+#: ../plugins/project-manager/plugin.c:1605
 msgid "Project manager popup actions"
 msgstr "Ações do menu de contexto do gerenciador de projeto"
 
-#: ../plugins/project-manager/plugin.c:2471
+#: ../plugins/project-manager/plugin.c:2347
 msgid "Initializing Projectâ?¦"
-msgstr "Inicializando o projeto..."
+msgstr "Inicializando o projetoâ?¦"
 
-#: ../plugins/project-manager/plugin.c:2474
+#: ../plugins/project-manager/plugin.c:2350
 msgid "Project Loaded"
 msgstr "Projeto carregado"
 
+#. if (gtk_tree_model_get_iter_first(model, &iter))
+#. {
+#. gtk_tree_model_get(model, &iter, COLUMN_URI, &file, -1);
+#. uri = g_strdup(file);
+#. }
+#. else
+#. uri = g_strdup("");
+#: ../plugins/project-manager/dialogs.c:290
+msgid "Select sourcesâ?¦"
+msgstr "Escolher códigos-fonte�"
+
+#: ../plugins/project-manager/dialogs.c:372
+msgid " This property is not modifiable."
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/project-manager/dialogs.c:533
+#, fuzzy
+#| msgid "Project properties"
+msgid "Directory properties"
+msgstr "Propriedades do projeto"
+
+#: ../plugins/project-manager/dialogs.c:536
+msgid "Target properties"
+msgstr "Propriedades do alvo"
+
+#: ../plugins/project-manager/dialogs.c:539
+#, fuzzy
+#| msgid "Group properties"
+msgid "Source properties"
+msgstr "Propriedades do grupo"
+
+#: ../plugins/project-manager/dialogs.c:542
+#, fuzzy
+#| msgid "Group properties"
+msgid "Module properties"
+msgstr "Propriedades do grupo"
+
+#: ../plugins/project-manager/dialogs.c:545
+#, fuzzy
+#| msgid "Target properties"
+msgid "Package properties"
+msgstr "Propriedades do alvo"
+
+#: ../plugins/project-manager/dialogs.c:548
+#, fuzzy
+#| msgid "Breakpoint properties"
+msgid "Unknown properties"
+msgstr "Propriedades dos pontos de interrupção"
+
+#: ../plugins/project-manager/dialogs.c:946
+#: ../plugins/project-manager/dialogs.c:957
+msgid "Cannot add group"
+msgstr "Não foi possível adicionar o grupo"
+
+#: ../plugins/project-manager/dialogs.c:958
+msgid "No parent group selected"
+msgstr "Nenhum grupo pai foi selecionado"
+
+#: ../plugins/project-manager/dialogs.c:1172
+#: ../plugins/project-manager/dialogs.c:1182
+msgid "Cannot add source files"
+msgstr "Não foi possível adicionar o código-fonte"
+
+#: ../plugins/project-manager/dialogs.c:1183
+#, fuzzy
+#| msgid "Select the _target for the new source files:"
+msgid "The selected node cannot contain source files."
+msgstr "Selecione o alvo para o novo código fon_te:"
+
+#: ../plugins/project-manager/dialogs.c:1369
+#: ../plugins/project-manager/dialogs.c:1380
+msgid "Cannot add target"
+msgstr "Não foi possível adicionar o alvo"
+
+#: ../plugins/project-manager/dialogs.c:1381
+msgid "No group selected"
+msgstr "Nenhum grupo selecionado"
+
+#: ../plugins/project-manager/dialogs.c:1540
+#: ../plugins/project-manager/dialogs.c:1551
+#, fuzzy
+#| msgid "Cannot add source files"
+msgid "Cannot add modules"
+msgstr "Não foi possível adicionar o código-fonte"
+
+#: ../plugins/project-manager/dialogs.c:1552
+msgid "No target has been selected"
+msgstr "Nenhum alvo foi selecionado"
+
+#. Missing module name
+#: ../plugins/project-manager/dialogs.c:1755
+#, fuzzy
+#| msgid "Missing tool name"
+msgid "Missing module name"
+msgstr "Nome da ferramenta perdido"
+
+#: ../plugins/project-manager/dialogs.c:1817
+#, fuzzy
+#| msgid "Cannot add target"
+msgid "Cannot add packages"
+msgstr "Não foi possível adicionar o alvo"
+
 #: ../plugins/project-wizard/anjuta-project-wizard.ui.h:1
 msgid "Details"
 msgstr "Detalhes"
@@ -7253,7 +7048,7 @@ msgstr "Tipo de projeto: %s\n"
 msgid "Unable to find any project template in %s"
 msgstr "Não foi possível localizar nenhum modelo de projeto em %s"
 
-#: ../plugins/project-wizard/druid.c:627
+#: ../plugins/project-wizard/druid.c:631
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -7262,32 +7057,28 @@ msgstr ""
 "\n"
 "O campo \"%s\" é obrigatório. Por favor, digite-o."
 
-#: ../plugins/project-wizard/druid.c:642
+#: ../plugins/project-wizard/druid.c:646
 #, c-format
 msgid ""
-"Field \"%s\" must start with a letter, a digit or an underscore and contain "
-"only letters, digits, underscore, minus and dot. Please fix it."
+"Field \"%s\" must contains only letters, digits or the following characters "
+"\"#$:%%+, = ^_`~\". In addition you cannot have a leading dash. Please fix "
+"it."
 msgstr ""
-"O campo \"%s\" deve começar por uma letra, um dígito ou sublinha (_)  e "
-"conter apenas letras, dígitos, sublinha, hífen e ponto. Por favor corrija-o."
 
-#: ../plugins/project-wizard/druid.c:647
+#: ../plugins/project-wizard/druid.c:651
 #, c-format
 msgid ""
-"Field \"%s\" must start with a letter, a digit, an underscore or a directory "
-"separator and contain only letters, digits, underscore, directory separator, "
-"minus and dot. Please fix it."
+"Field \"%s\" must contains only letters, digits, the following characters \"#"
+"$:%%+, = ^_`~\" or directory separators. In addition you cannot have a "
+"leading dash. Please fix it."
 msgstr ""
-"O campo \"%s\" deve começar por uma letra, um dígito ou sublinha (_) ou um "
-"separador de diretório e conter apenas letras, dígitos, sublinha, separador "
-"de diretório, hífen e ponto. Por favor corrija-o."
 
-#: ../plugins/project-wizard/druid.c:652
+#: ../plugins/project-wizard/druid.c:656
 #, c-format
 msgid "Unknown error."
 msgstr "Erro desconhecido."
 
-#: ../plugins/project-wizard/druid.c:679
+#: ../plugins/project-wizard/druid.c:683
 #, c-format
 msgid ""
 "Directory \"%s\" is not empty. Project creation could fail if some files "
@@ -7296,20 +7087,20 @@ msgstr ""
 "O diretório \"%s\" não está vazio. A criação do projeto pode falhar se "
 "alguns arquivos não puderem ser escritos. Você deseja continuar?"
 
-#: ../plugins/project-wizard/druid.c:681
+#: ../plugins/project-wizard/druid.c:685
 #, c-format
 msgid "File \"%s\" already exists. Do you want to overwrite it?"
 msgstr "O arquivo \"%s\" já existe. Você deseja sobrescrevê-lo?"
 
-#: ../plugins/project-wizard/druid.c:712
+#: ../plugins/project-wizard/druid.c:716
 msgid "Invalid entry"
 msgstr "Entrada inválida"
 
-#: ../plugins/project-wizard/druid.c:723
+#: ../plugins/project-wizard/druid.c:727
 msgid "Dubious entry"
 msgstr "Entrada duvidosa"
 
-#: ../plugins/project-wizard/druid.c:884
+#: ../plugins/project-wizard/druid.c:892
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -7318,7 +7109,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Programas faltando: %s."
 
-#: ../plugins/project-wizard/druid.c:895
+#: ../plugins/project-wizard/druid.c:903
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -7327,7 +7118,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Faltam os pacotes: %s."
 
-#: ../plugins/project-wizard/druid.c:904
+#: ../plugins/project-wizard/druid.c:912
 msgid ""
 "Some important programs or development packages required to build this "
 "project are missing. Please make sure they are installed properly before "
@@ -7337,13 +7128,21 @@ msgstr ""
 "compilar este projeto estão faltando. Por favor, certifique-se de que eles "
 "tenham sido instalados adequadamente antes de gerar o projeto.\n"
 
-#: ../plugins/project-wizard/druid.c:912
+#: ../plugins/project-wizard/druid.c:920
 msgid "Install missing packages"
 msgstr "Instalando pacotes faltantes"
 
-#: ../plugins/project-wizard/druid.c:920
+#: ../plugins/project-wizard/druid.c:928
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "The missing programs are usually part of some distrubution packages and "
+#| "can be searched for in your Application Manager. Similarly, the "
+#| "development packages are contained in special packages that your "
+#| "distribution provides to allow development of projects based on them. "
+#| "They usually end with a \"-dev\" or \"-devel\" suffix in package names "
+#| "and can be found by searching in your Application Manager."
 msgid ""
-"The missing programs are usually part of some distrubution packages and can "
+"The missing programs are usually part of some distribution packages and can "
 "be searched for in your Application Manager. Similarly, the development "
 "packages are contained in special packages that your distribution provides "
 "to allow development of projects based on them. They usually end with a \"-"
@@ -7358,11 +7157,11 @@ msgstr ""
 "devel nos nomes dos pacotes e podem ser localizados por intermédio do seu "
 "Gerenciador de Aplicativos."
 
-#: ../plugins/project-wizard/druid.c:928
+#: ../plugins/project-wizard/druid.c:936
 msgid "Missing components"
 msgstr "Faltam componentes"
 
-#: ../plugins/project-wizard/druid.c:1060
+#: ../plugins/project-wizard/druid.c:1068
 #, c-format
 msgid "Unable to build project assistant user interface reading %s."
 msgstr ""
@@ -7384,17 +7183,17 @@ msgstr "Pulando %s: o arquivo já existe"
 #: ../plugins/project-wizard/install.c:503
 #, c-format
 msgid "Creating %s â?¦ Failed to create directory"
-msgstr "Criando %s ... Falha ao criar diretório"
+msgstr "Criando %s � Falha ao criar diretório"
 
 #: ../plugins/project-wizard/install.c:519
 #, c-format
 msgid "Creating %s (using AutoGen)â?¦ %s"
-msgstr "Criando %s (utilizando o AutoGen)... %s"
+msgstr "Criando %s (utilizando o AutoGen)â?¦ %s"
 
 #: ../plugins/project-wizard/install.c:524
 #, c-format
 msgid "Creating %s â?¦ %s"
-msgstr "Criando %s ... %s"
+msgstr "Criando %s â?¦ %s"
 
 #. The %s is a name of a unix command line, by example
 #. * cp foobar.c project
@@ -7412,34 +7211,29 @@ msgstr "Não foi possível extrair o modelo de projeto %s: %s"
 msgid "New Project Assistant"
 msgstr "Novo assistente de projeto"
 
-#: ../plugins/project-wizard/property.c:343
-#: ../plugins/project-wizard/property.c:454
-msgid "No"
-msgstr "Não"
-
-#: ../plugins/project-wizard/property.c:354
+#: ../plugins/project-wizard/property.c:341
 msgid "Select directory"
 msgstr "Selecione um diretório"
 
-#: ../plugins/project-wizard/property.c:362
+#: ../plugins/project-wizard/property.c:358
 msgid "Select file"
 msgstr "Selecionar arquivo"
 
-#: ../plugins/project-wizard/property.c:412 ../plugins/tools/editor.c:522
+#: ../plugins/project-wizard/property.c:408 ../plugins/tools/editor.c:522
 msgid "Select an Image File"
 msgstr "Selecionar um arquivo de imagem"
 
-#: ../plugins/project-wizard/property.c:437
-#: ../plugins/project-wizard/property.c:527 ../plugins/tools/editor.c:556
+#: ../plugins/project-wizard/property.c:433
+#: ../plugins/project-wizard/property.c:521 ../plugins/tools/editor.c:556
 #: ../plugins/tools/editor.c:703
 msgid "Choose Icon"
 msgstr "Escolha o ícone"
 
-#: ../plugins/project-wizard/property.c:497
+#: ../plugins/project-wizard/property.c:491
 msgid "Choose directory"
 msgstr "Escolha o diretório"
 
-#: ../plugins/project-wizard/property.c:501
+#: ../plugins/project-wizard/property.c:495
 msgid "Choose file"
 msgstr "Escolha o arquivo"
 
@@ -7449,19 +7243,20 @@ msgid "A generic minimal and flat project"
 msgstr "Um projeto genérico, mínimo e plano"
 
 #: ../plugins/project-wizard/templates/minimal.wiz.in.h:2
-#: ../plugins/project-wizard/templates/gtk.wiz.in.h:2
+#: ../plugins/project-wizard/templates/gtk.wiz.in.h:1
 #: ../plugins/project-wizard/templates/anjuta-plugin.wiz.in.h:1
 #: ../plugins/project-wizard/templates/xlib.wiz.in.h:2
 #: ../plugins/project-wizard/templates/xlib-dock.wiz.in.h:2
 #: ../plugins/project-wizard/templates/sdl.wiz.in.h:2
 #: ../plugins/project-wizard/templates/library.wiz.in.h:2
+#: ../plugins/project-wizard/templates/gtkapplication.wiz.in.h:1
 msgid "Add C++ support:"
 msgstr "Adicionar suporte C++:"
 
 #: ../plugins/project-wizard/templates/minimal.wiz.in.h:3
 #: ../plugins/project-wizard/templates/terminal.wiz.in.h:3
 #: ../plugins/project-wizard/templates/cpp.wiz.in.h:3
-#: ../plugins/project-wizard/templates/gtk.wiz.in.h:5
+#: ../plugins/project-wizard/templates/gtk.wiz.in.h:4
 #: ../plugins/project-wizard/templates/gtkmm.wiz.in.h:4
 #: ../plugins/project-wizard/templates/wxwin.wiz.in.h:3
 #: ../plugins/project-wizard/templates/xlib.wiz.in.h:4
@@ -7469,16 +7264,19 @@ msgstr "Adicionar suporte C++:"
 #: ../plugins/project-wizard/templates/gcj.wiz.in.h:3
 #: ../plugins/project-wizard/templates/java.wiz.in.h:4
 #: ../plugins/project-wizard/templates/python.wiz.in.h:4
+#: ../plugins/project-wizard/templates/vala-gtk.wiz.in.h:1
+#: ../plugins/project-wizard/templates/gtkapplication.wiz.in.h:4
 msgid "Add shared library support:"
 msgstr "Adicionar suporte a bibliotecas compartilhadas:"
 
 #: ../plugins/project-wizard/templates/minimal.wiz.in.h:4
-#: ../plugins/project-wizard/templates/gtk.wiz.in.h:6
+#: ../plugins/project-wizard/templates/gtk.wiz.in.h:5
 #: ../plugins/project-wizard/templates/anjuta-plugin.wiz.in.h:2
 #: ../plugins/project-wizard/templates/xlib.wiz.in.h:5
 #: ../plugins/project-wizard/templates/xlib-dock.wiz.in.h:5
 #: ../plugins/project-wizard/templates/sdl.wiz.in.h:4
 #: ../plugins/project-wizard/templates/library.wiz.in.h:4
+#: ../plugins/project-wizard/templates/gtkapplication.wiz.in.h:5
 msgid "Adds C++ support to the project so that C++ source files can be built"
 msgstr ""
 "Adiciona suporte a C++ ao projeto de forma que arquivos C++ possam ser "
@@ -7487,7 +7285,7 @@ msgstr ""
 #: ../plugins/project-wizard/templates/minimal.wiz.in.h:5
 #: ../plugins/project-wizard/templates/terminal.wiz.in.h:4
 #: ../plugins/project-wizard/templates/cpp.wiz.in.h:4
-#: ../plugins/project-wizard/templates/gtk.wiz.in.h:7
+#: ../plugins/project-wizard/templates/gtk.wiz.in.h:6
 #: ../plugins/project-wizard/templates/gtkmm.wiz.in.h:5
 #: ../plugins/project-wizard/templates/wxwin.wiz.in.h:4
 #: ../plugins/project-wizard/templates/xlib.wiz.in.h:6
@@ -7495,14 +7293,37 @@ msgstr ""
 #: ../plugins/project-wizard/templates/gcj.wiz.in.h:4
 #: ../plugins/project-wizard/templates/java.wiz.in.h:5
 #: ../plugins/project-wizard/templates/python.wiz.in.h:5
+#: ../plugins/project-wizard/templates/vala-gtk.wiz.in.h:2
+#: ../plugins/project-wizard/templates/gtkapplication.wiz.in.h:6
 msgid "Adds support for building shared libraries in your project"
 msgstr ""
 "Adiciona o suporte à construção de bibliotecas compartilhadas em seu projeto"
 
+#: ../plugins/project-wizard/templates/minimal.wiz.in.h:6
+#: ../plugins/project-wizard/templates/terminal.wiz.in.h:6
+#: ../plugins/project-wizard/templates/cpp.wiz.in.h:6
+#: ../plugins/project-wizard/templates/gtk.wiz.in.h:8
+#: ../plugins/project-wizard/templates/anjuta-plugin.wiz.in.h:5
+#: ../plugins/project-wizard/templates/gtkmm.wiz.in.h:7
+#: ../plugins/project-wizard/templates/wxwin.wiz.in.h:6
+#: ../plugins/project-wizard/templates/xlib.wiz.in.h:8
+#: ../plugins/project-wizard/templates/xlib-dock.wiz.in.h:8
+#: ../plugins/project-wizard/templates/gcj.wiz.in.h:6
+#: ../plugins/project-wizard/templates/java.wiz.in.h:7
+#: ../plugins/project-wizard/templates/js.wiz.in.h:2
+#: ../plugins/project-wizard/templates/python.wiz.in.h:7
+#: ../plugins/project-wizard/templates/pygtk.wiz.in.h:3
+#: ../plugins/project-wizard/templates/sdl.wiz.in.h:6
+#: ../plugins/project-wizard/templates/library.wiz.in.h:6
+#: ../plugins/project-wizard/templates/vala-gtk.wiz.in.h:3
+#: ../plugins/project-wizard/templates/gtkapplication.wiz.in.h:8
+msgid "Author:"
+msgstr "Autor:"
+
 #: ../plugins/project-wizard/templates/minimal.wiz.in.h:7
 #: ../plugins/project-wizard/templates/terminal.wiz.in.h:7
 #: ../plugins/project-wizard/templates/cpp.wiz.in.h:7
-#: ../plugins/project-wizard/templates/gtk.wiz.in.h:10
+#: ../plugins/project-wizard/templates/gtk.wiz.in.h:9
 #: ../plugins/project-wizard/templates/anjuta-plugin.wiz.in.h:6
 #: ../plugins/project-wizard/templates/gtkmm.wiz.in.h:8
 #: ../plugins/project-wizard/templates/wxwin.wiz.in.h:7
@@ -7515,13 +7336,15 @@ msgstr ""
 #: ../plugins/project-wizard/templates/pygtk.wiz.in.h:4
 #: ../plugins/project-wizard/templates/sdl.wiz.in.h:7
 #: ../plugins/project-wizard/templates/library.wiz.in.h:7
+#: ../plugins/project-wizard/templates/vala-gtk.wiz.in.h:4
+#: ../plugins/project-wizard/templates/gtkapplication.wiz.in.h:9
 msgid "Basic information"
 msgstr "Informações básicas"
 
 #: ../plugins/project-wizard/templates/minimal.wiz.in.h:8
 #: ../plugins/project-wizard/templates/terminal.wiz.in.h:8
 #: ../plugins/project-wizard/templates/cpp.wiz.in.h:8
-#: ../plugins/project-wizard/templates/gtk.wiz.in.h:11
+#: ../plugins/project-wizard/templates/gtk.wiz.in.h:10
 #: ../plugins/project-wizard/templates/anjuta-plugin.wiz.in.h:7
 #: ../plugins/project-wizard/templates/gtkmm.wiz.in.h:9
 #: ../plugins/project-wizard/templates/wxwin.wiz.in.h:8
@@ -7534,6 +7357,8 @@ msgstr "Informações básicas"
 #: ../plugins/project-wizard/templates/pygtk.wiz.in.h:5
 #: ../plugins/project-wizard/templates/sdl.wiz.in.h:8
 #: ../plugins/project-wizard/templates/library.wiz.in.h:8
+#: ../plugins/project-wizard/templates/vala-gtk.wiz.in.h:5
+#: ../plugins/project-wizard/templates/gtkapplication.wiz.in.h:10
 msgid "Berkeley Software Distribution License (BSD)"
 msgstr "Berkeley Software Distribution License (BSD)"
 
@@ -7556,7 +7381,7 @@ msgstr "Escolha os pacotes que seu projeto precisa"
 #: ../plugins/project-wizard/templates/minimal.wiz.in.h:10
 #: ../plugins/project-wizard/templates/terminal.wiz.in.h:10
 #: ../plugins/project-wizard/templates/cpp.wiz.in.h:10
-#: ../plugins/project-wizard/templates/gtk.wiz.in.h:12
+#: ../plugins/project-wizard/templates/gtk.wiz.in.h:11
 #: ../plugins/project-wizard/templates/anjuta-plugin.wiz.in.h:10
 #: ../plugins/project-wizard/templates/gtkmm.wiz.in.h:11
 #: ../plugins/project-wizard/templates/wxwin.wiz.in.h:10
@@ -7567,13 +7392,15 @@ msgstr "Escolha os pacotes que seu projeto precisa"
 #: ../plugins/project-wizard/templates/python.wiz.in.h:11
 #: ../plugins/project-wizard/templates/pygtk.wiz.in.h:7
 #: ../plugins/project-wizard/templates/library.wiz.in.h:11
+#: ../plugins/project-wizard/templates/vala-gtk.wiz.in.h:6
+#: ../plugins/project-wizard/templates/gtkapplication.wiz.in.h:11
 msgid "Configure external packages"
 msgstr "Configuração de pacotes externos"
 
 #: ../plugins/project-wizard/templates/minimal.wiz.in.h:11
 #: ../plugins/project-wizard/templates/terminal.wiz.in.h:11
 #: ../plugins/project-wizard/templates/cpp.wiz.in.h:11
-#: ../plugins/project-wizard/templates/gtk.wiz.in.h:13
+#: ../plugins/project-wizard/templates/gtk.wiz.in.h:12
 #: ../plugins/project-wizard/templates/anjuta-plugin.wiz.in.h:11
 #: ../plugins/project-wizard/templates/gtkmm.wiz.in.h:12
 #: ../plugins/project-wizard/templates/wxwin.wiz.in.h:11
@@ -7584,13 +7411,15 @@ msgstr "Configuração de pacotes externos"
 #: ../plugins/project-wizard/templates/python.wiz.in.h:12
 #: ../plugins/project-wizard/templates/pygtk.wiz.in.h:8
 #: ../plugins/project-wizard/templates/library.wiz.in.h:12
+#: ../plugins/project-wizard/templates/vala-gtk.wiz.in.h:7
+#: ../plugins/project-wizard/templates/gtkapplication.wiz.in.h:12
 msgid "Configure external packages:"
 msgstr "Configurar pacotes externos:"
 
 #: ../plugins/project-wizard/templates/minimal.wiz.in.h:13
 #: ../plugins/project-wizard/templates/terminal.wiz.in.h:13
 #: ../plugins/project-wizard/templates/cpp.wiz.in.h:13
-#: ../plugins/project-wizard/templates/gtk.wiz.in.h:15
+#: ../plugins/project-wizard/templates/gtk.wiz.in.h:14
 #: ../plugins/project-wizard/templates/anjuta-plugin.wiz.in.h:17
 #: ../plugins/project-wizard/templates/gtkmm.wiz.in.h:14
 #: ../plugins/project-wizard/templates/wxwin.wiz.in.h:13
@@ -7603,6 +7432,8 @@ msgstr "Configurar pacotes externos:"
 #: ../plugins/project-wizard/templates/pygtk.wiz.in.h:10
 #: ../plugins/project-wizard/templates/sdl.wiz.in.h:10
 #: ../plugins/project-wizard/templates/library.wiz.in.h:14
+#: ../plugins/project-wizard/templates/vala-gtk.wiz.in.h:9
+#: ../plugins/project-wizard/templates/gtkapplication.wiz.in.h:14
 msgid "Email address:"
 msgstr "E-Mail:"
 
@@ -7610,7 +7441,7 @@ msgstr "E-Mail:"
 #: ../plugins/project-wizard/templates/terminal.wiz.in.h:14
 #: ../plugins/project-wizard/templates/cpp.wiz.in.h:14
 #: ../plugins/project-wizard/templates/django.wiz.in.h:4
-#: ../plugins/project-wizard/templates/gtk.wiz.in.h:17
+#: ../plugins/project-wizard/templates/gtk.wiz.in.h:16
 #: ../plugins/project-wizard/templates/anjuta-plugin.wiz.in.h:18
 #: ../plugins/project-wizard/templates/gtkmm.wiz.in.h:16
 #: ../plugins/project-wizard/templates/wxwin.wiz.in.h:14
@@ -7623,6 +7454,8 @@ msgstr "E-Mail:"
 #: ../plugins/project-wizard/templates/pygtk.wiz.in.h:11
 #: ../plugins/project-wizard/templates/sdl.wiz.in.h:11
 #: ../plugins/project-wizard/templates/library.wiz.in.h:15
+#: ../plugins/project-wizard/templates/vala-gtk.wiz.in.h:11
+#: ../plugins/project-wizard/templates/gtkapplication.wiz.in.h:17
 msgid "General Project Information"
 msgstr "Informações gerais do projeto"
 
@@ -7633,7 +7466,7 @@ msgstr "Genérico (mínimo)"
 #: ../plugins/project-wizard/templates/minimal.wiz.in.h:18
 #: ../plugins/project-wizard/templates/terminal.wiz.in.h:18
 #: ../plugins/project-wizard/templates/cpp.wiz.in.h:18
-#: ../plugins/project-wizard/templates/gtk.wiz.in.h:21
+#: ../plugins/project-wizard/templates/gtk.wiz.in.h:20
 #: ../plugins/project-wizard/templates/anjuta-plugin.wiz.in.h:26
 #: ../plugins/project-wizard/templates/gtkmm.wiz.in.h:19
 #: ../plugins/project-wizard/templates/wxwin.wiz.in.h:17
@@ -7646,13 +7479,15 @@ msgstr "Genérico (mínimo)"
 #: ../plugins/project-wizard/templates/pygtk.wiz.in.h:14
 #: ../plugins/project-wizard/templates/sdl.wiz.in.h:14
 #: ../plugins/project-wizard/templates/library.wiz.in.h:19
+#: ../plugins/project-wizard/templates/vala-gtk.wiz.in.h:15
+#: ../plugins/project-wizard/templates/gtkapplication.wiz.in.h:21
 msgid "License"
 msgstr "Licença"
 
 #: ../plugins/project-wizard/templates/minimal.wiz.in.h:19
 #: ../plugins/project-wizard/templates/terminal.wiz.in.h:19
 #: ../plugins/project-wizard/templates/cpp.wiz.in.h:19
-#: ../plugins/project-wizard/templates/gtk.wiz.in.h:22
+#: ../plugins/project-wizard/templates/gtk.wiz.in.h:21
 #: ../plugins/project-wizard/templates/anjuta-plugin.wiz.in.h:28
 #: ../plugins/project-wizard/templates/gtkmm.wiz.in.h:20
 #: ../plugins/project-wizard/templates/wxwin.wiz.in.h:18
@@ -7665,13 +7500,15 @@ msgstr "Licença"
 #: ../plugins/project-wizard/templates/pygtk.wiz.in.h:15
 #: ../plugins/project-wizard/templates/sdl.wiz.in.h:16
 #: ../plugins/project-wizard/templates/library.wiz.in.h:20
+#: ../plugins/project-wizard/templates/vala-gtk.wiz.in.h:16
+#: ../plugins/project-wizard/templates/gtkapplication.wiz.in.h:22
 msgid "No license"
 msgstr "Sem licença"
 
 #: ../plugins/project-wizard/templates/minimal.wiz.in.h:20
 #: ../plugins/project-wizard/templates/terminal.wiz.in.h:20
 #: ../plugins/project-wizard/templates/cpp.wiz.in.h:20
-#: ../plugins/project-wizard/templates/gtk.wiz.in.h:23
+#: ../plugins/project-wizard/templates/gtk.wiz.in.h:22
 #: ../plugins/project-wizard/templates/anjuta-plugin.wiz.in.h:29
 #: ../plugins/project-wizard/templates/gtkmm.wiz.in.h:21
 #: ../plugins/project-wizard/templates/wxwin.wiz.in.h:19
@@ -7684,6 +7521,8 @@ msgstr "Sem licença"
 #: ../plugins/project-wizard/templates/pygtk.wiz.in.h:16
 #: ../plugins/project-wizard/templates/sdl.wiz.in.h:17
 #: ../plugins/project-wizard/templates/library.wiz.in.h:23
+#: ../plugins/project-wizard/templates/vala-gtk.wiz.in.h:17
+#: ../plugins/project-wizard/templates/gtkapplication.wiz.in.h:23
 msgid "Options for project build system"
 msgstr "Opções de construção de projeto"
 
@@ -7691,7 +7530,7 @@ msgstr "Opções de construção de projeto"
 #: ../plugins/project-wizard/templates/terminal.wiz.in.h:21
 #: ../plugins/project-wizard/templates/cpp.wiz.in.h:21
 #: ../plugins/project-wizard/templates/django.wiz.in.h:5
-#: ../plugins/project-wizard/templates/gtk.wiz.in.h:24
+#: ../plugins/project-wizard/templates/gtk.wiz.in.h:23
 #: ../plugins/project-wizard/templates/anjuta-plugin.wiz.in.h:37
 #: ../plugins/project-wizard/templates/gtkmm.wiz.in.h:22
 #: ../plugins/project-wizard/templates/wxwin.wiz.in.h:20
@@ -7704,13 +7543,15 @@ msgstr "Opções de construção de projeto"
 #: ../plugins/project-wizard/templates/pygtk.wiz.in.h:17
 #: ../plugins/project-wizard/templates/sdl.wiz.in.h:18
 #: ../plugins/project-wizard/templates/library.wiz.in.h:24
+#: ../plugins/project-wizard/templates/vala-gtk.wiz.in.h:18
+#: ../plugins/project-wizard/templates/gtkapplication.wiz.in.h:24
 msgid "Project Name:"
 msgstr "Nome do projeto:"
 
 #: ../plugins/project-wizard/templates/minimal.wiz.in.h:22
 #: ../plugins/project-wizard/templates/terminal.wiz.in.h:22
 #: ../plugins/project-wizard/templates/cpp.wiz.in.h:22
-#: ../plugins/project-wizard/templates/gtk.wiz.in.h:25
+#: ../plugins/project-wizard/templates/gtk.wiz.in.h:24
 #: ../plugins/project-wizard/templates/anjuta-plugin.wiz.in.h:39
 #: ../plugins/project-wizard/templates/gtkmm.wiz.in.h:23
 #: ../plugins/project-wizard/templates/wxwin.wiz.in.h:21
@@ -7724,6 +7565,8 @@ msgstr "Nome do projeto:"
 #: ../plugins/project-wizard/templates/mkfile.wiz.in.h:6
 #: ../plugins/project-wizard/templates/sdl.wiz.in.h:19
 #: ../plugins/project-wizard/templates/library.wiz.in.h:25
+#: ../plugins/project-wizard/templates/vala-gtk.wiz.in.h:19
+#: ../plugins/project-wizard/templates/gtkapplication.wiz.in.h:25
 msgid "Project options"
 msgstr "Opções do projeto"
 
@@ -7746,7 +7589,7 @@ msgstr "Pacotes necessários:"
 #: ../plugins/project-wizard/templates/minimal.wiz.in.h:24
 #: ../plugins/project-wizard/templates/terminal.wiz.in.h:24
 #: ../plugins/project-wizard/templates/cpp.wiz.in.h:24
-#: ../plugins/project-wizard/templates/gtk.wiz.in.h:27
+#: ../plugins/project-wizard/templates/gtk.wiz.in.h:26
 #: ../plugins/project-wizard/templates/anjuta-plugin.wiz.in.h:41
 #: ../plugins/project-wizard/templates/gtkmm.wiz.in.h:25
 #: ../plugins/project-wizard/templates/wxwin.wiz.in.h:23
@@ -7759,23 +7602,27 @@ msgstr "Pacotes necessários:"
 #: ../plugins/project-wizard/templates/pygtk.wiz.in.h:22
 #: ../plugins/project-wizard/templates/sdl.wiz.in.h:32
 #: ../plugins/project-wizard/templates/library.wiz.in.h:27
+#: ../plugins/project-wizard/templates/vala-gtk.wiz.in.h:21
+#: ../plugins/project-wizard/templates/gtkapplication.wiz.in.h:27
 msgid "Select code license"
 msgstr "Escolha a licença do código"
 
 #: ../plugins/project-wizard/templates/minimal.wiz.in.h:25
 #: ../plugins/project-wizard/templates/terminal.wiz.in.h:25
 #: ../plugins/project-wizard/templates/cpp.wiz.in.h:25
-#: ../plugins/project-wizard/templates/gtk.wiz.in.h:28
+#: ../plugins/project-wizard/templates/gtk.wiz.in.h:30
 #: ../plugins/project-wizard/templates/anjuta-plugin.wiz.in.h:43
-#: ../plugins/project-wizard/templates/gtkmm.wiz.in.h:26
+#: ../plugins/project-wizard/templates/gtkmm.wiz.in.h:28
 #: ../plugins/project-wizard/templates/wxwin.wiz.in.h:24
 #: ../plugins/project-wizard/templates/xlib.wiz.in.h:26
 #: ../plugins/project-wizard/templates/xlib-dock.wiz.in.h:26
 #: ../plugins/project-wizard/templates/gcj.wiz.in.h:27
 #: ../plugins/project-wizard/templates/java.wiz.in.h:28
 #: ../plugins/project-wizard/templates/python.wiz.in.h:26
-#: ../plugins/project-wizard/templates/pygtk.wiz.in.h:23
+#: ../plugins/project-wizard/templates/pygtk.wiz.in.h:25
 #: ../plugins/project-wizard/templates/library.wiz.in.h:30
+#: ../plugins/project-wizard/templates/vala-gtk.wiz.in.h:25
+#: ../plugins/project-wizard/templates/gtkapplication.wiz.in.h:30
 msgid "Use pkg-config to add library support from other packages"
 msgstr "Usar pkg-config para adicionar suporte a bibliotecas de outros pacotes"
 
@@ -7783,8 +7630,8 @@ msgstr "Usar pkg-config para adicionar suporte a bibliotecas de outros pacotes"
 #: ../plugins/project-wizard/templates/terminal.wiz.in.h:27
 #: ../plugins/project-wizard/templates/cpp.wiz.in.h:27
 #: ../plugins/project-wizard/templates/django.wiz.in.h:7
-#: ../plugins/project-wizard/templates/gtk.wiz.in.h:31
-#: ../plugins/project-wizard/templates/gtkmm.wiz.in.h:29
+#: ../plugins/project-wizard/templates/gtk.wiz.in.h:33
+#: ../plugins/project-wizard/templates/gtkmm.wiz.in.h:31
 #: ../plugins/project-wizard/templates/wxwin.wiz.in.h:27
 #: ../plugins/project-wizard/templates/xlib.wiz.in.h:29
 #: ../plugins/project-wizard/templates/xlib-dock.wiz.in.h:29
@@ -7792,9 +7639,11 @@ msgstr "Usar pkg-config para adicionar suporte a bibliotecas de outros pacotes"
 #: ../plugins/project-wizard/templates/java.wiz.in.h:31
 #: ../plugins/project-wizard/templates/js.wiz.in.h:18
 #: ../plugins/project-wizard/templates/python.wiz.in.h:29
-#: ../plugins/project-wizard/templates/pygtk.wiz.in.h:25
+#: ../plugins/project-wizard/templates/pygtk.wiz.in.h:27
 #: ../plugins/project-wizard/templates/sdl.wiz.in.h:34
 #: ../plugins/project-wizard/templates/library.wiz.in.h:32
+#: ../plugins/project-wizard/templates/vala-gtk.wiz.in.h:27
+#: ../plugins/project-wizard/templates/gtkapplication.wiz.in.h:33
 msgid "project name"
 msgstr "nome do projeto"
 
@@ -7804,7 +7653,7 @@ msgstr "Um projeto genérico"
 
 #: ../plugins/project-wizard/templates/terminal.wiz.in.h:2
 #: ../plugins/project-wizard/templates/cpp.wiz.in.h:2
-#: ../plugins/project-wizard/templates/gtk.wiz.in.h:4
+#: ../plugins/project-wizard/templates/gtk.wiz.in.h:3
 #: ../plugins/project-wizard/templates/gtkmm.wiz.in.h:3
 #: ../plugins/project-wizard/templates/wxwin.wiz.in.h:2
 #: ../plugins/project-wizard/templates/xlib.wiz.in.h:3
@@ -7815,12 +7664,13 @@ msgstr "Um projeto genérico"
 #: ../plugins/project-wizard/templates/pygtk.wiz.in.h:1
 #: ../plugins/project-wizard/templates/sdl.wiz.in.h:3
 #: ../plugins/project-wizard/templates/library.wiz.in.h:3
+#: ../plugins/project-wizard/templates/gtkapplication.wiz.in.h:3
 msgid "Add internationalization:"
 msgstr "Adicionar internacionalização:"
 
 #: ../plugins/project-wizard/templates/terminal.wiz.in.h:5
 #: ../plugins/project-wizard/templates/cpp.wiz.in.h:5
-#: ../plugins/project-wizard/templates/gtk.wiz.in.h:8
+#: ../plugins/project-wizard/templates/gtk.wiz.in.h:7
 #: ../plugins/project-wizard/templates/gtkmm.wiz.in.h:6
 #: ../plugins/project-wizard/templates/wxwin.wiz.in.h:5
 #: ../plugins/project-wizard/templates/xlib.wiz.in.h:7
@@ -7831,6 +7681,7 @@ msgstr "Adicionar internacionalização:"
 #: ../plugins/project-wizard/templates/pygtk.wiz.in.h:2
 #: ../plugins/project-wizard/templates/sdl.wiz.in.h:5
 #: ../plugins/project-wizard/templates/library.wiz.in.h:5
+#: ../plugins/project-wizard/templates/gtkapplication.wiz.in.h:7
 msgid ""
 "Adds support for internationalization so that your project can have "
 "translations in different languages"
@@ -7862,22 +7713,22 @@ msgstr "Informações do projeto Django"
 msgid "Python webproject using Django Web Framework"
 msgstr "Projeto Python para Web usando o Framework Web Django"
 
-#: ../plugins/project-wizard/templates/gtk.wiz.in.h:1
-msgid "A generic GTK+ project"
-msgstr "Um projeto genérico em GTK+"
-
-#: ../plugins/project-wizard/templates/gtk.wiz.in.h:3
+#: ../plugins/project-wizard/templates/gtk.wiz.in.h:2
 #: ../plugins/project-wizard/templates/gtkmm.wiz.in.h:2
 #: ../plugins/project-wizard/templates/java.wiz.in.h:2
 #: ../plugins/project-wizard/templates/python.wiz.in.h:2
+#: ../plugins/project-wizard/templates/gtkapplication.wiz.in.h:2
 msgid "Add gtk-doc system:"
 msgstr "Adicionar sistema gtk-doc:"
 
-#: ../plugins/project-wizard/templates/gtk.wiz.in.h:16
-msgid "GTK+"
-msgstr "GTK+"
+#: ../plugins/project-wizard/templates/gtk.wiz.in.h:15
+#: ../plugins/project-wizard/templates/vala-gtk.wiz.in.h:10
+msgid "GTK+ (simple)"
+msgstr ""
 
-#: ../plugins/project-wizard/templates/gtk.wiz.in.h:19
+#: ../plugins/project-wizard/templates/gtk.wiz.in.h:18
+#: ../plugins/project-wizard/templates/vala-gtk.wiz.in.h:13
+#: ../plugins/project-wizard/templates/gtkapplication.wiz.in.h:19
 msgid ""
 "Give a package name that your project require. You may also mention what is "
 "the required version of the package. For example, 'libgnomeui-2.0' or "
@@ -7887,14 +7738,44 @@ msgstr ""
 "qual é a versão requerida do pacote, Por exemplo, \"libgnomeui-2.0\" ou  "
 "\"libgnomeui-2.0 >= 2.2.0\""
 
-#: ../plugins/project-wizard/templates/gtk.wiz.in.h:26
+#: ../plugins/project-wizard/templates/gtk.wiz.in.h:25
+#: ../plugins/project-wizard/templates/vala-gtk.wiz.in.h:20
+#: ../plugins/project-wizard/templates/gtkapplication.wiz.in.h:26
 msgid "Require Package:"
 msgstr "Necessita do pacote:"
 
-#: ../plugins/project-wizard/templates/gtk.wiz.in.h:30
-#: ../plugins/project-wizard/templates/gtkmm.wiz.in.h:28
+#: ../plugins/project-wizard/templates/gtk.wiz.in.h:27
+#: ../plugins/project-wizard/templates/vala-gtk.wiz.in.h:22
+#, fuzzy
+#| msgid "A generic GTK+ project"
+msgid "Simple GTK+ project"
+msgstr "Um projeto genérico em GTK+"
+
+#: ../plugins/project-wizard/templates/gtk.wiz.in.h:28
+#: ../plugins/project-wizard/templates/gtkmm.wiz.in.h:26
+#: ../plugins/project-wizard/templates/pygtk.wiz.in.h:23
+#: ../plugins/project-wizard/templates/vala-gtk.wiz.in.h:23
+#: ../plugins/project-wizard/templates/gtkapplication.wiz.in.h:28
+#, fuzzy
+#| msgid "Create Gtk Builder interface file"
+msgid "Use GtkBuilder for user interface:"
+msgstr "Cria o arquivo de interface GtkBuilder"
+
+#: ../plugins/project-wizard/templates/gtk.wiz.in.h:29
+#: ../plugins/project-wizard/templates/gtkmm.wiz.in.h:27
+#: ../plugins/project-wizard/templates/pygtk.wiz.in.h:24
+#: ../plugins/project-wizard/templates/vala-gtk.wiz.in.h:24
+#: ../plugins/project-wizard/templates/gtkapplication.wiz.in.h:29
+msgid ""
+"Use GtkBuilder to create the user-interface in a graphical way and load it "
+"from xml files at runtime"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/project-wizard/templates/gtk.wiz.in.h:32
+#: ../plugins/project-wizard/templates/gtkmm.wiz.in.h:30
 #: ../plugins/project-wizard/templates/java.wiz.in.h:30
 #: ../plugins/project-wizard/templates/python.wiz.in.h:28
+#: ../plugins/project-wizard/templates/gtkapplication.wiz.in.h:32
 msgid "gtk-doc is used to compile API documentations for GObject based classes"
 msgstr ""
 "O gtk-doc é usado para compilar documentação API para classes baseadas em "
@@ -8009,12 +7890,14 @@ msgid "Whether the plugin has menus or toolbars"
 msgstr "Se o plug-in tem menus ou barra de ferramentas"
 
 #: ../plugins/project-wizard/templates/gtkmm.wiz.in.h:1
-msgid "A generic GTKmm (C++) project"
-msgstr "Um projeto genérico em GTKmm (C++)"
+#, fuzzy
+#| msgid "A generic GTK+ project"
+msgid "A minimal GTKmm project"
+msgstr "Um projeto genérico em GTK+"
 
 #: ../plugins/project-wizard/templates/gtkmm.wiz.in.h:15
-msgid "GTKmm"
-msgstr "GTKmm"
+msgid "GTKmm (Simple)"
+msgstr ""
 
 #: ../plugins/project-wizard/templates/wxwin.wiz.in.h:1
 msgid "A generic wx Widgets project"
@@ -8115,7 +7998,7 @@ msgstr "Nome do projeto:"
 
 #: ../plugins/project-wizard/templates/sdl.wiz.in.h:1
 msgid "A sample SDL project"
-msgstr "Um projeto SDL de example"
+msgstr "Um projeto SDL de examplo"
 
 #: ../plugins/project-wizard/templates/sdl.wiz.in.h:15
 msgid "Mininum SDL version required"
@@ -8171,7 +8054,7 @@ msgstr "SDL"
 
 #: ../plugins/project-wizard/templates/library.wiz.in.h:1
 msgid "A shared or a static library project"
-msgstr "Adicionar suporte a bibliotecas compartilhadas:"
+msgstr "Um projeto de biblioteca estática ou compartilhada"
 
 #: ../plugins/project-wizard/templates/library.wiz.in.h:9
 msgid "Build library as"
@@ -8197,6 +8080,14 @@ msgstr "Escolha o tipo de biblioteca para compilar"
 msgid "Shared and Static library"
 msgstr "Biblioteca Estática e Compartilhada"
 
+#: ../plugins/project-wizard/templates/gtkapplication.wiz.in.h:15
+msgid "Full features Gtk+ Application with file handling"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/project-wizard/templates/gtkapplication.wiz.in.h:16
+msgid "GTK+ (Application)"
+msgstr "GTK+ (Aplicativo)"
+
 #: ../plugins/run-program/anjuta-run-program.ui.h:2
 msgid "Choose a working directory"
 msgstr "Escolha um diretório de trabalho"
@@ -8222,16 +8113,16 @@ msgid "Working Directory:"
 msgstr "Diretório de trabalho:"
 
 #. Only local directory are supported
-#: ../plugins/run-program/execute.c:107
+#: ../plugins/run-program/execute.c:108
 #, c-format
 msgid "Program directory '%s' is not local"
 msgstr "O diretório do programa \"%s\" não é local"
 
-#: ../plugins/run-program/parameters.c:300
+#: ../plugins/run-program/parameters.c:304
 msgid "Load Target to run"
 msgstr "Carregar o Alvo para execução"
 
-#: ../plugins/run-program/parameters.c:617
+#: ../plugins/run-program/parameters.c:621
 #, c-format
 msgid "Missing file %s"
 msgstr "Falta o arquivo %s"
@@ -8269,7 +8160,7 @@ msgstr "Mata o programa"
 
 #: ../plugins/run-program/plugin.c:255
 msgid "Program Parametersâ?¦"
-msgstr "Parâmetros do programa"
+msgstr "Parâmetros do programa�"
 
 #: ../plugins/run-program/plugin.c:257
 msgid "Set current program, arguments, etc."
@@ -8279,322 +8170,27 @@ msgstr "Define o programa atual, argumentos, etc."
 msgid "Run operations"
 msgstr "Executar operações"
 
-#: ../plugins/search/anjuta-search.ui.h:1
-msgid "Actions"
-msgstr "Ações"
-
-#: ../plugins/search/anjuta-search.ui.h:2
-#: ../plugins/search/search-replace.c:92
-msgid "Backward"
-msgstr "Para trás"
-
-#: ../plugins/search/anjuta-search.ui.h:3
-msgid "Basic Search & Replace"
-msgstr "Pesquisar & substituir básico"
-
-#: ../plugins/search/anjuta-search.ui.h:4
-msgid "Choose Directories:"
-msgstr "Escolher diretórios:"
+#: ../plugins/run-program/org.gnome.anjuta.run.gschema.xml.in.h:1
+msgid "Command used for starting a terminal"
+msgstr "Comando usado para iniciar um terminal"
 
-#: ../plugins/search/anjuta-search.ui.h:5
-msgid "Choose Files:"
-msgstr "Escolher arquivos:"
+#: ../plugins/snippets-manager/plugin.c:62
+#: ../plugins/snippets-manager/plugin.c:306
+#: ../plugins/snippets-manager/snippets-browser.c:208
+msgid "Snippets"
+msgstr "Trechos"
 
-#: ../plugins/search/anjuta-search.ui.h:6
-msgid "Expand regex back references"
-msgstr "Expandir referências reversas de Expressões Regulares"
+#. Translator: Appears in Edit->Snippets menu. It is used mainly for providing a
+#. shortcut for the trigger-key based insertion of snippets. It's called like this
+#. because you type the trigger-key in the editor, followed by Trigger Insert and
+#. the snippet gets inserted.
+#: ../plugins/snippets-manager/plugin.c:73
+msgid "_Trigger insert"
+msgstr "Inserir pelo _disparador"
 
-#: ../plugins/search/anjuta-search.ui.h:7
-msgid "File Filter"
-msgstr "Filtro de Arquivos"
-
-#: ../plugins/search/anjuta-search.ui.h:8
-msgid "Find & Replace"
-msgstr "Localizar & substituir"
-
-#: ../plugins/search/anjuta-search.ui.h:9
-#: ../plugins/search/search-replace.c:91
-msgid "Forward"
-msgstr "Avançar"
-
-#. the order of these matters - it must match the order of the corresponding
-#. radio buttons on another page
-#: ../plugins/search/anjuta-search.ui.h:10
-#: ../plugins/search/search-replace.c:90
-msgid "Full Buffer"
-msgstr "Todo o buffer"
-
-# "Casar" expressão regular com metacaractere guloso
-#: ../plugins/search/anjuta-search.ui.h:11
-msgid "Greedy matching"
-msgstr "Pesquisa gulosa"
-
-#: ../plugins/search/anjuta-search.ui.h:12
-msgid "Ignore Binary Files"
-msgstr "Ignorar arquivos binários"
-
-#: ../plugins/search/anjuta-search.ui.h:13
-msgid "Ignore Directories:"
-msgstr "Ignorar diretórios:"
-
-#: ../plugins/search/anjuta-search.ui.h:14
-msgid "Ignore Files:"
-msgstr "Ignorar arquivos:"
-
-#: ../plugins/search/anjuta-search.ui.h:15
-msgid "Ignore Hidden Directories"
-msgstr "Ignorar diretórios ocultos"
-
-#: ../plugins/search/anjuta-search.ui.h:16
-msgid "Ignore Hidden Files"
-msgstr "Ignorar arquivos ocultos"
-
-#: ../plugins/search/anjuta-search.ui.h:17
-msgid "Match at start of word"
-msgstr "Coincidir no início da palavra"
-
-#: ../plugins/search/anjuta-search.ui.h:19
-msgid "Match complete lines"
-msgstr "Coincidir com linhas completas"
-
-#: ../plugins/search/anjuta-search.ui.h:20
-msgid "Match complete words"
-msgstr "Coincidir com palavras completas"
-
-#: ../plugins/search/anjuta-search.ui.h:21
-msgid "Maximum Actions"
-msgstr "Ações máximas"
-
-#: ../plugins/search/anjuta-search.ui.h:22
-msgid "Modify"
-msgstr "Modificar"
-
-#: ../plugins/search/anjuta-search.ui.h:23
-msgid "New Name:"
-msgstr "Novo nome:"
-
-#: ../plugins/search/anjuta-search.ui.h:24
-msgid "No Limit"
-msgstr "Sem limite"
-
-#: ../plugins/search/anjuta-search.ui.h:26
-msgid "Parameters"
-msgstr "Parâmetros"
-
-#: ../plugins/search/anjuta-search.ui.h:27
-msgid "Regular expression"
-msgstr "Expressão regular"
-
-#: ../plugins/search/anjuta-search.ui.h:28
-msgid "Replace With:"
-msgstr "Substituir por:"
-
-#: ../plugins/search/anjuta-search.ui.h:30
-msgid "Search Action:"
-msgstr "Ação da pesquisa:"
-
-#: ../plugins/search/anjuta-search.ui.h:31
-msgid "Search Direction:"
-msgstr "Direção da pesquisa:"
-
-#. This is "the search expression" (noun)
-#: ../plugins/search/anjuta-search.ui.h:33
-msgid "Search Expression"
-msgstr "Expressão da pesquisa"
-
-#. This is "the search expression" (noun)
-#: ../plugins/search/anjuta-search.ui.h:35
-msgid "Search Expression:"
-msgstr "Pesquisar expressão:"
-
-#: ../plugins/search/anjuta-search.ui.h:36
-msgid "Search In:"
-msgstr "Pesquisar em:"
-
-#: ../plugins/search/anjuta-search.ui.h:37
-msgid "Search Recursively"
-msgstr "Pesquisar recursivamente"
-
-#: ../plugins/search/anjuta-search.ui.h:38
-msgid "Search Target"
-msgstr "Alvo da pesquisa"
-
-#. User can select variables that contain lists of files, so this is a combined noun
-#: ../plugins/search/anjuta-search.ui.h:40
-msgid "Search variable"
-msgstr "Pesquisar variável"
-
-#: ../plugins/search/anjuta-search.ui.h:41
-msgid "Setting"
-msgstr "Configurações"
-
-#: ../plugins/search/plugin.c:68
-msgid "_Findâ?¦"
-msgstr "_Localizar..."
-
-#: ../plugins/search/plugin.c:69
-msgid "Search for a string or regular expression in the editor"
-msgstr "Pesquisa uma expressão ou expressão regular no editor"
-
-# Manter padrão de tecla de acesso da tradução do GTK+
-#: ../plugins/search/plugin.c:71
-msgid "Find _Next"
-msgstr "Localizar pró_ximo"
-
-#: ../plugins/search/plugin.c:72 ../plugins/search/plugin.c:76
-msgid "Repeat the last Find command"
-msgstr "Repete o último comando Localizar"
-
-#: ../plugins/search/plugin.c:74
-msgid "Find _Previous"
-msgstr "Localizar a_nterior"
-
-#: ../plugins/search/plugin.c:78
-msgid "Find and R_eplaceâ?¦"
-msgstr "Localizar e Su_bstituir..."
-
-#: ../plugins/search/plugin.c:80
-msgid ""
-"Search for and replace a string or regular expression with another string"
-msgstr ""
-"Pesquisa e substitui uma expressão ou expressão regular por outra expressão"
-
-#: ../plugins/search/plugin.c:82 ../plugins/search/plugin.c:83
-msgid "Search and Replace"
-msgstr "Pesquisar e substituir"
-
-#: ../plugins/search/plugin.c:85
-msgid "Fin_d in Filesâ?¦"
-msgstr "Lo_calizar nos arquivos..."
-
-#: ../plugins/search/plugin.c:86
-msgid "Search for a string in multiple files or directories"
-msgstr "Pesquisa uma expressão em vários arquivos ou diretórios"
-
-#: ../plugins/search/plugin.c:102
-msgid "Searchingâ?¦"
-msgstr "Pesquisando"
-
-#: ../plugins/search/search_preferences.c:44
-msgid "Basic Search"
-msgstr "Pesquisa básica"
-
-#: ../plugins/search/search-replace.c:97
-msgid "Current Buffer"
-msgstr "Buffer atual"
-
-#: ../plugins/search/search-replace.c:98
-msgid "Current Selection"
-msgstr "Seleção atual"
-
-#: ../plugins/search/search-replace.c:99
-msgid "Current Block"
-msgstr "Bloco atual"
-
-#: ../plugins/search/search-replace.c:100
-msgid "Current Function"
-msgstr "Função atual"
-
-#: ../plugins/search/search-replace.c:101
-msgid "All Open Buffers"
-msgstr "Todos os buffers abertos"
-
-#: ../plugins/search/search-replace.c:102
-msgid "All Project Files"
-msgstr "Todos os arquivos do projeto"
-
-#. {SR_VARIABLE, N_("Specify File List")},
-#: ../plugins/search/search-replace.c:104
-msgid "Specify File Patterns"
-msgstr "Especificar padrões de arquivos"
-
-#: ../plugins/search/search-replace.c:109
-msgid "Select next match"
-msgstr "Vai para a próxima ocorrência"
-
-#: ../plugins/search/search-replace.c:110
-msgid "Bookmark all matched lines"
-msgstr "Marcar todas as linhas com a ocorrência"
-
-#: ../plugins/search/search-replace.c:111
-msgid "Mark all matches"
-msgstr "Marcas todas as ocorrências"
-
-#: ../plugins/search/search-replace.c:112
-msgid "List matches in find pane"
-msgstr "Listar ocorrências no painel de busca"
-
-#: ../plugins/search/search-replace.c:113
-msgid "Replace next match"
-msgstr "Substituir próxima ocorrência"
-
-#: ../plugins/search/search-replace.c:114
-msgid "Replace all matches"
-msgstr "Substituir todas as ocorrências"
-
-#. Avoid space in translated string
-#: ../plugins/search/search-replace.c:319
-msgid "Find:"
-msgstr "Localizar: "
-
-#: ../plugins/search/search-replace.c:501
-msgid "Replace"
-msgstr "Substituir"
-
-#: ../plugins/search/search-replace.c:630
-msgid "Search complete"
-msgstr "Pesquisa completada"
-
-#: ../plugins/search/search-replace.c:1044
-#: ../plugins/search/search-replace.c:1731
-msgid "Replace All"
-msgstr "Substituir tudo"
-
-#: ../plugins/search/search-replace.c:1083
-#, c-format
-msgid "The match \"%s\" was not found. Wrap search around the document?"
-msgstr ""
-"A ocorrência \"%s\" não foi localizada. Continuar a busca retornando ao "
-"início do documento?"
-
-#: ../plugins/search/search-replace.c:1103
-#, c-format
-msgid "The match \"%s\" was not found."
-msgstr "A coincidência \"%s\" não foi localizada."
-
-#: ../plugins/search/search-replace.c:1118
-msgid "The maximum number of results has been reached."
-msgstr "O número máximo de resultados foi alcançado."
-
-#: ../plugins/search/search-replace.c:1131
-#, c-format
-msgid "%d match has been replaced."
-msgid_plural "%d matches have been replaced."
-msgstr[0] "%d equivalência foi substituída."
-msgstr[1] "%d equivalências foram substituídas."
-
-#: ../plugins/search/search-replace.c:1298
-msgid "Unable to build user interface for Search and Replace"
-msgstr ""
-"Não foi possível criar interface de usuário para Pesquisar e Substituir"
-
-#: ../plugins/snippets-manager/plugin.c:60
-#: ../plugins/snippets-manager/plugin.c:302
-#: ../plugins/snippets-manager/snippets-browser.c:208
-msgid "Snippets"
-msgstr "Trechos"
-
-#. Translator: Appears in Edit->Snippets menu. It is used mainly for providing a
-#. shortcut for the trigger-key based insertion of snippets. It's called like this
-#. because you type the trigger-key in the editor, followed by Trigger Insert and
-#. the snippet gets inserted.
-#: ../plugins/snippets-manager/plugin.c:71
-msgid "_Trigger insert"
-msgstr "Inserir pelo _disparador"
-
-#: ../plugins/snippets-manager/plugin.c:73
-msgid "Insert a snippet using the trigger-key"
-msgstr "Insere um trecho usando a tecla disparadora"
+#: ../plugins/snippets-manager/plugin.c:75
+msgid "Insert a snippet using the trigger-key"
+msgstr "Insere um trecho usando a tecla disparadora"
 
 #. Translator: In a similar matter, it also appears in Edit->Snippets. It's another method
 #. for inserting snippets. In this case, you call Auto complete insert, start
@@ -8602,50 +8198,50 @@ msgstr "Insere um trecho usando a tecla disparadora"
 #. most relevant snippets are returned in a pop-up like the auto-complete one
 #. (they are showed by their names). After selecting one of them, the snippet gets
 #. inserted.
-#: ../plugins/snippets-manager/plugin.c:84
+#: ../plugins/snippets-manager/plugin.c:86
 msgid "_Auto complete insert"
 msgstr "Inserir pelo completamento automático"
 
-#: ../plugins/snippets-manager/plugin.c:86
+#: ../plugins/snippets-manager/plugin.c:88
 msgid "Insert a snippet using auto-completion"
 msgstr "Insere um trecho usando o completamento automático"
 
-#: ../plugins/snippets-manager/plugin.c:91
+#: ../plugins/snippets-manager/plugin.c:93
 msgid "_Import snippets â?¦"
 msgstr "_Importar trechos â?¦"
 
-#: ../plugins/snippets-manager/plugin.c:93
+#: ../plugins/snippets-manager/plugin.c:95
 msgid "Import snippets to the database"
 msgstr "Importa trechos para o banco de dados"
 
-#: ../plugins/snippets-manager/plugin.c:98
+#: ../plugins/snippets-manager/plugin.c:100
 msgid "_Export snippets â?¦"
 msgstr "_Exportar trechos â?¦"
 
-#: ../plugins/snippets-manager/plugin.c:100
+#: ../plugins/snippets-manager/plugin.c:102
 msgid "Export snippets from the database"
 msgstr "Exporta os trechos do banco de dados"
 
-#: ../plugins/snippets-manager/plugin.c:327
+#: ../plugins/snippets-manager/plugin.c:331
 msgid "Snippets Manager actions"
 msgstr "Ações do gerenciador de trechos"
 
-#: ../plugins/snippets-manager/plugin.c:767
+#: ../plugins/snippets-manager/plugin.c:778
 msgid "Command?"
 msgstr "Comando?"
 
-#: ../plugins/snippets-manager/plugin.c:783
+#: ../plugins/snippets-manager/plugin.c:794
 msgid "Variable text"
 msgstr "Texto (variável)"
 
-#: ../plugins/snippets-manager/plugin.c:801
+#: ../plugins/snippets-manager/plugin.c:812
 #: ../plugins/snippets-manager/snippets-editor.c:40
 msgid "Instant value"
 msgstr "Valor instantâneo"
 
-#: ../plugins/snippets-manager/plugin.c:929
-#: ../plugins/snippets-manager/plugin.c:966
-#: ../plugins/snippets-manager/snippets-provider.c:753
+#: ../plugins/snippets-manager/plugin.c:941
+#: ../plugins/snippets-manager/plugin.c:978
+#: ../plugins/snippets-manager/snippets-provider.c:754
 #: ../plugins/snippets-manager/anjuta-snippets-manager.plugin.in.h:2
 msgid "Code Snippets"
 msgstr "Trechos de códigos"
@@ -8684,7 +8280,8 @@ msgstr "<b>Erro:</b> Este disparador já está em uso em alguma linguagem!"
 
 #: ../plugins/snippets-manager/snippets-editor.c:50
 msgid ""
-"<b>Error:</b> The trigger key can only contain alphanumeric characters and _ !"
+"<b>Error:</b> The trigger key can only contain alphanumeric characters and "
+"_ !"
 msgstr "<b>Erro:</b> O disparador só pode ter caracteres alfa-numéricos e _ !"
 
 #: ../plugins/snippets-manager/snippets-editor.c:51
@@ -8699,10 +8296,6 @@ msgstr "<b>Erro:</b> O trecho deve pertencer a um grupo!"
 msgid "<b>Warning:</b> You should choose a name for the snippet!"
 msgstr "<b>Aviso:</b> Você deveria dar um nome para este trecho!"
 
-#: ../plugins/snippets-manager/snippets-editor.ui.h:3
-msgid "Add"
-msgstr "Adicionar"
-
 #: ../plugins/snippets-manager/snippets-editor.ui.h:4
 msgid "Close"
 msgstr "Fechar"
@@ -8794,7 +8387,7 @@ msgstr "Importar trechos"
 msgid "Export Snippets"
 msgstr "Exportar trechos"
 
-#: ../plugins/sourceview/sourceview.c:478
+#: ../plugins/sourceview/sourceview.c:480
 #, c-format
 msgid ""
 "The file \"%s\" on the disk is more recent than the current buffer.\n"
@@ -8804,7 +8397,7 @@ msgstr ""
 "buffer.\n"
 "Deseja recarregá-lo?"
 
-#: ../plugins/sourceview/sourceview.c:515
+#: ../plugins/sourceview/sourceview.c:517
 #, c-format
 msgid ""
 "The file \"%s\" has been deleted on the disk.\n"
@@ -8814,30 +8407,30 @@ msgstr ""
 "Você deseja fechá-lo?"
 
 #. Could not open <filename>: <error message>
-#: ../plugins/sourceview/sourceview.c:552
+#: ../plugins/sourceview/sourceview.c:554
 #, c-format
 msgid "Could not open %s: %s"
 msgstr "Não foi possível abrir %s: %s"
 
-#: ../plugins/sourceview/sourceview.c:606
+#: ../plugins/sourceview/sourceview.c:608
 #, c-format
 msgid "The file \"%s\" is read-only! Edit anyway?"
 msgstr "O Arquivo \"%s\" é somente leitura! Editar mesmo assim?"
 
 #. Could not open <filename>: <error message>
-#: ../plugins/sourceview/sourceview.c:665
+#: ../plugins/sourceview/sourceview.c:667
 #, c-format
 msgid "Could not save %s: %s"
 msgstr "Não foi possível salvar o arquivo %s: %s"
 
-#: ../plugins/sourceview/sourceview-io.c:273
+#: ../plugins/sourceview/sourceview-io.c:271
 #, c-format
 msgid "Could not save file because filename not yet specified"
 msgstr ""
 "Não foi possível salvar o arquivo porque o seu nome ainda não foi "
 "especificado"
 
-#: ../plugins/sourceview/sourceview-io.c:503
+#: ../plugins/sourceview/sourceview-io.c:501
 #, c-format
 msgid "New file %d"
 msgstr "Novo arquivo %d"
@@ -8846,6 +8439,26 @@ msgstr "Novo arquivo %d"
 msgid "Preparing pages for printing"
 msgstr "Preparando páginas para impressão"
 
+#: ../plugins/sourceview/sourceview-print.c:111
+msgid "Wrap lines"
+msgstr "Quebrar linhas"
+
+#: ../plugins/sourceview/sourceview-print.c:113
+msgid "Line numbers"
+msgstr "Número das linhas"
+
+#: ../plugins/sourceview/sourceview-print.c:115
+msgid "Header"
+msgstr "Cabeçalho"
+
+#: ../plugins/sourceview/sourceview-print.c:117
+msgid "Footer"
+msgstr "Rodapé"
+
+#: ../plugins/sourceview/sourceview-print.c:119
+msgid "Highlight source code"
+msgstr "Realçar código fonte"
+
 #: ../plugins/sourceview/anjuta-editor-sourceview.ui.h:1
 msgid "Color scheme:"
 msgstr "Esquema de cores:"
@@ -8883,90 +8496,69 @@ msgid "Indentation and auto-format options"
 msgstr "Opções de recuo e formatação automática"
 
 #: ../plugins/sourceview/anjuta-editor-sourceview.ui.h:12
-msgid "Print line numbers"
-msgstr "Imprimir número das linhas"
-
-#: ../plugins/sourceview/anjuta-editor-sourceview.ui.h:13
-msgid "Print options"
-msgstr "Opções de impressão"
-
-#: ../plugins/sourceview/anjuta-editor-sourceview.ui.h:14
-msgid "Print page footer"
-msgstr "Imprimir rodapé"
-
-#: ../plugins/sourceview/anjuta-editor-sourceview.ui.h:15
-msgid "Print page header"
-msgstr "Imprimir cabeçalho de página"
-
-#: ../plugins/sourceview/anjuta-editor-sourceview.ui.h:16
-msgid "Printing"
-msgstr "Impressão"
-
-#: ../plugins/sourceview/anjuta-editor-sourceview.ui.h:17
 msgid "Right margin position in characters"
 msgstr "Posição da margem direita em caracteres"
 
-#: ../plugins/sourceview/anjuta-editor-sourceview.ui.h:18
+#: ../plugins/sourceview/anjuta-editor-sourceview.ui.h:13
 msgid "Show line numbers"
 msgstr "Mostrar número das linhas"
 
-#: ../plugins/sourceview/anjuta-editor-sourceview.ui.h:19
+#: ../plugins/sourceview/anjuta-editor-sourceview.ui.h:14
 msgid "Show marks"
 msgstr "Mostrar marcadores"
 
-#: ../plugins/sourceview/anjuta-editor-sourceview.ui.h:20
+#: ../plugins/sourceview/anjuta-editor-sourceview.ui.h:15
 msgid "Show right margin"
 msgstr "Mostrar margem direita"
 
-#: ../plugins/sourceview/anjuta-editor-sourceview.ui.h:21
+#: ../plugins/sourceview/anjuta-editor-sourceview.ui.h:16
 msgid "Tab size in spaces:"
 msgstr "Tamanho da tabulação em espaços:"
 
-#: ../plugins/sourceview/anjuta-editor-sourceview.ui.h:22
+#: ../plugins/sourceview/anjuta-editor-sourceview.ui.h:17
 msgid "Use tabs for indentation"
 msgstr "Utilizar tabulação para recuo"
 
-#: ../plugins/sourceview/anjuta-editor-sourceview.ui.h:23
+#: ../plugins/sourceview/anjuta-editor-sourceview.ui.h:18
 msgid "Use theme font"
 msgstr "Usar fonte do tema"
 
-#: ../plugins/sourceview/anjuta-editor-sourceview.ui.h:24
-#: ../src/anjuta-app.c:629 ../src/anjuta-app.c:634
+#: ../plugins/sourceview/anjuta-editor-sourceview.ui.h:19
+#: ../src/anjuta-app.c:633 ../src/anjuta-app.c:638
 msgid "View"
 msgstr "Vista"
 
-#: ../plugins/sourceview/anjuta-editor-sourceview.ui.h:25
-msgid "Wrap long lines to fit on paper"
-msgstr "Quebrar linhas longas para caber no papel"
+#: ../plugins/starter/plugin.c:285
+msgid "Start"
+msgstr "Começar"
 
-#: ../plugins/starter/plugin.c:70 ../plugins/starter/starter.c:362
-#: ../plugins/starter/anjuta-starter.plugin.in.h:1
-msgid "Starter"
-msgstr "Iniciador"
+#: ../plugins/starter/starter.ui.h:1
+msgid "Anjuta Manual"
+msgstr "Manual do Anjuta"
 
-#: ../plugins/starter/starter.c:403
-msgid "Create File/Project"
-msgstr "Criar arquivo/projeto"
+#: ../plugins/starter/starter.ui.h:2
+msgid "Create a new project"
+msgstr "Criar um novo projeto"
 
-#: ../plugins/starter/starter.c:437
-msgid "Recent Projects"
-msgstr "Projeto recentes"
+#: ../plugins/starter/starter.ui.h:3
+msgid "FAQ"
+msgstr ""
 
-#: ../plugins/starter/starter.c:468
-msgid "Links"
-msgstr "Links"
+#: ../plugins/starter/starter.ui.h:4
+msgid "Getting started:"
+msgstr "Começando:"
 
-#: ../plugins/starter/starter.c:487
-msgid "Anjuta Home Page"
-msgstr "Página inicial do Anjuta"
+#: ../plugins/starter/starter.ui.h:5
+msgid "Import an existing project"
+msgstr "Importa um projeto existente"
 
-#: ../plugins/starter/starter.c:493
-msgid "Anjuta Manual"
-msgstr "Manual do Anjuta"
+#: ../plugins/starter/starter.ui.h:6
+msgid "Recent projects:"
+msgstr "Projetos recentes:"
 
-#: ../plugins/starter/starter.c:499
-msgid "GNOME Online API Documentation"
-msgstr "Documentação on-line da API do GNOME"
+#: ../plugins/starter/starter.ui.h:7
+msgid "Tutorials"
+msgstr "Tutoriais"
 
 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:1
 msgid "Add file/directory"
@@ -8974,7 +8566,11 @@ msgstr "Adicionar arquivo/diretório"
 
 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:2
 msgid "Branch/Tag URL:"
-msgstr "URL do branch/etiqueta"
+msgstr "URL de ramo/etiqueta:"
+
+#: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:7
+msgid "Commit Changes"
+msgstr "Fazer commit de alterações"
 
 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:8
 msgid "Copy files/folders"
@@ -9052,9 +8648,13 @@ msgstr "HEAD do repositório"
 msgid "Repository authorization"
 msgstr "Autorização do repositório"
 
+#: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:35
+msgid "Retrieving statusâ?¦"
+msgstr "Obtendo statusâ?¦"
+
 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:36
 msgid "Retrieving status��"
-msgstr "Obtendo status..."
+msgstr "Obtendo status��"
 
 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:37
 msgid "Revert Changes"
@@ -9072,6 +8672,19 @@ msgstr "Caminho secundário:"
 msgid "Select Changes to Revert:"
 msgstr "Escolha as mudanças a reverter:"
 
+#: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:42
+msgid "Select Files to Commit:"
+msgstr "Selecionar arquivos para fazer commit:"
+
+# em analogia à mensagem do "check out"
+#: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:43
+msgid "Select Files to Mark as Resolved:"
+msgstr "Selecionar arquivos para marcar como resolvido:"
+
+#: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:44
+msgid "Set Conflicts as Resolved"
+msgstr "Marcar conflitos como resolvidos"
+
 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:45
 msgid "Source/Destination Paths:"
 msgstr "Caminhos Fonte/Destino:"
@@ -9094,7 +8707,7 @@ msgstr "Preferências do Subversion"
 
 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:50
 msgid "Switch to branch/tag"
-msgstr "Mudar para branch/etiqueta"
+msgstr "Alternar para ramo/etiqueta"
 
 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:51
 msgid "Trust server"
@@ -9142,18 +8755,36 @@ msgstr "domínio"
 msgid "_Subversion"
 msgstr "_Subversion"
 
+#. Action name
+#. Stock icon, if any
+#: ../plugins/subversion/plugin.c:60 ../plugins/subversion/plugin.c:175
+msgid "_Addâ?¦"
+msgstr "_Adicionarâ?¦"
+
 #. Display label
 #. short-cut
 #: ../plugins/subversion/plugin.c:62 ../plugins/subversion/plugin.c:177
 msgid "Add a new file/directory to the Subversion tree"
 msgstr "Adiciona um novo arquivo/diretório à árvore do Subversion"
 
+#. Action name
+#. Stock icon, if any
+#: ../plugins/subversion/plugin.c:68 ../plugins/subversion/plugin.c:183
+msgid "_Removeâ?¦"
+msgstr "_Removerâ?¦"
+
 #. Display label
 #. short-cut
 #: ../plugins/subversion/plugin.c:70 ../plugins/subversion/plugin.c:185
 msgid "Remove a file/directory from Subversion tree"
 msgstr "Remove um arquivo/diretório da árvore do Subversion"
 
+#. Action name
+#. Stock icon, if any
+#: ../plugins/subversion/plugin.c:76
+msgid "_Commitâ?¦"
+msgstr "_Commitâ?¦"
+
 #. Display label
 #. short-cut
 #: ../plugins/subversion/plugin.c:78
@@ -9164,7 +8795,7 @@ msgstr "Submete as suas alterações para a árvore do Subversion"
 #. Stock icon, if any
 #: ../plugins/subversion/plugin.c:84 ../plugins/subversion/plugin.c:167
 msgid "_Revertâ?¦"
-msgstr "_Reverter..."
+msgstr "_Reverterâ?¦"
 
 #. Display label
 #. short-cut
@@ -9176,7 +8807,7 @@ msgstr "Reverte mudanças para a cópia de trabalho."
 #. Stock icon, if any
 #: ../plugins/subversion/plugin.c:92
 msgid "_Resolve Conflictsâ?¦"
-msgstr "_Resolver conflitos..."
+msgstr "_Resolver conflitosâ?¦"
 
 #. Display label
 #. short-cut
@@ -9188,7 +8819,7 @@ msgstr "Resolve conflitos na cópia de trabalho."
 #. Stock icon, if any
 #: ../plugins/subversion/plugin.c:100 ../plugins/subversion/plugin.c:159
 msgid "_Updateâ?¦"
-msgstr "_Atualizar..."
+msgstr "At_ualizarâ?¦"
 
 #. Display label
 #. short-cut
@@ -9200,7 +8831,7 @@ msgstr "Sincroniza sua cópia local com a árvore do Subversion"
 #. Stock icon, if any
 #: ../plugins/subversion/plugin.c:108
 msgid "Copy Files/Foldersâ?¦"
-msgstr "Copiar Arquivos/Pastas..."
+msgstr "Copiar Arquivos/Pastasâ?¦"
 
 #. Display label
 #. short-cut
@@ -9212,19 +8843,19 @@ msgstr "Copia arquivos/pastas no repositório"
 #. Stock icon, if any
 #: ../plugins/subversion/plugin.c:116
 msgid "Switch to a Branch/Tagâ?¦"
-msgstr "Alternar para a versão/etiqueta..."
+msgstr "Alternar para um ramo/etiquetaâ?¦"
 
 #. Display label
 #. short-cut
 #: ../plugins/subversion/plugin.c:118
 msgid "Switch your local copy to a branch or tag in the repository"
-msgstr "Alterna a sua cópia local para uma versão ou etiqueta no repositório"
+msgstr "Alterna a sua cópia local para um ramo ou etiqueta no repositório"
 
 #. Action name
 #. Stock icon, if any
 #: ../plugins/subversion/plugin.c:124
 msgid "Mergeâ?¦"
-msgstr "Mesclar..."
+msgstr "Mesclarâ?¦"
 
 #. Display label
 #. short-cut
@@ -9236,7 +8867,7 @@ msgstr "Mescla mudanças com a sua cópia de trabalho"
 #. Stock icon, if any
 #: ../plugins/subversion/plugin.c:132 ../plugins/subversion/plugin.c:191
 msgid "_View Logâ?¦"
-msgstr "_Ver log..."
+msgstr "_Ver logâ?¦"
 
 #. Display label
 #. short-cut
@@ -9248,7 +8879,7 @@ msgstr "Vê histório do arquivo"
 #. Stock icon, if any
 #: ../plugins/subversion/plugin.c:140
 msgid "_Diffâ?¦"
-msgstr "_Diff..."
+msgstr "_Diffâ?¦"
 
 #. Display label
 #. short-cut
@@ -9260,13 +8891,13 @@ msgstr "Vê as diferenças da árvore local e o repositório"
 #. Stock icon, if any
 #: ../plugins/subversion/plugin.c:199
 msgid "Copyâ?¦"
-msgstr "Copiar..."
+msgstr "Copiarâ?¦"
 
 #. Action name
 #. Stock icon, if any
 #: ../plugins/subversion/plugin.c:207
 msgid "Diffâ?¦"
-msgstr "Diff..."
+msgstr "Diffâ?¦"
 
 #: ../plugins/subversion/plugin.c:488
 msgid "Subversion operations"
@@ -9284,13 +8915,20 @@ msgstr "Log do Subversion"
 msgid "Subversion: File will be added on next commit."
 msgstr "Subversion: O arquivo será adicionado no próximo commit."
 
+#: ../plugins/subversion/subversion-add-dialog.c:65
+#: ../plugins/subversion/subversion-diff-dialog.c:116
+#: ../plugins/subversion/subversion-remove-dialog.c:98
+#: ../plugins/subversion/subversion-update-dialog.c:68
+msgid "Please enter a path."
+msgstr "Favor digitar um caminho."
+
 #: ../plugins/subversion/subversion-commit-dialog.c:39
 msgid "Subversion: Commit complete."
 msgstr "Subversion: Commit completado."
 
 #: ../plugins/subversion/subversion-commit-dialog.c:123
 msgid "Subversion: Committing changes to the repositoryâ?¦"
-msgstr "Subversion: Enviando as mudanças para o repositório..."
+msgstr "Subversion: Submetendo as mudanças para o repositório�"
 
 #: ../plugins/subversion/subversion-copy-dialog.c:138
 msgid "Subversion: Copy complete."
@@ -9312,23 +8950,15 @@ msgstr "[Head/Cópia de trabalho]"
 #: ../plugins/subversion/subversion-log-dialog.c:426
 #: ../plugins/subversion/subversion-log-dialog.c:493
 msgid "Subversion: Retrieving diffâ?¦"
-msgstr "Subversion: Obtendo diff..."
+msgstr "Subversion: Obtendo diffâ?¦"
 
 #: ../plugins/subversion/subversion-log-dialog.c:119
 msgid "Diff"
 msgstr "Diff"
 
-#: ../plugins/subversion/subversion-log-dialog.c:151
-msgid "Revision"
-msgstr "Revisão"
-
-#: ../plugins/subversion/subversion-log-dialog.c:160
-msgid "Short Log"
-msgstr "Short log"
-
 #: ../plugins/subversion/subversion-log-dialog.c:257
 msgid "Subversion: Retrieving logâ?¦"
-msgstr "Subversion: Obtendo log..."
+msgstr "Subversion: Obtendo logâ?¦"
 
 #: ../plugins/subversion/subversion-log-dialog.c:309
 msgid "Subversion: File retrieved."
@@ -9336,7 +8966,7 @@ msgstr "Subversion: Arquivo obtido."
 
 #: ../plugins/subversion/subversion-log-dialog.c:351
 msgid "Subversion: Retrieving fileâ?¦"
-msgstr "Subversion: Obtendo arquivo..."
+msgstr "Subversion: Obtendo arquivoâ?¦"
 
 #: ../plugins/subversion/subversion-merge-dialog.c:38
 msgid "Subversion: Merge complete."
@@ -9381,7 +9011,7 @@ msgstr "Subversion: Mudança concluída."
 
 #: ../plugins/subversion/subversion-switch-dialog.c:108
 msgid "Please enter a branch/tag URL."
-msgstr "Digite uma URL de ramificação/etiqueta."
+msgstr "Digite um URL de ramo/etiqueta."
 
 #: ../plugins/subversion/subversion-ui-utils.c:64
 #: ../plugins/subversion/subversion-ui-utils.c:69
@@ -9478,94 +9108,81 @@ msgstr "Faltando: %s"
 msgid "Obstructed: %s"
 msgstr "Obstruído: %s"
 
-#: ../plugins/symbol-db/plugin.c:315
+#: ../plugins/symbol-db/plugin.c:326
 msgid "Tag De_claration"
-msgstr "Marcação de de_claração"
+msgstr "De_claração da etiqueta"
 
-#: ../plugins/symbol-db/plugin.c:317
+#: ../plugins/symbol-db/plugin.c:328
 msgid "Go to symbol declaration"
 msgstr "Ir para declaração de símbolo"
 
 #. Translators: Go to the line where the tag is implemented
-#: ../plugins/symbol-db/plugin.c:324
+#: ../plugins/symbol-db/plugin.c:335
 msgid "Tag _Implementation"
-msgstr "Marcação de _implementação"
+msgstr "_Implementação da etiqueta"
 
-#: ../plugins/symbol-db/plugin.c:326
+#: ../plugins/symbol-db/plugin.c:337
 msgid "Go to symbol definition"
 msgstr "Ir para definição de símbolo"
 
-#: ../plugins/symbol-db/plugin.c:333
+#: ../plugins/symbol-db/plugin.c:344
 msgid "_Find Symbolâ?¦"
-msgstr "Localizar símbolo"
+msgstr "Localizar símbolo�"
 
-#: ../plugins/symbol-db/plugin.c:334
+#: ../plugins/symbol-db/plugin.c:345
 msgid "Find Symbol"
 msgstr "Localizar símbolo"
 
-#: ../plugins/symbol-db/plugin.c:1011
+#: ../plugins/symbol-db/plugin.c:1032
 #, c-format
 msgid "%s: Generating inheritancesâ?¦"
-msgstr "%s: Gerando heranças..."
+msgstr "%s: Gerando heranças�"
 
-#: ../plugins/symbol-db/plugin.c:1016
+#: ../plugins/symbol-db/plugin.c:1037
 #, c-format
 msgid "%s: %d files scanned out of %d"
 msgstr "%s: %d arquivos varridos de %d"
 
-#: ../plugins/symbol-db/plugin.c:1047
+#: ../plugins/symbol-db/plugin.c:1068
 #, c-format
 msgid "Generating inheritancesâ?¦"
-msgstr "Gerando heranças..."
+msgstr "Gerando heranças�"
 
-#: ../plugins/symbol-db/plugin.c:1049
+#: ../plugins/symbol-db/plugin.c:1070
 #, c-format
 msgid "%d files scanned out of %d"
 msgstr "%d arquivos varridos de %d"
 
-#: ../plugins/symbol-db/plugin.c:1726
+#: ../plugins/symbol-db/plugin.c:1729
 msgid "Populating symbol databaseâ?¦"
-msgstr "Populando banco de dados de símbolos..."
+msgstr "Povoando banco de dados de símbolos�"
 
-#: ../plugins/symbol-db/plugin.c:2045 ../plugins/symbol-db/plugin.c:2130
+#: ../plugins/symbol-db/plugin.c:2109 ../plugins/symbol-db/plugin.c:2194
 msgid "Symbols"
 msgstr "Símbolos"
 
-#: ../plugins/symbol-db/plugin.c:2139
+#: ../plugins/symbol-db/plugin.c:2203
 msgid "SymbolDb popup actions"
 msgstr "Ações do menu de contexto do SymbolDb"
 
-#: ../plugins/symbol-db/plugin.c:2147
+#: ../plugins/symbol-db/plugin.c:2211
 msgid "SymbolDb menu actions"
 msgstr "Ações de menu do SymbolDb"
 
-#: ../plugins/symbol-db/symbol-db-prefs.c:275
-msgid "Package is not parseable"
-msgstr "O pacote não é analisável sintaticamente"
-
-#: ../plugins/symbol-db/symbol-db-prefs.c:374
-#: ../plugins/symbol-db/symbol-db-prefs.c:522
+#: ../plugins/symbol-db/plugin.c:2524 ../plugins/symbol-db/plugin.c:2542
 #: ../plugins/symbol-db/symbol-db.plugin.in.h:1
 msgid "Symbol Database"
 msgstr "Base de dados de símbolos"
 
-#: ../plugins/symbol-db/symbol-db-prefs.c:471
-msgid "API Tags"
-msgstr "Tags API"
-
-#: ../plugins/symbol-db/symbol-db-system.c:817
+#: ../plugins/symbol-db/symbol-db-system.c:808
 msgid "Resuming glb scan."
 msgstr "Continuando o glb scan."
 
 #: ../plugins/symbol-db/anjuta-symbol-db.ui.h:1
-msgid "Automatically scan project's packages"
-msgstr "Pesquisar automaticamente os pacotes do projeto"
-
-#: ../plugins/symbol-db/anjuta-symbol-db.ui.h:2
 msgid "Automatically update symbols without saving file"
 msgstr "Atualizar automaticamente os símbolos sem salvar o arquivo"
 
-#: ../plugins/symbol-db/anjuta-symbol-db.ui.h:3
+#: ../plugins/symbol-db/anjuta-symbol-db.ui.h:2
 msgid ""
 "Automatically update the file's symbols without saving. The update occurs "
 "after 10 seconds without keypresses by the user."
@@ -9574,27 +9191,10 @@ msgstr ""
 "acontece depois de 10 segundos sem o usuário apertar qualquer tecla."
 
 #: ../plugins/symbol-db/anjuta-symbol-db.ui.h:4
-msgid "Available API tags"
-msgstr "Tags API disponíveis"
-
-#: ../plugins/symbol-db/anjuta-symbol-db.ui.h:5
-msgid "Checking if package is parseableâ?¦"
-msgstr "Verificando se o pacote é analisável sintaticamente..."
-
-#: ../plugins/symbol-db/anjuta-symbol-db.ui.h:7
 msgid "Parallel scan of project and global symbols"
 msgstr "Pesquisar paralelamente os símbolos do projeto e os globais"
 
-#: ../plugins/symbol-db/anjuta-symbol-db.ui.h:8
-msgid ""
-"This option enables the default packages required by your opened project, e."
-"g. Glib and GTK+ if you create a GTK+ project (may require more CPU work)"
-msgstr ""
-"Esta opção habilita os pacotes padrão necessários para seu projeto aberto, "
-"por exemplo: glib e gtk+ se você criar um projeto GTK+ (pode precisar de "
-"mais trabalho de CPU)"
-
-#: ../plugins/symbol-db/anjuta-symbol-db.ui.h:9
+#: ../plugins/symbol-db/anjuta-symbol-db.ui.h:5
 msgid ""
 "This option means that the global system packages will be scanned "
 "simultaneously with the project's ones"
@@ -9614,29 +9214,29 @@ msgstr "Usar perfil do Terminal do GNOME:"
 msgid "Use currently selected profile in GNOME terminal"
 msgstr "Utiliza o perfil atualmente selecionado no Terminal do GNOME"
 
-#: ../plugins/terminal/terminal.c:633
+#: ../plugins/terminal/terminal.c:578
 msgid "Ctrl-C"
 msgstr "Ctrl-C"
 
-#: ../plugins/terminal/terminal.c:641
+#: ../plugins/terminal/terminal.c:586
 msgid "Ctrl-X"
 msgstr "Ctrl-X"
 
-#: ../plugins/terminal/terminal.c:649
+#: ../plugins/terminal/terminal.c:594
 msgid "Ctrl-Z"
 msgstr "Ctrl-Z"
 
-#: ../plugins/terminal/terminal.c:788
+#: ../plugins/terminal/terminal.c:732
 msgid "terminal operations"
 msgstr "operações de terminal"
 
-#: ../plugins/terminal/terminal.c:806 ../plugins/terminal/terminal.c:982
-#: ../plugins/terminal/terminal.c:1035
+#: ../plugins/terminal/terminal.c:750 ../plugins/terminal/terminal.c:944
+#: ../plugins/terminal/terminal.c:995
 #: ../plugins/terminal/anjuta-terminal.plugin.in.h:1
 msgid "Terminal"
 msgstr "Terminal"
 
-#: ../plugins/terminal/terminal.c:931
+#: ../plugins/terminal/terminal.c:877
 #, c-format
 msgid "Unable to execute command"
 msgstr "Não foi possível executar o comando"
@@ -9684,8 +9284,8 @@ msgstr "Saída padrão:"
 msgid "Tool Editor"
 msgstr "Editor de ferramentas"
 
-#: ../plugins/tools/anjuta-tools.ui.h:18 ../plugins/tools/plugin.c:256
-#: ../plugins/tools/plugin.c:263 ../plugins/tools/anjuta-tools.plugin.in.h:1
+#: ../plugins/tools/anjuta-tools.ui.h:18 ../plugins/tools/plugin.c:263
+#: ../plugins/tools/plugin.c:270 ../plugins/tools/anjuta-tools.plugin.in.h:1
 msgid "Tools"
 msgstr "Ferramentas"
 
@@ -9699,7 +9299,7 @@ msgstr "Diretório de trabalho:"
 
 #: ../plugins/tools/anjuta-tools.ui.h:21
 msgid "_Variableâ?¦"
-msgstr "_Variável..."
+msgstr "_Variável�"
 
 #: ../plugins/tools/dialog.c:177
 #, c-format
@@ -9752,7 +9352,7 @@ msgstr "Não foi possível editar o script"
 
 #: ../plugins/tools/editor.c:1044
 msgid "New acceleratorâ?¦"
-msgstr "Novo acelerador..."
+msgstr "Novo aceleradorâ?¦"
 
 #: ../plugins/tools/execute.c:314
 #, c-format
@@ -9779,7 +9379,7 @@ msgstr "(erro)"
 #: ../plugins/tools/execute.c:469
 #, c-format
 msgid "Running command: %sâ?¦\n"
-msgstr "Executando comando: %s...\n"
+msgstr "Executando comando: %sâ?¦\n"
 
 #: ../plugins/tools/execute.c:509
 #, c-format
@@ -9817,7 +9417,7 @@ msgstr "Erro ao carregar ferramentas externas"
 msgid "Unable to open %s for writing"
 msgstr "Não foi possível abrir %s para escrita"
 
-#: ../plugins/tools/plugin.c:179
+#: ../plugins/tools/plugin.c:187
 msgid "Tool operations"
 msgstr "Operações com ferramentas"
 
@@ -9963,748 +9563,1990 @@ msgstr "Substituir seleção"
 msgid "Popup dialog"
 msgstr "Diálogo"
 
-#: ../plugins/tools/tool.c:91
-msgid "Discard output"
-msgstr "Descartar saída"
+#: ../plugins/tools/tool.c:91
+msgid "Discard output"
+msgstr "Descartar saída"
+
+#: ../plugins/tools/tool.c:96
+msgid "None"
+msgstr "Nenhum"
+
+#: ../plugins/tools/tool.c:97
+msgid "Current buffer"
+msgstr "Buffer corrente"
+
+#: ../plugins/tools/tool.c:98
+msgid "Current selection"
+msgstr "Seleção corrente"
+
+#: ../plugins/tools/tool.c:99
+msgid "String"
+msgstr "String"
+
+#: ../src/about.c:202
+msgid "Copyright (c) Naba Kumar"
+msgstr "Copyright (c) Naba Kumar"
+
+#: ../src/anjuta.c:454
+msgid "Loaded Sessionâ?¦"
+msgstr "Sessão carregada�"
+
+#: ../src/anjuta-actions.h:23
+msgid "_File"
+msgstr "_Arquivo"
+
+#: ../src/anjuta-actions.h:24
+msgid "_Quit"
+msgstr "_Sair"
+
+#: ../src/anjuta-actions.h:25
+msgid "Quit Anjuta IDE"
+msgstr "Sai do IDE Anjuta"
+
+#: ../src/anjuta-actions.h:32
+msgid "_Preferences"
+msgstr "_Preferências"
+
+#: ../src/anjuta-actions.h:33
+msgid "Do you prefer coffee to tea? Check it out."
+msgstr "Prefere café ou chá? Verifique."
+
+#: ../src/anjuta-actions.h:38
+msgid "_View"
+msgstr "_Ver"
+
+#: ../src/anjuta-actions.h:40
+msgid "_Reset Dock Layout"
+msgstr "_Restaurar o layout de encaixe"
+
+#: ../src/anjuta-actions.h:41
+msgid "Reset the widgets docking layout to default"
+msgstr "Redefine o layout dos componentes de encaixamento para o padrão"
+
+#: ../src/anjuta-actions.h:47
+msgid "_Full Screen"
+msgstr "_Tela cheia"
+
+#: ../src/anjuta-actions.h:48
+msgid "Toggle fullscreen mode"
+msgstr "Al_ternar o modo de tela cheia"
+
+#: ../src/anjuta-actions.h:51
+msgid "_Lock Dock Layout"
+msgstr "_Bloquear o layout do encaixe"
+
+#: ../src/anjuta-actions.h:52
+msgid "Lock the current dock layout so that widgets cannot be moved"
+msgstr ""
+"Bloqueia a disposição atual do encaixe (dock) de modo que os componentes não "
+"possam ser movimentados"
+
+#: ../src/anjuta-actions.h:55
+msgid "_Toolbar"
+msgstr "_Barra de ferramentas"
+
+#: ../src/anjuta-actions.h:56
+msgid "Show or hide the toolbar"
+msgstr "Mostra ou oculta a barra de ferramentas"
+
+#: ../src/anjuta-actions.h:61
+msgid "_Help"
+msgstr "Aj_uda"
+
+#: ../src/anjuta-actions.h:63
+msgid "_User's Manual"
+msgstr "_Manual do usuário"
+
+#: ../src/anjuta-actions.h:64
+msgid "Anjuta user's manual"
+msgstr "Manual do usuário do Anjuta"
+
+#: ../src/anjuta-actions.h:67
+msgid "Kick start _tutorial"
+msgstr "_Tutorial para início rápido"
+
+#: ../src/anjuta-actions.h:68
+msgid "Anjuta Kick start tutorial"
+msgstr "Manual para início rápido do Anjuta"
+
+#: ../src/anjuta-actions.h:71
+msgid "_Advanced tutorial"
+msgstr "Tutorial _avançado"
+
+#: ../src/anjuta-actions.h:72
+msgid "Anjuta advanced tutorial"
+msgstr "Tutorial avançado do Anjuta"
+
+#: ../src/anjuta-actions.h:75
+msgid "_Frequently Asked Questions"
+msgstr "Perguntas _freqüentes"
+
+#: ../src/anjuta-actions.h:76
+msgid "Anjuta frequently asked questions"
+msgstr "Perguntas freqüentes do Anjuta"
+
+#: ../src/anjuta-actions.h:79
+msgid "Anjuta _Home Page"
+msgstr "_Página inicial do anjuta"
+
+#: ../src/anjuta-actions.h:80
+msgid "Online documentation and resources"
+msgstr "Documentação e recursos online"
+
+#: ../src/anjuta-actions.h:83
+msgid "Report _Bugs/Patches/Requests"
+msgstr "_Relatar erros/patches/solicitações"
+
+#: ../src/anjuta-actions.h:84
+msgid "Submit a bug report, patch or feature request for Anjuta"
+msgstr ""
+"Submete um relatório de erro, um patch ou uma solicitação de melhoria para o "
+"Anjuta"
+
+#: ../src/anjuta-actions.h:87
+msgid "Ask a _Question"
+msgstr "Enviar uma per_gunta"
+
+#: ../src/anjuta-actions.h:88
+msgid "Submit a question for FAQs"
+msgstr "Envia uma questão para as FAQs (Perguntas Frequentes)"
+
+#: ../src/anjuta-actions.h:91
+msgid "_About"
+msgstr "_Sobre"
+
+#: ../src/anjuta-actions.h:92
+msgid "About Anjuta"
+msgstr "Sobre o Anjuta"
+
+#: ../src/anjuta-actions.h:95
+msgid "About External _Plugins"
+msgstr "Sobre _plug-ins Externos"
+
+#: ../src/anjuta-actions.h:96
+msgid "About third-party Anjuta plugins"
+msgstr "Sobre os plug-ins do Anjuta criados por terceiros"
+
+#: ../src/anjuta-app.c:629
+msgid "Edit"
+msgstr "Editar"
+
+#: ../src/anjuta-app.c:642
+msgid "Help"
+msgstr "Ajuda"
+
+#: ../src/anjuta-app.c:938
+msgid "Installed plugins"
+msgstr "Plug-ins instalados"
+
+#: ../src/anjuta-app.c:942
+msgid "Shortcuts"
+msgstr "Atalhos"
+
+#: ../src/anjuta-app.c:1014
+#, c-format
+msgid "Value doesn't exist"
+msgstr "O valor não existe"
+
+#: ../src/main.c:67
+msgid "Specify the size and location of the main window"
+msgstr "Especifica o tamanho e a localização da janela principal"
+
+#. This is the format you can specify the size andposition
+#. * of the window on command line
+#: ../src/main.c:70
+msgid "WIDTHxHEIGHT+XOFF+YOFF"
+msgstr "LARGURAxALTURA+XOFF+YOFF"
+
+#: ../src/main.c:75
+msgid "Do not show the splash screen"
+msgstr "Não mostrar a tela de logotipo"
+
+#: ../src/main.c:81
+msgid "Start a new instance and do not open the file in an existing instance"
+msgstr "Iniciar uma nova instância e não abrir o arquivo existente"
+
+#: ../src/main.c:87
+msgid "Do not open last session on startup"
+msgstr "Não abrir última sessão na inicialização"
+
+#: ../src/main.c:93
+msgid "Do not open last project and files on startup"
+msgstr "Não abrir o último projeto e arquivos ao iniciar"
+
+#: ../src/main.c:99
+msgid "Shut down Anjuta properly, releasing all resources (for debugging)"
+msgstr ""
+"Desligar o anjuta corretamente, liberando todos os recursos (para depuração)"
+
+#: ../src/main.c:138
+msgid "- Integrated Development Environment"
+msgstr "- Ambiente de desenvolvimento integrado (IDE)"
+
+#: ../src/main.c:181
+msgid "Anjuta"
+msgstr "Anjuta"
+
+#: ../src/preferences.ui.h:1
+msgid "Appearance"
+msgstr "Aparência"
+
+#: ../src/preferences.ui.h:3
+msgid "Do not load last project and files on startup"
+msgstr "Não abrir último projeto e arquivos na inicialização"
+
+#: ../src/preferences.ui.h:4
+msgid "Do not load last session on startup"
+msgstr "Não abrir última sessão na inicialização"
+
+#. Style of the buttons/tabs used to select docked windows in anjuta
+#: ../src/preferences.ui.h:6
+msgid "Dock switcher style:"
+msgstr "Estilo do alternador de encaixe"
+
+#: ../src/preferences.ui.h:7
+msgid "GNOME toolbar setting"
+msgstr "Definições da barra de ferramentas do GNOME"
+
+#: ../src/preferences.ui.h:9
+msgid "Icons"
+msgstr "ícones"
+
+#: ../src/preferences.ui.h:10
+msgid "Icons only"
+msgstr "Somente ícones"
+
+#: ../src/preferences.ui.h:11
+msgid "Session"
+msgstr "Sessão"
+
+#: ../src/preferences.ui.h:12
+msgid "Tabs"
+msgstr "Abas"
+
+#: ../src/preferences.ui.h:14
+msgid "Text + Icons"
+msgstr "Texto + Ã?cones"
+
+#: ../src/preferences.ui.h:15
+msgid "Text below icons"
+msgstr "Texto abaixo dos ícones"
+
+#: ../src/preferences.ui.h:16
+msgid "Text beside icons"
+msgstr "Texto ao lado dos ícones"
+
+#: ../src/preferences.ui.h:17
+msgid "Text only"
+msgstr "Somente texto"
+
+#. translators: translate the same as in gnome-control-center
+#: ../src/preferences.ui.h:19
+msgid "Toolbar button labels:"
+msgstr "Rótulos na barra de ferramentas:"
+
+#: ../plugins/debug-manager/org.gnome.anjuta.debug-manager.gschema.xml.in.h:1
+msgid "Do not display warning if not using a Debug configuration"
+msgstr "Não mostrar avisos se não estiver usando uma configuração de depuração"
+
+#: ../plugins/language-support-cpp-java/anjuta-language-cpp-java.ui.h:1
+msgid "API Tags (C/C++)"
+msgstr "Etiquetas de API (C/C++)"
+
+#: ../plugins/language-support-cpp-java/anjuta-language-cpp-java.ui.h:2
+#: ../plugins/language-support-python/python-plugin-properties.ui.h:1
+msgid "Add '(' after function call autocompletion"
+msgstr "Adicionar \"(\" após autocompletar uma chamada da função"
+
+#: ../plugins/language-support-cpp-java/anjuta-language-cpp-java.ui.h:3
+#: ../plugins/language-support-python/python-plugin-properties.ui.h:2
+msgid "Add a space after function call autocompletion"
+msgstr "Adicionar um espaço após autocompletar uma chamada de função"
+
+#: ../plugins/language-support-cpp-java/anjuta-language-cpp-java.ui.h:4
+msgid "Auto-complete"
+msgstr "Completar automaticamente"
+
+#: ../plugins/language-support-cpp-java/anjuta-language-cpp-java.ui.h:5
+#: ../plugins/language-support-python/python-plugin-properties.ui.h:4
+msgid "Autocompletion"
+msgstr "Completar automaticamente"
+
+#: ../plugins/language-support-cpp-java/anjuta-language-cpp-java.ui.h:6
+msgid "Automatically load required libraries of the project"
+msgstr "Carregar automaticamente as bibliotecas exigidas pelo projeto"
+
+#: ../plugins/language-support-cpp-java/anjuta-language-cpp-java.ui.h:7
+#: ../plugins/language-support-python/python-plugin-properties.ui.h:5
+msgid "Brace indentation size in spaces:"
+msgstr "Tamanho do recuo das chaves, em espaços:"
+
+#: ../plugins/language-support-cpp-java/anjuta-language-cpp-java.ui.h:8
+#: ../plugins/language-support-python/python-plugin-properties.ui.h:6
+msgid "Calltips"
+msgstr "Dicas de funções"
+
+#: ../plugins/language-support-cpp-java/anjuta-language-cpp-java.ui.h:9
+#: ../plugins/language-support-python/python-plugin-properties.ui.h:8
+msgid "Enable code completion"
+msgstr "Habilitar a completação automática de código"
+
+#: ../plugins/language-support-cpp-java/anjuta-language-cpp-java.ui.h:10
+msgid "Enable smart brace completion"
+msgstr "Habilitar a inserção inteligente de chaves"
+
+#: ../plugins/language-support-cpp-java/anjuta-language-cpp-java.ui.h:11
+#: ../plugins/language-support-python/python-plugin-properties.ui.h:9
+msgid "Enable smart indentation"
+msgstr "Habilitar recuo inteligente"
+
+#: ../plugins/language-support-cpp-java/anjuta-language-cpp-java.ui.h:12
+msgid "Indent:"
+msgstr "Recuo:"
+
+#: ../plugins/language-support-cpp-java/anjuta-language-cpp-java.ui.h:13
+#: ../plugins/language-support-python/python-plugin-properties.ui.h:11
+msgid "Indentation parameters"
+msgstr "Parâmetros de recuo"
+
+#: ../plugins/language-support-cpp-java/anjuta-language-cpp-java.ui.h:14
+msgid "Leading asterisk in multi-line comment"
+msgstr "Asteriscos iniciais em comentários de múltiplas linhas"
+
+#: ../plugins/language-support-cpp-java/anjuta-language-cpp-java.ui.h:15
+msgid "Line up parentheses"
+msgstr "Alinhar parênteses"
+
+#: ../plugins/language-support-cpp-java/anjuta-language-cpp-java.ui.h:16
+msgid "Load API tags for C standard library"
+msgstr "Carregar as etiquetas de API para a biblioteca C padrão"
+
+#: ../plugins/language-support-cpp-java/anjuta-language-cpp-java.ui.h:17
+msgid "Load API tags for C++ standard template library"
+msgstr "Carregar as etiquetas de API da biblioteca de modelos padrão do C++"
+
+#: ../plugins/language-support-cpp-java/anjuta-language-cpp-java.ui.h:18
+msgid "Parenthesis indentation"
+msgstr "Recuo por parênteses"
+
+#: ../plugins/language-support-cpp-java/anjuta-language-cpp-java.ui.h:19
+msgid "Prefer vim/emacs modelines over indentation settings"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/language-support-cpp-java/anjuta-language-cpp-java.ui.h:20
+#: ../plugins/language-support-python/python-plugin-properties.ui.h:14
+#: ../plugins/language-support-js/anjuta-language-javascript.ui.h:7
+msgid "Show calltips"
+msgstr "Mostrar dicas de funções"
+
+#: ../plugins/language-support-cpp-java/anjuta-language-cpp-java.ui.h:21
+#: ../plugins/language-support-python/python-plugin-properties.ui.h:15
+msgid "Smart Indentation"
+msgstr "Recuo inteligente"
+
+#: ../plugins/language-support-cpp-java/anjuta-language-cpp-java.ui.h:22
+#: ../plugins/language-support-python/python-plugin-properties.ui.h:16
+msgid "Statement indentation size in spaces:"
+msgstr "Tamanho do recuo de um comando, em espaços:"
+
+#. ANJUTA_STOCK_AUTOINDENT,
+#: ../plugins/language-support-cpp-java/plugin.c:1203
+#: ../plugins/language-support-python/plugin.c:456
+msgid "Auto-Indent"
+msgstr "Recuo automático"
+
+#: ../plugins/language-support-cpp-java/plugin.c:1204
+#: ../plugins/language-support-python/plugin.c:457
+msgid "Auto-indent current line or selection based on indentation settings"
+msgstr ""
+"Recua automaticamente a linha atual ou seleção com base nas configurações de "
+"recuo"
+
+#: ../plugins/language-support-cpp-java/plugin.c:1210
+msgid "Comment/Uncomment"
+msgstr "Comentar/Descomentar"
+
+#: ../plugins/language-support-cpp-java/plugin.c:1211
+msgid "Comment or uncomment current selection"
+msgstr "Comenta ou descomenta a seleção atual"
+
+#: ../plugins/language-support-cpp-java/plugin.c:1216
+msgid "Swap .h/.c"
+msgstr "Permutar .h/.c"
+
+#: ../plugins/language-support-cpp-java/plugin.c:1217
+msgid "Swap C header and source files"
+msgstr "Permuta entre o arquivo cabeçalho e o fonte"
+
+#: ../plugins/language-support-cpp-java/plugin.c:1257
+msgid "C++/Java Assistance"
+msgstr "Assistente de C++/Java"
+
+#: ../plugins/language-support-cpp-java/plugin.c:1491
+#: ../plugins/language-support-cpp-java/plugin.c:1525
+msgid "C/C++/Java/Vala"
+msgstr "C/C++/Java/Vala"
+
+#: ../plugins/language-support-cpp-java/cpp-java-assist.c:1284
+msgid "C/C++"
+msgstr "C/C++"
+
+#: ../plugins/language-support-python/plugin.c:84
+msgid "Python support warning"
+msgstr "Aviso do suporte à Python"
+
+#: ../plugins/language-support-python/plugin.c:92
+msgid ""
+"Either python path is wrong or python-rope (http://rope.sf.net) libraries\n"
+"aren't installed. Both are required for autocompletion in python files.\n"
+"Please install them and check the python path in the preferences."
+msgstr ""
+"Ou o caminho para o python está errado, ou a biblioteca python-rope (http://";
+"rope.sf.net)\n"
+"não está instalada. Ambos são necessários para a completação automática em "
+"arquivos python.\n"
+"Instale-a e verifique o caminho para o python nas preferências."
+
+#: ../plugins/language-support-python/plugin.c:95
+msgid "Do not show that warning again"
+msgstr "Não mostrar este aviso novamente"
+
+#: ../plugins/language-support-python/plugin.c:513
+msgid "Python Assistance"
+msgstr "Assistente do Python"
+
+#: ../plugins/language-support-python/plugin.c:618
+#: ../plugins/language-support-python/plugin.c:627
+#: ../plugins/language-support-python/python-assist.c:934
+msgid "Python"
+msgstr "Python"
+
+#: ../plugins/language-support-python/python-plugin-properties.ui.h:3
+msgid "Autocomplete"
+msgstr "Completar automaticamente"
+
+#: ../plugins/language-support-python/python-plugin-properties.ui.h:7
+msgid "Enable adaptive indentation"
+msgstr "Habilitar recuo adaptativo"
+
+#: ../plugins/language-support-python/python-plugin-properties.ui.h:10
+msgid "Environment"
+msgstr "Ambiente:"
+
+#: ../plugins/language-support-python/python-plugin-properties.ui.h:12
+msgid "Interpreter"
+msgstr "Interpretador"
+
+#: ../plugins/language-support-python/python-plugin-properties.ui.h:13
+msgid "Path: "
+msgstr "Caminho: "
+
+#: ../plugins/sourceview/plugin.c:238 ../plugins/sourceview/plugin.c:279
+msgid "GtkSourceView Editor"
+msgstr "Editor GtkSourceView"
+
+#: ../plugins/gdb/anjuta-gdb.plugin.in.h:1
+msgid "GNU Debugger"
+msgstr "Depurador GNU (GDB)"
+
+#: ../plugins/gdb/anjuta-gdb.plugin.in.h:2
+msgid "GNU Debugger Plugin"
+msgstr "Plug-in de depuração GNU."
+
+#: ../plugins/git/git.plugin.in.h:2
+msgid "Git version control"
+msgstr "Controle de versão com Git"
+
+#: ../plugins/devhelp/anjuta-devhelp.plugin.in.h:1
+msgid "API Help"
+msgstr "Ajuda da API"
+
+#: ../plugins/devhelp/anjuta-devhelp.plugin.in.h:2
+msgid "Devhelp Plugin for Anjuta."
+msgstr "Plug-in Devhelp para Anjuta."
+
+#: ../plugins/class-inheritance/anjuta-class-inheritance.plugin.in.h:1
+msgid "A graph painter for the inheritance of the classes."
+msgstr "Desenha um gráfico da hierarquia de classes."
+
+#: ../plugins/class-inheritance/anjuta-class-inheritance.plugin.in.h:2
+msgid "Class Inheritance"
+msgstr "Herança de classes"
+
+#: ../plugins/document-manager/anjuta-document-manager.plugin.in.h:2
+msgid "Provides document management capabilities."
+msgstr "Fornece capacidades de administrar documento."
+
+#: ../plugins/file-wizard/anjuta-file-wizard.plugin.in.h:1
+msgid "Anjuta File Assistant Plugin"
+msgstr "Plug-in do Assistente de arquivos do Anjuta"
+
+#: ../plugins/file-wizard/anjuta-file-wizard.plugin.in.h:3
+msgid "File Assistant"
+msgstr "Assistente de arquivo"
+
+#: ../plugins/file-manager/file-manager.plugin.in.h:2
+msgid "File manager for project and single files"
+msgstr "Gerenciador de arquivos para o projeto e para arquivos únicos"
+
+#: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.plugin.in.h:1
+msgid "A Subversion client plugin based on libsvn"
+msgstr "Um plug-in cliente de Subversion baseado na libsvn"
+
+#: ../plugins/glade/anjuta-glade.plugin.in.h:1
+msgid "Glade Plugin for Anjuta."
+msgstr "Plug-in do Glade para Anjuta."
+
+#: ../plugins/glade/anjuta-glade.plugin.in.h:2
+msgid "Glade interface designer"
+msgstr "Construtor de interface Glade"
+
+#: ../plugins/glade/anjuta-glade.plugin.in.h:3
+msgid "User interface file"
+msgstr "Arquivo de interface com usuário"
+
+#: ../plugins/patch/anjuta-patch.plugin.in.h:1
+msgid "Patch Plugin"
+msgstr "Plug-in de patch "
+
+#: ../plugins/patch/anjuta-patch.plugin.in.h:2
+msgid "Patches files and directories."
+msgstr "Aplica patches nos arquivos e diretórios."
+
+#: ../plugins/tools/anjuta-tools.plugin.in.h:2
+msgid "Use external program from Anjuta"
+msgstr "Usar um programa externo a partir do Anjuta"
+
+#: ../plugins/build-basic-autotools/anjuta-build-basic-autotools.plugin.in.h:1
+msgid "Automake Build"
+msgstr "Ferramenta Automake"
+
+#: ../plugins/build-basic-autotools/anjuta-build-basic-autotools.plugin.in.h:2
+msgid "Basic autotools build plugin."
+msgstr "Plug-in básico de compilação com autotools."
+
+#: ../plugins/terminal/anjuta-terminal.plugin.in.h:2
+msgid "Terminal Plugin for Anjuta."
+msgstr "Plug-in do terminal para o Anjuta."
+
+#: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs.plugin.in.h:1
+msgid "A version control system plugin"
+msgstr "Um plug-in de controle de versão de sistema"
+
+#: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs.plugin.in.h:2
+msgid "CVS Plugin"
+msgstr "Plug-in CVS"
+
+#: ../plugins/project-import/anjuta-project-import.plugin.in.h:1
+msgid "Import an existing autotools project to Anjuta"
+msgstr "Importa um projeto autotools existente para o Anjuta"
+
+#: ../plugins/project-import/anjuta-project-import.plugin.in.h:2
+msgid "Project Import Assistant"
+msgstr "Assistente de importação de projeto"
+
+#: ../plugins/project-import/anjuta-project-import.plugin.in.h:3
+msgid "Project from Existing Sources"
+msgstr "Projeto a partir de código existente"
+
+#: ../plugins/sourceview/sourceview.plugin.in.h:1
+msgid "GtkSourceView editor"
+msgstr "Editor GtkSourceView"
+
+#: ../plugins/sourceview/sourceview.plugin.in.h:2
+msgid "The default editor based on GtkSourceView"
+msgstr "O editor padrão baseado no GtkSourceview"
+
+#: ../plugins/starter/anjuta-starter.plugin.in.h:1
+msgid "Starter"
+msgstr "Iniciador"
+
+#: ../plugins/starter/anjuta-starter.plugin.in.h:2
+msgid "Welcome page with most common actions."
+msgstr "Página de boas vindas com as ações mais comuns"
+
+#: ../plugins/language-support-cpp-java/anjuta-language-cpp-java.plugin.in.h:1
+msgid "C++ and Java support Plugin"
+msgstr "Plug-in de suporte a C++ e Java"
+
+#: ../plugins/language-support-cpp-java/anjuta-language-cpp-java.plugin.in.h:2
+msgid "C++ and Java support plugin for code completion, auto-indentation, etc."
+msgstr ""
+"Plug-in para completamento automático, recuo automático etc. dos códigos C++ "
+"e Java"
+
+#: ../plugins/project-wizard/anjuta-project-wizard.plugin.in.h:2
+msgid "Project Assistant"
+msgstr "Assistente de projeto"
+
+#: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen.plugin.in.h:1
+msgid "Anjuta Class Generator Plugin"
+msgstr "Plug-in Gerador de Classe para o Anjuta"
+
+#: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen.plugin.in.h:2
+msgid "Class"
+msgstr "Classe"
+
+#: ../plugins/project-manager/anjuta-project-manager.plugin.in.h:1
+msgid "Project Manager"
+msgstr "Gerenciador de projeto"
+
+#: ../plugins/project-manager/anjuta-project-manager.plugin.in.h:2
+msgid "Project Manager Plugin for Anjuta."
+msgstr "Plug-in de gerenciador de projetos para o Anjuta."
+
+#: ../plugins/symbol-db/symbol-db.plugin.in.h:2
+msgid "Symbol Database Plugin for Anjuta."
+msgstr "Plug-in de banco de dados de símbolos para o Anjuta."
+
+#: ../plugins/snippets-manager/anjuta-snippets-manager.plugin.in.h:1
+msgid "Allows insertion of snippets into the editor."
+msgstr "Insere trechos de códigos."
+
+#: ../plugins/message-view/anjuta-message-manager.plugin.in.h:1
+msgid "Manages messages from external apps"
+msgstr "Administrar mensagens de aplicativos externos"
+
+#: ../plugins/message-view/anjuta-message-manager.plugin.in.h:2
+msgid "Message Manager"
+msgstr "Gerenciador de mensagens"
+
+#: ../plugins/file-loader/anjuta-loader.plugin.in.h:2
+msgid "File loader to load different files"
+msgstr "Carregador de arquivo para carregar arquivos diferentes"
+
+#: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.plugin.in.h:1
+msgid "Debug Manager plugin."
+msgstr "Plug-in gerenciador de depuração."
+
+#: ../plugins/run-program/anjuta-run-program.plugin.in.h:1
+msgid "Allow to execute program without debugger."
+msgstr "Permite a execução do programa sem o debugger."
+
+#: ../plugins/run-program/anjuta-run-program.plugin.in.h:2
+msgid "Run Program"
+msgstr "Executar programa"
+
+#: ../plugins/language-manager/language-manager.plugin.in.h:1
+msgid "Language Manager"
+msgstr "Gerenciador de idiomas"
+
+#: ../plugins/language-manager/language-manager.plugin.in.h:2
+msgid "Plugin to keep track of multiple programming languages"
+msgstr "Plug-in para rastrear múltiplas linguagens de programação"
+
+#: ../plugins/am-project/am-project.plugin.in.h:1
+msgid "Autotools backend"
+msgstr "Backend autotools"
+
+#: ../plugins/am-project/am-project.plugin.in.h:2
+msgid "New Autotools backend for project manager"
+msgstr "Novo backend Autotools para o gerenciador de projetos"
+
+#: ../plugins/js-debugger/plugin.c:122
+#, c-format
+msgid "Error: %s"
+msgstr "Erro: %s"
+
+#: ../plugins/js-debugger/plugin.c:142
+#: ../plugins/js-debugger/debugger-js.c:548
+msgid "Error: cant bind port"
+msgstr "Erro: não é possível realizar bind na porta"
+
+#: ../plugins/js-debugger/js_debugger.plugin.in.h:1
+msgid "Javascript Debugger"
+msgstr "Depurador para Javascript"
+
+#: ../plugins/js-debugger/js_debugger.plugin.in.h:2
+msgid "Javascript Debugger Plugin"
+msgstr "Plug-in de depuração para Javascript"
+
+#: ../plugins/language-support-js/plugin.c:329
+#: ../plugins/language-support-js/plugin.c:338
+msgid "JavaScript"
+msgstr "JavaScript"
+
+#: ../plugins/language-support-js/plugin.c:394
+msgid "JS"
+msgstr "JS"
+
+#: ../plugins/language-support-js/js-support-plugin.plugin.in.h:1
+msgid "JS Support Plugin"
+msgstr "Plug-in de suporte a JS"
+
+#: ../plugins/language-support-js/js-support-plugin.plugin.in.h:2
+msgid "JavaScript Support Plugin"
+msgstr "Plug-in de suporte a JavaScript"
+
+#: ../plugins/language-support-js/anjuta-language-javascript.ui.h:1
+msgid "Add brace after function call autocompletion"
+msgstr "Adicionar uma chave ({) após autocompletar uma chamada de função"
+
+#: ../plugins/language-support-js/anjuta-language-javascript.ui.h:2
+msgid "Gir repository's directory:   "
+msgstr "Diretório do repositório Git:   "
+
+#: ../plugins/language-support-js/anjuta-language-javascript.ui.h:3
+msgid "Gjs repository's directory:   "
+msgstr "Diretório do repositório Gjs:   "
+
+#: ../plugins/language-support-js/anjuta-language-javascript.ui.h:4
+msgid "Highlight missed semicolon"
+msgstr "Destaca os ponto-e-vírgulas faltantes"
+
+#: ../plugins/language-support-js/anjuta-language-javascript.ui.h:5
+msgid "JS Find dirs"
+msgstr "Diretórios de busca do JS"
+
+#: ../plugins/language-support-js/anjuta-language-javascript.ui.h:6
+msgid "Min character for completion "
+msgstr "Número mínimo de caracteres para completar "
+
+#: ../plugins/symbol-db/symbol-db-views.c:182
+msgid "Symbol"
+msgstr "Símbolo"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Are you sure you want to reset the preferences to\n"
+#~ "their default settings?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Você tem certeza que deseja restaurar as preferências\n"
+#~ "para as definições padrão originais?"
+
+#~ msgid "Help display"
+#~ msgstr "Tela de ajuda"
+
+#~ msgid "Quick _ReSearch"
+#~ msgstr "Pesquisar rapidamente de _novo"
+
+#~ msgid "Repeat quick search"
+#~ msgstr "Repete a pesquisa rápida"
+
+#~ msgid "_Add Bookmark"
+#~ msgstr "_Adicionar marcador"
+
+#~ msgid "Match case"
+#~ msgstr "Diferenciar maiúsculas de minúsculas"
+
+#~ msgid "Invalid GbfAmConfigValue type"
+#~ msgstr "Tipo GbfAmConfigValue inválido"
+
+#~ msgid "Generic rule"
+#~ msgstr "Regra genérica"
+
+#~ msgid "Extra target"
+#~ msgstr "Alvo extra"
+
+#~ msgid "Configure file"
+#~ msgstr "Configurar arquivo"
+
+#~ msgid "GLib mkenums"
+#~ msgstr "GLib mkenums"
+
+#~ msgid "GLib genmarshal"
+#~ msgstr "GLib genmarshal"
+
+#~ msgid "Intl rule"
+#~ msgstr "Regra de Intl"
+
+#~ msgid "Group doesn't exist"
+#~ msgstr "O grupo não existe"
+
+#~ msgid "Target doesn't exist"
+#~ msgstr "O alvo não existe"
+
+#~ msgid "Invalid or remote path (only local paths supported)"
+#~ msgstr "Caminho inválido ou remoto (somente caminhos locais são suportados)"
+
+#~ msgid "Malformed project"
+#~ msgstr "Projeto mal formado"
+
+#~ msgid "Parent group doesn't exist"
+#~ msgstr "O grupo pai não existe"
+
+#~ msgid "Group already exists"
+#~ msgstr "O grupo já existe"
+
+#~ msgid "Group couldn't be created"
+#~ msgstr "Não foi possível criar o grupo"
+
+#~ msgid "Group couldn't be removed"
+#~ msgstr "Não foi possível remover o grupo"
+
+#~ msgid "Target already exists"
+#~ msgstr "O alvo já existe"
+
+#~ msgid "General failure in target creation"
+#~ msgstr "Erro genérico na criação do alvo"
+
+#~ msgid "Newly created target could not be identified"
+#~ msgstr "Não foi possível identificar o alvo recém-criado"
+
+#~ msgid "Target couldn't be removed"
+#~ msgstr "Não foi possível remover o alvo"
+
+#~ msgid "Source doesn't exist"
+#~ msgstr "O código-fonte não existe"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Source file name can only contain alphanumeric, '_', '-' or '.' characters"
+#~ msgstr ""
+#~ "O nome do arquivo-fonte só pode conter caracteres alfanuméricos, \"_\", "
+#~ "\"-\" e \".\""
+
+#~ msgid "Source file is already in given target"
+#~ msgstr "O código-fonte já está no alvo"
+
+#~ msgid "General failure in adding source file"
+#~ msgstr "Erro genérico ao adicionar arquivo fonte"
+
+#~ msgid "Newly added source file could not be identified"
+#~ msgstr "Não foi possível identificar o arquivo-fonte recém-adicionado"
+
+#~ msgid "Source couldn't be removed"
+#~ msgstr "Não foi possível remover o código-fonte"
+
+#~ msgid "Project directory"
+#~ msgstr "Diretório do projeto"
+
+#~ msgid "Enter new module"
+#~ msgstr "Digite o novo módulo"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Are you sure you want to remove module \"%s\" and all its associated "
+#~ "packages?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Você tem certeza de que quer remover o módulo \"%s\" e todos os pacotes a "
+#~ "elerelacionados?"
+
+#~ msgid "Are you sure you want to remove package \"%s\"?"
+#~ msgstr "Você tem certeza de que quer remover o pacote \"%s\"?"
+
+#~ msgid "Enter new variable"
+#~ msgstr "Digite a nova variável"
+
+#~ msgid "Are you sure you want to remove variable \"%s\"?"
+#~ msgstr "Você tem certeza de que quer remover a variável \"%s\"?"
+
+#~ msgid "Project:"
+#~ msgstr "Projeto:"
+
+#~ msgid "URI:"
+#~ msgstr "URI:"
+
+#~ msgid "Module/Packages"
+#~ msgstr "Módulos/Pacotes"
+
+#~ msgid "Version"
+#~ msgstr "Versão"
+
+#~ msgid "Use"
+#~ msgstr "Uso"
+
+#~ msgid "Group name:"
+#~ msgstr "Nome do grupo:"
+
+#~ msgid "Advanced"
+#~ msgstr "Avançado"
+
+#~ msgid "gcj compiler flags (ahead-of-time):"
+#~ msgstr "Flags do compilador gcj (ahead-of-time):"
+
+#~ msgid "Java compiler flags (just-in-time):"
+#~ msgstr "flags do compilador Java (just-in-time):"
+
+#~ msgid "Includes (deprecated):"
+#~ msgstr "Inclusões (obsoletas):"
+
+#~ msgid "C preprocessor flags"
+#~ msgstr "Flags do pré-processador C"
+
+#~ msgid "C++ compiler flags"
+#~ msgstr "Flags do compilador C++"
+
+#~ msgid "gcj compiler flags (ahead-of-time)"
+#~ msgstr "Flags do compilador gcj (ahead-of-time)"
+
+#~ msgid "Dependencies:"
+#~ msgstr "Dependências:"
+
+#~ msgid "Advanced options"
+#~ msgstr "Opções avançadas"
+
+#~ msgid "Target name:"
+#~ msgstr "Nome do alvo:"
+
+#~ msgid "Advancedâ?¦"
+#~ msgstr "Avançado..."
+
+#~ msgid "Invalid GbfMkfileConfigValue type"
+#~ msgstr "Tipo GbfAmConfigValue inválido"
+
+#~ msgid "Group coudn't be removed"
+#~ msgstr "Não foi possível remover o grupo"
+
+#~ msgid "Target couldn't be created"
+#~ msgstr "Não foi possível criar o alvo"
+
+#~ msgid "Target coudn't be removed"
+#~ msgstr "Não foi possível remover o alvo"
+
+#~ msgid "Source file must be inside the project directory"
+#~ msgstr "O arquivo do código-fonte deve estar dentro do diretório do projeto"
+
+#~ msgid "Source is already in target"
+#~ msgstr "O código-fonte já está no destino"
+
+#~ msgid "Source couldn't be added"
+#~ msgstr "Não foi possível adicionar o código-fonte"
+
+#~ msgid "Includes:"
+#~ msgstr "Inclusões:"
+
+#~ msgid "Add Remote Branch"
+#~ msgstr "Adicionar branch remoto"
+
+#~ msgid "Apply Stash"
+#~ msgstr "Aplicar stash"
+
+#~ msgid "Author/Grep"
+#~ msgstr "Autor/Grep:"
+
+#~ msgid "Bad revision:"
+#~ msgstr "Revisão ruim:"
+
+# Não existe "... para" em português.
+#~ msgid "Branch to switch to:"
+#~ msgstr "Branch para o qual trocar:"
+
+#~ msgid "Branches to delete:"
+#~ msgstr "Branches a serem excluídos:"
+
+#~ msgid "Check out all local changes"
+#~ msgstr "Gerar cópia de todas as mudanças locais"
+
+#~ msgid "Create Branch"
+#~ msgstr "Criar branch"
+
+#~ msgid "Delete Branch"
+#~ msgstr "Excluir branch"
+
+#~ msgid "Delete Remote Branch"
+#~ msgstr "Exclui o branch remoto"
+
+#~ msgid "Delete Tags"
+#~ msgstr "Excluir etiquetas"
+
+#~ msgid "Filters"
+#~ msgstr "Filtros"
+
+#~ msgid "From:"
+#~ msgstr "De:"
+
+#~ msgid "Good revision:"
+#~ msgstr "Revisão boa:"
+
+#~ msgid "Grep:"
+#~ msgstr "Grep:"
+
+#~ msgid "Ignore Files"
+#~ msgstr "Ignorar arquivos"
+
+#~ msgid "Previous commit"
+#~ msgstr "Commit anterior"
+
+#~ msgid "Remote branch to rebase from:"
+#~ msgstr "Branch remoto para fazer o rebase:"
+
+#~ msgid "Remote to delete:"
+#~ msgstr "Remoto a excluir:"
+
+#~ msgid "Repository origin"
+#~ msgstr "Repositório de origem"
+
+#~ msgid "Reset to:"
+#~ msgstr "Redefinido para:"
+
+#~ msgid "Restore index"
+#~ msgstr "Restaurar índices"
+
+#~ msgid "Revert Commit"
+#~ msgstr "Reverter a submissão"
+
+#~ msgid "Revision/Tag:"
+#~ msgstr "Revisão/Etiqueta:"
+
+# "Check out" não é verificar!!!
+#~ msgid "Select Files to Check Out:"
+#~ msgstr "Selecionar arquivos para fazer o check out:</b>"
+
+# em analogia à mensagem do "check out"
+#~ msgid "Select Files to Ignore:"
+#~ msgstr "Selecionar arquivos para ignorar:"
+
+# em analogia à mensagem do "check out"
+#~ msgid "Select Files to Unstage:"
+#~ msgstr "Selecionar arquivos para fazer unstage:"
+
+#~ msgid "Select Mailbox File"
+#~ msgstr "Selecionar arquivo da caixa de mensagens"
+
+#~ msgid "Select a Folder"
+#~ msgstr "Selecionar uma pasta"
+
+#~ msgid "Select file to add:"
+#~ msgstr "Selecionar arquivo para adicionar:"
+
+# em analogia à mensagem do "check out"
+#~ msgid "Select file to remove:"
+#~ msgstr "Selecionar arquivo para remover:"
+
+#~ msgid "Show the contents of the selected stash in an editor"
+#~ msgstr "Mostra o conteúdo do stash selecionado em um editor"
+
+#~ msgid "Stash the working tree's uncommitted changes"
+#~ msgstr "Colocar no stash as alterações sem commit da árvore de trabalho"
+
+#~ msgid "Switch to Another Branch"
+#~ msgstr "Trocar para outro branch"
+
+#~ msgid "Tag/Commit"
+#~ msgstr "Etiqueta/Commit"
+
+#~ msgid "Tags to delete:"
+#~ msgstr "Etiquetas a excluir:"
+
+#~ msgid "To:"
+#~ msgstr "Para:"
+
+#~ msgid "View log"
+#~ msgstr "Ver log"
+
+#~ msgid "page 3"
+#~ msgstr "página 3"
+
+#~ msgid "Git: File staged for add."
+#~ msgstr "Git: Arquivo apresentado para ser adicionado."
+
+#~ msgid "Please select a file."
+#~ msgstr "Por favor, selecione um arquivo."
+
+#~ msgid "Git: Added remote branch \"%s\"."
+#~ msgstr "Git: Branch remoto \"%s\" adicionado."
+
+#~ msgid "Git: Fetchingâ?¦"
+#~ msgstr "Git: trazendo..."
+
+#~ msgid "Please select a mailbox file."
+#~ msgstr "Por favor, selecione um arquivo de caixa de mensagens."
+
+#~ msgid "Git: File retrieved."
+#~ msgstr "Git: arquivo recuperado."
+
+#~ msgid "Git: Files checked out."
+#~ msgstr "Git: Arquivos verificados."
+
+#~ msgid "Git: Commit complete."
+#~ msgstr "Git: Commit completo."
+
+#~ msgid "Git: Created branch \"%s\"."
+#~ msgstr "Git: Branch \"%s\" criado."
+
+#~ msgid "Git: Created tag \"%s\"."
+#~ msgstr "Git: Etiqueta \"%s\" criada."
+
+#~ msgid "Please select branches to delete"
+#~ msgstr "Por favor, selecione branches para excluir"
+
+#~ msgid "Git: Fetch complete."
+#~ msgstr "Git: busca completada."
+
+#~ msgid "Short log"
+#~ msgstr "Log curto"
+
+#~ msgid "Git: Retrieving logâ?¦"
+#~ msgstr "Git: recuperando o log..."
+
+#~ msgid "Select a file"
+#~ msgstr "Selecionar um arquivo"
+
+#~ msgid "Git: Merge complete."
+#~ msgstr "Git: Mesclagem concluída."
+
+#~ msgid "Git: Pull complete."
+#~ msgstr "Git: Extração completa."
+
+#~ msgid "Please select a remote to pull from."
+#~ msgstr "Por favor, selecione um remote para fazer um pull a partir."
+
+#~ msgid "Please enter the URL of the repository to pull from."
+#~ msgstr "Por favor, digite o URL do repositório para extração."
+
+#~ msgid "Git: Push complete."
+#~ msgstr "Git: Push completo."
+
+#~ msgid "Please select a remote to push to."
+#~ msgstr "Por favor selecione um remote para fazer um push."
+
+#~ msgid "Please enter the URL of the repository to push to."
+#~ msgstr "Por favor, digite o URL do repositório para fazer um push."
+
+#~ msgid "Git: Pushingâ?¦"
+#~ msgstr "Git: Fazendo push..."
+
+#~ msgid "Git: Rebasing"
+#~ msgstr "Git: fazendo rebase"
+
+#~ msgid "Git: File removed."
+#~ msgstr "Git: arquivo removido."
+
+#~ msgid "Git: Resolve complete."
+#~ msgstr "Git: resolve concluído."
+
+#~ msgid "Git: Stash dropped."
+#~ msgstr "Git: Stash removido."
+
+#~ msgid "Git: All stashes cleared."
+#~ msgstr "Git: Todos os stashes removidos."
+
+#~ msgid "Git: Branch checkout complete."
+#~ msgstr "Git: checkout do branch concluído."
+
+#~ msgid "There are no branches available."
+#~ msgstr "Não há branches disponíveis."
+
+#~ msgid "Please select a stash"
+#~ msgstr "Por favor, selecione um stash."
+
+#~ msgid "Git: Changes stored in a stash."
+#~ msgstr "Git: Alterações salvas em um stash"
+
+#~ msgid "Git: Stashed changes applied."
+#~ msgstr "Git: Alterações no Stash aplicadas"
+
+#~ msgid "Git: Diff complete."
+#~ msgstr "Git: Diff concluído."
+
+#~ msgid "Git: Files unstaged."
+#~ msgstr "Git: Arquivos em unstage."
+
+#~ msgid "_Git"
+#~ msgstr "_Git"
+
+#~ msgid "_Changes"
+#~ msgstr "Alterações"
+
+#~ msgid "Commit changes to the local repository"
+#~ msgstr "Faz commit ao repositório local"
+
+#~ msgid "_Stash"
+#~ msgstr "_Stash"
+
+#~ msgid "Save uncommitted changes and re-apply them later"
+#~ msgstr "Salva alterações sem commit e reaplicar depois"
+
+#~ msgid "_Apply stashed changesâ?¦"
+#~ msgstr "_Aplicar alterações no stash"
+
+#~ msgid "_View logâ?¦"
+#~ msgstr "_Ver log..."
+
+#~ msgid "View change history"
+#~ msgstr "Mostra histórico de alterações"
+
+#~ msgid "_Pushâ?¦"
+#~ msgstr "_Push..."
+
+#~ msgid "_Pullâ?¦"
+#~ msgstr "Pull..."
+
+#~ msgid "Update the working copy"
+#~ msgstr "Atualiza a cópia de trabalho"
+
+#~ msgid "Update remote branches"
+#~ msgstr "Atualiza branches remotos"
+
+#~ msgid "_Files"
+#~ msgstr "Arquivos"
+
+#~ msgid "_Ignoreâ?¦"
+#~ msgstr "_Ignorar..."
+
+#~ msgid "Ignore files"
+#~ msgstr "Ignora arquivos"
+
+#~ msgid "_Check out filesâ?¦"
+#~ msgstr "_Fazer checkout dos arquivos..."
+
+#~ msgid "_Unstage filesâ?¦"
+#~ msgstr "_Fazer unstage de arquivos..."
+
+#~ msgid "Create patch seriesâ?¦"
+#~ msgstr "Criar uma série de patches"
+
+#~ msgid "Generate patch files for submission upstream"
+#~ msgstr "Gera arquivos de patch para submeter ao upstream"
+
+#~ msgid "_Applyâ?¦"
+#~ msgstr "_Aplicar..."
+
+#~ msgid "Start applying a patch series"
+#~ msgstr "Inicia a aplicação de uma série de patches"
+
+#~ msgid "_Skip current patch"
+#~ msgstr "Pular o patch atual"
+
+#~ msgid "_Branches"
+#~ msgstr "_Branches"
+
+#~ msgid "_Create branchâ?¦"
+#~ msgstr "_Criar branch..."
+
+#~ msgid "_Delete branchâ?¦"
+#~ msgstr "_Excluir branch..."
+
+#~ msgid "Delete branches"
+#~ msgstr "Exclui branch"
+
+#~ msgid "_Switch to another branchâ?¦"
+#~ msgstr "_Alterna para outro branch..."
+
+#~ msgid "_Mergeâ?¦"
+#~ msgstr "Mesclar..."
+
+#~ msgid "Merge changes from another branch into the current one"
+#~ msgstr "Mescla alterações de outro branch com o atual"
+
+#~ msgid "_Rebase"
+#~ msgstr "_Rebase"
+
+#~ msgid "Merge your changes with an upstream remote branch"
+#~ msgstr "Mescla suas alterações com um branch remoto do upstream"
+
+#~ msgid "_Startâ?¦"
+#~ msgstr "_Iniciar..."
+
+#~ msgid "Start a rebase"
+#~ msgstr "Inicia um rebase"
+
+#~ msgid "Continue a rebase that stopped because of conflicts"
+#~ msgstr "Continua um rabase que parou por causa de conflitos"
+
+#~ msgid "Skip the current conflicted commit and continue"
+#~ msgstr "Pula o commit atual com conflito e continua"
+
+#~ msgid "_Cherry pickâ?¦"
+#~ msgstr "_Cherry pick..."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Selectively merge individual changes from other branches into the current "
+#~ "one"
+#~ msgstr ""
+#~ "Aplica, seletivamente, mudanças individuais de outros branches no atual"
+
+#~ msgid "_Remote branches"
+#~ msgstr "_Branches remotos"
+
+#~ msgid "_Deleteâ?¦"
+#~ msgstr "Excluir"
+
+#~ msgid "_Create tagâ?¦"
+#~ msgstr "_Criar etiqueta..."
+
+#~ msgid "_Delete tagâ?¦"
+#~ msgstr "Excluir etiquetas"
+
+#~ msgid "Delete tags"
+#~ msgstr "Exclui etiquetas"
+
+#~ msgid "_Reset treeâ?¦"
+#~ msgstr "_Restaurar árvore..."
+
+#~ msgid "Reset repository head to any past state"
+#~ msgstr "Recoloca o head do repositório em qualquer estado passado"
+
+#~ msgid "_Revert commitâ?¦"
+#~ msgstr "_Reverter o commit..."
+
+#~ msgid "Bisect"
+#~ msgstr "Bisect"
+
+#~ msgid "Start a bisect operation"
+#~ msgstr "Inicia uma operação de bisect"
+
+#~ msgid "Stop the bisect and bring the tree back to normal"
+#~ msgstr "Pára um bisect e coloca a árvore de volta ao normal"
+
+#~ msgid "_Good"
+#~ msgstr "_Bom"
+
+#~ msgid "Mark the current head revision as good"
+#~ msgstr "Marca a revisão head atual como boa"
+
+#~ msgid "_Bad"
+#~ msgstr "_Ruim"
+
+#~ msgid "Create a new git repository or reinitialize an existing one"
+#~ msgstr "Cria um novo repositório do git ou reinicializa um existente"
+
+#~ msgid "Show changes introduced by this commit"
+#~ msgstr "Mostrar alterações introduzidas por este commit"
+
+#~ msgid "View a copy of this file at this revision"
+#~ msgstr "Mostra uma cópia deste arquivo nesta revisão"
+
+#~ msgid "Create a branch with the selected revision as its head"
+#~ msgstr "Criar um branch com a revisão selecionada como head"
+
+#~ msgid "Create a tag at this revision"
+#~ msgstr "Crie uma etiqueta nesta revisão"
+
+#~ msgid "Revert this commit"
+#~ msgstr "Reverte este commit"
+
+#~ msgid "_Bisect"
+#~ msgstr "_Bisect"
+
+#~ msgid "_Set good revision"
+#~ msgstr "_Definir boa revisão"
+
+#~ msgid "Mark this revision as good"
+#~ msgstr "Marca esta revisão como boa"
+
+#~ msgid "_Set bad revision"
+#~ msgstr "_Definir revisão ruim"
+
+#~ msgid "Mark this revision as bad"
+#~ msgstr "Marca esta revisão como ruim"
+
+#~ msgid "View changes to this file or folder"
+#~ msgstr "Mostra alterações neste arquivo ou pasta"
+
+#~ msgid "Add this file or folder to the repository"
+#~ msgstr "Adiciona este arquivo ou pasta ao repositório"
+
+#~ msgid "Remove this file or folder from the repository"
+#~ msgstr "Remove este arquivo ou pasta do repositório"
+
+#~ msgid "Top level git menu item"
+#~ msgstr "Item de menu git de nível superior"
+
+#~ msgid "Git operations"
+#~ msgstr "Operações do git"
+
+#~ msgid "Git log operations"
+#~ msgstr "Operações do log do Git"
+
+#~ msgid "Git FM operations"
+#~ msgstr "Operações do Git FM"
+
+#~ msgid "Git Log"
+#~ msgstr "Log do Git"
+
+#~ msgid "You need to select a to do item before you can edit it"
+#~ msgstr "Você deve selecionar uma tarefa antes que você possa editá-la"
+
+#~ msgid "Add Item"
+#~ msgstr "Adicionar item"
+
+#~ msgid "Edit Item"
+#~ msgstr "Editar item"
+
+#~ msgid "Summary:"
+#~ msgstr "Resumo:"
+
+#~ msgid "Category:"
+#~ msgstr "Categoria:"
+
+#~ msgid "Edit Categories"
+#~ msgstr "Editar categorias"
+
+#~ msgid "Due date:"
+#~ msgstr "Data de término:"
+
+#~ msgid "Notify when due"
+#~ msgstr "Notificar quando executada"
+
+#~ msgid "Priority:"
+#~ msgstr "Prioridade:"
 
-#: ../plugins/tools/tool.c:96
-msgid "None"
-msgstr "Nenhum"
+#~ msgid "Comment:"
+#~ msgstr "Comentário:"
 
-#: ../plugins/tools/tool.c:97
-msgid "Current buffer"
-msgstr "Buffer corrente"
+#~ msgid "Completed"
+#~ msgstr "Completada"
 
-#: ../plugins/tools/tool.c:98
-msgid "Current selection"
-msgstr "Seleção corrente"
+#~ msgid "N/A"
+#~ msgstr "N/A"
 
-#: ../plugins/tools/tool.c:99
-msgid "String"
-msgstr "String"
+#~ msgid "stopped:"
+#~ msgstr "parado:"
 
-#: ../src/about.c:202
-msgid "Copyright (c) Naba Kumar"
-msgstr "Copyright (c) Naba Kumar"
+#~ msgid "You need to select a to-do item before you can remove it"
+#~ msgstr "Você deve selecionar uma tarefa antes que você possa removê-la"
 
-#: ../src/anjuta.c:432
-msgid "Loaded Sessionâ?¦"
-msgstr "Sessão carregada..."
+#~ msgid "Are you sure you want to remove the selected to-do item?"
+#~ msgstr "Você tem certeza de que deseja remover a tarefa selecionada?"
 
-#: ../src/anjuta-actions.h:23
-msgid "_File"
-msgstr "_Arquivo"
+#~ msgid "Are you sure you want to remove all the completed to-do items?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Você tem certeza de que deseja remover todas as tarefas completadas?"
 
-#: ../src/anjuta-actions.h:24
-msgid "_Quit"
-msgstr "_Sair"
+#~ msgid ""
+#~ "Are you sure you want to remove all the completed to-do items in the "
+#~ "category \"%s\"?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Você tem certeza de que deseja remover todas as tarefas completadas na "
+#~ "categoria \"%s\"?"
 
-#: ../src/anjuta-actions.h:25
-msgid "Quit Anjuta IDE"
-msgstr "Sai do IDE Anjuta"
+#~ msgid "Export task list"
+#~ msgstr "Exportar lista de tarefas"
 
-#: ../src/anjuta-actions.h:32
-msgid "_Preferences"
-msgstr "_Preferências"
+#~ msgid "XML"
+#~ msgstr "XML"
 
-#: ../src/anjuta-actions.h:33
-msgid "Do you prefer coffee to tea? Check it out."
-msgstr "Prefere café ou chá? Verifique."
+#~ msgid "Plain Text"
+#~ msgstr "Texto puro"
 
-#: ../src/anjuta-actions.h:40
-msgid "_Reset Dock Layout"
-msgstr "_Restaurar o layout de encaixe"
+#~ msgid "HTML"
+#~ msgstr "HTML"
 
-#: ../src/anjuta-actions.h:41
-msgid "Reset the widgets docking layout to default"
-msgstr "Redefine o layout dos componentes de encaixamento para o padrão"
+#~ msgid "Export current category only"
+#~ msgstr "Exportar somente a categoria corrente"
 
-#: ../src/anjuta-actions.h:47
-msgid "_Full Screen"
-msgstr "_Tela cheia"
+#~ msgid "HTML export options:"
+#~ msgstr "Opções de exportação HTML:"
 
-#: ../src/anjuta-actions.h:48
-msgid "Toggle fullscreen mode"
-msgstr "Al_ternar o modo de tela cheia"
+#~ msgid "Embed default (CSS) style sheet"
+#~ msgstr "embutir Folha de estilo (CSS) padrão "
 
-#: ../src/anjuta-actions.h:51
-msgid "_Lock Dock Layout"
-msgstr "_Bloquear o layout do encaixe"
+#~ msgid "Custom (CSS) style sheet"
+#~ msgstr "Folha de estilo (CSS) personalizada"
 
-#: ../src/anjuta-actions.h:52
-msgid "Lock the current dock layout so that widgets cannot be moved"
-msgstr ""
-"Bloqueia a disposição atual do encaixe (dock) de modo que os componentes não "
-"possam ser movimentados"
+#~ msgid "All"
+#~ msgstr "Tudo"
 
-#: ../src/anjuta-actions.h:55
-msgid "_Toolbar"
-msgstr "_Barra de ferramentas"
+#~ msgid "_Export"
+#~ msgstr "_Exportar"
 
-#: ../src/anjuta-actions.h:56
-msgid "Show or hide the toolbar"
-msgstr "Mostra ou oculta a barra de ferramentas"
+#~ msgid "Priority"
+#~ msgstr "Prioridade"
 
-#: ../src/anjuta-actions.h:61
-msgid "_Help"
-msgstr "Aj_uda"
+#~ msgid "Due date"
+#~ msgstr "Data de término"
 
-#: ../src/anjuta-actions.h:63
-msgid "_User's Manual"
-msgstr "_Manual do usuário"
+#~ msgid "Summary"
+#~ msgstr "Resumo"
 
-#: ../src/anjuta-actions.h:64
-msgid "Anjuta user's manual"
-msgstr "Manual do usuário do Anjuta"
+#~ msgid "No permission to read the file."
+#~ msgstr "Sem permissão para ler o arquivo."
 
-#: ../src/anjuta-actions.h:67
-msgid "Kick start _tutorial"
-msgstr "_Tutorial para início rápido"
+#~ msgid "Failed to read file"
+#~ msgstr "Falha ao ler o arquivo"
 
-#: ../src/anjuta-actions.h:68
-msgid "Anjuta Kick start tutorial"
-msgstr "Manual para início rápido do Anjuta"
+#~ msgid "Failed to parse XML structure"
+#~ msgstr "Falha ao analisar a estrutura xml"
 
-#: ../src/anjuta-actions.h:71
-msgid "_Advanced tutorial"
-msgstr "Tutorial _avançado"
+#~ msgid "File is not a valid gtodo file"
+#~ msgstr "O arquivo não é um arquivo gtodo válido"
 
-#: ../src/anjuta-actions.h:72
-msgid "Anjuta advanced tutorial"
-msgstr "Tutorial avançado do Anjuta"
+#~ msgid "Personal"
+#~ msgstr "Pessoal"
 
-#: ../src/anjuta-actions.h:75
-msgid "_Frequently Asked Questions"
-msgstr "Perguntas _freqüentes"
+#~ msgid "Business"
+#~ msgstr "Negócios"
 
-#: ../src/anjuta-actions.h:76
-msgid "Anjuta frequently asked questions"
-msgstr "Perguntas freqüentes do Anjuta"
+#~ msgid "Unfiled"
+#~ msgstr "Indefinida"
 
-#: ../src/anjuta-actions.h:79
-msgid "Anjuta _Home Page"
-msgstr "_Página inicial do anjuta"
+#~ msgid "No Gtodo Client to save."
+#~ msgstr "Nenhum Cliente Gtodo para salvar."
 
-#: ../src/anjuta-actions.h:80
-msgid "Online documentation and resources"
-msgstr "Documentação e recursos online"
+#~ msgid "No filename supplied."
+#~ msgstr "Nenhum nome de arquivo fornecido."
 
-#: ../src/anjuta-actions.h:83
-msgid "Report _Bugs/Patches/Requests"
-msgstr "_Relatar erros/patches/solicitações"
+#~ msgid "Medium"
+#~ msgstr "Média"
 
-#: ../src/anjuta-actions.h:84
-msgid "Submit a bug report, patch or feature request for Anjuta"
-msgstr ""
-"Submete um relatório de erro, um patch ou uma solicitação de melhoria para o "
-"Anjuta"
+#~ msgid "High"
+#~ msgstr "Alta"
 
-#: ../src/anjuta-actions.h:87
-msgid "Ask a _Question"
-msgstr "Enviar uma per_gunta"
+#~ msgid "When you delete the category \"%s\", all containing items are lost"
+#~ msgstr ""
+#~ "Quando você exclui a categoria \"%s\", todos os itens contidos são "
+#~ "eliminados"
 
-#: ../src/anjuta-actions.h:88
-msgid "Submit a question for FAQs"
-msgstr "Envia uma questão para as FAQs (Perguntas Frequentes)"
+#~ msgid "Delete"
+#~ msgstr "Excluir"
 
-#: ../src/anjuta-actions.h:91
-msgid "_About"
-msgstr "_Sobre"
+#~ msgid "<New category (%d)>"
+#~ msgstr "<Nova categoria (%d)>"
 
-#: ../src/anjuta-actions.h:92
-msgid "About Anjuta"
-msgstr "Sobre o Anjuta"
+#~ msgid "The following item is due in %i minute:"
+#~ msgid_plural "The following item is due in %i minutes:"
+#~ msgstr[0] "O seguinte item encerrará em %i minuto:"
+#~ msgstr[1] "O seguinte item encerrará em %i minutos:"
 
-#: ../src/anjuta-actions.h:95
-msgid "About External _Plugins"
-msgstr "Sobre _plug-ins Externos"
+#~ msgid "The following item is due:"
+#~ msgstr "O seguinte item é necessário:"
 
-#: ../src/anjuta-actions.h:96
-msgid "About third-party Anjuta plugins"
-msgstr "Sobre os plug-ins do Anjuta criados por terceiros"
+#~ msgid "_Do not show again"
+#~ msgstr "_Não mostrar novamente"
 
-#: ../src/anjuta-app.c:625
-msgid "Edit"
-msgstr "Editar"
+#~ msgid "_Tasks"
+#~ msgstr "_Tarefas"
 
-#: ../src/anjuta-app.c:932
-msgid "Installed plugins"
-msgstr "Plug-ins instalados"
+#~ msgid "Hide _Completed Items"
+#~ msgstr "Ocultar itens _completados"
 
-#: ../src/anjuta-app.c:936
-msgid "Shortcuts"
-msgstr "Atalhos"
+#~ msgid "Hide completed to-do items"
+#~ msgstr "Ocultar tarefas completadas"
 
-#: ../src/anjuta-app.c:1008
-#, c-format
-msgid "Value doesn't exist"
-msgstr "O valor não existe"
+#~ msgid "Hide Items Past _Due Date"
+#~ msgstr "Ocultar itens venci_dos"
 
-#: ../src/main.c:74
-msgid "Specify the size and location of the main window"
-msgstr "Especifica o tamanho e a localização da janela principal"
+#~ msgid "Hide items that are past due date"
+#~ msgstr "Oculta itens que ultrapassaram a data prevista de término"
 
-#. This is the format you can specify the size andposition
-#. * of the window on command line
-#: ../src/main.c:77
-msgid "WIDTHxHEIGHT+XOFF+YOFF"
-msgstr "LARGURAxALTURA+XOFF+YOFF"
+#~ msgid "Hide Items Without _End Date"
+#~ msgstr "Ocultar it_ens sem data de término"
 
-#: ../src/main.c:82
-msgid "Do not show the splash screen"
-msgstr "Não mostrar a tela de logotipo"
+#~ msgid "Hide items without an end date"
+#~ msgstr "Oculta itens sem uma data de término"
 
-#: ../src/main.c:88
-msgid "Start a new instance and do not open the file in an existing instance"
-msgstr "Iniciar uma nova instância e não abrir o arquivo existente"
+#~ msgid "Task manager"
+#~ msgstr "Gerenciador de tarefas"
 
-#: ../src/main.c:94
-msgid "Do not open last session on startup"
-msgstr "Não abrir última sessão na inicialização"
+#~ msgid "Task manager view"
+#~ msgstr "Gerenciador de tarefas"
 
-#: ../src/main.c:100
-msgid "Do not open last project and files on startup"
-msgstr "Não abrir o último projeto e arquivos ao iniciar"
+#~ msgid "To-do Manager"
+#~ msgstr "Gerenciador de tarefas"
 
-#: ../src/main.c:106
-msgid "Shut down Anjuta properly, releasing all resources (for debugging)"
-msgstr ""
-"Desligar o anjuta corretamente, liberando todos os recursos (para depuração)"
+#~ msgid "To-do List Preferences"
+#~ msgstr "Preferências da lista de tarefas"
 
-#: ../src/main.c:174
-msgid "- Integrated Development Environment"
-msgstr "- Ambiente de desenvolvimento integrado (IDE)"
+#~ msgid "Interface"
+#~ msgstr "Interface"
 
-#: ../src/main.c:249
-msgid "Anjuta"
-msgstr "Anjuta"
+#~ msgid "Show due date column"
+#~ msgstr "Mostra a coluna do prazo de conclusão"
 
-#: ../src/preferences.ui.h:1
-msgid "Appearance"
-msgstr "Aparência"
+#~ msgid "Show category column"
+#~ msgstr "Mostra a coluna de categoria"
 
-#: ../src/preferences.ui.h:3
-msgid "Default project directory:"
-msgstr "Diretório padrão do projeto:"
+#~ msgid "Show priority column"
+#~ msgstr "Mostra a coluna de prioridades"
 
-#: ../src/preferences.ui.h:4
-msgid "Developer email address:"
-msgstr "E-Mail do desenvolvedor:"
+#~ msgid "Tooltips in list"
+#~ msgstr "Dicas na lista"
 
-#: ../src/preferences.ui.h:5
-msgid "Developer name:"
-msgstr "Nome do desenvolvedor:"
+#~ msgid "Show in main window"
+#~ msgstr "Mostra na janela principal"
 
-#: ../src/preferences.ui.h:6
-msgid "Do not load last project and files on startup"
-msgstr "Não abrir último projeto e arquivos na inicialização"
+#~ msgid "Items that are due today"
+#~ msgstr "Itens que devem ser finalizados hoje"
 
-#: ../src/preferences.ui.h:7
-msgid "Do not load last session on startup"
-msgstr "Não abrir última sessão na inicialização"
+#~ msgid "Items that are past due"
+#~ msgstr "Itens que já foram finalizados"
 
-#. Style of the buttons/tabs used to select docked windows in anjuta
-#: ../src/preferences.ui.h:9
-msgid "Dock switcher style:"
-msgstr "Estilo do alternador de encaixe"
+#~ msgid "Items that are due in the next %i day"
+#~ msgid_plural "Items that are due in the next %i days"
+#~ msgstr[0] "Itens que serão finalizados no próximo %i dia"
+#~ msgstr[1] "Itens que serão finalizados nos próximos %i dias"
 
-#: ../src/preferences.ui.h:10
-msgid "GNOME toolbar setting"
-msgstr "Definições da barra de ferramentas do GNOME"
+#~ msgid "Miscellaneous"
+#~ msgstr "Miscelâneas"
 
-#: ../src/preferences.ui.h:12
-msgid "Icons"
-msgstr "ícones"
+#~ msgid "Auto-purge completed items"
+#~ msgstr "Remove automaticamente as tarefas completadas"
 
-#: ../src/preferences.ui.h:13
-msgid "Icons only"
-msgstr "Somente ícones"
+#~ msgid "Purge items after"
+#~ msgstr "Remove qualquer vestígio dos itens após"
 
-#: ../src/preferences.ui.h:14
-msgid "Project Defaults"
-msgstr "Definições padrões de projetos"
+#~ msgid "days."
+#~ msgstr "dias."
 
-#: ../src/preferences.ui.h:15
-msgid "Select project directory"
-msgstr "Selecione o diretório do projeto"
+#~ msgid "Auto-Purge"
+#~ msgstr "Limpar automaticamente"
 
-#: ../src/preferences.ui.h:16
-msgid "Session"
-msgstr "Sessão"
+#~ msgid "Notification"
+#~ msgstr "Notificação"
 
-#: ../src/preferences.ui.h:17
-msgid "Tabs"
-msgstr "Abas"
+#~ msgid "Allow to-do items to notify me when they are due in %i minute"
+#~ msgid_plural ""
+#~ "Allow to-do items to notify me when they are due in %i minutes"
+#~ msgstr[0] ""
+#~ "Mostrar notificação quando faltar %i minuto para o término da tarefa"
+#~ msgstr[1] ""
+#~ "Mostrar notificação quando faltarem %i minutos para o término da tarefa"
 
-#: ../src/preferences.ui.h:19
-msgid "Text + Icons"
-msgstr "Texto + Ã?cones"
+#~ msgid "Open a Task List"
+#~ msgstr "Abrir uma lista de tarefas"
 
-#: ../src/preferences.ui.h:20
-msgid "Text below icons"
-msgstr "Texto abaixo dos ícones"
+#~ msgid "Create a Task List"
+#~ msgstr "Criar uma lista de tarefas"
 
-#: ../src/preferences.ui.h:21
-msgid "Text beside icons"
-msgstr "Texto ao lado dos ícones"
+#~ msgid "No Date"
+#~ msgstr "Sem data"
 
-#: ../src/preferences.ui.h:22
-msgid "Text only"
-msgstr "Somente texto"
+#~ msgid "Messages options"
+#~ msgstr "Opções das mensagens"
 
-#. translators: translate the same as in gnome-control-center
-#: ../src/preferences.ui.h:24
-msgid "Toolbar button labels:"
-msgstr "Rótulos na barra de ferramentas:"
+#~ msgid "Number of first characters to show:"
+#~ msgstr "Número de caracteres iniciais exibidos:"
 
-#: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.schemas.in.h:1
-msgid "Do not display warning if not using a Debug configuration"
-msgstr "Não mostrar avisos se não estiver usando uma configuração de depuração"
+#~ msgid "Number of last characters to show:"
+#~ msgstr "Número de caracteres finais exibidos:"
 
-#: ../plugins/language-support-cpp-java/anjuta-language-cpp-java.ui.h:1
-#: ../plugins/language-support-python/python-plugin-properties.ui.h:1
-msgid "Add '(' after function call autocompletion"
-msgstr "Adicionar \"(\" após autocompletar uma chamada da função"
+#~ msgid "Truncate long messages"
+#~ msgstr "Truncar mensagens longas"
 
-#: ../plugins/language-support-cpp-java/anjuta-language-cpp-java.ui.h:2
-#: ../plugins/language-support-python/python-plugin-properties.ui.h:2
-msgid "Add a space after function call autocompletion"
-msgstr "Adicionar um espaço após autocompletar uma chamada de função"
+#~ msgid ""
+#~ "Generation of project file failed. Cannot find an appropriate project "
+#~ "template to use. Please make sure your version of Anjuta is up-to-date."
+#~ msgstr ""
+#~ "Falha ao gerar o arquivo de projeto. Não foi possível localizar um modelo "
+#~ "apropriado de projeto para utilizar. Por favor, certifique-se de que sua "
+#~ "versão do Anjuta esteja atualizada."
 
-#: ../plugins/language-support-cpp-java/anjuta-language-cpp-java.ui.h:3
-msgid "Auto-complete"
-msgstr "Completar automaticamente"
+#~ msgid "New Group"
+#~ msgstr "Novo Grupo"
 
-#: ../plugins/language-support-cpp-java/anjuta-language-cpp-java.ui.h:4
-#: ../plugins/language-support-python/python-plugin-properties.ui.h:4
-msgid "Autocompletion"
-msgstr "Completar automaticamente"
+#~ msgid "Specify _where to create the group:"
+#~ msgstr "Especifique _onde criar o grupo:"
 
-#: ../plugins/language-support-cpp-java/anjuta-language-cpp-java.ui.h:5
-#: ../plugins/language-support-python/python-plugin-properties.ui.h:5
-msgid "Brace indentation size in spaces:"
-msgstr "Tamanho do recuo das chaves, em espaços:"
+#~ msgid "_Group name:"
+#~ msgstr "Nome do _grupo:"
 
-#: ../plugins/language-support-cpp-java/anjuta-language-cpp-java.ui.h:6
-#: ../plugins/language-support-python/python-plugin-properties.ui.h:6
-msgid "Calltips"
-msgstr "Dicas de funções"
+#~ msgid "No properties available for this group"
+#~ msgstr "Nenhuma propriedade disponível para este grupo"
 
-#: ../plugins/language-support-cpp-java/anjuta-language-cpp-java.ui.h:7
-#: ../plugins/language-support-python/python-plugin-properties.ui.h:8
-msgid "Enable code completion"
-msgstr "Habilitar a completação automática de código"
+#~ msgid "_Refresh"
+#~ msgstr "_Atualizar"
 
-#: ../plugins/language-support-cpp-java/anjuta-language-cpp-java.ui.h:8
-msgid "Enable smart brace completion"
-msgstr "Habilitar a inserção inteligente de chaves"
+#~ msgid "Refresh project manager tree"
+#~ msgstr "Atualizando a árvore do gerenciador de projeto"
 
-#: ../plugins/language-support-cpp-java/anjuta-language-cpp-java.ui.h:9
-#: ../plugins/language-support-python/python-plugin-properties.ui.h:9
-msgid "Enable smart indentation"
-msgstr "Habilitar recuo inteligente"
+#~ msgid "Add _Groupâ?¦"
+#~ msgstr "Adicionar _grupo..."
 
-#: ../plugins/language-support-cpp-java/anjuta-language-cpp-java.ui.h:10
-msgid "Indent:"
-msgstr "Recuo:"
+#~ msgid "Add a group to project"
+#~ msgstr "Adicionar um grupo ao projeto"
 
-#: ../plugins/language-support-cpp-java/anjuta-language-cpp-java.ui.h:11
-#: ../plugins/language-support-python/python-plugin-properties.ui.h:11
-msgid "Indentation parameters"
-msgstr "Parâmetros de recuo"
+#~ msgid "Add _Group"
+#~ msgstr "Adicionar _grupo"
 
-#: ../plugins/language-support-cpp-java/anjuta-language-cpp-java.ui.h:12
-msgid "Line up parentheses"
-msgstr "Alinhar parênteses"
+#~ msgid "Add _Target"
+#~ msgstr "Adicionar al_vo"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Field \"%s\" must start with a letter, a digit or an underscore and "
+#~ "contain only letters, digits, underscore, minus and dot. Please fix it."
+#~ msgstr ""
+#~ "O campo \"%s\" deve começar por uma letra, um dígito ou sublinha (_)  e "
+#~ "conter apenas letras, dígitos, sublinha, hífen e ponto. Por favor corrija-"
+#~ "o."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Field \"%s\" must start with a letter, a digit, an underscore or a "
+#~ "directory separator and contain only letters, digits, underscore, "
+#~ "directory separator, minus and dot. Please fix it."
+#~ msgstr ""
+#~ "O campo \"%s\" deve começar por uma letra, um dígito ou sublinha (_) ou "
+#~ "um separador de diretório e conter apenas letras, dígitos, sublinha, "
+#~ "separador de diretório, hífen e ponto. Por favor corrija-o."
+
+#~ msgid "No"
+#~ msgstr "Não"
 
-#: ../plugins/language-support-cpp-java/anjuta-language-cpp-java.ui.h:13
-msgid "Parenthesis indentation"
-msgstr "Recuo por parênteses"
+#~ msgid "GTK+"
+#~ msgstr "GTK+"
 
-#: ../plugins/language-support-cpp-java/anjuta-language-cpp-java.ui.h:14
-#: ../plugins/language-support-python/python-plugin-properties.ui.h:14
-#: ../plugins/language-support-js/anjuta-language-javascript.ui.h:7
-msgid "Show calltips"
-msgstr "Mostrar dicas de funções"
+#~ msgid "A generic GTKmm (C++) project"
+#~ msgstr "Um projeto genérico em GTKmm (C++)"
 
-#: ../plugins/language-support-cpp-java/anjuta-language-cpp-java.ui.h:15
-#: ../plugins/language-support-python/python-plugin-properties.ui.h:15
-msgid "Smart Indentation"
-msgstr "Recuo inteligente"
+#~ msgid "GTKmm"
+#~ msgstr "GTKmm"
 
-#: ../plugins/language-support-cpp-java/anjuta-language-cpp-java.ui.h:16
-#: ../plugins/language-support-python/python-plugin-properties.ui.h:16
-msgid "Statement indentation size in spaces:"
-msgstr "Tamanho do recuo de um comando, em espaços:"
+#~ msgid "Actions"
+#~ msgstr "Ações"
 
-#. ANJUTA_STOCK_AUTOINDENT,
-#: ../plugins/language-support-cpp-java/plugin.c:1882
-#: ../plugins/language-support-python/plugin.c:1182
-msgid "Auto-Indent"
-msgstr "Recuo automático"
+#~ msgid "Backward"
+#~ msgstr "Para trás"
 
-#: ../plugins/language-support-cpp-java/plugin.c:1883
-#: ../plugins/language-support-python/plugin.c:1183
-msgid "Auto-indent current line or selection based on indentation settings"
-msgstr ""
-"Recua automaticamente a linha atual ou seleção com base nas configurações de "
-"recuo"
+#~ msgid "Basic Search & Replace"
+#~ msgstr "Pesquisar & substituir básico"
 
-#: ../plugins/language-support-cpp-java/plugin.c:1888
-msgid "Swap .h/.c"
-msgstr "Permutar .h/.c"
+#~ msgid "Choose Directories:"
+#~ msgstr "Escolher diretórios:"
 
-#: ../plugins/language-support-cpp-java/plugin.c:1889
-msgid "Swap C header and source files"
-msgstr "Permuta entre o arquivo cabeçalho e o fonte"
+#~ msgid "Choose Files:"
+#~ msgstr "Escolher arquivos:"
 
-#: ../plugins/language-support-cpp-java/plugin.c:1930
-msgid "C++/Java Assistance"
-msgstr "Assistente de C++/Java"
+#~ msgid "Expand regex back references"
+#~ msgstr "Expandir referências reversas de Expressões Regulares"
 
-#: ../plugins/language-support-cpp-java/plugin.c:2042
-#: ../plugins/language-support-cpp-java/plugin.c:2055
-msgid "C/C++/Java/Vala"
-msgstr "C/C++/Java/Vala"
+#~ msgid "File Filter"
+#~ msgstr "Filtro de Arquivos"
 
-#: ../plugins/language-support-cpp-java/cpp-java-assist.c:1258
-msgid "C/C++"
-msgstr "C/C++"
+#~ msgid "Find & Replace"
+#~ msgstr "Localizar & substituir"
 
-#: ../plugins/language-support-python/plugin.c:907
-msgid "Python support warning"
-msgstr "Aviso do suporte à Python"
+#~ msgid "Forward"
+#~ msgstr "Avançar"
 
-#: ../plugins/language-support-python/plugin.c:915
-msgid ""
-"Either python path is wrong or python-rope (http://rope.sf.net) libraries\n"
-"aren't installed. Both are required for autocompletion in python files.\n"
-"Please install them and check the python path in the preferences."
-msgstr ""
-"Ou o caminho para o python está errado, ou a biblioteca python-rope (http://";
-"rope.sf.net)\n"
-"não está instalada. Ambos são necessários para a completação automática em "
-"arquivos python.\n"
-"Instale-a e verifique o caminho para o python nas preferências."
+#~ msgid "Full Buffer"
+#~ msgstr "Todo o buffer"
 
-#: ../plugins/language-support-python/plugin.c:918
-msgid "Do not show that warning again"
-msgstr "Não mostrar este aviso novamente"
+# "Casar" expressão regular com metacaractere guloso
+#~ msgid "Greedy matching"
+#~ msgstr "Pesquisa gulosa"
 
-#: ../plugins/language-support-python/plugin.c:1264
-msgid "Python Assistance"
-msgstr "Assistente do Python"
+#~ msgid "Ignore Binary Files"
+#~ msgstr "Ignorar arquivos binários"
 
-#: ../plugins/language-support-python/plugin.c:1364
-#: ../plugins/language-support-python/plugin.c:1373
-#: ../plugins/language-support-python/python-assist.c:937
-msgid "Python"
-msgstr "Python"
+#~ msgid "Ignore Directories:"
+#~ msgstr "Ignorar diretórios:"
 
-#: ../plugins/language-support-python/python-plugin-properties.ui.h:3
-msgid "Autocomplete"
-msgstr "Completar automaticamente"
+#~ msgid "Ignore Files:"
+#~ msgstr "Ignorar arquivos:"
 
-#: ../plugins/language-support-python/python-plugin-properties.ui.h:7
-msgid "Enable adaptive indentation"
-msgstr "Habilitar recuo adaptativo"
+#~ msgid "Ignore Hidden Directories"
+#~ msgstr "Ignorar diretórios ocultos"
 
-#: ../plugins/language-support-python/python-plugin-properties.ui.h:10
-msgid "Environment"
-msgstr "Ambiente:"
+#~ msgid "Ignore Hidden Files"
+#~ msgstr "Ignorar arquivos ocultos"
 
-#: ../plugins/language-support-python/python-plugin-properties.ui.h:12
-msgid "Interpreter"
-msgstr "Interpretador"
+#~ msgid "Match at start of word"
+#~ msgstr "Coincidir no início da palavra"
 
-#: ../plugins/language-support-python/python-plugin-properties.ui.h:13
-msgid "Path: "
-msgstr "Caminho: "
+#~ msgid "Match complete lines"
+#~ msgstr "Coincidir com linhas completas"
 
-#: ../plugins/sourceview/plugin.c:232 ../plugins/sourceview/plugin.c:273
-msgid "GtkSourceView Editor"
-msgstr "Editor GtkSourceView"
+#~ msgid "Match complete words"
+#~ msgstr "Coincidir com palavras completas"
 
-#: ../plugins/gdb/anjuta-gdb.plugin.in.h:1
-msgid "GNU Debugger Plugin"
-msgstr "Plug-in de depuração GNU."
+#~ msgid "Modify"
+#~ msgstr "Modificar"
 
-#: ../plugins/gdb/anjuta-gdb.plugin.in.h:2
-msgid "Gdb"
-msgstr "Gdb"
+#~ msgid "New Name:"
+#~ msgstr "Novo nome:"
 
-#: ../plugins/git/git.plugin.in.h:2
-msgid "Git version control"
-msgstr "Controle de versão com Git"
+#~ msgid "No Limit"
+#~ msgstr "Sem limite"
 
-#: ../plugins/devhelp/anjuta-devhelp.plugin.in.h:1
-msgid "API Help"
-msgstr "Ajuda da API"
+#~ msgid "Parameters"
+#~ msgstr "Parâmetros"
 
-#: ../plugins/devhelp/anjuta-devhelp.plugin.in.h:2
-msgid "Devhelp Plugin for Anjuta."
-msgstr "Plug-in Devhelp para Anjuta."
+#~ msgid "Replace With:"
+#~ msgstr "Substituir por:"
 
-#: ../plugins/class-inheritance/anjuta-class-inheritance.plugin.in.h:1
-msgid "A graph painter for the inheritance of the classes."
-msgstr "Desenha um gráfico da hierarquia de classes."
+#~ msgid "Search Action:"
+#~ msgstr "Ação da pesquisa:"
 
-#: ../plugins/class-inheritance/anjuta-class-inheritance.plugin.in.h:2
-msgid "Class Inheritance"
-msgstr "Herança de classes"
+#~ msgid "Search Direction:"
+#~ msgstr "Direção da pesquisa:"
 
-#: ../plugins/document-manager/anjuta-document-manager.plugin.in.h:2
-msgid "Provides document management capabilities."
-msgstr "Fornece capacidades de administrar documento."
+#~ msgid "Search Expression"
+#~ msgstr "Expressão da pesquisa"
 
-#: ../plugins/file-wizard/anjuta-file-wizard.plugin.in.h:1
-msgid "Anjuta File Assistant Plugin"
-msgstr "Plug-in do Assistente de arquivos do Anjuta"
+#~ msgid "Search Expression:"
+#~ msgstr "Pesquisar expressão:"
 
-#: ../plugins/file-wizard/anjuta-file-wizard.plugin.in.h:3
-msgid "File Assistant"
-msgstr "Assistente de arquivo"
+#~ msgid "Search In:"
+#~ msgstr "Pesquisar em:"
 
-#: ../plugins/file-manager/file-manager.plugin.in.h:2
-msgid "File manager for project and single files"
-msgstr "Gerenciador de arquivos para o projeto e para arquivos únicos"
+#~ msgid "Search Recursively"
+#~ msgstr "Pesquisar recursivamente"
 
-#: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.plugin.in.h:1
-msgid "A Subversion client plugin based on libsvn"
-msgstr "Um plug-in cliente de Subversion baseado na libsvn"
+#~ msgid "Search Target"
+#~ msgstr "Alvo da pesquisa"
 
-#: ../plugins/glade/anjuta-glade.plugin.in.h:1
-msgid "Glade File"
-msgstr "Arquivo Glade"
+#~ msgid "Search variable"
+#~ msgstr "Pesquisar variável"
 
-#: ../plugins/glade/anjuta-glade.plugin.in.h:2
-msgid "Glade Plugin for Anjuta."
-msgstr "Plug-in do Glade para Anjuta."
+#~ msgid "Setting"
+#~ msgstr "Configurações"
 
-#: ../plugins/glade/anjuta-glade.plugin.in.h:3
-msgid "Glade interface designer"
-msgstr "Construtor de interface Glade"
+#~ msgid "_Findâ?¦"
+#~ msgstr "_Localizar..."
 
-#: ../plugins/gtodo/anjuta-gtodo.plugin.in.h:1
-msgid "Task Manager"
-msgstr "Gerenciador de tarefas"
+#~ msgid ""
+#~ "Search for and replace a string or regular expression with another string"
+#~ msgstr ""
+#~ "Pesquisa e substitui uma expressão ou expressão regular por outra "
+#~ "expressão"
 
-#: ../plugins/gtodo/anjuta-gtodo.plugin.in.h:2
-msgid "Todo Plugin for Anjuta."
-msgstr "Plug-in de tarefas para o Anjuta."
+#~ msgid "Fin_d in Filesâ?¦"
+#~ msgstr "Lo_calizar nos arquivos..."
 
-#: ../plugins/patch/anjuta-patch.plugin.in.h:1
-msgid "Patch Plugin"
-msgstr "Plug-in de patch "
+#~ msgid "Search for a string in multiple files or directories"
+#~ msgstr "Pesquisa uma expressão em vários arquivos ou diretórios"
 
-#: ../plugins/patch/anjuta-patch.plugin.in.h:2
-msgid "Patches files and directories."
-msgstr "Aplica patches nos arquivos e diretórios."
+#~ msgid "Searchingâ?¦"
+#~ msgstr "Pesquisando"
 
-#: ../plugins/tools/anjuta-tools.plugin.in.h:2
-msgid "Use external program from Anjuta"
-msgstr "Usar um programa externo a partir do Anjuta"
+#~ msgid "Basic Search"
+#~ msgstr "Pesquisa básica"
 
-#: ../plugins/build-basic-autotools/anjuta-build-basic-autotools.plugin.in.h:1
-msgid "Automake Build"
-msgstr "Ferramenta Automake"
+#~ msgid "Current Buffer"
+#~ msgstr "Buffer atual"
 
-#: ../plugins/build-basic-autotools/anjuta-build-basic-autotools.plugin.in.h:2
-msgid "Basic autotools build plugin."
-msgstr "Plug-in básico de compilação com autotools."
+#~ msgid "Current Selection"
+#~ msgstr "Seleção atual"
 
-#: ../plugins/terminal/anjuta-terminal.plugin.in.h:2
-msgid "Terminal Plugin for Anjuta."
-msgstr "Plug-in do terminal para o Anjuta."
+#~ msgid "Current Block"
+#~ msgstr "Bloco atual"
 
-#: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs.plugin.in.h:1
-msgid "A version control system plugin"
-msgstr "Um plug-in de controle de versão de sistema"
+#~ msgid "Current Function"
+#~ msgstr "Função atual"
 
-#: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs.plugin.in.h:2
-msgid "CVS Plugin"
-msgstr "Plug-in CVS"
+#~ msgid "All Open Buffers"
+#~ msgstr "Todos os buffers abertos"
 
-#: ../plugins/project-import/anjuta-project-import.plugin.in.h:1
-msgid "Import an existing autotools project to Anjuta"
-msgstr "Importa um projeto autotools existente para o Anjuta"
+#~ msgid "All Project Files"
+#~ msgstr "Todos os arquivos do projeto"
 
-#: ../plugins/project-import/anjuta-project-import.plugin.in.h:2
-msgid "Project Import Assistant"
-msgstr "Assistente de importação de projeto"
+#~ msgid "Specify File Patterns"
+#~ msgstr "Especificar padrões de arquivos"
 
-#: ../plugins/project-import/anjuta-project-import.plugin.in.h:3
-msgid "Project from Existing Sources"
-msgstr "Projeto a partir de código existente"
+#~ msgid "Select next match"
+#~ msgstr "Vai para a próxima ocorrência"
 
-#: ../plugins/sourceview/sourceview.plugin.in.h:1
-msgid "GtkSourceView editor"
-msgstr "Editor GtkSourceView"
+#~ msgid "Bookmark all matched lines"
+#~ msgstr "Marcar todas as linhas com a ocorrência"
 
-#: ../plugins/sourceview/sourceview.plugin.in.h:2
-msgid "The default editor based on GtkSourceView"
-msgstr "O editor padrão baseado no GtkSourceview"
+#~ msgid "Mark all matches"
+#~ msgstr "Marcas todas as ocorrências"
 
-#: ../plugins/starter/anjuta-starter.plugin.in.h:2
-msgid "Welcome page with most common actions."
-msgstr "Página de boas vindas com as ações mais comuns"
+#~ msgid "List matches in find pane"
+#~ msgstr "Listar ocorrências no painel de busca"
 
-#: ../plugins/language-support-cpp-java/anjuta-language-cpp-java.plugin.in.h:1
-msgid "C++ and Java support Plugin"
-msgstr "Plug-in de suporte a C++ e Java"
+#~ msgid "Replace next match"
+#~ msgstr "Substituir próxima ocorrência"
 
-#: ../plugins/language-support-cpp-java/anjuta-language-cpp-java.plugin.in.h:2
-msgid "C++ and Java support plugin for code completion, auto-indentation, etc."
-msgstr ""
-"Plug-in para completamento automático, recuo automático etc. dos códigos C++ "
-"e Java"
+#~ msgid "Replace all matches"
+#~ msgstr "Substituir todas as ocorrências"
 
-#: ../plugins/project-wizard/anjuta-project-wizard.plugin.in.h:2
-msgid "Project Assistant"
-msgstr "Assistente de projeto"
+#~ msgid "Find:"
+#~ msgstr "Localizar: "
 
-#: ../plugins/search/anjuta-search.plugin.in.h:1
-msgid "Component for searching"
-msgstr "Chave de pesquisa"
+#~ msgid "Search complete"
+#~ msgstr "Pesquisa completada"
 
-#: ../plugins/search/anjuta-search.plugin.in.h:2
-msgid "Searching"
-msgstr "Pesquisando"
+#~ msgid "The match \"%s\" was not found. Wrap search around the document?"
+#~ msgstr ""
+#~ "A ocorrência \"%s\" não foi localizada. Continuar a busca retornando ao "
+#~ "início do documento?"
 
-#: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen.plugin.in.h:1
-msgid "Anjuta Class Generator Plugin"
-msgstr "Plug-in Gerador de Classe para o Anjuta"
+#~ msgid "The match \"%s\" was not found."
+#~ msgstr "A coincidência \"%s\" não foi localizada."
 
-#: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen.plugin.in.h:2
-msgid "C++/GObject Class"
-msgstr "Classe C++/GObject"
+#~ msgid "The maximum number of results has been reached."
+#~ msgstr "O número máximo de resultados foi alcançado."
 
-#: ../plugins/project-manager/anjuta-project-manager.plugin.in.h:1
-msgid "Project Manager"
-msgstr "Gerenciador de projeto"
+#~ msgid "%d match has been replaced."
+#~ msgid_plural "%d matches have been replaced."
+#~ msgstr[0] "%d equivalência foi substituída."
+#~ msgstr[1] "%d equivalências foram substituídas."
 
-#: ../plugins/project-manager/anjuta-project-manager.plugin.in.h:2
-msgid "Project Manager Plugin for Anjuta."
-msgstr "Plug-in de gerenciador de projetos para o Anjuta."
+#~ msgid "Unable to build user interface for Search and Replace"
+#~ msgstr ""
+#~ "Não foi possível criar interface de usuário para Pesquisar e Substituir"
 
-#: ../plugins/symbol-db/symbol-db.plugin.in.h:2
-msgid "Symbol Database Plugin for Anjuta."
-msgstr "Plug-in de banco de dados de símbolos para o Anjuta."
+#~ msgid "Print line numbers"
+#~ msgstr "Imprimir número das linhas"
 
-#: ../plugins/snippets-manager/anjuta-snippets-manager.plugin.in.h:1
-msgid "Allows insertion of snippets into the editor."
-msgstr "Insere trechos de códigos."
+#~ msgid "Print options"
+#~ msgstr "Opções de impressão"
 
-#: ../plugins/message-view/anjuta-message-manager.plugin.in.h:1
-msgid "Manages messages from external apps"
-msgstr "Administrar mensagens de aplicativos externos"
+#~ msgid "Print page footer"
+#~ msgstr "Imprimir rodapé"
 
-#: ../plugins/message-view/anjuta-message-manager.plugin.in.h:2
-msgid "Message Manager"
-msgstr "Gerenciador de mensagens"
+#~ msgid "Print page header"
+#~ msgstr "Imprimir cabeçalho de página"
 
-#: ../plugins/file-loader/anjuta-loader.plugin.in.h:2
-msgid "File loader to load different files"
-msgstr "Carregador de arquivo para carregar arquivos diferentes"
+#~ msgid "Printing"
+#~ msgstr "Impressão"
 
-#: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.plugin.in.h:1
-msgid "Debug Manager plugin."
-msgstr "Plug-in gerenciador de depuração."
+#~ msgid "Wrap long lines to fit on paper"
+#~ msgstr "Quebrar linhas longas para caber no papel"
 
-#: ../plugins/run-program/anjuta-run-program.plugin.in.h:1
-msgid "Allow to execute program without debugger."
-msgstr "Permite a execução do programa sem o debugger."
+#~ msgid "Links"
+#~ msgstr "Links"
 
-#: ../plugins/run-program/anjuta-run-program.plugin.in.h:2
-msgid "Run Program"
-msgstr "Executar programa"
+#~ msgid "Anjuta Home Page"
+#~ msgstr "Página inicial do Anjuta"
 
-#: ../plugins/language-manager/language-manager.plugin.in.h:1
-msgid "Language Manager"
-msgstr "Gerenciador de idiomas"
+#~ msgid "GNOME Online API Documentation"
+#~ msgstr "Documentação on-line da API do GNOME"
 
-#: ../plugins/language-manager/language-manager.plugin.in.h:2
-msgid "Plugin to keep track of multiple programming languages"
-msgstr "Plug-in para rastrear múltiplas linguagens de programação"
+#~ msgid "Package is not parseable"
+#~ msgstr "O pacote não é analisável sintaticamente"
 
-#: ../plugins/gbf-mkfile/gbf-mkfile.plugin.in.h:1
-msgid "Makefile backend"
-msgstr "Backend de Makefile"
+#~ msgid "Automatically scan project's packages"
+#~ msgstr "Pesquisar automaticamente os pacotes do projeto"
 
-#: ../plugins/gbf-mkfile/gbf-mkfile.plugin.in.h:2
-msgid "Makefile backend for project manager"
-msgstr "Backend de Makefile para o gerenciador de projetos"
+#~ msgid "Available API tags"
+#~ msgstr "Tags API disponíveis"
 
-#: ../plugins/gbf-am/gbf-am.plugin.in.h:1
-msgid "Autotools backend"
-msgstr "Backend autotools"
+#~ msgid "Checking if package is parseableâ?¦"
+#~ msgstr "Verificando se o pacote é analisável sintaticamente..."
 
-#: ../plugins/gbf-am/gbf-am.plugin.in.h:2
-msgid "Autotools backend for project manager"
-msgstr "Backend autotools para o gerenciador de projetos"
+#~ msgid ""
+#~ "This option enables the default packages required by your opened project, "
+#~ "e.g. Glib and GTK+ if you create a GTK+ project (may require more CPU "
+#~ "work)"
+#~ msgstr ""
+#~ "Esta opção habilita os pacotes padrão necessários para seu projeto "
+#~ "aberto, por exemplo: glib e gtk+ se você criar um projeto GTK+ (pode "
+#~ "precisar de mais trabalho de CPU)"
 
-#: ../plugins/js-debugger/plugin.c:122
-#, c-format
-msgid "Error: %s"
-msgstr "Erro: %s"
+#~ msgid "Default project directory:"
+#~ msgstr "Diretório padrão do projeto:"
 
-#: ../plugins/js-debugger/plugin.c:142
-#: ../plugins/js-debugger/debugger-js.c:548
-msgid "Error: cant bind port"
-msgstr "Erro: não é possível realizar bind na porta"
+#~ msgid "Developer email address:"
+#~ msgstr "E-Mail do desenvolvedor:"
 
-#: ../plugins/js-debugger/js_debugger.plugin.in.h:1
-msgid "Anjuta JS Debugger Plugin"
-msgstr "Plug-in de depuração de JS do Anjuta"
+#~ msgid "Developer name:"
+#~ msgstr "Nome do desenvolvedor:"
 
-#: ../plugins/js-debugger/js_debugger.plugin.in.h:2
-msgid "Javascript Debugger Plugin"
-msgstr "Plug-in de depuração Javascript"
+#~ msgid "Project Defaults"
+#~ msgstr "Definições padrões de projetos"
 
-#: ../plugins/language-support-js/plugin.c:332
-#: ../plugins/language-support-js/plugin.c:341
-msgid "JavaScript"
-msgstr "JavaScript"
+#~ msgid "Select project directory"
+#~ msgstr "Selecione o diretório do projeto"
 
-#: ../plugins/language-support-js/plugin.c:397
-msgid "JS"
-msgstr "JS"
+#~ msgid "Gdb"
+#~ msgstr "Gdb"
 
-#: ../plugins/language-support-js/js-support-plugin.plugin.in.h:1
-msgid "JS Support Plugin"
-msgstr "Plug-in de suporte a JS"
+#~ msgid "Glade File"
+#~ msgstr "Arquivo Glade"
 
-#: ../plugins/language-support-js/js-support-plugin.plugin.in.h:2
-msgid "JavaScript Support Plugin"
-msgstr "Plug-in de suporte a JavaScript"
+#~ msgid "Task Manager"
+#~ msgstr "Gerenciador de tarefas"
 
-#: ../plugins/language-support-js/anjuta-language-javascript.ui.h:1
-msgid "Add brace after function call autocompletion"
-msgstr "Adicionar uma chave ({) após autocompletar uma chamada de função"
+#~ msgid "Todo Plugin for Anjuta."
+#~ msgstr "Plug-in de tarefas para o Anjuta."
 
-#: ../plugins/language-support-js/anjuta-language-javascript.ui.h:2
-msgid "Gir repository's directory:   "
-msgstr "Diretório do repositório Git:   "
+#~ msgid "Component for searching"
+#~ msgstr "Chave de pesquisa"
 
-#: ../plugins/language-support-js/anjuta-language-javascript.ui.h:3
-msgid "Gjs repository's directory:   "
-msgstr "Diretório do repositório Gjs:   "
+#~ msgid "Searching"
+#~ msgstr "Pesquisando"
 
-#: ../plugins/language-support-js/anjuta-language-javascript.ui.h:4
-msgid "Highlight missed semicolon"
-msgstr "Destaca os ponto-e-vírgulas faltantes"
+#~ msgid "C++/GObject Class"
+#~ msgstr "Classe C++/GObject"
 
-#: ../plugins/language-support-js/anjuta-language-javascript.ui.h:5
-msgid "JS Find dirs"
-msgstr "Diretórios de busca do JS"
+#~ msgid "Makefile backend"
+#~ msgstr "Backend de Makefile"
 
-#: ../plugins/language-support-js/anjuta-language-javascript.ui.h:6
-msgid "Min character for completion "
-msgstr "Número mínimo de caracteres para completar "
+#~ msgid "Makefile backend for project manager"
+#~ msgstr "Backend de Makefile para o gerenciador de projetos"
 
-#: ../plugins/symbol-db/symbol-db-views.c:182
-msgid "Symbol"
-msgstr "Símbolo"
+#~ msgid "Anjuta JS Debugger Plugin"
+#~ msgstr "Plug-in de depuração de JS do Anjuta"
 
 #~ msgid ""
 #~ "<b>There is %d item with unsaved changes. Save changes before closing?</b>"
@@ -10731,9 +11573,6 @@ msgstr "Símbolo"
 #~ msgid "Associate"
 #~ msgstr "Associar"
 
-#~ msgid "Automatically add resources"
-#~ msgstr "Adicionar recursos automaticamente"
-
 #~ msgid "Designer"
 #~ msgstr "Designer"
 
@@ -11014,9 +11853,6 @@ msgstr "Símbolo"
 #~ msgid "Macro Plugin"
 #~ msgstr "Macro"
 
-#~ msgid "Loadingâ?¦"
-#~ msgstr "Carregando..."
-
 #~ msgid "Edit&#x2026;"
 #~ msgstr "Edit&#x2026;"
 
@@ -11107,9 +11943,6 @@ msgstr "Símbolo"
 #~ msgid "<b>Tags</b>"
 #~ msgstr "<b>Etiquetas</b>"
 
-#~ msgid "Add signed off by line"
-#~ msgstr "Adiciona aprovados por linha"
-
 #~ msgid "_Commit..."
 #~ msgstr "_Commit..."
 



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]