[gtkhtml] Updated Brazilian Portuguese translation. Reviewed by Flamarion Jorge.
- From: Og B. Maciel <ogmaciel src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gtkhtml] Updated Brazilian Portuguese translation. Reviewed by Flamarion Jorge.
- Date: Sun, 27 Mar 2011 22:08:07 +0000 (UTC)
commit 784fd5f547d9ec8b2e444187c9b8b78aac33955c
Author: Rodrigo Padula de Oliveira <contato rodrigopadula com>
Date: Sun Mar 27 18:06:27 2011 -0400
Updated Brazilian Portuguese translation. Reviewed by Flamarion Jorge.
po/pt_BR.po | 1372 +++++++++++++----------------------------------------------
1 files changed, 299 insertions(+), 1073 deletions(-)
---
diff --git a/po/pt_BR.po b/po/pt_BR.po
index 5f15fd0..e3408cb 100644
--- a/po/pt_BR.po
+++ b/po/pt_BR.po
@@ -17,9 +17,9 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gtkhtml\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-02-19 22:46-0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-02-17 16:35-0300\n"
-"Last-Translator: Vladimir Melo <vmelo gnome org>\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-03-27 18:06-0400\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-03-24 11:35-0300\n"
+"Last-Translator: Rodrigo Padula de Oliveira <contato rodrigopadula com>\n"
"Language-Team: Brazilian Portuguese <gnome-pt_br-list gnome org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -43,295 +43,183 @@ msgstr "manter o foco"
msgid "Panel containing HTML"
msgstr "Painel contendo HTML"
-#: ../components/editor/gtkhtml-color-combo.c:79
+#: ../components/editor/gtkhtml-color-combo.c:75
msgid "black"
msgstr "preto"
-#: ../components/editor/gtkhtml-color-combo.c:80
+#: ../components/editor/gtkhtml-color-combo.c:76
msgid "light brown"
msgstr "marrom claro"
-#: ../components/editor/gtkhtml-color-combo.c:81
+#: ../components/editor/gtkhtml-color-combo.c:77
msgid "brown gold"
msgstr "marrom dourado"
-#: ../components/editor/gtkhtml-color-combo.c:82
+#: ../components/editor/gtkhtml-color-combo.c:78
msgid "dark green #2"
msgstr "verde escuro #2"
-#: ../components/editor/gtkhtml-color-combo.c:83
+#: ../components/editor/gtkhtml-color-combo.c:79
msgid "navy"
msgstr "marinho"
-#: ../components/editor/gtkhtml-color-combo.c:84
+#: ../components/editor/gtkhtml-color-combo.c:80
msgid "dark blue"
msgstr "azul escuro"
-#: ../components/editor/gtkhtml-color-combo.c:85
+#: ../components/editor/gtkhtml-color-combo.c:81
msgid "purple #2"
msgstr "roxo #2"
-#: ../components/editor/gtkhtml-color-combo.c:86
+#: ../components/editor/gtkhtml-color-combo.c:82
msgid "very dark gray"
msgstr "cinza bem escuro"
-#: ../components/editor/gtkhtml-color-combo.c:88
+#: ../components/editor/gtkhtml-color-combo.c:84
msgid "dark red"
msgstr "vermelho escuro"
-#: ../components/editor/gtkhtml-color-combo.c:89
+#: ../components/editor/gtkhtml-color-combo.c:85
msgid "red-orange"
msgstr "laranja avermelhado"
-#: ../components/editor/gtkhtml-color-combo.c:90
+#: ../components/editor/gtkhtml-color-combo.c:86
msgid "gold"
msgstr "ouro"
-#: ../components/editor/gtkhtml-color-combo.c:91
+#: ../components/editor/gtkhtml-color-combo.c:87
msgid "dark green"
msgstr "verde escuro"
-#: ../components/editor/gtkhtml-color-combo.c:92
+#: ../components/editor/gtkhtml-color-combo.c:88
msgid "dull blue"
msgstr "azul fosco"
-#: ../components/editor/gtkhtml-color-combo.c:93
+#: ../components/editor/gtkhtml-color-combo.c:89
msgid "blue"
msgstr "azul"
-#: ../components/editor/gtkhtml-color-combo.c:94
+#: ../components/editor/gtkhtml-color-combo.c:90
msgid "dull purple"
msgstr "roxo fosco"
-#: ../components/editor/gtkhtml-color-combo.c:95
+#: ../components/editor/gtkhtml-color-combo.c:91
msgid "dark grey"
msgstr "cinza escuro"
-#: ../components/editor/gtkhtml-color-combo.c:97
+#: ../components/editor/gtkhtml-color-combo.c:93
msgid "red"
msgstr "vermelho"
-#: ../components/editor/gtkhtml-color-combo.c:98
+#: ../components/editor/gtkhtml-color-combo.c:94
msgid "orange"
msgstr "laranja"
-#: ../components/editor/gtkhtml-color-combo.c:99
+#: ../components/editor/gtkhtml-color-combo.c:95
msgid "lime"
msgstr "limão"
-#: ../components/editor/gtkhtml-color-combo.c:100
+#: ../components/editor/gtkhtml-color-combo.c:96
msgid "dull green"
msgstr "verde fosco"
-#: ../components/editor/gtkhtml-color-combo.c:101
+#: ../components/editor/gtkhtml-color-combo.c:97
msgid "dull blue #2"
msgstr "azul fosco #2"
-#: ../components/editor/gtkhtml-color-combo.c:102
+#: ../components/editor/gtkhtml-color-combo.c:98
msgid "sky blue #2"
msgstr "azul celeste #2"
-#: ../components/editor/gtkhtml-color-combo.c:103
+#: ../components/editor/gtkhtml-color-combo.c:99
msgid "purple"
msgstr "roxo"
-#: ../components/editor/gtkhtml-color-combo.c:104
+#: ../components/editor/gtkhtml-color-combo.c:100
msgid "gray"
msgstr "cinza"
-#: ../components/editor/gtkhtml-color-combo.c:106
+#: ../components/editor/gtkhtml-color-combo.c:102
msgid "magenta"
msgstr "magenta"
-#: ../components/editor/gtkhtml-color-combo.c:107
+#: ../components/editor/gtkhtml-color-combo.c:103
msgid "bright orange"
msgstr "laranja brilhante"
-#: ../components/editor/gtkhtml-color-combo.c:108
+#: ../components/editor/gtkhtml-color-combo.c:104
msgid "yellow"
msgstr "amarelo"
-#: ../components/editor/gtkhtml-color-combo.c:109
+#: ../components/editor/gtkhtml-color-combo.c:105
msgid "green"
msgstr "verde"
-#: ../components/editor/gtkhtml-color-combo.c:110
+#: ../components/editor/gtkhtml-color-combo.c:106
msgid "cyan"
msgstr "turquesa"
-#: ../components/editor/gtkhtml-color-combo.c:111
+#: ../components/editor/gtkhtml-color-combo.c:107
msgid "bright blue"
msgstr "azul brilhante"
-#: ../components/editor/gtkhtml-color-combo.c:112
+#: ../components/editor/gtkhtml-color-combo.c:108
msgid "red purple"
msgstr "roxo avermelhado"
-#: ../components/editor/gtkhtml-color-combo.c:113
+#: ../components/editor/gtkhtml-color-combo.c:109
msgid "light grey"
msgstr "cinza claro"
-#: ../components/editor/gtkhtml-color-combo.c:115
+#: ../components/editor/gtkhtml-color-combo.c:111
msgid "pink"
msgstr "rosa"
-#: ../components/editor/gtkhtml-color-combo.c:116
+#: ../components/editor/gtkhtml-color-combo.c:112
msgid "light orange"
msgstr "laranja claro"
-#: ../components/editor/gtkhtml-color-combo.c:117
+#: ../components/editor/gtkhtml-color-combo.c:113
msgid "light yellow"
msgstr "amarelo claro"
-#: ../components/editor/gtkhtml-color-combo.c:118
+#: ../components/editor/gtkhtml-color-combo.c:114
msgid "light green"
msgstr "verde claro"
-#: ../components/editor/gtkhtml-color-combo.c:119
+#: ../components/editor/gtkhtml-color-combo.c:115
msgid "light cyan"
msgstr "turquesa claro"
-#: ../components/editor/gtkhtml-color-combo.c:120
+#: ../components/editor/gtkhtml-color-combo.c:116
msgid "light blue"
msgstr "azul claro"
-#: ../components/editor/gtkhtml-color-combo.c:121
+#: ../components/editor/gtkhtml-color-combo.c:117
msgid "light purple"
msgstr "roxo claro"
-#: ../components/editor/gtkhtml-color-combo.c:122
+#: ../components/editor/gtkhtml-color-combo.c:118
msgid "white"
msgstr "branco"
-#: ../components/editor/gtkhtml-color-combo.c:274
+#: ../components/editor/gtkhtml-color-combo.c:273
msgid "Choose Custom Color"
msgstr "Escolher cor personalizada"
-#: ../components/editor/gtkhtml-color-combo.c:711
-#: ../components/editor/gtkhtml-color-state.c:205
-msgid "Current color"
-msgstr "Cor atual"
-
-#: ../components/editor/gtkhtml-color-combo.c:712
-msgid "The currently selected color"
-msgstr "A cor atualmente selecionada"
-
-#: ../components/editor/gtkhtml-color-combo.c:721
-#: ../components/editor/gtkhtml-color-state.c:215
-msgid "Default color"
-msgstr "Cor padrão"
-
-#: ../components/editor/gtkhtml-color-combo.c:722
-msgid "The color associated with the default button"
-msgstr "A cor associada ao botão padrão"
-
-#: ../components/editor/gtkhtml-color-combo.c:732
-#: ../components/editor/gtkhtml-color-state.c:226
-msgid "Default label"
-msgstr "Rótulo padrão"
-
-#: ../components/editor/gtkhtml-color-combo.c:733
-msgid "The label for the default button"
-msgstr "O rótulo para o botão padrão"
-
-#: ../components/editor/gtkhtml-color-combo.c:734
-#: ../components/editor/gtkhtml-color-state.c:228
+#: ../components/editor/gtkhtml-color-combo.c:755
+#: ../components/editor/gtkhtml-color-state.c:224
msgid "Default"
msgstr "Padrão"
-#: ../components/editor/gtkhtml-color-combo.c:743
-#: ../components/editor/gtkhtml-color-state.c:237
-msgid "Default is transparent"
-msgstr "Padrão é transparente"
-
-#: ../components/editor/gtkhtml-color-combo.c:744
-#: ../components/editor/gtkhtml-color-state.c:238
-msgid "Whether the default color is transparent"
-msgstr "Se a cor padrão é transparente"
-
-#: ../components/editor/gtkhtml-color-combo.c:754
-#: ../components/editor/gtkhtml-color-state.c:248
-msgid "Color palette"
-msgstr "Paleta de cores"
-
-#: ../components/editor/gtkhtml-color-combo.c:755
-#: ../components/editor/gtkhtml-color-state.c:249
-msgid "Custom color palette"
-msgstr "Paleta de cores personalizada"
-
-# http://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=549232
-#. Translators: This is the nickname for a
-#. * GtkhtmlColorCombo property named "popup-shown",
-#. * based on a similar property in GtkComboBox.
-#: ../components/editor/gtkhtml-color-combo.c:767
-msgid "Popup shown"
-msgstr "Menu de contexto mostrado"
-
-#. Translators: This is the blurb for a
-#. * GtkhtmlColorCombo property named "popup-shown",
-#. * based on a similar property in GtkComboBox.
-#: ../components/editor/gtkhtml-color-combo.c:771
-msgid "Whether the combo's dropdown is shown"
-msgstr "Se a caixa de combinação está ativa"
-
-#. Translators: This is the nickname for a
-#. GtkHtmlColorCombo property named "state". It holds all
-#. the internal values for a GtkHtml color combination box.
-#.
-#: ../components/editor/gtkhtml-color-combo.c:784
-msgid "Color state"
-msgstr "Estado de cor"
-
-# http://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=549231
-#. Translators: This is the blurb for a
-#. GtkHtmlColorCombo property named "state". It holds all
-#. the internal values for a GtkHtml color combination box.
-#.
-#: ../components/editor/gtkhtml-color-combo.c:789
-msgid "The state of a color combo box"
-msgstr "Estado da caixa de combinação de cor"
-
-#: ../components/editor/gtkhtml-color-combo.c:971
+#: ../components/editor/gtkhtml-color-combo.c:979
msgid "custom"
msgstr "personalizada"
-#: ../components/editor/gtkhtml-color-combo.c:979
+#: ../components/editor/gtkhtml-color-combo.c:987
msgid "Custom Color..."
msgstr "Cor personalizada..."
-#: ../components/editor/gtkhtml-color-state.c:206
-#: ../components/editor/gtkhtml-color-swatch.c:183
-msgid "The current color"
-msgstr "A cor atual"
-
-#: ../components/editor/gtkhtml-color-state.c:216
-msgid "The default color"
-msgstr "A cor padrão"
-
-#: ../components/editor/gtkhtml-color-state.c:227
-msgid "Description of the default color"
-msgstr "Descrição da cor padrão"
-
-#: ../components/editor/gtkhtml-color-swatch.c:182
-msgid "Color"
-msgstr "Cor"
-
-#: ../components/editor/gtkhtml-color-swatch.c:192
-msgid "Frame Shadow"
-msgstr "Sombra da moldura"
-
-#: ../components/editor/gtkhtml-color-swatch.c:193
-msgid "Appearance of the frame border"
-msgstr "Aparência da borda da moldura"
-
-#: ../components/editor/gtkhtml-combo-box.c:323
-msgid "Action"
-msgstr "Ação"
-
-#: ../components/editor/gtkhtml-combo-box.c:324
-msgid "A GtkRadioAction"
-msgstr "Um GtkRadioAction"
-
#. Translators: :-)
#: ../components/editor/gtkhtml-face-chooser.c:34
msgid "_Smile"
@@ -437,581 +325,553 @@ msgstr "_Endiabrado"
msgid "_Monkey"
msgstr "_Macaco"
-#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:190
+#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:175
msgid "Failed to insert HTML file."
msgstr "Falha ao inserir arquivo HTML."
-#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:227
+#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:212
msgid "Failed to insert text file."
msgstr "Falha ao inserir arquivo de texto."
-#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:615
+#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:600
msgid "Insert HTML File"
msgstr "Inserir arquivo HTML"
-#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:631
-#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1541
+#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:623
+#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1557
msgid "Insert Image"
msgstr "Inserir imagem"
-#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:680
+#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:692
msgid "Insert Text File"
msgstr "Inserir arquivo de texto"
#. Replace Button
-#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1176
-#: ../components/editor/gtkhtml-spell-dialog.c:520
+#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1192
+#: ../components/editor/gtkhtml-spell-dialog.c:516
msgid "_Replace"
msgstr "_Substituir"
-#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1183
+#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1199
msgid "Replace _All"
msgstr "Substituir _tudo"
-#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1197
+#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1213
msgid "_Next"
msgstr "_Próximo"
-#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1204
+#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1220
msgid "_Copy"
msgstr "_Copiar"
-#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1211
+#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1227
msgid "Cu_t"
msgstr "Recor_tar"
-#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1225
+#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1241
msgid "Find A_gain"
msgstr "Localizar _novamente"
-#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1239
+#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1255
msgid "_Increase Indent"
msgstr "_Aumentar recuo"
-#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1241
+#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1257
msgid "Increase Indent"
msgstr "Aumentar recuo"
-#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1246
+#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1262
msgid "_HTML File..."
msgstr "Arquivo _HTML..."
-#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1253
+#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1269
msgid "Te_xt File..."
msgstr "Arquivo de te_xto..."
-#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1260
+#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1276
msgid "_Paste"
msgstr "C_olar"
-#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1267
+#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1283
msgid "Paste _Quotation"
msgstr "Colar como ci_tação"
-#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1274
+#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1290
msgid "_Redo"
msgstr "_Refazer"
-#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1281
+#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1297
msgid "Select _All"
msgstr "Selecionar _tudo"
-#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1288
+#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1304
msgid "_Find..."
msgstr "_Localizar..."
-#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1295
+#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1311
msgid "Re_place..."
msgstr "_Substituir..."
-#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1302
+#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1318
msgid "Check _Spelling..."
msgstr "Verificar _ortografia..."
-#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1309
-#: ../components/editor/gtkhtml-editor-builder.ui.h:79
+#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1325
+#: ../components/editor/gtkhtml-editor-builder.ui.h:80
msgid "_Test URL..."
msgstr "_Testar URL..."
-#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1316
+#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1332
msgid "_Undo"
msgstr "Desfa_zer"
-#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1323
+#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1339
msgid "_Decrease Indent"
msgstr "_Diminuir recuo"
-#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1325
+#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1341
msgid "Decrease Indent"
msgstr "Diminuir recuo"
-#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1330
+#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1346
msgid "_Wrap Lines"
msgstr "_Quebrar linhas"
-#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1339
+#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1355
msgid "_Edit"
msgstr "_Editar"
-#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1346
-#: ../components/editor/main.c:327
+#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1362
+#: ../components/editor/main.c:326
msgid "_File"
msgstr "_Arquivo"
-#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1353
+#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1369
msgid "For_mat"
msgstr "For_mato"
-#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1360
+#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1376
msgid "_Paragraph Style"
msgstr "Estilo do _parágrafo"
-#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1367
+#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1383
msgid "_Insert"
msgstr "_Inserir"
-#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1374
+#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1390
msgid "_Alignment"
msgstr "_Alinhamento"
-#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1381
+#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1397
msgid "Current _Languages"
msgstr "_Idiomas atuais"
-#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1388
-#: ../components/editor/main.c:358
+#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1404
+#: ../components/editor/main.c:357
msgid "_View"
msgstr "_Ver"
-#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1398
+#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1414
msgid "_Center"
msgstr "_Centralizar"
-#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1400
+#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1416
msgid "Center Alignment"
msgstr "Alinhar ao centro"
-#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1405
+#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1421
msgid "_Left"
msgstr "_Esquerda"
-#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1407
+#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1423
msgid "Left Alignment"
msgstr "Alinhar à esquerda"
-#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1412
+#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1428
msgid "_Right"
msgstr "_Direita"
-#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1414
+#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1430
msgid "Right Alignment"
msgstr "Alinhar à direita"
-#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1422
+#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1438
msgid "_HTML"
msgstr "_HTML"
-#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1424
+#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1440
msgid "HTML editing mode"
msgstr "Modo de edição de HTML"
-#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1429
+#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1445
msgid "Plain _Text"
msgstr "_Texto simples"
-#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1431
+#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1447
msgid "Plain text editing mode"
msgstr "Modo de edição de texto simples"
-#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1439
+#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1455
msgid "_Normal"
msgstr "_Normal"
-#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1446
+#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1462
msgid "Header _1"
msgstr "Cabeçalho _1"
-#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1453
+#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1469
msgid "Header _2"
msgstr "Cabeçalho _2"
-#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1460
+#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1476
msgid "Header _3"
msgstr "Cabeçalho _3"
-#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1467
+#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1483
msgid "Header _4"
msgstr "Cabeçalho _4"
-#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1474
+#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1490
msgid "Header _5"
msgstr "Cabeçalho _5"
-#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1481
+#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1497
msgid "Header _6"
msgstr "Cabeçalho _6"
-#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1488
+#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1504
msgid "A_ddress"
msgstr "En_dereço"
-#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1495
+#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1511
msgid "_Preformatted"
msgstr "_Preformatado"
-#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1502
+#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1518
msgid "_Bulleted List"
msgstr "Lista com _Itens"
-#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1509
+#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1525
msgid "_Roman Numeral List"
msgstr "Lista com números _romanos"
-#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1516
+#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1532
msgid "Numbered _List"
msgstr "_Lista numerada"
-#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1523
+#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1539
msgid "_Alphabetical List"
msgstr "Lista com _letras"
-#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1539
-#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1574
+#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1555
+#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1592
msgid "_Image..."
msgstr "_Imagem..."
-#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1546
-#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1581
+#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1562
+#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1599
msgid "_Link..."
msgstr "_Link..."
-#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1548
+#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1564
msgid "Insert Link"
msgstr "Inserir link"
-#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1553
-#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1595
+#. Translators: 'Rule' here means a horizontal line in an HTML text
+#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1570
+#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1614
msgid "_Rule..."
msgstr "_Linha..."
-#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1555
+#. Translators: 'Rule' here means a horizontal line in an HTML text
+#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1573
msgid "Insert Rule"
msgstr "Inserir Linha"
-#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1560
-#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1602
+#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1578
+#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1621
msgid "_Table..."
msgstr "_Tabela..."
-#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1562
+#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1580
msgid "Insert Table"
msgstr "Insere tabela"
-#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1567
+#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1585
msgid "_Cell..."
msgstr "_Célula..."
-#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1588
+#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1606
msgid "Pa_ge..."
msgstr "Pá_gina..."
-#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1611
+#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1630
msgid "Font _Size"
msgstr "_Tamanho da fonte"
-#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1618
+#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1637
msgid "_Font Style"
msgstr "Estilo da _fonte"
-#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1628
-#: ../components/editor/gtkhtml-editor-builder.ui.h:60
+#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1647
+#: ../components/editor/gtkhtml-editor-builder.ui.h:61
msgid "_Bold"
msgstr "_Negrito"
-#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1630
+#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1649
msgid "Bold"
msgstr "Negrito"
-#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1636
-#: ../components/editor/gtkhtml-editor-builder.ui.h:67
+#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1655
+#: ../components/editor/gtkhtml-editor-builder.ui.h:68
msgid "_Italic"
msgstr "_Itálico"
-#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1638
+#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1657
msgid "Italic"
msgstr "Itálico"
-#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1644
+#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1663
msgid "_Plain Text"
msgstr "Texto _simples"
-#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1646
+#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1665
msgid "Plain Text"
msgstr "Texto simples"
-#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1652
-#: ../components/editor/gtkhtml-editor-builder.ui.h:76
+#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1671
+#: ../components/editor/gtkhtml-editor-builder.ui.h:77
msgid "_Strikethrough"
msgstr "_Riscado"
-#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1654
+#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1673
msgid "Strikethrough"
msgstr "Riscado"
-#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1660
-#: ../components/editor/gtkhtml-editor-builder.ui.h:82
+#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1679
+#: ../components/editor/gtkhtml-editor-builder.ui.h:83
msgid "_Underline"
msgstr "_Sublinhado"
-#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1662
+#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1681
msgid "Underline"
msgstr "Sublinhado"
-#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1671
+#. Translators: This is a font size level. It is shown on a tool bar. Please keep it as short as possible.
+#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1691
msgid "-2"
msgstr "-2"
-#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1678
+#. Translators: This is a font size level. It is shown on a tool bar. Please keep it as short as possible.
+#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1699
msgid "-1"
msgstr "-1"
-#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1685
+#. Translators: This is a font size level. It is shown on a tool bar. Please keep it as short as possible.
+#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1707
msgid "+0"
msgstr "+0"
-#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1692
+#. Translators: This is a font size level. It is shown on a tool bar. Please keep it as short as possible.
+#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1715
msgid "+1"
msgstr "+1"
-#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1699
+#. Translators: This is a font size level. It is shown on a tool bar. Please keep it as short as possible.
+#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1723
msgid "+2"
msgstr "+2"
-#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1706
+#. Translators: This is a font size level. It is shown on a tool bar. Please keep it as short as possible.
+#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1731
msgid "+3"
msgstr "+3"
-#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1713
+#. Translators: This is a font size level. It is shown on a tool bar. Please keep it as short as possible.
+#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1739
msgid "+4"
msgstr "+4"
-#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1732
+#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1758
msgid "Cell Contents"
msgstr "Conteúdo da célula"
-#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1739
+#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1765
msgid "Column"
msgstr "Coluna"
-#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1746
+#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1772
msgid "Row"
msgstr "Linha"
-#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1753
-#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1836
+#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1779
+#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1864
msgid "Table"
msgstr "Tabela"
-#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1762
+#. Translators: Popup menu item caption, containing all the Delete options for a table
+#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1789
msgid "Table Delete"
msgstr "Exclusão de tabela"
-#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1769
+#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1796
msgid "Input Methods"
msgstr "Métodos de entrada"
-#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1776
+#. Translators: Popup menu item caption, containing all the Insert options for a table
+#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1804
msgid "Table Insert"
msgstr "Inserção de tabela"
-#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1783
+#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1811
msgid "Properties"
msgstr "Propriedades"
-#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1801
+#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1829
msgid "Column After"
msgstr "Coluna após"
-#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1808
+#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1836
msgid "Column Before"
msgstr "Coluna anterior"
-#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1815
+#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1843
msgid "Insert _Link"
msgstr "Inserir _link"
-#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1822
+#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1850
msgid "Row Above"
msgstr "Linha acima"
-#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1829
+#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1857
msgid "Row Below"
msgstr "Linha abaixo"
-#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1843
+#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1871
msgid "Cell..."
msgstr "Célula..."
-#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1850
+#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1878
msgid "Image..."
msgstr "Imagem..."
-#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1857
+#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1885
msgid "Link..."
msgstr "Link..."
-#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1864
+#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1892
msgid "Page..."
msgstr "Página..."
-#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1871
+#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1899
msgid "Paragraph..."
msgstr "Parágrafo..."
-#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1878
+#. Translators: 'Rule' here means a horizontal line in an HTML text
+#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1907
msgid "Rule..."
msgstr "Linha..."
-#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1885
+#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1914
msgid "Table..."
msgstr "Tabela..."
-#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1892
+#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1921
msgid "Text..."
msgstr "Texto..."
-#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1899
+#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1928
msgid "Remove Link"
msgstr "Remover link"
-#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1916
+#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1945
msgid "Add Word to Dictionary"
msgstr "Adicionar palavra ao dicionário"
-#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1923
+#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1952
msgid "Ignore Misspelled Word"
msgstr "Ignorar palavra"
-#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1930
+#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1959
msgid "Add Word To"
msgstr "Adicionar palavra ao"
-#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1939
+#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1968
msgid "More Suggestions"
msgstr "Mais sugestões"
-#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:2106
+#. Translators: %s will be replaced with the actual dictionary name,
+#. where a user can add a word to. This is part of an "Add Word To" submenu.
+#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:2069
+#, c-format
+msgid "%s Dictionary"
+msgstr "Dicionário %s"
+
+#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:2137
msgid "_Emoticon"
msgstr "_Emoticon"
-#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:2107
+#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:2138
msgid "Insert Emoticon"
msgstr "Inserir emoticon"
-#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:2168
+#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:2199
msgid "_Find"
msgstr "_Localizar"
-#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:2171
+#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:2202
msgid "Re_place"
msgstr "S_ubstituir"
-#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:2174
+#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:2205
msgid "_Image"
msgstr "_Imagem"
-#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:2177
+#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:2208
msgid "_Link"
msgstr "_Link"
-#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:2180
+#. Translators: 'Rule' here means a horizontal line in an HTML text
+#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:2212
msgid "_Rule"
msgstr "Li_nha"
-#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:2183
-#: ../components/editor/gtkhtml-editor-builder.ui.h:78
+#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:2215
+#: ../components/editor/gtkhtml-editor-builder.ui.h:79
msgid "_Table"
msgstr "_Tabela"
-#: ../components/editor/gtkhtml-editor-private.c:271
+#: ../components/editor/gtkhtml-editor-private.c:277
msgid "Paragraph Style"
msgstr "Estilo do parágrafo"
-#: ../components/editor/gtkhtml-editor-private.c:285
+#: ../components/editor/gtkhtml-editor-private.c:291
msgid "Editing Mode"
msgstr "Modo de edição"
-#: ../components/editor/gtkhtml-editor-private.c:297
+#: ../components/editor/gtkhtml-editor-private.c:303
msgid "Font Color"
msgstr "Cor da fonte"
-#: ../components/editor/gtkhtml-editor-private.c:307
+#: ../components/editor/gtkhtml-editor-private.c:313
msgid "Font Size"
msgstr "Tamanho da fonte"
-#: ../components/editor/gtkhtml-editor-private.c:334
+#: ../components/editor/gtkhtml-editor-private.c:340
msgid "Automatic"
msgstr "Automático"
-#: ../components/editor/gtkhtml-editor-private.c:587
+#: ../components/editor/gtkhtml-editor-private.c:563
msgid "Could not open the link."
msgstr "Não foi possÃvel abrir o link."
-#: ../components/editor/gtkhtml-editor.c:778
-msgid "Current Folder"
-msgstr "Pasta atual"
-
-#: ../components/editor/gtkhtml-editor.c:779
-msgid "The initial folder for file chooser dialogs"
-msgstr "A pasta inicial para diálogos de seleção de arquivo"
-
-#: ../components/editor/gtkhtml-editor.c:789
-msgid "Filename"
-msgstr "Nome de arquivo"
-
-#: ../components/editor/gtkhtml-editor.c:790
-msgid "The filename to use when saving"
-msgstr "O nome de arquivo para salvar"
-
-#: ../components/editor/gtkhtml-editor.c:800
-msgid "HTML Editing Widget"
-msgstr "Widget de edição de HTML"
-
-#: ../components/editor/gtkhtml-editor.c:801
-msgid "The main HTML editing widget"
-msgstr "O principal widget de edição de HTML"
-
-#: ../components/editor/gtkhtml-editor.c:811
-msgid "HTML Mode"
-msgstr "Modo HTML"
-
-#: ../components/editor/gtkhtml-editor.c:812
-msgid "Edit HTML or plain text"
-msgstr "Editar HTML ou texto simples"
-
-#: ../components/editor/gtkhtml-editor.c:822
-msgid "Inline Spelling"
-msgstr "Verificação _ortográfica automática"
-
-#: ../components/editor/gtkhtml-editor.c:823
-msgid "Check your spelling as you type"
-msgstr "Verificar a ortografia enquanto você digita"
-
-#: ../components/editor/gtkhtml-editor.c:833
-msgid "Magic Links"
-msgstr "Links mágicos"
-
-#: ../components/editor/gtkhtml-editor.c:834
-msgid "Make URIs clickable as you type"
-msgstr "Tornar URIs clicáveis enquanto você digita"
+#: ../components/editor/gtkhtml-editor.c:897
+msgid "Changed property"
+msgstr "Propriedade alterada"
-#: ../components/editor/gtkhtml-editor.c:844
-msgid "Magic Smileys"
-msgstr "Smileys mágicos"
-
-#: ../components/editor/gtkhtml-editor.c:845
-msgid "Convert emoticons to images as you type"
-msgstr "Converter emoticons para imagens enquanto você digita"
+#: ../components/editor/gtkhtml-editor.c:898
+msgid "Whether editor changed"
+msgstr "Se o editor foi ou não alterado"
#: ../components/editor/gtkhtml-editor-builder.ui.h:2
#, no-c-format
@@ -1187,224 +1047,209 @@ msgstr "Direita"
msgid "Row Span:"
msgstr "Intervalo de linhas:"
-#: ../components/editor/gtkhtml-editor-builder.ui.h:45
+#. Translators: Caption of a window. 'Rule' here means a horizontal line in an HTML text.
+#: ../components/editor/gtkhtml-editor-builder.ui.h:46
msgid "Rule Properties"
msgstr "Propriedades da linha"
-#: ../components/editor/gtkhtml-editor-builder.ui.h:46
+#: ../components/editor/gtkhtml-editor-builder.ui.h:47
msgid "S_haded"
msgstr "S_ombreado"
-#: ../components/editor/gtkhtml-editor-builder.ui.h:47
+#: ../components/editor/gtkhtml-editor-builder.ui.h:48
msgid "Scope"
msgstr "Escopo"
-#: ../components/editor/gtkhtml-editor-builder.ui.h:48
+#: ../components/editor/gtkhtml-editor-builder.ui.h:49
msgid "Search _backwards"
msgstr "_Pesquisa regressiva"
-#: ../components/editor/gtkhtml-editor-builder.ui.h:49
+#: ../components/editor/gtkhtml-editor-builder.ui.h:50
msgid "Select An Image"
msgstr "Selecionar uma imagem"
-#: ../components/editor/gtkhtml-editor-builder.ui.h:50
+#: ../components/editor/gtkhtml-editor-builder.ui.h:51
msgid "Si_ze:"
msgstr "Ta_manho:"
-#: ../components/editor/gtkhtml-editor-builder.ui.h:51
+#: ../components/editor/gtkhtml-editor-builder.ui.h:52
msgid "Size"
msgstr "Tamanho"
-#: ../components/editor/gtkhtml-editor-builder.ui.h:52
+#: ../components/editor/gtkhtml-editor-builder.ui.h:53
msgid "Style"
msgstr "Estilo"
-#: ../components/editor/gtkhtml-editor-builder.ui.h:53
+#: ../components/editor/gtkhtml-editor-builder.ui.h:54
msgid "T_emplate:"
msgstr "M_odelo:"
-#: ../components/editor/gtkhtml-editor-builder.ui.h:54
+#: ../components/editor/gtkhtml-editor-builder.ui.h:55
msgid "Table Properties"
msgstr "Propriedades da tabela"
-#: ../components/editor/gtkhtml-editor-builder.ui.h:55
+#: ../components/editor/gtkhtml-editor-builder.ui.h:56
msgid "Text Properties"
msgstr "Propriedades do texto"
-#: ../components/editor/gtkhtml-editor-builder.ui.h:56
+#: ../components/editor/gtkhtml-editor-builder.ui.h:57
msgid "Top"
msgstr "Topo"
-#: ../components/editor/gtkhtml-editor-builder.ui.h:57
+#: ../components/editor/gtkhtml-editor-builder.ui.h:58
msgid "Width:"
msgstr "Largura:"
-#: ../components/editor/gtkhtml-editor-builder.ui.h:58
+#: ../components/editor/gtkhtml-editor-builder.ui.h:59
msgid "_Alignment:"
msgstr "_Alinhamento:"
-#: ../components/editor/gtkhtml-editor-builder.ui.h:59
+#: ../components/editor/gtkhtml-editor-builder.ui.h:60
msgid "_Background:"
msgstr "_Fundo:"
-#: ../components/editor/gtkhtml-editor-builder.ui.h:61
+#: ../components/editor/gtkhtml-editor-builder.ui.h:62
msgid "_Border:"
msgstr "_Borda:"
-#: ../components/editor/gtkhtml-editor-builder.ui.h:62
+#: ../components/editor/gtkhtml-editor-builder.ui.h:63
msgid "_Color:"
msgstr "_Cor:"
-#: ../components/editor/gtkhtml-editor-builder.ui.h:63
+#: ../components/editor/gtkhtml-editor-builder.ui.h:64
msgid "_Description:"
msgstr "_Descrição:"
-#: ../components/editor/gtkhtml-editor-builder.ui.h:64
+#: ../components/editor/gtkhtml-editor-builder.ui.h:65
msgid "_Height:"
msgstr "_Altura:"
-#: ../components/editor/gtkhtml-editor-builder.ui.h:65
+#: ../components/editor/gtkhtml-editor-builder.ui.h:66
msgid "_Horizontal:"
msgstr "_Horizontal:"
-#: ../components/editor/gtkhtml-editor-builder.ui.h:66
+#: ../components/editor/gtkhtml-editor-builder.ui.h:67
msgid "_Image:"
msgstr "_Imagem:"
-#: ../components/editor/gtkhtml-editor-builder.ui.h:68
+#: ../components/editor/gtkhtml-editor-builder.ui.h:69
msgid "_Link:"
msgstr "_Link:"
-#: ../components/editor/gtkhtml-editor-builder.ui.h:69
+#: ../components/editor/gtkhtml-editor-builder.ui.h:70
msgid "_Padding:"
msgstr "Es_paçamento:"
-#: ../components/editor/gtkhtml-editor-builder.ui.h:70
+#: ../components/editor/gtkhtml-editor-builder.ui.h:71
msgid "_Regular expression"
msgstr "Expressão _regular"
-#: ../components/editor/gtkhtml-editor-builder.ui.h:71
+#: ../components/editor/gtkhtml-editor-builder.ui.h:72
msgid "_Row"
msgstr "_Linha"
-#: ../components/editor/gtkhtml-editor-builder.ui.h:72
+#: ../components/editor/gtkhtml-editor-builder.ui.h:73
msgid "_Rows:"
msgstr "_Linhas:"
-#: ../components/editor/gtkhtml-editor-builder.ui.h:73
+#: ../components/editor/gtkhtml-editor-builder.ui.h:74
msgid "_Size:"
msgstr "_Tamanho:"
-#: ../components/editor/gtkhtml-editor-builder.ui.h:74
+#: ../components/editor/gtkhtml-editor-builder.ui.h:75
msgid "_Source:"
msgstr "_Fonte:"
-#: ../components/editor/gtkhtml-editor-builder.ui.h:75
+#: ../components/editor/gtkhtml-editor-builder.ui.h:76
msgid "_Spacing:"
msgstr "E_spaçamento:"
-#: ../components/editor/gtkhtml-editor-builder.ui.h:77
+#: ../components/editor/gtkhtml-editor-builder.ui.h:78
msgid "_Style:"
msgstr "_Estilo:"
-#: ../components/editor/gtkhtml-editor-builder.ui.h:80
+#: ../components/editor/gtkhtml-editor-builder.ui.h:81
msgid "_Text:"
msgstr "_Texto:"
-#: ../components/editor/gtkhtml-editor-builder.ui.h:81
+#: ../components/editor/gtkhtml-editor-builder.ui.h:82
msgid "_URL:"
msgstr "_URL:"
-#: ../components/editor/gtkhtml-editor-builder.ui.h:83
+#: ../components/editor/gtkhtml-editor-builder.ui.h:84
msgid "_Vertical:"
msgstr "_Vertical:"
-#: ../components/editor/gtkhtml-editor-builder.ui.h:84
+#: ../components/editor/gtkhtml-editor-builder.ui.h:85
msgid "_Width:"
msgstr "_Largura:"
# Substituir: Por:
-#: ../components/editor/gtkhtml-editor-builder.ui.h:85
+#: ../components/editor/gtkhtml-editor-builder.ui.h:86
msgid "_With:"
msgstr "_Por:"
-#: ../components/editor/gtkhtml-editor-builder.ui.h:86
+#: ../components/editor/gtkhtml-editor-builder.ui.h:87
msgid "_Wrap Text"
msgstr "_Quebrar texto"
-#: ../components/editor/gtkhtml-editor-builder.ui.h:87
+#: ../components/editor/gtkhtml-editor-builder.ui.h:88
msgid "_X-Padding:"
msgstr "Espaçamento _X:"
-#: ../components/editor/gtkhtml-editor-builder.ui.h:88
+#: ../components/editor/gtkhtml-editor-builder.ui.h:89
msgid "_Y-Padding:"
msgstr "Espaçamento _Y:"
-#: ../components/editor/gtkhtml-editor-builder.ui.h:89
+#: ../components/editor/gtkhtml-editor-builder.ui.h:90
msgid "follow"
msgstr "segue"
-#: ../components/editor/gtkhtml-editor-builder.ui.h:90
+#: ../components/editor/gtkhtml-editor-builder.ui.h:91
msgid "px"
msgstr "px"
-#: ../components/editor/gtkhtml-spell-checker.c:200
-msgid "Language"
-msgstr "Idioma"
-
-#: ../components/editor/gtkhtml-spell-checker.c:201
-msgid "The language used by the spell checker"
-msgstr "O idioma utilizado pelo verificador ortográfico"
-
-#: ../components/editor/gtkhtml-spell-dialog.c:117
+#: ../components/editor/gtkhtml-spell-dialog.c:113
#, c-format
msgid "Suggestions for \"%s\""
msgstr "Sugestões para \"%s\""
-#: ../components/editor/gtkhtml-spell-dialog.c:358
-msgid "Misspelled Word"
-msgstr "Palavra com erro de ortografia"
-
-#: ../components/editor/gtkhtml-spell-dialog.c:359
-msgid "The current misspelled word"
-msgstr "A palavra com erro de ortografia atual"
-
-#: ../components/editor/gtkhtml-spell-dialog.c:447
+#: ../components/editor/gtkhtml-spell-dialog.c:443
msgid "Spell Checker"
msgstr "Verificador ortográfico"
#. Replace All Button
-#: ../components/editor/gtkhtml-spell-dialog.c:534
+#: ../components/editor/gtkhtml-spell-dialog.c:530
msgid "R_eplace All"
msgstr "Substituir _tudo"
#. Ignore Button
-#: ../components/editor/gtkhtml-spell-dialog.c:548
+#: ../components/editor/gtkhtml-spell-dialog.c:544
msgid "_Ignore"
msgstr "_Ignorar"
#. Skip Button
-#: ../components/editor/gtkhtml-spell-dialog.c:562
+#: ../components/editor/gtkhtml-spell-dialog.c:558
msgid "_Skip"
msgstr "_Pular"
#. Back Button
-#: ../components/editor/gtkhtml-spell-dialog.c:575
+#: ../components/editor/gtkhtml-spell-dialog.c:571
msgid "_Back"
msgstr "_Voltar"
#. Dictionary Label
-#: ../components/editor/gtkhtml-spell-dialog.c:588
+#: ../components/editor/gtkhtml-spell-dialog.c:584
msgid "Dictionary"
msgstr "Dicionário"
#. Add Word Button
-#: ../components/editor/gtkhtml-spell-dialog.c:617
+#: ../components/editor/gtkhtml-spell-dialog.c:613
msgid "_Add Word"
msgstr "_Adicionar palavra"
#. Translators: %s is the language ISO code.
-#: ../components/editor/gtkhtml-spell-language.c:184
+#: ../components/editor/gtkhtml-spell-language.c:255
#, c-format
msgctxt "language"
msgid "Unknown (%s)"
@@ -1412,8 +1257,8 @@ msgstr "Desconhecido (%s)"
#. Translators: The first %s is the language name, and the
#. * second is the country name. Example: "French (France)"
-#: ../components/editor/gtkhtml-spell-language.c:199
-#: ../components/editor/gtkhtml-spell-language.c:204
+#: ../components/editor/gtkhtml-spell-language.c:270
+#: ../components/editor/gtkhtml-spell-language.c:275
#, c-format
msgctxt "language"
msgid "%s (%s)"
@@ -1421,7 +1266,7 @@ msgstr "%s (%s)"
#. Translators: This refers to the default language used
#. * by the spell checker.
-#: ../components/editor/gtkhtml-spell-language.c:389
+#: ../components/editor/gtkhtml-spell-language.c:460
msgctxt "language"
msgid "Default"
msgstr "Padrão"
@@ -1434,130 +1279,50 @@ msgstr "Salvar como"
msgid "Untitled document"
msgstr "Documento sem tÃtulo"
-#: ../components/editor/main.c:271
+#: ../components/editor/main.c:270
msgid "HTML Output"
msgstr "SaÃda de HTML"
-#: ../components/editor/main.c:278
+#: ../components/editor/main.c:277
msgid "HTML Source"
msgstr "Código-fonte HTML:"
-#: ../components/editor/main.c:285
+#: ../components/editor/main.c:284
msgid "Plain Source"
msgstr "Código-fonte simples"
-#: ../components/editor/main.c:292
+#: ../components/editor/main.c:291
msgid "_Print..."
msgstr "_Imprimir..."
-#: ../components/editor/main.c:299
+#: ../components/editor/main.c:298
msgid "Print Pre_view"
msgstr "_Visualizar impressão"
-#: ../components/editor/main.c:306
+#: ../components/editor/main.c:305
msgid "_Quit"
msgstr "Sai_r"
-#: ../components/editor/main.c:313
+#: ../components/editor/main.c:312
msgid "_Save"
msgstr "_Salvar"
-#: ../components/editor/main.c:320
+#: ../components/editor/main.c:319
msgid "Save _As..."
msgstr "Salvar _como..."
-#: ../components/editor/main.c:337
+#: ../components/editor/main.c:336
msgid "HTML _Output"
msgstr "SaÃda de _HTML"
-#: ../components/editor/main.c:344
+#: ../components/editor/main.c:343
msgid "_HTML Source"
msgstr "Código-fonte _HTML:"
-#: ../components/editor/main.c:351
+#: ../components/editor/main.c:350
msgid "_Plain Source"
msgstr "Código-fonte _simples"
-#: ../gtkhtml/gtkhtml.c:3060
-msgid "Editable"
-msgstr "Editável"
-
-#: ../gtkhtml/gtkhtml.c:3061
-msgid "Whether the html can be edited"
-msgstr "Permitir ou não a edição do html"
-
-#: ../gtkhtml/gtkhtml.c:3067
-msgid "Document Title"
-msgstr "TÃtulo do documento"
-
-#: ../gtkhtml/gtkhtml.c:3068
-msgid "The title of the current document"
-msgstr "O tÃtulo do documento atual"
-
-#: ../gtkhtml/gtkhtml.c:3074
-msgid "Document Base"
-msgstr "Base do documento"
-
-#: ../gtkhtml/gtkhtml.c:3075
-msgid "The base URL for relative references"
-msgstr "O URL base para referências relativas"
-
-#: ../gtkhtml/gtkhtml.c:3081
-msgid "Target Base"
-msgstr "Base do alvo"
-
-#: ../gtkhtml/gtkhtml.c:3082
-msgid "The base URL of the target frame"
-msgstr "O URL base do frame alvo"
-
-#: ../gtkhtml/gtkhtml.c:3090
-msgid "Fixed Width Font"
-msgstr "Fonte de largura fixa"
-
-#: ../gtkhtml/gtkhtml.c:3091
-msgid "The Monospace font to use for typewriter text"
-msgstr "A fonte Monospace usada para texto datilografado"
-
-#: ../gtkhtml/gtkhtml.c:3097
-msgid "New Link Color"
-msgstr "Cor de link novo"
-
-#: ../gtkhtml/gtkhtml.c:3098
-msgid "The color of new link elements"
-msgstr "A cor dos novos elementos de link"
-
-#: ../gtkhtml/gtkhtml.c:3103
-msgid "Visited Link Color"
-msgstr "Cor de link visitado"
-
-#: ../gtkhtml/gtkhtml.c:3104
-msgid "The color of visited link elements"
-msgstr "A cor dos elementos de links visitados"
-
-#: ../gtkhtml/gtkhtml.c:3109
-msgid "Active Link Color"
-msgstr "Cor de link ativo"
-
-#: ../gtkhtml/gtkhtml.c:3110
-msgid "The color of active link elements"
-msgstr "A cor dos elementos de links ativos"
-
-#: ../gtkhtml/gtkhtml.c:3115
-msgid "Spelling Error Color"
-msgstr "Cor de erro de ortografia"
-
-#: ../gtkhtml/gtkhtml.c:3116
-msgid "The color of the spelling error markers"
-msgstr "A cor das marcas de erros de ortografia"
-
-#: ../gtkhtml/gtkhtml.c:3121
-msgid "Cite Quotation Color"
-msgstr "Cor de citação"
-
-#: ../gtkhtml/gtkhtml.c:3122
-msgid "The color of the cited text"
-msgstr "A cor do texto citado"
-
#: ../gtkhtml/htmlbutton.c:138
msgid "Submit Query"
msgstr "Enviar consulta"
@@ -1575,571 +1340,32 @@ msgstr "Não foi possÃvel alocar fonte padrão para impressão"
msgid "GtkHTML Test"
msgstr "Teste do GtkHTML"
-#~ msgid "<b>Alignment</b>"
-#~ msgstr "<b>Alinhamento</b>"
-
-#~ msgid "<b>Background Image</b>"
-#~ msgstr "<b>Imagem de fundo</b>"
-
-#~ msgid "<b>Background</b>"
-#~ msgstr "<b>Fundo</b>"
-
-#~ msgid "<b>Colors</b>"
-#~ msgstr "<b>Cores</b>"
-
-#~ msgid "<b>General</b>"
-#~ msgstr "<b>Geral</b>"
-
-#~ msgid "<b>Link</b>"
-#~ msgstr "<b>Link</b>"
-
-#~ msgid "<b>Scope</b>"
-#~ msgstr "<b>Escopo</b>"
-
-#~ msgid "<b>Size</b>"
-#~ msgstr "<b>Tamanho</b>"
-
-#~ msgid "<b>Style</b>"
-#~ msgstr "<b>Estilo</b>"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Left\n"
-#~ "Center\n"
-#~ "Right"
-#~ msgstr ""
-#~ "Esquerda\n"
-#~ "Centro\n"
-#~ "Direita"
-
-#~ msgid ""
-#~ "None\n"
-#~ "Perforated Paper\n"
-#~ "Blue Ink\n"
-#~ "Paper\n"
-#~ "Ribbon\n"
-#~ "Midnight\n"
-#~ "Confidential\n"
-#~ "Draft\n"
-#~ "Graph Paper"
-#~ msgstr ""
-#~ "Nenhum\n"
-#~ "Papel perfurado\n"
-#~ "Tinta azul\n"
-#~ "Papel\n"
-#~ "Laço\n"
-#~ "Meia-noite\n"
-#~ "Confidencial\n"
-#~ "Rascunho\n"
-#~ "Papel quadriculado"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Top\n"
-#~ "Middle\n"
-#~ "Bottom"
-#~ msgstr ""
-#~ "Cima\n"
-#~ "Meio\n"
-#~ "Baixo"
-
-#~ msgid ""
-#~ "px\n"
-#~ "%"
-#~ msgstr ""
-#~ "px\n"
-#~ "%"
-
-#~ msgid "Alphabetical List"
-#~ msgstr "Lista com letras"
-
-#~ msgid "Bulleted List"
-#~ msgstr "Lista com itens"
-
-#~ msgid "Center justifies the paragraphs"
-#~ msgstr "Justificar os parágrafos ao centro"
-
-#~ msgid "Check spelling of the document"
-#~ msgstr "Verificar a ortografia do documento"
-
-#~ msgid "Copy"
-#~ msgstr "Copiar"
-
-#~ msgid "Copy selection to clipboard"
-#~ msgstr "Copiar seleção para a área de transferência"
-
-#~ msgid "Copy the selection"
-#~ msgstr "Copia a seleção"
-
-#~ msgid "Cut"
-#~ msgstr "Recortar"
-
-#~ msgid "Cut selection to clipboard"
-#~ msgstr "Recorta seleção para a área de transferência"
-
-#~ msgid "Cut the selection"
-#~ msgstr "Recorta a seleção"
-
-#~ msgid "Emoti_con"
-#~ msgstr "Emoti_con"
-
-#~ msgid "Find _Again"
-#~ msgstr "Localizar _novamente"
-
-#~ msgid "Find again"
-#~ msgstr "Localizar novamente"
-
-#~ msgid "Find and Replace"
-#~ msgstr "Localiza e substitui"
-
-#~ msgid "Find and replace"
-#~ msgstr "Localiza e substitui"
-
-#~ msgid "I_nsert"
-#~ msgstr "I_nserir"
-
-#~ msgid "Image"
-#~ msgstr "Imagem"
-
-#~ msgid "Insert Crying emoticon into document..."
-#~ msgstr "Insere emoticon \"Chorando\" no documento..."
-
-#~ msgid "Insert Frown emoticon into document..."
-#~ msgstr "Insere emoticon \"Desconfiado\" no documento..."
-
-#~ msgid "Insert HTML file into document..."
-#~ msgstr "Insere arquivo HTML no documento..."
-
-#~ msgid "Insert HTML link into document..."
-#~ msgstr "Insere link HTML no documento..."
-
-#~ msgid "Insert HTML template into document..."
-#~ msgstr "Insere modelo HTML no documento..."
-
-#~ msgid "Insert Indifferent emoticon into document..."
-#~ msgstr "Insere emoticon \"Indiferente\" no documento..."
-
-#~ msgid "Insert Laughing emoticon into document..."
-#~ msgstr "Insere emoticon \"Gargalhada\" no documento..."
-
-#~ msgid "Insert Oh no! emoticon into document..."
-#~ msgstr "Insere emoticon \"Ah, não!\" no documento..."
-
-#~ msgid "Insert Sick emoticon into document..."
-#~ msgstr "Insere emoticon \"Enjoado\" no documento..."
-
-#~ msgid "Insert Smile emoticon into document..."
-#~ msgstr "Insere emoticon \"Sorrindo\" no documento..."
-
-#~ msgid "Insert Surprised emoticon into document..."
-#~ msgstr "Insere emoticon \"Surpreso\" no documento..."
-
-#~ msgid "Insert Tongue emoticon into document..."
-#~ msgstr "Insere emoticon \"LÃngua\" no documento..."
-
-#~ msgid "Insert Undecided emoticon into document..."
-#~ msgstr "Insere emoticon \"Indeciso\" no documento..."
-
-#~ msgid "Insert Wink emoticon into document..."
-#~ msgstr "Insere emoticon \"Piscando\" no documento..."
-
-#~ msgid "Insert image"
-#~ msgstr "Inserir imagem"
-
-#~ msgid "Insert image into document..."
-#~ msgstr "Insere imagem no documento..."
-
-#~ msgid "Insert link"
-#~ msgstr "Inserir link"
-
-#~ msgid "Insert rule"
-#~ msgstr "Inserir linha"
-
-#~ msgid "Insert rule into document..."
-#~ msgstr "Insere linha no documento..."
-
-#~ msgid "Insert table"
-#~ msgstr "Inserir tabela"
-
-#~ msgid "Insert table into document..."
-#~ msgstr "Insere tabela no documento..."
-
-#~ msgid "Insert text file into document..."
-#~ msgstr "Insere arquivo texto no documento..."
-
-#~ msgid "Left justifies the paragraphs"
-#~ msgstr "Justifica os parágrafos à esquerda"
-
-#~ msgid "Make the current Paragraph style Normal"
-#~ msgstr "Adota o estilo normal para o parágrafo atual"
-
-#~ msgid "Make the current Paragraph style Preformat"
-#~ msgstr "Adota o estilo preformatado para o parágrafo atual"
-
-#~ msgid "Make the current paragraph a bulleted list"
-#~ msgstr "Transforma o parágrafo atual em uma lista com itens"
-
-#~ msgid "Make the current paragraph a list with roman numerals"
-#~ msgstr "Transforma o parágrafo atual em uma lista com números romanos"
-
-#~ msgid "Make the current paragraph a numbered list"
-#~ msgstr "Transforma o parágrafo atual em uma lista numerada"
-
-#~ msgid "Make the current paragraph an H1 header"
-#~ msgstr "Transforma o parágrafo atual em um cabeçalho H1"
-
-#~ msgid "Make the current paragraph an H2 header"
-#~ msgstr "Transforma o parágrafo atual em um cabeçalho H2"
-
-#~ msgid "Make the current paragraph an H3 header"
-#~ msgstr "Transforma o parágrafo atual em um cabeçalho H3"
-
-#~ msgid "Make the current paragraph an H4 header"
-#~ msgstr "Transforma o parágrafo atual em um cabeçalho H4"
-
-#~ msgid "Make the current paragraph an H5 header"
-#~ msgstr "Transforma o parágrafo atual em um cabeçalho H5"
-
-#~ msgid "Make the current paragraph an H6 header"
-#~ msgstr "Transforma o parágrafo atual em um cabeçalho H6"
-
-#~ msgid "Make the current paragraph an address"
-#~ msgstr "Transforma o parágrafo atual em um endereço"
-
-#~ msgid "Make the current paragraph an alphabetical list"
-#~ msgstr "Transforma o parágrafo atual em uma lista com letras"
-
-#~ msgid "Normal"
-#~ msgstr "Normal"
-
-#~ msgid "Numbered List"
-#~ msgstr "Lista numerada"
-
-#~ msgid "Oh _No!"
-#~ msgstr "Ah, _não!"
-
-#~ msgid "Paste"
-#~ msgstr "Colar"
-
-#~ msgid "Paste from clipboard"
-#~ msgstr "Cola da área de transferência"
-
-#~ msgid "Paste the clipboard"
-#~ msgstr "Cola o conteúdo da área de transferência"
-
-#~ msgid "Paste the clipboard as a quotation"
-#~ msgstr "Cola como citação o conteúdo da área de transferência"
-
-#~ msgid "Preformat"
-#~ msgstr "Preformatado"
-
-#~ msgid "Redo"
-#~ msgstr "Refazer"
-
-#~ msgid "Redo previously undone change"
-#~ msgstr "Refaz a ação desfeita anteriormente"
-
-#~ msgid "Redo the undone action"
-#~ msgstr "Refaz a ação desfeita"
-
-#~ msgid "Right justifies the paragraphs"
-#~ msgstr "Justifica os parágrafos à direita"
-
-#~ msgid "Roman Numeral List"
-#~ msgstr "Lista com números romanos"
-
-#~ msgid "Rule"
-#~ msgstr "Linha"
-
-#~ msgid "Select the entire contents of the document"
-#~ msgstr "Selecionar todo o conteúdo do documento"
-
-#~ msgid "Strikeout"
-#~ msgstr "Riscado"
-
-#~ msgid "Su_rprised"
-#~ msgstr "Su_rpreso"
-
-#~ msgid "Subscript"
-#~ msgstr "Subscrito"
-
-#~ msgid "Superscript"
-#~ msgstr "Sobrescrito"
-
-#~ msgid "Te_mplate..."
-#~ msgstr "_Modelo..."
-
-#~ msgid "Typewriter"
-#~ msgstr "Máquina de escrever"
-
-#~ msgid "Undo"
-#~ msgstr "Desfazer"
-
-#~ msgid "Undo previous changes"
-#~ msgstr "Desfaz alterações anteriores"
-
-#~ msgid "Undo the last action"
-#~ msgstr "Desfaz a última ação"
-
-#~ msgid "_Font Size"
-#~ msgstr "Tamanho da _fonte"
-
-#~ msgid "_Frown"
-#~ msgstr "_Desconfiado"
-
-#~ msgid "_Heading"
-#~ msgstr "_Cabeçalho"
-
-#~ msgid "_Indifferent"
-#~ msgstr "_Indiferente"
-
-#~ msgid "_Laughing"
-#~ msgstr "_Gargalhada"
-
-#~ msgid "_Page..."
-#~ msgstr "_Página..."
-
-#~ msgid "_Paragraph..."
-#~ msgstr "_Parágrafo..."
-
-#~ msgid "_Replace..."
-#~ msgstr "_Substituir..."
-
-#~ msgid "_Style"
-#~ msgstr "_Estilo"
-
-#~ msgid "_Text..."
-#~ msgstr "_Texto..."
-
-#~ msgid "_Undecided"
-#~ msgstr "Indecis_o"
-
-#~ msgid "GNOME HTML Editor"
-#~ msgstr "O Editor de HTML do GNOME"
-
-#~ msgid "GNOME HTML Editor Control"
-#~ msgstr "O Controle do editor HTML do GNOME"
-
-#~ msgid "GNOME HTML Editor Factory"
-#~ msgstr "A fábrica do editor HTML do GNOME"
-
-#~ msgid "Background Image File Path"
-#~ msgstr "Caminho do arquivo da imagem de fundo"
-
-#~ msgid "Template"
-#~ msgstr "Modelo"
-
-#~ msgid "Could not load glade file."
-#~ msgstr "Não foi possÃvel carregar arquivo glade."
-
-#~ msgid "Transparent"
-#~ msgstr "Transparência"
-
-#~ msgid "Text"
-#~ msgstr "Texto"
-
-#~ msgid "Paragraph"
-#~ msgstr "Parágrafo"
-
-#~ msgid "Page"
-#~ msgstr "Página"
-
-#~ msgid "color preview"
-#~ msgstr "visualizar cor"
-
-#~ msgid "Custom Color:"
-#~ msgstr "Cor personalizada:"
-
-#~ msgid "purplish blue"
-#~ msgstr "azul arroxeado"
-
-#~ msgid "dark purple"
-#~ msgstr "roxo escuro"
-
-#~ msgid "sky blue"
-#~ msgstr "azul celeste"
-
-#~ msgid "Popup"
-#~ msgstr "Instantâneo"
-
-#~ msgid "GtkHTML Editor Control"
-#~ msgstr "Controle do editor GtkHTML"
-
-#~ msgid " "
-#~ msgstr " "
-
-#~ msgid "*"
-#~ msgstr "*"
-
-#~ msgid ""
-#~ "-2\n"
-#~ "-1\n"
-#~ "Standard\n"
-#~ "+1\n"
-#~ "+2\n"
-#~ "+3\n"
-#~ "+4"
-#~ msgstr ""
-#~ "-2\n"
-#~ "-1\n"
-#~ "Padrão\n"
-#~ "+1\n"
-#~ "+2\n"
-#~ "+3\n"
-#~ "+4"
-
-#~ msgid "<b>Alignment & Behaviour</b>"
-#~ msgstr "<b>Alinhamento e comportamento</b>"
-
-#~ msgid "<span weight=\"bold\">General</span>"
-#~ msgstr "<span weight=\"bold\">Geral</span>"
-
-#~ msgid "<span weight=\"bold\">Layout</span>"
-#~ msgstr "<span weight=\"bold\">Disposição</span>"
-
-#~ msgid "<span weight=\"bold\">Link</span>"
-#~ msgstr "<span weight=\"bold\">Link</span>"
-
-#~ msgid "<span weight=\"bold\">Size</span>"
-#~ msgstr "<span weight=\"bold\">Tamanho</span>"
-
-#~ msgid "<span weight=\"bold\">Style</span>"
-#~ msgstr "<span weight=\"bold\">Estilo</span>"
-
-#~ msgid "<span weight=\"bold\">Template</span>"
-#~ msgstr "<span weight=\"bold\">Modelo</span>"
-
-#~ msgid "Alignment:"
-#~ msgstr "Alinhamento:"
-
-#~ msgid "Cell"
-#~ msgstr "Célula"
-
-#~ msgid "Colu_mns:"
-#~ msgstr "Colu_nas:"
-
-#~ msgid "Column span:"
-#~ msgstr "Intervalo de colunas:"
-
-#~ msgid "Enable"
-#~ msgstr "Habilitar"
-
-#~ msgid "Hea_der style"
-#~ msgstr "Estilo do cabeçalho"
-
-#~ msgid "Horizontal alignment:"
-#~ msgstr "Alinhamento horizontal:"
-
-#~ msgid "Horizontal:"
-#~ msgstr "Horizontal:"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Left\n"
-#~ "Center\n"
-#~ "Right\n"
-#~ "None"
-#~ msgstr ""
-#~ "Esquerda\n"
-#~ "Centro\n"
-#~ "Direita\n"
-#~ "Nenhum"
-
-#~ msgid "Link properties"
-#~ msgstr "Propriedades do link"
-
-#~ msgid "Row span:"
-#~ msgstr "Intervalo de linhas:"
-
-#~ msgid "Shade"
-#~ msgstr "Sombreado"
-
-#~ msgid "Vertical:"
-#~ msgstr "Vertical:"
-
-#~ msgid "xxxxxxxxxxxxxx"
-#~ msgstr "xxxxxxxxxxxxxx"
-
-#~ msgid "URL:"
-#~ msgstr "URL:"
-
-#~ msgid "Description:"
-#~ msgstr "Descrição:"
-
-#~ msgid "Insert"
-#~ msgstr "Inserir"
-
-#~ msgid "Error loading file '%s': %s"
-#~ msgstr "Erro ao carregar o arquivo \"%s\": %s"
-
-#~ msgid "Format"
-#~ msgstr "Formatar"
-
-#~ msgid "Roman List"
-#~ msgstr "Lista em romanos"
-
-#~ msgid "Header 1"
-#~ msgstr "Cabeçalho 1"
-
-#~ msgid "Header 2"
-#~ msgstr "Cabeçalho 2"
-
-#~ msgid "Header 3"
-#~ msgstr "Cabeçalho 3"
-
-#~ msgid "Header 4"
-#~ msgstr "Cabeçalho 4"
-
-#~ msgid "Header 5"
-#~ msgstr "Cabeçalho 5"
-
-#~ msgid "Header 6"
-#~ msgstr "Cabeçalho 6"
-
-#~ msgid "Address"
-#~ msgstr "Endereço"
-
-#~ msgid "Text Style..."
-#~ msgstr "Estilo do texto..."
-
-#~ msgid "Paragraph Style..."
-#~ msgstr "Estilo do parágrafo..."
-
-#~ msgid "Link Style..."
-#~ msgstr "Estilo do link..."
-
-#~ msgid "Rule Style..."
-#~ msgstr "Estilo da linha..."
-
-#~ msgid "Image Style..."
-#~ msgstr "Estilo da imagem..."
-
-#~ msgid "Cell Style..."
-#~ msgstr "Estilo da célula..."
-
-#~ msgid "Table Style..."
-#~ msgstr "Estilo da tabela..."
+#~ msgid "Current color"
+#~ msgstr "Cor atual"
-#~ msgid "Page Style..."
-#~ msgstr "Estilo da página..."
+#~ msgid "The currently selected color"
+#~ msgstr "A cor atualmente selecionada"
-#~ msgid "Table insert"
-#~ msgstr "Inserção de tabela"
+#~ msgid "Default color"
+#~ msgstr "Cor padrão"
-#~ msgid "Row above"
-#~ msgstr "Linha acima"
+#~ msgid "The color associated with the default button"
+#~ msgstr "A cor associada ao botão padrão"
-#~ msgid "Row below"
-#~ msgstr "Linha abaixo"
+#~ msgid "Default label"
+#~ msgstr "Rótulo padrão"
-#~ msgid "Column before"
-#~ msgstr "Coluna anterior"
+#~ msgid "The label for the default button"
+#~ msgstr "O rótulo para o botão padrão"
-#~ msgid "Column after"
-#~ msgstr "Coluna após"
+#~ msgid "Default is transparent"
+#~ msgstr "Padrão é transparente"
-#~ msgid "Table delete"
-#~ msgstr "Exclusão de tabela"
+#~ msgid "Whether the default color is transparent"
+#~ msgstr "Se a cor padrão é transparente"
-#~ msgid "Cell contents"
-#~ msgstr "Conteúdo da célula"
+#~ msgid "Color palette"
+#~ msgstr "Paleta de cores"
-#~ msgid "Add Word to"
-#~ msgstr "Adicionar palavra ao"
+#~ msgid "Custom color palette"
+#~ msgstr "Paleta de cores personalizada"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]