[network-manager-applet] Updated Latvian translation.
- From: Peteris Krisjanis <peterisk src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [network-manager-applet] Updated Latvian translation.
- Date: Sun, 27 Mar 2011 21:47:39 +0000 (UTC)
commit c1d539167a88f8264961cc51bf85c78f17e2ffe9
Author: Rudolfs Mazurs <rudolfs mazurs gmail com>
Date: Mon Mar 28 00:47:39 2011 +0300
Updated Latvian translation.
po/lv.po | 739 ++++++++++++++------------------------------------------------
1 files changed, 162 insertions(+), 577 deletions(-)
---
diff --git a/po/lv.po b/po/lv.po
index 1241f8f..f149eb7 100644
--- a/po/lv.po
+++ b/po/lv.po
@@ -11,8 +11,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: NetworkManager.HEAD2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug."
"cgi?product=NetworkManager&keywords=I18N+L10N&component=nm-applet\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-03-15 05:00+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-03-17 18:43+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-03-25 04:42+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-03-26 13:57+0200\n"
"Last-Translator: Rudolfs <rudolfs mazurs gmail com>\n"
"Language-Team: Latvian <lata-l10n googlegroups com>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -23,12 +23,14 @@ msgstr ""
"X-Generator: Lokalize 1.1\n"
#: ../nm-applet.desktop.in.h:1
-msgid "Control your network connections"
+#| msgid "Control your network connections"
+msgid "Manage your network connections"
msgstr "PÄ?rvaldi savus tÄ«kla savienojumus"
#: ../nm-applet.desktop.in.h:2
-msgid "Network Manager"
-msgstr "Network Manager"
+#| msgid "%s Network"
+msgid "Network"
+msgstr "TÄ«kls"
#: ../nm-applet.schemas.in.h:1
msgid "Disable WiFi Create"
@@ -62,7 +64,8 @@ msgstr ""
"tīkls."
#: ../nm-applet.schemas.in.h:7
-msgid "Set to TRUE to disable creation of adhoc networks when using the applet."
+msgid ""
+"Set to TRUE to disable creation of adhoc networks when using the applet."
msgstr ""
"Iestatiet to kÄ? PATIESS, lai atslÄ?gtu ekspromta tÄ«klu veidoÅ¡anu, kad izmanot "
"šo sīklietotni."
@@ -89,92 +92,69 @@ msgstr "PÄ?rvaldiet un mainiet tÄ«kla savienojumu iestatÄ«jumus"
msgid "Network Connections"
msgstr "TÄ«kla savienojumi"
-#: ../src/applet-device-bt.c:174 ../src/applet-device-cdma.c:334
-#: ../src/applet-device-gsm.c:377 ../src/applet-device-wired.c:240
-#: ../src/applet-device-wifi.c:867 ../src/applet-device-wimax.c:276
-#: ../src/applet-device-bt.c:175
-#: ../src/applet-device-wired.c:241
-#: ../src/applet-device-wifi.c:833
+#: ../src/applet-device-bt.c:174 ../src/applet-device-cdma.c:337
+#: ../src/applet-device-gsm.c:381 ../src/applet-device-wired.c:240
+#: ../src/applet-device-wifi.c:867 ../src/applet-device-wimax.c:279
msgid "Available"
msgstr "Pieejams"
-#: ../src/applet-device-bt.c:200 ../src/applet-device-cdma.c:376
-#: ../src/applet-device-gsm.c:419 ../src/applet-device-wired.c:269
-#: ../src/applet-device-wimax.c:420
-#: ../src/applet-device-bt.c:201
-#: ../src/applet-device-wired.c:270
+#: ../src/applet-device-bt.c:200 ../src/applet-device-cdma.c:379
+#: ../src/applet-device-gsm.c:423 ../src/applet-device-wired.c:269
+#: ../src/applet-device-wimax.c:423
#, c-format
msgid "You are now connected to '%s'."
msgstr "Ir savienojums ar '%s'."
-#: ../src/applet-device-bt.c:204 ../src/applet-device-cdma.c:380
-#: ../src/applet-device-gsm.c:423 ../src/applet-device-wired.c:273
-#: ../src/applet-device-wifi.c:1272 ../src/applet-device-wimax.c:424
-#: ../src/applet-device-bt.c:205
-#: ../src/applet-device-wired.c:274
-#: ../src/applet-device-wifi.c:1237
+#: ../src/applet-device-bt.c:204 ../src/applet-device-cdma.c:383
+#: ../src/applet-device-gsm.c:427 ../src/applet-device-wired.c:273
+#: ../src/applet-device-wifi.c:1272 ../src/applet-device-wimax.c:427
msgid "Connection Established"
msgstr "Savienojums ir izveidots"
#: ../src/applet-device-bt.c:205
-#: ../src/applet-device-cdma.c:380
-#: ../src/applet-device-gsm.c:423
-#: ../src/applet-device-wired.c:274
-#: ../src/applet-device-wifi.c:1237
-#: ../src/applet-device-wimax.c:424
-#: ../src/applet-device-bt.c:206
msgid "You are now connected to the mobile broadband network."
msgstr "Ir savienojums ar mobilo platjoslas tīklu."
-#: ../src/applet-device-bt.c:231 ../src/applet-device-cdma.c:416
-#: ../src/applet-device-gsm.c:459 ../src/applet-device-wimax.c:461
-#: ../src/applet-device-bt.c:232
+#: ../src/applet-device-bt.c:231 ../src/applet-device-cdma.c:419
+#: ../src/applet-device-gsm.c:463 ../src/applet-device-wimax.c:464
#, c-format
msgid "Preparing mobile broadband connection '%s'..."
msgstr "Gatavo mobilÄ? platjoslas savienojumu '%s'..."
-#: ../src/applet-device-bt.c:234 ../src/applet-device-cdma.c:419
-#: ../src/applet-device-gsm.c:462 ../src/applet-device-wimax.c:464
-#: ../src/applet-device-bt.c:235
+#: ../src/applet-device-bt.c:234 ../src/applet-device-cdma.c:422
+#: ../src/applet-device-gsm.c:466 ../src/applet-device-wimax.c:467
#, c-format
msgid "Configuring mobile broadband connection '%s'..."
msgstr "KonfigurÄ? mobilÄ? platjoslas savienojumu '%s'..."
-#: ../src/applet-device-bt.c:237 ../src/applet-device-cdma.c:422
-#: ../src/applet-device-gsm.c:465 ../src/applet-device-wimax.c:467
-#: ../src/applet-device-bt.c:238
+#: ../src/applet-device-bt.c:237 ../src/applet-device-cdma.c:425
+#: ../src/applet-device-gsm.c:469 ../src/applet-device-wimax.c:470
#, c-format
msgid "User authentication required for mobile broadband connection '%s'..."
msgstr ""
"MobilÄ? platjoslas savienojumam '%s' ir nepiecieÅ¡ama lietotÄ?ja "
"autentifikÄ?cija..."
-#: ../src/applet-device-bt.c:240 ../src/applet-device-cdma.c:425
-#: ../src/applet-device-gsm.c:468 ../src/applet-device-wimax.c:470
-#: ../src/applet.c:2384
-#: ../src/applet-device-bt.c:241
-#: ../src/applet.c:2340
+#: ../src/applet-device-bt.c:240 ../src/applet-device-cdma.c:428
+#: ../src/applet-device-gsm.c:472 ../src/applet-device-wimax.c:473
+#: ../src/applet.c:2383
#, c-format
msgid "Requesting a network address for '%s'..."
msgstr "Tiek pieprasīta '%s' tīkla adrese..."
-#: ../src/applet-device-bt.c:244 ../src/applet-device-cdma.c:443
-#: ../src/applet-device-gsm.c:486
-#: ../src/applet-device-bt.c:245
+#: ../src/applet-device-bt.c:244 ../src/applet-device-cdma.c:446
+#: ../src/applet-device-gsm.c:490
#, c-format
msgid "Mobile broadband connection '%s' active"
msgstr "Mobilais platjoslas savienojums '%s' ir aktīvs"
#: ../src/applet-device-cdma.c:186 ../src/connection-editor/page-mobile.c:681
#: ../src/mb-menu-item.c:54
-#: ../src/connection-editor/page-mobile.c:679
-#: ../src/mb-menu-item.c:55
msgid "CDMA"
msgstr "CDMA"
#: ../src/applet-device-cdma.c:283 ../src/applet-device-gsm.c:327
#: ../src/applet-dialogs.c:405
-#: ../src/applet-dialogs.c:404
#, c-format
msgid "Mobile Broadband (%s)"
msgstr "Mobilais platjoslas tīkls (%s)"
@@ -183,78 +163,74 @@ msgstr "Mobilais platjoslas tīkls (%s)"
#: ../src/connection-editor/page-mobile.c:372
#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.ui.h:6
#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:1436
-#: ../src/connection-editor/page-mobile.c:370
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:1282
msgid "Mobile Broadband"
msgstr "MobilÄ? platjosla"
#. Default connection item
-#: ../src/applet-device-cdma.c:347
+#: ../src/applet-device-cdma.c:350
msgid "New Mobile Broadband (CDMA) connection..."
msgstr "Jauns mobilÄ? platjoslas tÄ«kla (CDMA) savienojums..."
-#: ../src/applet-device-cdma.c:381
+#: ../src/applet-device-cdma.c:384
msgid "You are now connected to the CDMA network."
msgstr "Ir savienojums ar CDMA tīklu."
-#: ../src/applet-device-cdma.c:438 ../src/applet-device-gsm.c:481
-#: ../src/applet-device-wimax.c:479
+#: ../src/applet-device-cdma.c:441 ../src/applet-device-gsm.c:485
+#: ../src/applet-device-wimax.c:482
#, c-format
msgid "Mobile broadband connection '%s' active: (%d%%%s%s)"
msgstr "MobilÄ? platjoslas tÄ«kla savienojums '%s' ir aktÄ«vs: (%d%%%s%s)"
-#: ../src/applet-device-cdma.c:441 ../src/applet-device-gsm.c:484
-#: ../src/applet-device-wimax.c:482
+#: ../src/applet-device-cdma.c:444 ../src/applet-device-gsm.c:488
+#: ../src/applet-device-wimax.c:485
msgid "roaming"
msgstr "viesabonÄ?Å¡ana"
#: ../src/applet-device-gsm.c:212 ../src/connection-editor/page-mobile.c:684
#: ../src/mb-menu-item.c:59
-#: ../src/connection-editor/page-mobile.c:682
-#: ../src/mb-menu-item.c:60
msgid "GSM"
msgstr "GSM"
#. Default connection item
-#: ../src/applet-device-gsm.c:390
+#: ../src/applet-device-gsm.c:394
msgid "New Mobile Broadband (GSM) connection..."
msgstr "Jauns mobilÄ? platjoslas tÄ«kla (GSM) savienojums..."
-#: ../src/applet-device-gsm.c:424
+#: ../src/applet-device-gsm.c:428
msgid "You are now connected to the GSM network."
msgstr "Ir savienojums ar GSM tīklu."
-#: ../src/applet-device-gsm.c:585
+#: ../src/applet-device-gsm.c:589
msgid "PIN code required"
msgstr "Ir nepieciešams PIN kods"
-#: ../src/applet-device-gsm.c:593
+#: ../src/applet-device-gsm.c:597
msgid "PIN code is needed for the mobile broadband device"
msgstr "MobilÄ? platjoslas tÄ«kla ierÄ«cei ir vajadzÄ«gs PIN kods"
-#: ../src/applet-device-gsm.c:714
+#: ../src/applet-device-gsm.c:718
msgid "Wrong PIN code; please contact your provider."
msgstr "Nepareizs PIN kods. LÅ«dzu, sazinieties ar operatoru."
-#: ../src/applet-device-gsm.c:737
+#: ../src/applet-device-gsm.c:741
msgid "Wrong PUK code; please contact your provider."
msgstr "Nepareizs PUK kods. LÅ«dzu, sazinieties ar operatoru."
#. Start the spinner to show the progress of the unlock
-#: ../src/applet-device-gsm.c:764
+#: ../src/applet-device-gsm.c:768
msgid "Sending unlock code..."
msgstr "SÅ«ta atbloÄ·Ä?Å¡anas kodu..."
-#: ../src/applet-device-gsm.c:827
+#: ../src/applet-device-gsm.c:831
msgid "SIM PIN unlock required"
msgstr "Ir nepiecieÅ¡ama SIM PIN atbloÄ·Ä?Å¡ana"
-#: ../src/applet-device-gsm.c:828
+#: ../src/applet-device-gsm.c:832
msgid "SIM PIN Unlock Required"
msgstr "Ir nepiecieÅ¡ama SIM PIN atbloÄ·Ä?Å¡ana"
#. FIXME: some warning about # of times you can enter incorrect PIN
-#: ../src/applet-device-gsm.c:830
+#: ../src/applet-device-gsm.c:834
#, c-format
msgid ""
"The mobile broadband device '%s' requires a SIM PIN code before it can be "
@@ -264,25 +240,25 @@ msgstr ""
"PIN kods."
#. Translators: PIN code entry label
-#: ../src/applet-device-gsm.c:832
+#: ../src/applet-device-gsm.c:836
msgid "PIN code:"
msgstr "PIN kods:"
#. Translators: Show/obscure PIN checkbox label
-#: ../src/applet-device-gsm.c:836
+#: ../src/applet-device-gsm.c:840
msgid "Show PIN code"
msgstr "RÄ?dÄ«t PIN kodu"
-#: ../src/applet-device-gsm.c:839
+#: ../src/applet-device-gsm.c:843
msgid "SIM PUK unlock required"
msgstr "Ir nepiecieÅ¡ama SIM PUK atbloÄ·Ä?Å¡ana"
-#: ../src/applet-device-gsm.c:840
+#: ../src/applet-device-gsm.c:844
msgid "SIM PUK Unlock Required"
msgstr "Ir nepiecieÅ¡ama SIM PUK atbloÄ·Ä?Å¡ana"
#. FIXME: some warning about # of times you can enter incorrect PUK
-#: ../src/applet-device-gsm.c:842
+#: ../src/applet-device-gsm.c:846
#, c-format
msgid ""
"The mobile broadband device '%s' requires a SIM PUK code before it can be "
@@ -292,102 +268,83 @@ msgstr ""
"PUK kods."
#. Translators: PUK code entry label
-#: ../src/applet-device-gsm.c:844
+#: ../src/applet-device-gsm.c:848
msgid "PUK code:"
msgstr "PUK kods:"
#. Translators: New PIN entry label
-#: ../src/applet-device-gsm.c:847
+#: ../src/applet-device-gsm.c:851
msgid "New PIN code:"
msgstr "Jauns PIN kods:"
#. Translators: New PIN verification entry label
-#: ../src/applet-device-gsm.c:849
+#: ../src/applet-device-gsm.c:853
msgid "Re-enter new PIN code:"
msgstr "Atkal ievadiet jauno PIN kodu:"
#. Translators: Show/obscure PIN/PUK checkbox label
-#: ../src/applet-device-gsm.c:854
+#: ../src/applet-device-gsm.c:858
msgid "Show PIN/PUK codes"
msgstr "RÄ?dÄ«t PIN/PUK kodus"
#: ../src/applet-device-wired.c:62
-#: ../src/applet-device-wired.c:63
msgid "Auto Ethernet"
msgstr "Auto Ethernet"
#: ../src/applet-device-wired.c:205
-#: ../src/applet-device-wired.c:206
#, c-format
msgid "Wired Networks (%s)"
msgstr "Vadu tīkli (%s)"
#: ../src/applet-device-wired.c:207
-#: ../src/applet-device-wired.c:208
#, c-format
msgid "Wired Network (%s)"
msgstr "Vadu tīkls (%s)"
#: ../src/applet-device-wired.c:210
-#: ../src/applet-device-wired.c:211
msgid "Wired Networks"
msgstr "Vadu tīkli"
#: ../src/applet-device-wired.c:212
-#: ../src/applet-device-wired.c:213
msgid "Wired Network"
msgstr "Vadu tīkls"
#. Notify user of unmanaged or unavailable device
-#: ../src/applet-device-wired.c:232 ../src/applet.c:1390
-#: ../src/applet-device-wired.c:233
-#: ../src/applet.c:1346
+#: ../src/applet-device-wired.c:232 ../src/applet.c:1389
msgid "disconnected"
msgstr "atvienots"
#: ../src/applet-device-wired.c:274
-#: ../src/applet-device-bt.c:205
-#: ../src/applet-device-cdma.c:380
-#: ../src/applet-device-gsm.c:423
-#: ../src/applet-device-wifi.c:1237
-#: ../src/applet-device-wimax.c:424
-#: ../src/applet-device-wired.c:275
msgid "You are now connected to the wired network."
msgstr "Ir savienojums ar vadu tīklu."
#: ../src/applet-device-wired.c:300
-#: ../src/applet-device-wired.c:301
#, c-format
msgid "Preparing wired network connection '%s'..."
msgstr "Gatavo vadu tīkla savienojumu '%s'..."
#: ../src/applet-device-wired.c:303
-#: ../src/applet-device-wired.c:304
#, c-format
msgid "Configuring wired network connection '%s'..."
msgstr "KonfigurÄ? vadu tÄ«klu savienojumu '%s'..."
#: ../src/applet-device-wired.c:306
-#: ../src/applet-device-wired.c:307
#, c-format
msgid "User authentication required for wired network connection '%s'..."
msgstr ""
"Vadu tÄ«kla savienojumam '%s' ir nepiecieÅ¡ama lietotÄ?ja autentifikÄ?cija..."
#: ../src/applet-device-wired.c:309
-#: ../src/applet-device-wired.c:310
#, c-format
msgid "Requesting a wired network address for '%s'..."
msgstr "Tiek pieprasīta '%s' vadu tīkla adrese..."
#: ../src/applet-device-wired.c:313
-#: ../src/applet-device-wired.c:314
#, c-format
msgid "Wired network connection '%s' active"
msgstr "Vadu tīkla savienojums '%s' ir aktīvs"
#: ../src/applet-device-wired.c:494
-#: ../src/applet-device-wired.c:495
msgid "DSL authentication"
msgstr "DSL autentifikÄ?cija"
@@ -396,30 +353,24 @@ msgid "_Connect to Hidden Wireless Network..."
msgstr "_Savienoties ar slÄ?ptu bezvadu tÄ«klu..."
#: ../src/applet-device-wifi.c:142
-#: ../src/applet-device-wifi.c:122
msgid "Create _New Wireless Network..."
msgstr "Izveidot jau_nu bezvadu tīklu..."
#: ../src/applet-device-wifi.c:226
-#: ../src/applet-device-wifi.c:1236
-#: ../src/applet-device-wifi.c:1267
msgid "(none)"
msgstr "(nav)"
#: ../src/applet-device-wifi.c:795
-#: ../src/applet-device-wifi.c:761
#, c-format
msgid "Wireless Networks (%s)"
msgstr "Bezvadu tīkli (%s)"
#: ../src/applet-device-wifi.c:797
-#: ../src/applet-device-wifi.c:763
#, c-format
msgid "Wireless Network (%s)"
msgstr "Bezvadu tīkls (%s)"
#: ../src/applet-device-wifi.c:799
-#: ../src/applet-device-wifi.c:765
msgid "Wireless Network"
msgid_plural "Wireless Networks"
msgstr[0] "Bezvadu tīkls"
@@ -427,111 +378,91 @@ msgstr[1] "Bezvadu tīkli"
msgstr[2] "Bezvadu tīkli"
#: ../src/applet-device-wifi.c:832
-#: ../src/applet-device-wifi.c:798
msgid "wireless is disabled"
msgstr "bezvadu tÄ«kloÅ¡ana ir atslÄ?gta"
#: ../src/applet-device-wifi.c:833
-#: ../src/applet-device-bt.c:175
-#: ../src/applet-device-cdma.c:334
-#: ../src/applet-device-gsm.c:377
-#: ../src/applet-device-wired.c:241
-#: ../src/applet-device-wimax.c:276
msgid "wireless is disabled by hardware switch"
msgstr "bezvadu tÄ«kloÅ¡ana ir atslÄ?gta ar slÄ?dzi datorÄ?"
#: ../src/applet-device-wifi.c:894
-#: ../src/applet-device-wifi.c:860
msgid "More networks"
msgstr "VairÄ?k tÄ«klu"
#: ../src/applet-device-wifi.c:1073
-#: ../src/applet-device-wifi.c:1039
msgid "Wireless Networks Available"
msgstr "Pieejamie bezvadu tīkli"
#: ../src/applet-device-wifi.c:1075
-#: ../src/applet-device-wifi.c:1041
msgid "Click on this icon to connect to a wireless network"
msgstr "Spiediet uz Å¡o ikonu, lai pieslÄ?gtos bezvadu tÄ«klam"
#: ../src/applet-device-wifi.c:1076
-#: ../src/applet-device-wifi.c:1042
msgid "Use the network menu to connect to a wireless network"
msgstr "Izmantojiet tÄ«kla izvÄ?lni, lai savienotos ar bezvadu tÄ«klu"
-#: ../src/applet-device-wifi.c:1079 ../src/applet.c:806
-#: ../src/applet-device-wifi.c:1045
-#: ../src/applet.c:762
+#: ../src/applet-device-wifi.c:1079 ../src/applet.c:805
msgid "Don't show this message again"
msgstr "Vairs nerÄ?dÄ«t Å¡o ziÅ?ojumu"
#: ../src/applet-device-wifi.c:1271
-#: ../src/applet-device-wifi.c:1235
#, c-format
msgid "You are now connected to the wireless network '%s'."
msgstr "Ir savienojums ar bezvadu tīklu '%s'."
#: ../src/applet-device-wifi.c:1302
-#: ../src/applet-device-wifi.c:1277
#, c-format
msgid "Preparing wireless network connection '%s'..."
msgstr "Gatavo bezvadu tīkla savienojumu '%s'..."
#: ../src/applet-device-wifi.c:1305
-#: ../src/applet-device-wifi.c:1280
#, c-format
msgid "Configuring wireless network connection '%s'..."
msgstr "KonfigurÄ? bezvadu tÄ«kla savienojumu '%s'..."
#: ../src/applet-device-wifi.c:1308
-#: ../src/applet-device-wifi.c:1283
#, c-format
msgid "User authentication required for wireless network '%s'..."
msgstr ""
"Bezvadu tÄ«kla savienojumam '%s' ir nepiecieÅ¡ama lietotÄ?ja autentifikÄ?cija..."
#: ../src/applet-device-wifi.c:1311
-#: ../src/applet-device-wifi.c:1286
#, c-format
msgid "Requesting a wireless network address for '%s'..."
msgstr "Tiek pieprasīta '%s' bezvadu tīkla adrese..."
#: ../src/applet-device-wifi.c:1332
-#: ../src/applet-device-wifi.c:1306
#, c-format
msgid "Wireless network connection '%s' active: %s (%d%%)"
msgstr "Bezvadu tīkla savienojums '%s' ir aktīvs: %s (%d%%)"
#: ../src/applet-device-wifi.c:1337
-#: ../src/applet-device-wifi.c:1310
#, c-format
msgid "Wireless network connection '%s' active"
msgstr "Bezvadu tīkla savienojums '%s' ir aktīvs"
-#: ../src/applet-device-wimax.c:228
+#: ../src/applet-device-wimax.c:231
#, c-format
msgid "WiMAX Mobile Broadband (%s)"
msgstr "WiMAX mobilais platjoslas tīkls (%s)"
-#: ../src/applet-device-wimax.c:230
+#: ../src/applet-device-wimax.c:233
msgid "WiMAX Mobile Broadband"
msgstr "WiMAX mobilais platjoslas tīkls"
-#: ../src/applet-device-wimax.c:256
+#: ../src/applet-device-wimax.c:259
msgid "WiMAX is disabled"
msgstr "WiMAX ir atslÄ?gts"
-#: ../src/applet-device-wimax.c:257
+#: ../src/applet-device-wimax.c:260
msgid "WiMAX is disabled by hardware switch"
msgstr "WiMAX ir atslÄ?gts ar slÄ?dzi datorÄ?"
-#: ../src/applet-device-wimax.c:425
+#: ../src/applet-device-wimax.c:428
msgid "You are now connected to the WiMAX network."
msgstr "Jūs esat savienojies ar WiMAX tīklu."
#: ../src/applet-dialogs.c:56
-#: ../src/applet-dialogs.c:55
msgid "Error displaying connection information:"
msgstr "Kļūda, rÄ?dot informÄ?ciju par savienojumu:"
@@ -539,68 +470,45 @@ msgstr "Kļūda, rÄ?dot informÄ?ciju par savienojumu:"
#: ../src/connection-editor/page-wireless-security.c:285
#: ../src/wireless-dialog.c:946
#: ../src/wireless-security/wireless-security.c:392
-#: ../src/applet-dialogs.c:107
-#: ../src/connection-editor/page-wireless-security.c:283
-#: ../src/wireless-dialog.c:947
-#: ../src/wireless-security/wireless-security.c:390
msgid "LEAP"
msgstr "LEAP"
#: ../src/applet-dialogs.c:110
-#: ../src/applet-dialogs.c:109
msgid "Dynamic WEP"
msgstr "Dinamiskais WEP"
#: ../src/applet-dialogs.c:112 ../src/applet-dialogs.c:221
#: ../src/applet-dialogs.c:223
-#: ../src/applet-dialogs.c:111
-#: ../src/applet-dialogs.c:220
-#: ../src/applet-dialogs.c:222
msgid "WPA/WPA2"
msgstr "WPA/WPA2"
#: ../src/applet-dialogs.c:219
-#: ../src/applet-dialogs.c:218
msgid "WEP"
msgstr "WEP"
#: ../src/applet-dialogs.c:227 ../src/applet-dialogs.c:236
#: ../src/connection-editor/page-wireless-security.c:239
#: ../src/wireless-dialog.c:903
-#: ../src/applet-dialogs.c:226
-#: ../src/applet-dialogs.c:235
-#: ../src/connection-editor/page-wireless-security.c:237
-#: ../src/wireless-dialog.c:904
msgctxt "Wifi/wired security"
msgid "None"
msgstr "Nav"
#: ../src/applet-dialogs.c:327 ../src/applet-dialogs.c:465
-#: ../src/applet-dialogs.c:326
-#: ../src/applet-dialogs.c:464
#, c-format
msgid "%u Mb/s"
msgstr "%u Mb/s"
#: ../src/applet-dialogs.c:329 ../src/applet-dialogs.c:467
-#: ../src/applet-dialogs.c:328
-#: ../src/applet-dialogs.c:466
-#: ../src/applet-dialogs.c:535
-#: ../src/applet-dialogs.c:551
-#: ../src/applet-dialogs.c:560
msgctxt "Speed"
msgid "Unknown"
msgstr "NezinÄ?ms"
#: ../src/applet-dialogs.c:342
-#: ../src/applet-dialogs.c:341
#, c-format
msgid "%d dB"
msgstr "%d dB"
#: ../src/applet-dialogs.c:344
-#: ../src/applet-dialogs.c:343
-#: ../src/applet-dialogs.c:355
msgctxt "WiMAX CINR"
msgid "unknown"
msgstr "nezinÄ?ms"
@@ -611,87 +519,71 @@ msgid "unknown"
msgstr "nezinÄ?ms"
#: ../src/applet-dialogs.c:391
-#: ../src/applet-dialogs.c:390
#, c-format
msgid "Ethernet (%s)"
msgstr "Ethernet (%s)"
#: ../src/applet-dialogs.c:394
-#: ../src/applet-dialogs.c:393
#, c-format
msgid "802.11 WiFi (%s)"
msgstr "802.11 WiFi (%s)"
#: ../src/applet-dialogs.c:401
-#: ../src/applet-dialogs.c:400
#, c-format
msgid "GSM (%s)"
msgstr "GSM (%s)"
#: ../src/applet-dialogs.c:403
-#: ../src/applet-dialogs.c:402
#, c-format
msgid "CDMA (%s)"
msgstr "CDMA (%s)"
#: ../src/applet-dialogs.c:407
-#: ../src/applet-dialogs.c:406
#, c-format
msgid "WiMAX (%s)"
msgstr "WiMAX (%s)"
#. --- General ---
#: ../src/applet-dialogs.c:413
-#: ../src/applet-dialogs.c:412
msgid "General"
msgstr "VispÄ?rÄ?js"
#: ../src/applet-dialogs.c:417
-#: ../src/applet-dialogs.c:416
msgid "Interface:"
msgstr "Saskarne:"
#: ../src/applet-dialogs.c:433
-#: ../src/applet-dialogs.c:432
msgid "Hardware Address:"
msgstr "Aparatūras adrese:"
#. Driver
#: ../src/applet-dialogs.c:441
-#: ../src/applet-dialogs.c:440
msgid "Driver:"
msgstr "Draiveris:"
#: ../src/applet-dialogs.c:470
-#: ../src/applet-dialogs.c:469
msgid "Speed:"
msgstr "Ä?trums:"
#: ../src/applet-dialogs.c:480
-#: ../src/applet-dialogs.c:479
msgid "Security:"
msgstr "Drošība:"
#: ../src/applet-dialogs.c:493
-#: ../src/applet-dialogs.c:492
msgid "CINR:"
msgstr "CINR:"
#: ../src/applet-dialogs.c:506
-#: ../src/applet-dialogs.c:505
msgid "BSID:"
msgstr "BSID:"
#. --- IPv4 ---
#: ../src/applet-dialogs.c:523
-#: ../src/applet-dialogs.c:522
msgid "IPv4"
msgstr "IPv4"
#. Address
#: ../src/applet-dialogs.c:534 ../src/applet-dialogs.c:641
-#: ../src/applet-dialogs.c:533
-#: ../src/applet-dialogs.c:640
msgid "IP Address:"
msgstr "IP adrese:"
@@ -701,13 +593,11 @@ msgid "Unknown"
msgstr "NezinÄ?ma"
#: ../src/applet-dialogs.c:550
-#: ../src/applet-dialogs.c:549
msgid "Broadcast Address:"
msgstr "Apraides adrese:"
#. Prefix
#: ../src/applet-dialogs.c:559
-#: ../src/applet-dialogs.c:558
msgid "Subnet Mask:"
msgstr "Apakštīkla maska:"
@@ -717,49 +607,36 @@ msgid "Unknown"
msgstr "NezinÄ?ma"
#: ../src/applet-dialogs.c:569 ../src/applet-dialogs.c:656
-#: ../src/applet-dialogs.c:568
-#: ../src/applet-dialogs.c:655
msgid "Default Route:"
msgstr "NoklusÄ?tais marÅ¡ruts:"
#: ../src/applet-dialogs.c:581
-#: ../src/applet-dialogs.c:580
msgid "Primary DNS:"
msgstr "PrimÄ?rais DNS:"
#: ../src/applet-dialogs.c:590
-#: ../src/applet-dialogs.c:589
msgid "Secondary DNS:"
msgstr "SekundÄ?rais DNS:"
#: ../src/applet-dialogs.c:600
-#: ../src/applet-dialogs.c:599
msgid "Ternary DNS:"
msgstr "TercÄ?rais DNS:"
#. --- IPv6 ---
#: ../src/applet-dialogs.c:615
-#: ../src/applet-dialogs.c:614
msgid "IPv6"
msgstr "IPv6"
#: ../src/applet-dialogs.c:624
-#: ../src/applet-dialogs.c:623
msgid "Ignored"
msgstr "IgnorÄ?ts"
#. Shouldn't really happen but ...
#: ../src/applet-dialogs.c:732
-#: ../src/applet-dialogs.c:731
msgid "No valid active connections found!"
msgstr "Nav atrastu aktīvu savienojumu!"
#: ../src/applet-dialogs.c:785
-#: ../src/applet-dialogs.c:784
-#| msgid ""
-#| "Copyright © 2004-2010 Red Hat, Inc.\n"
-#| "Copyright © 2005-2008 Novell, Inc.\n"
-#| "and many other community contributors and translators"
msgid ""
"Copyright © 2004-2011 Red Hat, Inc.\n"
"Copyright © 2005-2008 Novell, Inc.\n"
@@ -770,39 +647,33 @@ msgstr ""
"un daudzi citu kopienas izstrÄ?dÄ?tÄ?ji un tulkotÄ?ji"
#: ../src/applet-dialogs.c:788
-#: ../src/applet-dialogs.c:787
msgid ""
"Notification area applet for managing your network devices and connections."
-msgstr "PaziÅ?ojumu lauka sÄ«klietotne tÄ«kla ierÄ«Ä?u un savienojumu pÄ?rvaldÄ«Å¡anai."
+msgstr ""
+"PaziÅ?ojumu lauka sÄ«klietotne tÄ«kla ierÄ«Ä?u un savienojumu pÄ?rvaldÄ«Å¡anai."
#: ../src/applet-dialogs.c:790
-#: ../src/applet-dialogs.c:789
msgid "NetworkManager Website"
msgstr "NetworkManager tīmekļa vietne"
#: ../src/applet-dialogs.c:805
-#: ../src/applet-dialogs.c:804
msgid "Missing resources"
msgstr "Trūkstošie resursi"
#: ../src/applet-dialogs.c:830
-#: ../src/applet-dialogs.c:829
msgid "Mobile broadband network password"
msgstr "MobilÄ? platjosla tÄ«kla parole"
#: ../src/applet-dialogs.c:839
-#: ../src/applet-dialogs.c:838
#, c-format
msgid "A password is required to connect to '%s'."
msgstr "Lai savienotos ar '%s', ir nepieciešama parole."
#: ../src/applet-dialogs.c:854
-#: ../src/applet-dialogs.c:853
msgid "Password:"
msgstr "Parole:"
-#: ../src/applet.c:895
-#: ../src/applet.c:851
+#: ../src/applet.c:894
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -812,8 +683,7 @@ msgstr ""
"\n"
"VPN savienojums '%s' neizdevÄ?s, jo tika pÄ?rtraukts tÄ«kla savienojums."
-#: ../src/applet.c:898
-#: ../src/applet.c:854
+#: ../src/applet.c:897
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -822,8 +692,7 @@ msgstr ""
"\n"
"VPN savienojums '%s' neizdevÄ?s, jo VPN serviss negaidÄ«ti apstÄ?jÄ?s."
-#: ../src/applet.c:901
-#: ../src/applet.c:857
+#: ../src/applet.c:900
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -834,19 +703,16 @@ msgstr ""
"VPN savienojums '%s' neizdevÄ?s, jo VPN serviss atgrieza nederÄ«gu "
"konfigurÄ?ciju."
-#: ../src/applet.c:904
-#: ../src/applet.c:860
+#: ../src/applet.c:903
#, c-format
msgid ""
"\n"
"The VPN connection '%s' failed because the connection attempt timed out."
msgstr ""
"\n"
-"VPN savienojums '%s' neizdevÄ?s, jo savienoÅ¡anÄ?s mÄ?Ä£inÄ?jumam iestÄ?jÄ?s "
-"noildze."
+"VPN savienojums '%s' neizdevÄ?s, jo savienoÅ¡anÄ?s mÄ?Ä£inÄ?jumam iestÄ?jÄ?s noildze."
-#: ../src/applet.c:907
-#: ../src/applet.c:863
+#: ../src/applet.c:906
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -855,8 +721,7 @@ msgstr ""
"\n"
"VPN savienojums '%s' neizdevÄ?s, jo VPN serviss laicÄ«gi nepalaidÄ?s."
-#: ../src/applet.c:910
-#: ../src/applet.c:866
+#: ../src/applet.c:909
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -865,8 +730,7 @@ msgstr ""
"\n"
"VPN savienojums '%s' neizdevÄ?s, jo VPN servisam neizdevÄ?s palaisties."
-#: ../src/applet.c:913
-#: ../src/applet.c:869
+#: ../src/applet.c:912
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -875,8 +739,7 @@ msgstr ""
"\n"
"VPN savienojums '%s' neizdevÄ?s, jo nebija derÄ«gu VPN noslÄ?pumu (secrets)."
-#: ../src/applet.c:916
-#: ../src/applet.c:872
+#: ../src/applet.c:915
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -885,8 +748,7 @@ msgstr ""
"\n"
"VPN savienojums '%s' neizdevÄ?s nederÄ«gu VPN noslÄ?pumu (secrets) dÄ?ļ."
-#: ../src/applet.c:923
-#: ../src/applet.c:879
+#: ../src/applet.c:922
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -895,8 +757,7 @@ msgstr ""
"\n"
"VPN savienojums '%s' neizdevÄ?s."
-#: ../src/applet.c:941
-#: ../src/applet.c:897
+#: ../src/applet.c:940
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -906,8 +767,7 @@ msgstr ""
"\n"
"VPN savienojums '%s' atvienojÄ?s, jo tika pÄ?rtraukts tÄ«kla savienojums."
-#: ../src/applet.c:944
-#: ../src/applet.c:900
+#: ../src/applet.c:943
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -916,8 +776,7 @@ msgstr ""
"\n"
"VPN savienojums '%s' atvienojÄ?s, jo VPN serviss apstÄ?jÄ?s."
-#: ../src/applet.c:950
-#: ../src/applet.c:906
+#: ../src/applet.c:949
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -926,20 +785,15 @@ msgstr ""
"\n"
"VPN savienojums '%s' atvienojÄ?s."
-#: ../src/applet.c:984
-#: ../src/applet.c:940
+#: ../src/applet.c:983
msgid "VPN Login Message"
msgstr "VPN pieteikÅ¡anÄ?s ziÅ?ojums"
-#: ../src/applet.c:990 ../src/applet.c:998 ../src/applet.c:1048
-#: ../src/applet.c:946
-#: ../src/applet.c:954
-#: ../src/applet.c:1004
+#: ../src/applet.c:989 ../src/applet.c:997 ../src/applet.c:1047
msgid "VPN Connection Failed"
msgstr "VPN savienojums neizdevÄ?s"
-#: ../src/applet.c:1055
-#: ../src/applet.c:1011
+#: ../src/applet.c:1054
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -952,8 +806,7 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: ../src/applet.c:1058
-#: ../src/applet.c:1014
+#: ../src/applet.c:1057
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -966,177 +819,143 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: ../src/applet.c:1378
-#: ../src/applet.c:1334
+#: ../src/applet.c:1377
msgid "device not ready (firmware missing)"
msgstr "iekÄ?rta nav gatava (trÅ«kst aparÄ?tprogrammatÅ«ras)"
-#: ../src/applet.c:1380
-#: ../src/applet.c:1336
+#: ../src/applet.c:1379
msgid "device not ready"
msgstr "iekÄ?rta nav gatava"
-#: ../src/applet.c:1406
-#: ../src/applet.c:1362
+#: ../src/applet.c:1405
msgid "Disconnect"
msgstr "Atvienoties"
-#: ../src/applet.c:1420
-#: ../src/applet.c:1376
+#: ../src/applet.c:1419
msgid "device not managed"
msgstr "ierÄ«ce nav pÄ?rvaldÄ«ta"
-#: ../src/applet.c:1464
+#: ../src/applet.c:1463
msgid "No network devices available"
msgstr "Nav pieejamu tÄ«kla ierÄ«Ä?u"
-#: ../src/applet.c:1552
-#: ../src/applet.c:1508
+#: ../src/applet.c:1551
msgid "_VPN Connections"
msgstr "_VPN savienojumi"
-#: ../src/applet.c:1609
-#: ../src/applet.c:1565
+#: ../src/applet.c:1608
msgid "_Configure VPN..."
msgstr "_KonfigurÄ?t VPN..."
-#: ../src/applet.c:1613
-#: ../src/applet.c:1569
+#: ../src/applet.c:1612
msgid "_Disconnect VPN"
msgstr "_Atvienot VPN..."
-#: ../src/applet.c:1711
-#: ../src/applet.c:1667
+#: ../src/applet.c:1710
msgid "NetworkManager is not running..."
msgstr "NetworkManager nav palaists..."
-#: ../src/applet.c:1716 ../src/applet.c:2509
-#: ../src/applet.c:1672
-#: ../src/applet.c:2465
+#: ../src/applet.c:1715 ../src/applet.c:2508
msgid "Networking disabled"
msgstr "TÄ«kloÅ¡ana atslÄ?gta"
#. 'Enable Networking' item
-#: ../src/applet.c:1937
-#: ../src/applet.c:1893
+#: ../src/applet.c:1936
msgid "Enable _Networking"
msgstr "IeslÄ?gt tÄ«kloÅ¡a_nu"
#. 'Enable Wireless' item
-#: ../src/applet.c:1946
-#: ../src/applet.c:1902
+#: ../src/applet.c:1945
msgid "Enable _Wireless"
msgstr "IeslÄ?gt bez_vadu tÄ«kloÅ¡ana"
#. 'Enable Mobile Broadband' item
-#: ../src/applet.c:1955
-#: ../src/applet.c:1911
+#: ../src/applet.c:1954
msgid "Enable _Mobile Broadband"
msgstr "IeslÄ?gt _mobilo platjoslas tÄ«klu"
#. 'Enable WiMAX Mobile Broadband' item
-#: ../src/applet.c:1964
-#: ../src/applet.c:1920
+#: ../src/applet.c:1963
msgid "Enable WiMA_X Mobile Broadband"
msgstr "IeslÄ?gt WiMA_X mobilo platjoslas tÄ«klu"
#. Toggle notifications item
-#. About item
-#: ../src/applet.c:1975
-#: ../src/applet.c:1931
+#: ../src/applet.c:1974
msgid "Enable N_otifications"
msgstr "IeslÄ?gt paziÅ?_ojumus"
#. 'Connection Information' item
-#: ../src/applet.c:1986
-#: ../src/applet.c:1942
+#: ../src/applet.c:1985
msgid "Connection _Information"
msgstr "Savienojuma _informÄ?cija"
#. 'Edit Connections...' item
-#: ../src/applet.c:1996
-#: ../src/applet.c:1952
+#: ../src/applet.c:1995
msgid "Edit Connections..."
msgstr "RediÄ£Ä?t savienojumu..."
#. Help item
-#: ../src/applet.c:2010
-#: ../src/applet.c:1966
+#: ../src/applet.c:2009
msgid "_Help"
msgstr "_Palīdzība"
#. About item
-#: ../src/applet.c:2019
+#: ../src/applet.c:2018
msgid "_About"
msgstr "P_ar"
-#: ../src/applet.c:2196
-#: ../src/applet.c:2152
+#: ../src/applet.c:2195
msgid "Disconnected"
msgstr "Atvienots"
-#: ../src/applet.c:2197
-#: ../src/applet.c:2153
+#: ../src/applet.c:2196
msgid "The network connection has been disconnected."
msgstr "TÄ«kla savienojums tika atvienots."
-#: ../src/applet.c:2378
-#: ../src/applet.c:2334
+#: ../src/applet.c:2377
#, c-format
msgid "Preparing network connection '%s'..."
msgstr "Gatavo tīkla savienojumu '%s'..."
-#: ../src/applet.c:2381
-#: ../src/applet.c:2337
+#: ../src/applet.c:2380
#, c-format
msgid "User authentication required for network connection '%s'..."
msgstr "TÄ«kla savienojumam '%s' ir nepiecieÅ¡ama lietotÄ?ja autentifikÄ?cija..."
-#: ../src/applet.c:2387
-#: ../src/applet.c:2343
+#: ../src/applet.c:2386
#, c-format
msgid "Network connection '%s' active"
msgstr "Tīkla savienojums '%s' ir aktīvs"
-#: ../src/applet.c:2465
-#: ../src/applet.c:1672
-#: ../src/applet.c:2421
-#, c-format,
+#: ../src/applet.c:2464
#, c-format
msgid "Starting VPN connection '%s'..."
msgstr "StartÄ? VPN savienojumu '%s'..."
-#: ../src/applet.c:2468
-#: ../src/applet.c:2424
+#: ../src/applet.c:2467
#, c-format
msgid "User authentication required for VPN connection '%s'..."
msgstr "VPN savienojumam '%s' ir nepiecieÅ¡ama lietotÄ?ja autentifikÄ?cija..."
-#: ../src/applet.c:2471
-#: ../src/applet.c:2427
+#: ../src/applet.c:2470
#, c-format
msgid "Requesting a VPN address for '%s'..."
msgstr "Tiek pieprasīta '%s' VPN adrese..."
-#: ../src/applet.c:2474
-#: ../src/applet.c:2430
+#: ../src/applet.c:2473
#, c-format
msgid "VPN connection '%s' active"
msgstr "VPN savienojums '%s' ir aktīvs"
-#: ../src/applet.c:2513
-#: ../src/applet.c:2469
+#: ../src/applet.c:2512
msgid "No network connection"
msgstr "Nav tīkla savienojuma"
-#: ../src/applet.c:3164
-#: ../src/applet.c:3112
+#: ../src/applet.c:3161
msgid "NetworkManager Applet"
msgstr "NetworkManager sīklietotne"
-#: ../src/applet.c:3170 ../src/wired-dialog.c:127
-#: ../src/applet.c:3118
-#: ../src/wired-dialog.c:128
+#: ../src/applet.c:3167 ../src/wired-dialog.c:127
msgid ""
"The NetworkManager Applet could not find some required resources (the .ui "
"file was not found)."
@@ -1193,12 +1012,10 @@ msgid "label"
msgstr "etiÄ·ete"
#: ../src/connection-editor/ce-page.c:67
-#: ../src/connection-editor/ce-page.c:68
msgid "automatic"
msgstr "automÄ?tiski"
#: ../src/connection-editor/ce-page.c:294
-#: ../src/connection-editor/ce-page.c:223
msgid "Failed to update connection secrets due to an unknown error."
msgstr ""
"NezinÄ?mas kļūdas dÄ?ļ, neizdevÄ?s atjauninÄ?t savienojuma noslÄ?pumus (secrets)."
@@ -1242,9 +1059,8 @@ msgstr "Adreses"
#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:2
#: ../src/connection-editor/ce-page-wired.ui.h:7
#: ../src/connection-editor/ce-page-wireless.ui.h:3
-#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:137
+#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:136
#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.ui.h:3
-#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:135
msgid "Automatic"
msgstr "AutomÄ?tiski"
@@ -1305,10 +1121,8 @@ msgstr "LokÄ?lais tÄ«kls"
#: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:11
#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:10
-#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:164
-#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:186
-#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:162
-#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:184
+#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:163
+#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:185
msgid "Manual"
msgstr "Pašrocīgs"
@@ -1318,10 +1132,8 @@ msgstr "Å Ä« savienojuma pabeigÅ¡anai nepiecieÅ¡ama IPv4 adresÄ?cija"
#: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:13
#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:12
-#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:182
-#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:206
-#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:180
-#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:204
+#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:181
+#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:205
msgid "Shared to other computers"
msgstr "Koplietots ar citiem datoriem"
@@ -1716,52 +1528,36 @@ msgstr ""
#: ../src/connection-editor/ip4-routes-dialog.c:506
#: ../src/connection-editor/ip6-routes-dialog.c:464
-#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:734
-#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:719
-#: ../src/connection-editor/ip4-routes-dialog.c:504
-#: ../src/connection-editor/ip6-routes-dialog.c:462
-#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:732
-#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:717
+#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:733
+#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:718
msgid "Address"
msgstr "Adrese"
#: ../src/connection-editor/ip4-routes-dialog.c:522
-#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:751
-#: ../src/connection-editor/ip4-routes-dialog.c:520
-#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:749
+#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:750
msgid "Netmask"
msgstr "TÄ«kla maska"
#: ../src/connection-editor/ip4-routes-dialog.c:538
#: ../src/connection-editor/ip6-routes-dialog.c:496
-#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:768
-#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:753
-#: ../src/connection-editor/ip4-routes-dialog.c:536
-#: ../src/connection-editor/ip6-routes-dialog.c:494
-#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:766
-#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:751
+#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:767
+#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:752
msgid "Gateway"
msgstr "VÄ?rteja"
#: ../src/connection-editor/ip4-routes-dialog.c:554
#: ../src/connection-editor/ip6-routes-dialog.c:512
-#: ../src/connection-editor/ip4-routes-dialog.c:552
-#: ../src/connection-editor/ip6-routes-dialog.c:510
msgid "Metric"
msgstr "Metrika"
#: ../src/connection-editor/ip6-routes-dialog.c:480
-#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:736
-#: ../src/connection-editor/ip6-routes-dialog.c:478
-#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:734
+#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:735
msgid "Prefix"
msgstr "Prefikss"
#: ../src/connection-editor/page-dsl.c:137
#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.ui.h:4
#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:1444
-#: ../src/connection-editor/page-dsl.c:135
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:1290
msgid "DSL"
msgstr "DSL"
@@ -1770,121 +1566,93 @@ msgid "Could not load DSL user interface."
msgstr "NevarÄ?ja ielÄ?dÄ?t DSL lietotÄ?ja saskarni."
#: ../src/connection-editor/page-dsl.c:229
-#: ../src/connection-editor/page-dsl.c:227
#, c-format
msgid "DSL connection %d"
msgstr "DSL savienojums %d"
-#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:128
-#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:127
-#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:126
-#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:125
+#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:127
+#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:126
msgid "Automatic (VPN)"
msgstr "AutomÄ?tiski (VPN)"
-#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:129
-#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:128
-#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:127
-#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:126
+#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:128
+#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:127
msgid "Automatic (VPN) addresses only"
msgstr "AutomÄ?tiski (VPN) tikai adreses"
-#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:132
-#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:131
-#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:130
-#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:129
+#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:131
+#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:130
msgid "Automatic (PPP)"
msgstr "AutomÄ?tiski (PPP)"
-#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:133
-#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:132
-#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:131
-#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:130
+#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:132
+#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:131
msgid "Automatic (PPP) addresses only"
msgstr "AutomÄ?tiski (PPP) tikai adreses"
-#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:135
-#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:134
+#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:134
+#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:133
msgid "Automatic (PPPoE)"
msgstr "AutomÄ?tiski (PPPoE)"
-#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:136
-#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:135
-#: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:2
-#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:2
-#: ../src/connection-editor/ce-page-wired.ui.h:7
-#: ../src/connection-editor/ce-page-wireless.ui.h:3
-#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.ui.h:3
-#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:134
-#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:133
+#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:135
+#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:134
msgid "Automatic (PPPoE) addresses only"
msgstr "AutomÄ?tiski (PPPoE) tikai adreses"
-#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:138
+#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:137
msgid "Automatic (DHCP)"
msgstr "AutomÄ?tiski (DHCP)"
-#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:139
-#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:137
+#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:138
msgid "Automatic (DHCP) addresses only"
msgstr "AutomÄ?tiski (DHCP) tikai adreses"
-#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:176
-#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:199
-#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:174
-#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:197
+#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:175
+#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:198
msgid "Link-Local Only"
msgstr "Tikai lokÄ?lais tÄ«kls"
-#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:192
-#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:190
+#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:191
msgid "Disabled"
msgstr "AtslÄ?gts"
-#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:700
-#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:698
+#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:699
#, c-format
msgid "Editing IPv4 routes for %s"
msgstr "RediÄ£Ä? %s IPv4 marÅ¡rutus"
-#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:811
-#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:809
+#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:810
msgid "IPv4 Settings"
msgstr "IPv4 iestatījumi"
-#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:813
+#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:812
msgid "Could not load IPv4 user interface."
msgstr "NevarÄ?ja ielÄ?dÄ?t IPv4 lietotÄ?ja saskarni."
-#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:138
-#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:136
+#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:137
msgid "Automatic, addresses only"
msgstr "AutomÄ?tiski, tikai adreses"
-#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:150
+#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:149
#: ../src/wireless-security/eap-method.c:285
-#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:148
-#: ../src/wireless-security/eap-method.c:234
msgid "Ignore"
msgstr "IgnorÄ?t"
-#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:174
-#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:172
+#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:173
msgid "Automatic, DHCP only"
msgstr "AutomÄ?tiski, tikai DHCP"
-#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:685
-#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:683
+#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:684
#, c-format
msgid "Editing IPv6 routes for %s"
msgstr "RediÄ£Ä? %s IPv6 marÅ¡rutus"
-#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:794
-#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:792
+#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:793
msgid "IPv6 Settings"
msgstr "IPv6 iestatījumi"
-#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:796
+#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:795
msgid "Could not load IPv6 user interface."
msgstr "NevarÄ?ja ielÄ?dÄ?t IPv6 lietotÄ?ja saskarni."
@@ -1893,18 +1661,15 @@ msgid "Could not load mobile broadband user interface."
msgstr "NevarÄ?ja ielÄ?dÄ?t mobilÄ? platjoslas tÄ«kla lietotÄ?ja saskarni."
#: ../src/connection-editor/page-mobile.c:391
-#: ../src/connection-editor/page-mobile.c:389
msgid "Unsupported mobile broadband connection type."
msgstr "NeatbalstÄ«ts mobilÄ? platjoslas tÄ«kla savienojuma veids."
#. Fall back to just asking for GSM vs. CDMA
#: ../src/connection-editor/page-mobile.c:632
-#: ../src/connection-editor/page-mobile.c:630
msgid "Select Mobile Broadband Provider Type"
msgstr "IzvÄ?lieties mobilÄ? savienojuma piegÄ?dÄ?tÄ?ja veids"
#: ../src/connection-editor/page-mobile.c:659
-#: ../src/connection-editor/page-mobile.c:657
msgid ""
"Select the technology your mobile broadband provider uses. If you are "
"unsure, ask your provider."
@@ -1913,68 +1678,50 @@ msgstr ""
"piegÄ?dÄ?tÄ?js. Ja neesat pÄ?rliecinÄ?ts, jautÄ?jiet piegÄ?dÄ?tÄ?jam."
#: ../src/connection-editor/page-mobile.c:664
-#: ../src/connection-editor/page-mobile.c:662
msgid "My provider uses _GSM-based technology (i.e. GPRS, EDGE, UMTS, HSDPA)"
-msgstr "Mans operators izmanto _GSM tehnoloģiju (piem. GPRS, EDGE, UMTS, HSDPA)"
+msgstr ""
+"Mans operators izmanto _GSM tehnoloģiju (piem. GPRS, EDGE, UMTS, HSDPA)"
#: ../src/connection-editor/page-mobile.c:671
-#: ../src/connection-editor/page-mobile.c:669
msgid "My provider uses C_DMA-based technology (i.e. 1xRTT, EVDO)"
msgstr "Mans operators izmanto C_DMA tehnoloģiju (piem., 1xRTT, EVDO)"
#: ../src/connection-editor/page-ppp.c:134
-#: ../src/connection-editor/page-ppp.c:132
-#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:283
msgid "EAP"
msgstr "EAP"
#: ../src/connection-editor/page-ppp.c:135
#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:232
-#: ../src/connection-editor/page-ppp.c:133
-#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:235
-#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.c:251
-#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:267
msgid "PAP"
msgstr "PAP"
#: ../src/connection-editor/page-ppp.c:136
#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:280
-#: ../src/connection-editor/page-ppp.c:134
-#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:283
-#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:251
msgid "CHAP"
msgstr "CHAP"
#: ../src/connection-editor/page-ppp.c:137
#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.c:248
#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:264
-#: ../src/connection-editor/page-ppp.c:135
-#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.c:251
-#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:267
msgid "MSCHAPv2"
msgstr "MSCHAPv2"
#: ../src/connection-editor/page-ppp.c:138
#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:248
-#: ../src/connection-editor/page-ppp.c:136
-#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:251
msgid "MSCHAP"
msgstr "MSCHAP"
#. Translators: "none" refers to authentication methods
#: ../src/connection-editor/page-ppp.c:141
-#: ../src/connection-editor/page-ppp.c:139
msgid "none"
msgstr "neviens"
#: ../src/connection-editor/page-ppp.c:201
-#: ../src/connection-editor/page-ppp.c:199
#, c-format
msgid "Editing PPP authentication methods for %s"
msgstr "RediÄ£Ä? PPP autentifikÄ?cijas metodes %s"
#: ../src/connection-editor/page-ppp.c:281
-#: ../src/connection-editor/page-ppp.c:279
msgid "PPP Settings"
msgstr "PPP iestatījumi"
@@ -1985,8 +1732,6 @@ msgstr "NevarÄ?ja ielÄ?dÄ?t PPP lietotÄ?ja saskarni."
#: ../src/connection-editor/page-vpn.c:107
#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.ui.h:8
#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:1440
-#: ../src/connection-editor/page-vpn.c:105
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:1286
msgid "VPN"
msgstr "VPN"
@@ -1995,15 +1740,12 @@ msgid "Could not load VPN user interface."
msgstr "NevarÄ?ja ielÄ?dÄ?t VPN lietotÄ?ja saskarni."
#: ../src/connection-editor/page-vpn.c:124
-#: ../src/connection-editor/page-vpn.c:122
#, c-format
msgid "Could not find VPN plugin service for '%s'."
msgstr "NevarÄ?ja atrast VPN spraudÅ?a servisu '%s'"
#: ../src/connection-editor/page-vpn.c:218
#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:881
-#: ../src/connection-editor/page-vpn.c:216
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:868
#, c-format
msgid "VPN connection %d"
msgstr "VPN savienojums %d"
@@ -2011,8 +1753,6 @@ msgstr "VPN savienojums %d"
#: ../src/connection-editor/page-wired.c:211
#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.ui.h:9
#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:1428
-#: ../src/connection-editor/page-wired.c:209
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:1274
msgid "Wired"
msgstr "Vadu"
@@ -2021,13 +1761,11 @@ msgid "Could not load wired user interface."
msgstr "NevarÄ?ja ielÄ?dÄ?t vadu tÄ«kla lietotÄ?ja saskarni."
#: ../src/connection-editor/page-wired.c:348
-#: ../src/connection-editor/page-wired.c:346
#, c-format
msgid "Wired connection %d"
msgstr "Vadu tīkla savienojums %d"
#: ../src/connection-editor/page-wired-security.c:114
-#: ../src/connection-editor/page-wired-security.c:112
msgid "802.1x Security"
msgstr "802.1x drošība"
@@ -2036,22 +1774,17 @@ msgid "Could not load Wired Security security user interface."
msgstr "NevarÄ?ja ielÄ?dÄ?t WiFi droÅ¡Ä«bas lietotÄ?ja saskarni."
#: ../src/connection-editor/page-wired-security.c:130
-#: ../src/connection-editor/page-wired-security.c:128
msgid "Use 802.1X security for this connection"
msgstr "Šim savienojumam izmantot 802.1X drošību"
#: ../src/connection-editor/page-wireless.c:147
#: ../src/connection-editor/page-wireless.c:151
#: ../src/connection-editor/page-wireless.c:172
-#: ../src/connection-editor/page-wireless.c:146
-#: ../src/connection-editor/page-wireless.c:150
-#: ../src/connection-editor/page-wireless.c:171
#, c-format
msgid "default"
msgstr "noklusÄ?tais"
#: ../src/connection-editor/page-wireless.c:176
-#: ../src/connection-editor/page-wireless.c:175
#, c-format
msgid "%u (%u MHz)"
msgstr "%u (%u MHz)"
@@ -2059,66 +1792,50 @@ msgstr "%u (%u MHz)"
#: ../src/connection-editor/page-wireless.c:396
#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.ui.h:10
#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:1432
-#: ../src/connection-editor/page-wireless.c:395
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:1278
msgid "Wireless"
msgstr "Bezvadu tīkls"
#: ../src/connection-editor/page-wireless.c:398
-#: ../src/connection-editor/page-wireless.c:397
msgid "Could not load WiFi user interface."
msgstr "NevarÄ?ja ielÄ?dÄ?t WiFi lietotÄ?ja saskarni."
#: ../src/connection-editor/page-wireless.c:562
-#: ../src/connection-editor/page-wireless.c:561
#, c-format
msgid "Wireless connection %d"
msgstr "Bezvadu tīkla savienojums %d"
#: ../src/connection-editor/page-wireless-security.c:263
#: ../src/wireless-dialog.c:920
-#: ../src/connection-editor/page-wireless-security.c:261
-#: ../src/wireless-dialog.c:921
msgid "WEP 40/128-bit Key (Hex or ASCII)"
msgstr "WEP 40/128-bitu atslÄ?ga (Hex vai ASCII)"
#: ../src/connection-editor/page-wireless-security.c:272
#: ../src/wireless-dialog.c:929
-#: ../src/connection-editor/page-wireless-security.c:270
-#: ../src/wireless-dialog.c:930
msgid "WEP 128-bit Passphrase"
msgstr "WEP 128-bitu parole"
#: ../src/connection-editor/page-wireless-security.c:298
#: ../src/wireless-dialog.c:959
-#: ../src/connection-editor/page-wireless-security.c:296
-#: ../src/wireless-dialog.c:960
msgid "Dynamic WEP (802.1x)"
msgstr "Dinamiskais WEP (802.1x)"
#: ../src/connection-editor/page-wireless-security.c:312
#: ../src/wireless-dialog.c:973
-#: ../src/connection-editor/page-wireless-security.c:310
-#: ../src/wireless-dialog.c:974
msgid "WPA & WPA2 Personal"
msgstr "WPA & WPA2 Personal"
#: ../src/connection-editor/page-wireless-security.c:326
#: ../src/wireless-dialog.c:987
-#: ../src/connection-editor/page-wireless-security.c:324
-#: ../src/wireless-dialog.c:988
msgid "WPA & WPA2 Enterprise"
msgstr "WPA & WPA2 Enterprise"
#: ../src/connection-editor/page-wireless-security.c:359
-#: ../src/connection-editor/page-wireless-security.c:357
msgid "Could not load WiFi security user interface; missing WiFi setting."
msgstr ""
"NevarÄ?ja ielÄ?dÄ?t WiFi droÅ¡Ä«bas lietotÄ?ja saskarni - pietrÅ«kst WiFi "
"iestatījumu."
#: ../src/connection-editor/page-wireless-security.c:368
-#: ../src/connection-editor/page-wireless-security.c:366
msgid "Wireless Security"
msgstr "Bezvadu tīkla drošība"
@@ -2186,20 +1903,16 @@ msgid "_Import"
msgstr "_ImportÄ?t"
#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:216
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:215
msgid "never"
msgstr "nekad"
#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:227
#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:238
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:226
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:237
msgid "now"
msgstr "tagad"
#. less than an hour ago
#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:245
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:244
#, c-format
msgid "%d minute ago"
msgid_plural "%d minutes ago"
@@ -2208,7 +1921,6 @@ msgstr[1] "Pirms %d minÅ«tÄ?m"
msgstr[2] "Pirms %d minÅ«tÄ?m"
#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:249
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:248
#, c-format
msgid "%d hour ago"
msgid_plural "%d hours ago"
@@ -2217,7 +1929,6 @@ msgstr[1] "Pirms %d stundÄ?m"
msgstr[2] "Pirms %d stundÄ?m"
#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:261
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:260
#, c-format
msgid "%d day ago"
msgid_plural "%d days ago"
@@ -2226,7 +1937,6 @@ msgstr[1] "Pirms %d dienÄ?m"
msgstr[2] "Pirms %d dienÄ?m"
#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:267
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:266
#, c-format
msgid "%d month ago"
msgid_plural "%d months ago"
@@ -2235,7 +1945,6 @@ msgstr[1] "Pirms %d mÄ?neÅ¡iem"
msgstr[2] "Pirms %d mÄ?neÅ¡iem"
#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:271
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:270
#, c-format
msgid "%d year ago"
msgid_plural "%d years ago"
@@ -2244,13 +1953,10 @@ msgstr[1] "Pirms %d gadiem"
msgstr[2] "Pirms %d gadiem"
#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:486
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:485
msgid "Connection add failed"
msgstr "NeizdevÄ?s pievienot savienojumu"
#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:515
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:514
-#, c-format
msgid "Error saving connection"
msgstr "Kļūda, saglabÄ?jot savienojumu"
@@ -2261,24 +1967,17 @@ msgstr "Rekvizīts '%s' / '%s' ir nederīgs: %d"
#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:523
#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:642
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:522
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:635
msgid "An unknown error occurred."
msgstr "GadÄ«jÄ?s nezinÄ?ma kļūda."
#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:528
#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:683
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:527
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:675
msgid "Error initializing editor"
msgstr "Kļūda, inicializÄ?jot redaktoru"
#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:546
#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:700
#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:867
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:543
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:692
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:854
msgid ""
"The connection editor dialog could not be initialized due to an unknown "
"error."
@@ -2287,41 +1986,32 @@ msgstr ""
"kļūda."
#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:557
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:552
msgid "Could not create new connection"
msgstr "NevarÄ?ja izveidot jaunu savienojumu"
#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:569
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:563
msgid "Could not edit new connection"
msgstr "NevarÄ?ja rediÄ£Ä?t jaunu savienojumu"
#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:714
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:707
msgid "Could not edit connection"
msgstr "NevarÄ?ja rediÄ£Ä?t savienojumu"
#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:744
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:731
msgid "Connection delete failed"
msgstr "NeizdevÄ?s izdzÄ?st savienojumu"
#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:776
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:763
#, c-format
msgid "Are you sure you wish to delete the connection %s?"
msgstr "Vai tieÅ¡Ä?m vÄ?laties dzÄ?st savienojumu %s?"
#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:911
#: ../src/connection-editor/vpn-helpers.c:227
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:898
-#: ../src/connection-editor/vpn-helpers.c:225
-#, c-format
msgid "Cannot import VPN connection"
msgstr "Nevar importÄ?t VPN savienojumu"
#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:913
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:900
msgid ""
"The VPN plugin failed to import the VPN connection correctly\n"
"\n"
@@ -2336,82 +2026,67 @@ msgid "Could not edit imported connection"
msgstr "Nevar rediÄ£Ä?t importÄ?tos savienojumus"
#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:1069
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:1044
msgid "Name"
msgstr "Nosaukums"
#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:1081
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:1056
msgid "Last Used"
msgstr "IepriekÅ¡ lietotÄ?s"
#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:1197
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:1152
msgid "No VPN plugin available. Please install one to enable this button."
msgstr ""
"Nav pieejams neviens VPN spraudnis. LÅ«dzu, uzinstalÄ?jiet to, lai aktivÄ?tu Å¡o "
"pogu."
#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:1208
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:1163
msgid "_Edit"
msgstr "R_ediÄ£Ä?t"
#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:1209
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:1164
msgid "Edit the selected connection"
msgstr "RediÄ£Ä?t izvÄ?lÄ?tos savienojumus"
#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:1210
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:1165
msgid "_Edit..."
msgstr "R_ediÄ£Ä?t..."
#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:1211
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:1166
msgid "Authenticate to edit the selected connection"
msgstr "AutentificÄ?jieties, lai rediÄ£Ä?tu izvÄ?lÄ?tos savienojumus"
#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:1226
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:1181
msgid "_Delete"
msgstr "_DzÄ?st"
#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:1227
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:1182
msgid "Delete the selected connection"
msgstr "DzÄ?st izvÄ?lÄ?tos savienojumus"
#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:1228
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:1183
msgid "_Delete..."
msgstr "_DzÄ?st..."
#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:1229
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:1184
msgid "Authenticate to delete the selected connection"
msgstr "AutentificÄ?jieties, lai dzÄ?stu izvÄ?lÄ?tos savienojumus"
#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:1500
-#| msgid "Error saving connection"
msgid "Error creating connection"
msgstr "Kļūda, veidojot savienojumu"
#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:1501
#, c-format
-#| msgid "Could not create new connection"
msgid "Don't know how to create '%s' connections"
msgstr "Nezin, kÄ? izveidot '%s' savienojumus"
#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:1555
#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:1567
-#| msgid "Error saving connection"
msgid "Error editing connection"
msgstr "Kļūda, rediÄ£Ä?jot savienojumu"
#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:1556
#, c-format
-#| msgid "Could not edit connection"
msgid "Don't know how to edit '%s' connections"
msgstr "Nezin, kÄ? rediÄ£Ä?t '%s' savienojumus"
@@ -2434,18 +2109,15 @@ msgstr ""
"Kļūda: %s."
#: ../src/connection-editor/vpn-helpers.c:261
-#: ../src/connection-editor/vpn-helpers.c:259
msgid "Select file to import"
msgstr "IzvÄ?lieties failu, kuru importÄ?t"
#: ../src/connection-editor/vpn-helpers.c:309
-#: ../src/connection-editor/vpn-helpers.c:307
#, c-format
msgid "A file named \"%s\" already exists."
msgstr "Fails \"%s\" jau eksistÄ?."
#: ../src/connection-editor/vpn-helpers.c:311
-#, c-format
msgid "_Replace"
msgstr "_Aizvietot"
@@ -2455,8 +2127,6 @@ msgid "Do you want to replace %s with the VPN connection you are saving?"
msgstr "Vai vÄ?laties aizvietot %s ar saglabÄ?jamo VPN savienojumu?"
#: ../src/connection-editor/vpn-helpers.c:349
-#: ../src/connection-editor/vpn-helpers.c:347
-#, c-format
msgid "Cannot export VPN connection"
msgstr "Nevar eksportÄ?t VPN savienojumu"
@@ -2472,14 +2142,11 @@ msgstr ""
"Kļūda: %s."
#: ../src/connection-editor/vpn-helpers.c:385
-#: ../src/connection-editor/vpn-helpers.c:383
msgid "Export VPN connection..."
msgstr "EksportÄ? VPN savienojumu..."
#: ../src/gnome-bluetooth/bt-widget.c:218
#, c-format
-#, c-format
-#| msgid "Could not create new connection"
msgid "Failed to create PAN connection: %s"
msgstr "NeizdevÄ?s izveidot PAN savienojumu: %s"
@@ -2500,8 +2167,6 @@ msgstr "Kļūda: %s"
#: ../src/gnome-bluetooth/bt-widget.c:486
#, c-format
-#, c-format
-#| msgid "Could not create new connection"
msgid "Failed to create DUN connection: %s"
msgstr "NeizdevÄ?s izveidot DUN savienojumu: %s"
@@ -2554,8 +2219,10 @@ msgstr ""
#: ../src/gnome-bluetooth/bt-widget.c:1022
#, c-format
-msgid "Bluetooth configuration not possible (error finding NetworkManager: %s)."
-msgstr "NeizdevÄ?s Bluetooth konfigurÄ?cija (kļūda, meklÄ?jot NetworkManager: %s)."
+msgid ""
+"Bluetooth configuration not possible (error finding NetworkManager: %s)."
+msgstr ""
+"NeizdevÄ?s Bluetooth konfigurÄ?cija (kļūda, meklÄ?jot NetworkManager: %s)."
#: ../src/gnome-bluetooth/bt-widget.c:1085
msgid "Use your mobile phone as a network device (PAN/NAP)"
@@ -2574,8 +2241,8 @@ msgid ""
"This program is a component of NetworkManager (http://projects.gnome.org/"
"NetworkManager)."
msgstr ""
-"Šī programmatūra ir daļa no NetworkManager "
-"(http://projects.gnome.org/NetworkManager)."
+"Šī programmatūra ir daļa no NetworkManager (http://projects.gnome.org/"
+"NetworkManager)."
#: ../src/main.c:73
msgid ""
@@ -2584,105 +2251,84 @@ msgid ""
msgstr "To nav paredzÄ?ts darbinÄ?t komandrindÄ?, bet gan GNOME darbvirsmas vidÄ?."
#: ../src/mb-menu-item.c:57
-#: ../src/mb-menu-item.c:58
msgid "EVDO"
msgstr "EVDO"
#: ../src/mb-menu-item.c:61
-#: ../src/mb-menu-item.c:62
msgid "GPRS"
msgstr "GPRS"
#: ../src/mb-menu-item.c:63
-#: ../src/mb-menu-item.c:64
msgid "EDGE"
msgstr "EDGE"
#: ../src/mb-menu-item.c:65
-#: ../src/mb-menu-item.c:66
msgid "UMTS"
msgstr "UMTS"
#: ../src/mb-menu-item.c:67
-#: ../src/mb-menu-item.c:68
msgid "HSDPA"
msgstr "HSDPA"
#: ../src/mb-menu-item.c:69
-#: ../src/mb-menu-item.c:70
msgid "HSUPA"
msgstr "HSUPA"
#: ../src/mb-menu-item.c:71
-#: ../src/mb-menu-item.c:72
msgid "HSPA"
msgstr "HSPA"
#: ../src/mb-menu-item.c:73
-#: ../src/mb-menu-item.c:74
msgid "WiMAX"
msgstr "WiMAX"
-#: ../src/mb-menu-item.c:108
#: ../src/mb-menu-item.c:109
msgid "not enabled"
msgstr "nav aktivÄ?ts"
-#: ../src/mb-menu-item.c:114
#: ../src/mb-menu-item.c:115
msgid "not registered"
msgstr "nav reÄ£istrÄ?ts"
-#: ../src/mb-menu-item.c:132
#: ../src/mb-menu-item.c:133
#, c-format
msgid "Home network (%s)"
msgstr "MÄ?jas tÄ«kls (%s)"
-#: ../src/mb-menu-item.c:134
#: ../src/mb-menu-item.c:135
#, c-format
msgid "Home network"
msgstr "MÄ?jas tÄ«kls"
-#: ../src/mb-menu-item.c:142
#: ../src/mb-menu-item.c:143
msgid "searching"
msgstr "meklÄ?"
-#: ../src/mb-menu-item.c:145
#: ../src/mb-menu-item.c:146
msgid "registration denied"
msgstr "reÄ£istrÄ?cija ir liegta"
-#: ../src/mb-menu-item.c:150 ../src/mb-menu-item.c:156
-#: ../src/mb-menu-item.c:151
-#: ../src/mb-menu-item.c:157
+#: ../src/mb-menu-item.c:151 ../src/mb-menu-item.c:157
#, c-format
msgid "%s (%s roaming)"
msgstr "%s (%s viesabonÄ?Å¡ana)"
-#: ../src/mb-menu-item.c:152 ../src/mb-menu-item.c:158
-#: ../src/mb-menu-item.c:153
-#: ../src/mb-menu-item.c:159
+#: ../src/mb-menu-item.c:153 ../src/mb-menu-item.c:159
#, c-format
msgid "%s (roaming)"
msgstr "%s (viesabonÄ?Å¡ana)"
-#: ../src/mb-menu-item.c:161
#: ../src/mb-menu-item.c:162
#, c-format
msgid "Roaming network (%s)"
msgstr "ViesabonÄ?Å¡anas tÄ«kls (%s)"
-#: ../src/mb-menu-item.c:163
#: ../src/mb-menu-item.c:164
#, c-format
msgid "Roaming network"
msgstr "ViesabonÄ?Å¡anas tÄ«kls"
#: ../src/utils/mobile-wizard.c:196
-#: ../src/utils/mobile-wizard.c:194
msgid ""
"Your mobile broadband connection is configured with the following settings:"
msgstr ""
@@ -2691,24 +2337,20 @@ msgstr ""
#. Device
#: ../src/utils/mobile-wizard.c:203
-#: ../src/utils/mobile-wizard.c:201
msgid "Your Device:"
msgstr "Jūsu ierīce:"
#. Provider
#: ../src/utils/mobile-wizard.c:214
-#: ../src/utils/mobile-wizard.c:212
msgid "Your Provider:"
msgstr "JÅ«su operators:"
#. Plan and APN
#: ../src/utils/mobile-wizard.c:225
-#: ../src/utils/mobile-wizard.c:223
msgid "Your Plan:"
msgstr "JÅ«su plÄ?ns:"
#: ../src/utils/mobile-wizard.c:246
-#: ../src/utils/mobile-wizard.c:244
msgid ""
"A connection will now be made to your mobile broadband provider using the "
"settings you selected. If the connection fails or you cannot access network "
@@ -2723,27 +2365,22 @@ msgstr ""
"SistÄ?ma >> IestatÄ«jumi izvÄ?lnes."
#: ../src/utils/mobile-wizard.c:258
-#: ../src/utils/mobile-wizard.c:256
msgid "Confirm Mobile Broadband Settings"
msgstr "ApstiprinÄ?t mobilÄ? platjoslas tÄ«kla iestatÄ«jumus"
#: ../src/utils/mobile-wizard.c:319
-#: ../src/utils/mobile-wizard.c:317
msgid "Unlisted"
msgstr "Nav sarakstÄ?"
#: ../src/utils/mobile-wizard.c:437
-#: ../src/utils/mobile-wizard.c:435
msgid "_Select your plan:"
msgstr "IzvÄ?lietie_s plÄ?nu:"
#: ../src/utils/mobile-wizard.c:461
-#: ../src/utils/mobile-wizard.c:459
msgid "Selected plan _APN (Access Point Name):"
msgstr "IzvÄ?lÄ?ts plÄ?ns _APN (Access Point Name):"
#: ../src/utils/mobile-wizard.c:480
-#: ../src/utils/mobile-wizard.c:478
msgid ""
"Warning: Selecting an incorrect plan may result in billing issues for your "
"broadband account or may prevent connectivity.\n"
@@ -2756,82 +2393,66 @@ msgstr ""
"Ja nezinÄ?t, kÄ?ds jums ir plÄ?ns, jautÄ?jiet sava plÄ?na APN."
#: ../src/utils/mobile-wizard.c:487
-#: ../src/utils/mobile-wizard.c:485
msgid "Choose your Billing Plan"
msgstr "IzvÄ?lieties rÄ?Ä·ina plÄ?nu"
#: ../src/utils/mobile-wizard.c:535
-#: ../src/utils/mobile-wizard.c:533
msgid "My plan is not listed..."
msgstr "Mans plÄ?ns nav sarakstÄ?..."
#: ../src/utils/mobile-wizard.c:688
-#: ../src/utils/mobile-wizard.c:686
msgid "Select your provider from a _list:"
msgstr "IzvÄ?_lieties operatoru no saraksta:"
#: ../src/utils/mobile-wizard.c:701
-#: ../src/utils/mobile-wizard.c:699
msgid "Provider"
msgstr "Operators"
#: ../src/utils/mobile-wizard.c:726
-#: ../src/utils/mobile-wizard.c:724
msgid "I can't find my provider and I wish to enter it _manually:"
msgstr "Es nevaru atrast savu operatoru un vÄ?los to ievadÄ«t _paÅ¡rocÄ«gi:"
#: ../src/utils/mobile-wizard.c:737
-#: ../src/utils/mobile-wizard.c:735
msgid "Provider:"
msgstr "Operators:"
#: ../src/utils/mobile-wizard.c:761
-#: ../src/utils/mobile-wizard.c:759
msgid "My provider uses GSM technology (GPRS, EDGE, UMTS, HSPA)"
msgstr "Mans operators izmanto GSM tehnoloģiju (GPRS, EDGE, UMTS, HSPA)"
#: ../src/utils/mobile-wizard.c:767
-#: ../src/utils/mobile-wizard.c:765
msgid "My provider uses CDMA technology (1xRTT, EVDO)"
msgstr "Mans operators izmanto CDMA tehnoloģiju (1xRTT, EVDO)"
#: ../src/utils/mobile-wizard.c:778
-#: ../src/utils/mobile-wizard.c:776
msgid "Choose your Provider"
msgstr "IzvÄ?lieties savu operatoru"
#: ../src/utils/mobile-wizard.c:1024
-#: ../src/utils/mobile-wizard.c:1022
msgid "Country or Region List:"
msgstr "Valstu vai reģionu saraksts:"
#: ../src/utils/mobile-wizard.c:1036
-#: ../src/utils/mobile-wizard.c:1034
msgid "Country or region"
msgstr "Valsts vai reģions"
#: ../src/utils/mobile-wizard.c:1043
-#: ../src/utils/mobile-wizard.c:1041
msgid "My country is not listed"
msgstr "Mana valsts nav sarakstÄ?"
#: ../src/utils/mobile-wizard.c:1089
-#: ../src/utils/mobile-wizard.c:1087
msgid "Choose your Provider's Country or Region"
msgstr "IzvÄ?lieties operatora valsti vai reÄ£ionu"
#: ../src/utils/mobile-wizard.c:1143
-#: ../src/utils/mobile-wizard.c:1141
msgid "Installed GSM device"
msgstr "UzstÄ?dÄ«tÄ? GSM ierÄ«ce"
#: ../src/utils/mobile-wizard.c:1146
-#: ../src/utils/mobile-wizard.c:1144
msgid "Installed CDMA device"
msgstr "UzstÄ?dÄ«tÄ? CDMA ierÄ«ce"
#: ../src/utils/mobile-wizard.c:1314
-#: ../src/utils/mobile-wizard.c:1312
msgid ""
"This assistant helps you easily set up a mobile broadband connection to a "
"cellular (3G) network."
@@ -2840,74 +2461,59 @@ msgstr ""
"savienojumu ar mobilo (3G) tīklu."
#: ../src/utils/mobile-wizard.c:1319
-#: ../src/utils/mobile-wizard.c:1317
msgid "You will need the following information:"
msgstr "Jums vajadzÄ?s sekojoÅ¡o informÄ?ciju:"
#: ../src/utils/mobile-wizard.c:1330
-#: ../src/utils/mobile-wizard.c:1328
msgid "Your broadband provider's name"
msgstr "JÅ«su platjoslas operatora nosaukums"
#: ../src/utils/mobile-wizard.c:1336
-#: ../src/utils/mobile-wizard.c:1334
msgid "Your broadband billing plan name"
msgstr "JÅ«su platjoslas rÄ?Ä·inu plÄ?na nosaukums"
#: ../src/utils/mobile-wizard.c:1342
-#: ../src/utils/mobile-wizard.c:1340
msgid "(in some cases) Your broadband billing plan APN (Access Point Name)"
msgstr ""
-"(dažos gadÄ«jumos) JÅ«su platjoslas rÄ?Ä·inu plÄ?na APN (pieejas punkta "
-"nosaukums)"
+"(dažos gadÄ«jumos) JÅ«su platjoslas rÄ?Ä·inu plÄ?na APN (pieejas punkta nosaukums)"
#: ../src/utils/mobile-wizard.c:1369
-#: ../src/utils/mobile-wizard.c:1367
msgid "Create a connection for _this mobile broadband device:"
msgstr "Izveidot savienojumu Å¡ai mobilÄ? pla_tjoslas tÄ«kla ierÄ«cei:"
#: ../src/utils/mobile-wizard.c:1384
-#: ../src/utils/mobile-wizard.c:1382
msgid "Any device"
msgstr "Jebkura ierīce"
#: ../src/utils/mobile-wizard.c:1397
-#: ../src/utils/mobile-wizard.c:1395
msgid "Set up a Mobile Broadband Connection"
msgstr "UzstÄ?dÄ«t mobilÄ? platjoslas tÄ«kla savienojumu"
#: ../src/utils/mobile-wizard.c:1561
-#: ../src/utils/mobile-wizard.c:1559
msgid "New Mobile Broadband Connection"
msgstr "Jauns mobilÄ? platjoslas tÄ«kla savienojums"
#: ../src/utils/nmn-mobile-providers.c:78
-#: ../src/utils/nmn-mobile-providers.c:76
msgid "United Kingdom"
msgstr "ApvienotÄ?s Karaliste"
#: ../src/utils/nmn-mobile-providers.c:510
-#: ../src/utils/nmn-mobile-providers.c:508
msgid "Default"
msgstr "NoklusÄ?tais"
#: ../src/wired-dialog.c:97
-#: ../src/wired-dialog.c:98
msgid "Wired 802.1X authentication"
msgstr "Vadu 802.1X autentifikÄ?cija"
#: ../src/wireless-dialog.c:454
-#: ../src/wireless-dialog.c:455
msgid "New..."
msgstr "Jauns..."
#: ../src/wireless-dialog.c:1074
-#: ../src/wireless-dialog.c:1075
msgid "C_reate"
msgstr "Iz_veidot"
#: ../src/wireless-dialog.c:1152
-#: ../src/wireless-dialog.c:1153
#, c-format
msgid ""
"Passwords or encryption keys are required to access the wireless network '%"
@@ -2917,17 +2523,14 @@ msgstr ""
"atslÄ?gas."
#: ../src/wireless-dialog.c:1154
-#: ../src/wireless-dialog.c:1155
msgid "Wireless Network Authentication Required"
msgstr "NepiecieÅ¡ama bezvadu tÄ«kla autentifikÄ?cija"
#: ../src/wireless-dialog.c:1156
-#: ../src/wireless-dialog.c:1157
msgid "Authentication required by wireless network"
msgstr "Bezvadu tÄ«klam ir nepiecieÅ¡ama autentifikÄ?cija"
#: ../src/wireless-dialog.c:1161
-#: ../src/wireless-dialog.c:1162
msgid "Create New Wireless Network"
msgstr "Izveidot jaunu bezvadu tīklu"
@@ -2936,12 +2539,10 @@ msgid "New wireless network"
msgstr "Jauns bezvadu tīklu"
#: ../src/wireless-dialog.c:1164
-#: ../src/wireless-dialog.c:1165
msgid "Enter a name for the wireless network you wish to create."
msgstr "Ievadiet izveidojamÄ? bezvadu tÄ«kla nosaukumu."
#: ../src/wireless-dialog.c:1166
-#: ../src/wireless-dialog.c:1167
msgid "Connect to Hidden Wireless Network"
msgstr "Savienoties ar slÄ?ptu bezvadu tÄ«klu"
@@ -2950,7 +2551,6 @@ msgid "Hidden wireless network"
msgstr "SlÄ?pts bezvadu tÄ«kls"
#: ../src/wireless-dialog.c:1169
-#: ../src/wireless-dialog.c:1170
msgid ""
"Enter the name and security details of the hidden wireless network you wish "
"to connect to."
@@ -2959,12 +2559,10 @@ msgstr ""
"savienoties."
#: ../src/wireless-security/eap-method.c:279
-#: ../src/wireless-security/eap-method.c:228
msgid "No Certificate Authority certificate chosen"
msgstr "Nav izvÄ?lÄ?ts sertificÄ?Å¡anas institÅ«cijas (CA) sertifikÄ?ts"
#: ../src/wireless-security/eap-method.c:280
-#: ../src/wireless-security/eap-method.c:229
msgid ""
"Not using a Certificate Authority (CA) certificate can result in connections "
"to insecure, rogue wireless networks. Would you like to choose a "
@@ -2975,38 +2573,29 @@ msgstr ""
"sertificÄ?Å¡anas institÅ«cijas sertifikÄ?tu?"
#: ../src/wireless-security/eap-method.c:289
-#: ../src/wireless-security/eap-method.c:238
msgid "Choose CA Certificate"
msgstr "IzvÄ?lieties CA sertifikÄ?tu"
#: ../src/wireless-security/eap-method.c:627
-#: ../src/wireless-security/eap-method.c:583
msgid "DER, PEM, or PKCS#12 private keys (*.der, *.pem, *.p12)"
msgstr "DER, PEM vai PKCS#12 privÄ?tÄ?s atslÄ?gas (*.der, *.pem, *.p12)"
#: ../src/wireless-security/eap-method.c:630
-#: ../src/wireless-security/eap-method.c:586
msgid "DER or PEM certificates (*.der, *.pem, *.crt, *.cer)"
msgstr "DER vai PEM sertifikÄ?ti (*.der, *.pem, *.crt, *.cer)"
#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.c:264
#: ../src/wireless-security/wireless-security.c:368
-#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.c:267
-#: ../src/wireless-security/wireless-security.c:366
msgid "MD5"
msgstr "MD5"
#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.c:280
-#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.c:283
msgid "GTC"
msgstr "GTC"
#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.c:349
#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.c:419
#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:349
-#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.c:354
-#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.c:433
-#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:354
msgid "Choose a Certificate Authority certificate..."
msgstr "IzvÄ?lieties sertificÄ?Å¡anas institÅ«cijas sertifikÄ?tu..."
@@ -3043,12 +2632,10 @@ msgid "As_k for this password every time"
msgstr "_Katru reizi prasīt paroli"
#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.c:250
-#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.c:257
msgid "Unencrypted private keys are insecure"
msgstr "NeÅ¡ifrÄ?tas privÄ?tÄ?s atslÄ?gas nav droÅ¡as"
#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.c:253
-#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.c:260
msgid ""
"The selected private key does not appear to be protected by a password. "
"This could allow your security credentials to be compromised. Please select "
@@ -3063,12 +2650,10 @@ msgstr ""
"(JÅ«s varat aizsargÄ?t ar paroli savu privÄ?to atslÄ?gu ar openssl)"
#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.c:413
-#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.c:427
msgid "Choose your personal certificate..."
msgstr "Izvelieties personÄ«go sertifikÄ?tu..."
#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.c:425
-#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.c:439
msgid "Choose your private key..."
msgstr "IzvÄ?lieties privÄ?to atslÄ?gu..."
@@ -3101,17 +2686,14 @@ msgid "Yes"
msgstr "JÄ?"
#: ../src/wireless-security/wireless-security.c:380
-#: ../src/wireless-security/wireless-security.c:378
msgid "TLS"
msgstr "TLS"
#: ../src/wireless-security/wireless-security.c:404
-#: ../src/wireless-security/wireless-security.c:402
msgid "Tunneled TLS"
msgstr "Tunneled TLS"
#: ../src/wireless-security/wireless-security.c:415
-#: ../src/wireless-security/wireless-security.c:413
msgid "Protected EAP (PEAP)"
msgstr "Protected EAP (PEAP)"
@@ -3157,6 +2739,9 @@ msgstr "WEP inde_x:"
msgid "_Key:"
msgstr "_AtslÄ?ga:"
+#~ msgid "Network Manager"
+#~ msgstr "Network Manager"
+
#~ msgid "An instance of nm-applet is already running.\n"
#~ msgstr "Jau ir palaista nm-applet instance.\n"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]