[network-manager-applet] Updated Latvian translation.



commit c1d539167a88f8264961cc51bf85c78f17e2ffe9
Author: Rudolfs Mazurs <rudolfs mazurs gmail com>
Date:   Mon Mar 28 00:47:39 2011 +0300

    Updated Latvian translation.

 po/lv.po |  739 ++++++++++++++------------------------------------------------
 1 files changed, 162 insertions(+), 577 deletions(-)
---
diff --git a/po/lv.po b/po/lv.po
index 1241f8f..f149eb7 100644
--- a/po/lv.po
+++ b/po/lv.po
@@ -11,8 +11,8 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: NetworkManager.HEAD2\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.";
 "cgi?product=NetworkManager&keywords=I18N+L10N&component=nm-applet\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-03-15 05:00+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-03-17 18:43+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-03-25 04:42+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-03-26 13:57+0200\n"
 "Last-Translator: Rudolfs <rudolfs mazurs gmail com>\n"
 "Language-Team: Latvian <lata-l10n googlegroups com>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -23,12 +23,14 @@ msgstr ""
 "X-Generator: Lokalize 1.1\n"
 
 #: ../nm-applet.desktop.in.h:1
-msgid "Control your network connections"
+#| msgid "Control your network connections"
+msgid "Manage your network connections"
 msgstr "PÄ?rvaldi savus tÄ«kla savienojumus"
 
 #: ../nm-applet.desktop.in.h:2
-msgid "Network Manager"
-msgstr "Network Manager"
+#| msgid "%s Network"
+msgid "Network"
+msgstr "TÄ«kls"
 
 #: ../nm-applet.schemas.in.h:1
 msgid "Disable WiFi Create"
@@ -62,7 +64,8 @@ msgstr ""
 "tīkls."
 
 #: ../nm-applet.schemas.in.h:7
-msgid "Set to TRUE to disable creation of adhoc networks when using the applet."
+msgid ""
+"Set to TRUE to disable creation of adhoc networks when using the applet."
 msgstr ""
 "Iestatiet to kÄ? PATIESS, lai atslÄ?gtu ekspromta tÄ«klu veidoÅ¡anu, kad izmanot "
 "šo sīklietotni."
@@ -89,92 +92,69 @@ msgstr "PÄ?rvaldiet un mainiet tÄ«kla savienojumu iestatÄ«jumus"
 msgid "Network Connections"
 msgstr "TÄ«kla savienojumi"
 
-#: ../src/applet-device-bt.c:174 ../src/applet-device-cdma.c:334
-#: ../src/applet-device-gsm.c:377 ../src/applet-device-wired.c:240
-#: ../src/applet-device-wifi.c:867 ../src/applet-device-wimax.c:276
-#: ../src/applet-device-bt.c:175
-#: ../src/applet-device-wired.c:241
-#: ../src/applet-device-wifi.c:833
+#: ../src/applet-device-bt.c:174 ../src/applet-device-cdma.c:337
+#: ../src/applet-device-gsm.c:381 ../src/applet-device-wired.c:240
+#: ../src/applet-device-wifi.c:867 ../src/applet-device-wimax.c:279
 msgid "Available"
 msgstr "Pieejams"
 
-#: ../src/applet-device-bt.c:200 ../src/applet-device-cdma.c:376
-#: ../src/applet-device-gsm.c:419 ../src/applet-device-wired.c:269
-#: ../src/applet-device-wimax.c:420
-#: ../src/applet-device-bt.c:201
-#: ../src/applet-device-wired.c:270
+#: ../src/applet-device-bt.c:200 ../src/applet-device-cdma.c:379
+#: ../src/applet-device-gsm.c:423 ../src/applet-device-wired.c:269
+#: ../src/applet-device-wimax.c:423
 #, c-format
 msgid "You are now connected to '%s'."
 msgstr "Ir savienojums ar '%s'."
 
-#: ../src/applet-device-bt.c:204 ../src/applet-device-cdma.c:380
-#: ../src/applet-device-gsm.c:423 ../src/applet-device-wired.c:273
-#: ../src/applet-device-wifi.c:1272 ../src/applet-device-wimax.c:424
-#: ../src/applet-device-bt.c:205
-#: ../src/applet-device-wired.c:274
-#: ../src/applet-device-wifi.c:1237
+#: ../src/applet-device-bt.c:204 ../src/applet-device-cdma.c:383
+#: ../src/applet-device-gsm.c:427 ../src/applet-device-wired.c:273
+#: ../src/applet-device-wifi.c:1272 ../src/applet-device-wimax.c:427
 msgid "Connection Established"
 msgstr "Savienojums ir izveidots"
 
 #: ../src/applet-device-bt.c:205
-#: ../src/applet-device-cdma.c:380
-#: ../src/applet-device-gsm.c:423
-#: ../src/applet-device-wired.c:274
-#: ../src/applet-device-wifi.c:1237
-#: ../src/applet-device-wimax.c:424
-#: ../src/applet-device-bt.c:206
 msgid "You are now connected to the mobile broadband network."
 msgstr "Ir savienojums ar mobilo platjoslas tīklu."
 
-#: ../src/applet-device-bt.c:231 ../src/applet-device-cdma.c:416
-#: ../src/applet-device-gsm.c:459 ../src/applet-device-wimax.c:461
-#: ../src/applet-device-bt.c:232
+#: ../src/applet-device-bt.c:231 ../src/applet-device-cdma.c:419
+#: ../src/applet-device-gsm.c:463 ../src/applet-device-wimax.c:464
 #, c-format
 msgid "Preparing mobile broadband connection '%s'..."
 msgstr "Gatavo mobilÄ? platjoslas savienojumu '%s'..."
 
-#: ../src/applet-device-bt.c:234 ../src/applet-device-cdma.c:419
-#: ../src/applet-device-gsm.c:462 ../src/applet-device-wimax.c:464
-#: ../src/applet-device-bt.c:235
+#: ../src/applet-device-bt.c:234 ../src/applet-device-cdma.c:422
+#: ../src/applet-device-gsm.c:466 ../src/applet-device-wimax.c:467
 #, c-format
 msgid "Configuring mobile broadband connection '%s'..."
 msgstr "KonfigurÄ? mobilÄ? platjoslas savienojumu '%s'..."
 
-#: ../src/applet-device-bt.c:237 ../src/applet-device-cdma.c:422
-#: ../src/applet-device-gsm.c:465 ../src/applet-device-wimax.c:467
-#: ../src/applet-device-bt.c:238
+#: ../src/applet-device-bt.c:237 ../src/applet-device-cdma.c:425
+#: ../src/applet-device-gsm.c:469 ../src/applet-device-wimax.c:470
 #, c-format
 msgid "User authentication required for mobile broadband connection '%s'..."
 msgstr ""
 "MobilÄ? platjoslas savienojumam '%s' ir nepiecieÅ¡ama lietotÄ?ja "
 "autentifikÄ?cija..."
 
-#: ../src/applet-device-bt.c:240 ../src/applet-device-cdma.c:425
-#: ../src/applet-device-gsm.c:468 ../src/applet-device-wimax.c:470
-#: ../src/applet.c:2384
-#: ../src/applet-device-bt.c:241
-#: ../src/applet.c:2340
+#: ../src/applet-device-bt.c:240 ../src/applet-device-cdma.c:428
+#: ../src/applet-device-gsm.c:472 ../src/applet-device-wimax.c:473
+#: ../src/applet.c:2383
 #, c-format
 msgid "Requesting a network address for '%s'..."
 msgstr "Tiek pieprasīta '%s' tīkla adrese..."
 
-#: ../src/applet-device-bt.c:244 ../src/applet-device-cdma.c:443
-#: ../src/applet-device-gsm.c:486
-#: ../src/applet-device-bt.c:245
+#: ../src/applet-device-bt.c:244 ../src/applet-device-cdma.c:446
+#: ../src/applet-device-gsm.c:490
 #, c-format
 msgid "Mobile broadband connection '%s' active"
 msgstr "Mobilais platjoslas savienojums '%s' ir aktīvs"
 
 #: ../src/applet-device-cdma.c:186 ../src/connection-editor/page-mobile.c:681
 #: ../src/mb-menu-item.c:54
-#: ../src/connection-editor/page-mobile.c:679
-#: ../src/mb-menu-item.c:55
 msgid "CDMA"
 msgstr "CDMA"
 
 #: ../src/applet-device-cdma.c:283 ../src/applet-device-gsm.c:327
 #: ../src/applet-dialogs.c:405
-#: ../src/applet-dialogs.c:404
 #, c-format
 msgid "Mobile Broadband (%s)"
 msgstr "Mobilais platjoslas tīkls (%s)"
@@ -183,78 +163,74 @@ msgstr "Mobilais platjoslas tīkls (%s)"
 #: ../src/connection-editor/page-mobile.c:372
 #: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.ui.h:6
 #: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:1436
-#: ../src/connection-editor/page-mobile.c:370
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:1282
 msgid "Mobile Broadband"
 msgstr "MobilÄ? platjosla"
 
 #. Default connection item
-#: ../src/applet-device-cdma.c:347
+#: ../src/applet-device-cdma.c:350
 msgid "New Mobile Broadband (CDMA) connection..."
 msgstr "Jauns mobilÄ? platjoslas tÄ«kla (CDMA) savienojums..."
 
-#: ../src/applet-device-cdma.c:381
+#: ../src/applet-device-cdma.c:384
 msgid "You are now connected to the CDMA network."
 msgstr "Ir savienojums ar CDMA tīklu."
 
-#: ../src/applet-device-cdma.c:438 ../src/applet-device-gsm.c:481
-#: ../src/applet-device-wimax.c:479
+#: ../src/applet-device-cdma.c:441 ../src/applet-device-gsm.c:485
+#: ../src/applet-device-wimax.c:482
 #, c-format
 msgid "Mobile broadband connection '%s' active: (%d%%%s%s)"
 msgstr "MobilÄ? platjoslas tÄ«kla savienojums '%s' ir aktÄ«vs: (%d%%%s%s)"
 
-#: ../src/applet-device-cdma.c:441 ../src/applet-device-gsm.c:484
-#: ../src/applet-device-wimax.c:482
+#: ../src/applet-device-cdma.c:444 ../src/applet-device-gsm.c:488
+#: ../src/applet-device-wimax.c:485
 msgid "roaming"
 msgstr "viesabonÄ?Å¡ana"
 
 #: ../src/applet-device-gsm.c:212 ../src/connection-editor/page-mobile.c:684
 #: ../src/mb-menu-item.c:59
-#: ../src/connection-editor/page-mobile.c:682
-#: ../src/mb-menu-item.c:60
 msgid "GSM"
 msgstr "GSM"
 
 #. Default connection item
-#: ../src/applet-device-gsm.c:390
+#: ../src/applet-device-gsm.c:394
 msgid "New Mobile Broadband (GSM) connection..."
 msgstr "Jauns mobilÄ? platjoslas tÄ«kla (GSM) savienojums..."
 
-#: ../src/applet-device-gsm.c:424
+#: ../src/applet-device-gsm.c:428
 msgid "You are now connected to the GSM network."
 msgstr "Ir savienojums ar GSM tīklu."
 
-#: ../src/applet-device-gsm.c:585
+#: ../src/applet-device-gsm.c:589
 msgid "PIN code required"
 msgstr "Ir nepieciešams PIN kods"
 
-#: ../src/applet-device-gsm.c:593
+#: ../src/applet-device-gsm.c:597
 msgid "PIN code is needed for the mobile broadband device"
 msgstr "MobilÄ? platjoslas tÄ«kla ierÄ«cei ir vajadzÄ«gs PIN kods"
 
-#: ../src/applet-device-gsm.c:714
+#: ../src/applet-device-gsm.c:718
 msgid "Wrong PIN code; please contact your provider."
 msgstr "Nepareizs PIN kods. LÅ«dzu, sazinieties ar operatoru."
 
-#: ../src/applet-device-gsm.c:737
+#: ../src/applet-device-gsm.c:741
 msgid "Wrong PUK code; please contact your provider."
 msgstr "Nepareizs PUK kods. LÅ«dzu, sazinieties ar operatoru."
 
 #. Start the spinner to show the progress of the unlock
-#: ../src/applet-device-gsm.c:764
+#: ../src/applet-device-gsm.c:768
 msgid "Sending unlock code..."
 msgstr "SÅ«ta atbloÄ·Ä?Å¡anas kodu..."
 
-#: ../src/applet-device-gsm.c:827
+#: ../src/applet-device-gsm.c:831
 msgid "SIM PIN unlock required"
 msgstr "Ir nepiecieÅ¡ama SIM PIN atbloÄ·Ä?Å¡ana"
 
-#: ../src/applet-device-gsm.c:828
+#: ../src/applet-device-gsm.c:832
 msgid "SIM PIN Unlock Required"
 msgstr "Ir nepiecieÅ¡ama SIM PIN atbloÄ·Ä?Å¡ana"
 
 #. FIXME: some warning about # of times you can enter incorrect PIN
-#: ../src/applet-device-gsm.c:830
+#: ../src/applet-device-gsm.c:834
 #, c-format
 msgid ""
 "The mobile broadband device '%s' requires a SIM PIN code before it can be "
@@ -264,25 +240,25 @@ msgstr ""
 "PIN kods."
 
 #. Translators: PIN code entry label
-#: ../src/applet-device-gsm.c:832
+#: ../src/applet-device-gsm.c:836
 msgid "PIN code:"
 msgstr "PIN kods:"
 
 #. Translators: Show/obscure PIN checkbox label
-#: ../src/applet-device-gsm.c:836
+#: ../src/applet-device-gsm.c:840
 msgid "Show PIN code"
 msgstr "RÄ?dÄ«t PIN kodu"
 
-#: ../src/applet-device-gsm.c:839
+#: ../src/applet-device-gsm.c:843
 msgid "SIM PUK unlock required"
 msgstr "Ir nepiecieÅ¡ama SIM PUK atbloÄ·Ä?Å¡ana"
 
-#: ../src/applet-device-gsm.c:840
+#: ../src/applet-device-gsm.c:844
 msgid "SIM PUK Unlock Required"
 msgstr "Ir nepiecieÅ¡ama SIM PUK atbloÄ·Ä?Å¡ana"
 
 #. FIXME: some warning about # of times you can enter incorrect PUK
-#: ../src/applet-device-gsm.c:842
+#: ../src/applet-device-gsm.c:846
 #, c-format
 msgid ""
 "The mobile broadband device '%s' requires a SIM PUK code before it can be "
@@ -292,102 +268,83 @@ msgstr ""
 "PUK kods."
 
 #. Translators: PUK code entry label
-#: ../src/applet-device-gsm.c:844
+#: ../src/applet-device-gsm.c:848
 msgid "PUK code:"
 msgstr "PUK kods:"
 
 #. Translators: New PIN entry label
-#: ../src/applet-device-gsm.c:847
+#: ../src/applet-device-gsm.c:851
 msgid "New PIN code:"
 msgstr "Jauns PIN kods:"
 
 #. Translators: New PIN verification entry label
-#: ../src/applet-device-gsm.c:849
+#: ../src/applet-device-gsm.c:853
 msgid "Re-enter new PIN code:"
 msgstr "Atkal ievadiet jauno PIN kodu:"
 
 #. Translators: Show/obscure PIN/PUK checkbox label
-#: ../src/applet-device-gsm.c:854
+#: ../src/applet-device-gsm.c:858
 msgid "Show PIN/PUK codes"
 msgstr "RÄ?dÄ«t PIN/PUK kodus"
 
 #: ../src/applet-device-wired.c:62
-#: ../src/applet-device-wired.c:63
 msgid "Auto Ethernet"
 msgstr "Auto Ethernet"
 
 #: ../src/applet-device-wired.c:205
-#: ../src/applet-device-wired.c:206
 #, c-format
 msgid "Wired Networks (%s)"
 msgstr "Vadu tīkli (%s)"
 
 #: ../src/applet-device-wired.c:207
-#: ../src/applet-device-wired.c:208
 #, c-format
 msgid "Wired Network (%s)"
 msgstr "Vadu tīkls (%s)"
 
 #: ../src/applet-device-wired.c:210
-#: ../src/applet-device-wired.c:211
 msgid "Wired Networks"
 msgstr "Vadu tīkli"
 
 #: ../src/applet-device-wired.c:212
-#: ../src/applet-device-wired.c:213
 msgid "Wired Network"
 msgstr "Vadu tīkls"
 
 #. Notify user of unmanaged or unavailable device
-#: ../src/applet-device-wired.c:232 ../src/applet.c:1390
-#: ../src/applet-device-wired.c:233
-#: ../src/applet.c:1346
+#: ../src/applet-device-wired.c:232 ../src/applet.c:1389
 msgid "disconnected"
 msgstr "atvienots"
 
 #: ../src/applet-device-wired.c:274
-#: ../src/applet-device-bt.c:205
-#: ../src/applet-device-cdma.c:380
-#: ../src/applet-device-gsm.c:423
-#: ../src/applet-device-wifi.c:1237
-#: ../src/applet-device-wimax.c:424
-#: ../src/applet-device-wired.c:275
 msgid "You are now connected to the wired network."
 msgstr "Ir savienojums ar vadu tīklu."
 
 #: ../src/applet-device-wired.c:300
-#: ../src/applet-device-wired.c:301
 #, c-format
 msgid "Preparing wired network connection '%s'..."
 msgstr "Gatavo vadu tīkla savienojumu '%s'..."
 
 #: ../src/applet-device-wired.c:303
-#: ../src/applet-device-wired.c:304
 #, c-format
 msgid "Configuring wired network connection '%s'..."
 msgstr "KonfigurÄ? vadu tÄ«klu savienojumu '%s'..."
 
 #: ../src/applet-device-wired.c:306
-#: ../src/applet-device-wired.c:307
 #, c-format
 msgid "User authentication required for wired network connection '%s'..."
 msgstr ""
 "Vadu tÄ«kla savienojumam '%s' ir nepiecieÅ¡ama lietotÄ?ja autentifikÄ?cija..."
 
 #: ../src/applet-device-wired.c:309
-#: ../src/applet-device-wired.c:310
 #, c-format
 msgid "Requesting a wired network address for '%s'..."
 msgstr "Tiek pieprasīta '%s' vadu tīkla adrese..."
 
 #: ../src/applet-device-wired.c:313
-#: ../src/applet-device-wired.c:314
 #, c-format
 msgid "Wired network connection '%s' active"
 msgstr "Vadu tīkla savienojums '%s' ir aktīvs"
 
 #: ../src/applet-device-wired.c:494
-#: ../src/applet-device-wired.c:495
 msgid "DSL authentication"
 msgstr "DSL autentifikÄ?cija"
 
@@ -396,30 +353,24 @@ msgid "_Connect to Hidden Wireless Network..."
 msgstr "_Savienoties ar slÄ?ptu bezvadu tÄ«klu..."
 
 #: ../src/applet-device-wifi.c:142
-#: ../src/applet-device-wifi.c:122
 msgid "Create _New Wireless Network..."
 msgstr "Izveidot jau_nu bezvadu tīklu..."
 
 #: ../src/applet-device-wifi.c:226
-#: ../src/applet-device-wifi.c:1236
-#: ../src/applet-device-wifi.c:1267
 msgid "(none)"
 msgstr "(nav)"
 
 #: ../src/applet-device-wifi.c:795
-#: ../src/applet-device-wifi.c:761
 #, c-format
 msgid "Wireless Networks (%s)"
 msgstr "Bezvadu tīkli (%s)"
 
 #: ../src/applet-device-wifi.c:797
-#: ../src/applet-device-wifi.c:763
 #, c-format
 msgid "Wireless Network (%s)"
 msgstr "Bezvadu tīkls (%s)"
 
 #: ../src/applet-device-wifi.c:799
-#: ../src/applet-device-wifi.c:765
 msgid "Wireless Network"
 msgid_plural "Wireless Networks"
 msgstr[0] "Bezvadu tīkls"
@@ -427,111 +378,91 @@ msgstr[1] "Bezvadu tīkli"
 msgstr[2] "Bezvadu tīkli"
 
 #: ../src/applet-device-wifi.c:832
-#: ../src/applet-device-wifi.c:798
 msgid "wireless is disabled"
 msgstr "bezvadu tÄ«kloÅ¡ana ir atslÄ?gta"
 
 #: ../src/applet-device-wifi.c:833
-#: ../src/applet-device-bt.c:175
-#: ../src/applet-device-cdma.c:334
-#: ../src/applet-device-gsm.c:377
-#: ../src/applet-device-wired.c:241
-#: ../src/applet-device-wimax.c:276
 msgid "wireless is disabled by hardware switch"
 msgstr "bezvadu tÄ«kloÅ¡ana ir atslÄ?gta ar slÄ?dzi datorÄ?"
 
 #: ../src/applet-device-wifi.c:894
-#: ../src/applet-device-wifi.c:860
 msgid "More networks"
 msgstr "VairÄ?k tÄ«klu"
 
 #: ../src/applet-device-wifi.c:1073
-#: ../src/applet-device-wifi.c:1039
 msgid "Wireless Networks Available"
 msgstr "Pieejamie bezvadu tīkli"
 
 #: ../src/applet-device-wifi.c:1075
-#: ../src/applet-device-wifi.c:1041
 msgid "Click on this icon to connect to a wireless network"
 msgstr "Spiediet uz Å¡o ikonu, lai pieslÄ?gtos bezvadu tÄ«klam"
 
 #: ../src/applet-device-wifi.c:1076
-#: ../src/applet-device-wifi.c:1042
 msgid "Use the network menu to connect to a wireless network"
 msgstr "Izmantojiet tÄ«kla izvÄ?lni, lai savienotos ar bezvadu tÄ«klu"
 
-#: ../src/applet-device-wifi.c:1079 ../src/applet.c:806
-#: ../src/applet-device-wifi.c:1045
-#: ../src/applet.c:762
+#: ../src/applet-device-wifi.c:1079 ../src/applet.c:805
 msgid "Don't show this message again"
 msgstr "Vairs nerÄ?dÄ«t Å¡o ziÅ?ojumu"
 
 #: ../src/applet-device-wifi.c:1271
-#: ../src/applet-device-wifi.c:1235
 #, c-format
 msgid "You are now connected to the wireless network '%s'."
 msgstr "Ir savienojums ar bezvadu tīklu '%s'."
 
 #: ../src/applet-device-wifi.c:1302
-#: ../src/applet-device-wifi.c:1277
 #, c-format
 msgid "Preparing wireless network connection '%s'..."
 msgstr "Gatavo bezvadu tīkla savienojumu '%s'..."
 
 #: ../src/applet-device-wifi.c:1305
-#: ../src/applet-device-wifi.c:1280
 #, c-format
 msgid "Configuring wireless network connection '%s'..."
 msgstr "KonfigurÄ? bezvadu tÄ«kla savienojumu '%s'..."
 
 #: ../src/applet-device-wifi.c:1308
-#: ../src/applet-device-wifi.c:1283
 #, c-format
 msgid "User authentication required for wireless network '%s'..."
 msgstr ""
 "Bezvadu tÄ«kla savienojumam '%s' ir nepiecieÅ¡ama lietotÄ?ja autentifikÄ?cija..."
 
 #: ../src/applet-device-wifi.c:1311
-#: ../src/applet-device-wifi.c:1286
 #, c-format
 msgid "Requesting a wireless network address for '%s'..."
 msgstr "Tiek pieprasīta '%s' bezvadu tīkla adrese..."
 
 #: ../src/applet-device-wifi.c:1332
-#: ../src/applet-device-wifi.c:1306
 #, c-format
 msgid "Wireless network connection '%s' active: %s (%d%%)"
 msgstr "Bezvadu tīkla savienojums '%s' ir aktīvs: %s (%d%%)"
 
 #: ../src/applet-device-wifi.c:1337
-#: ../src/applet-device-wifi.c:1310
 #, c-format
 msgid "Wireless network connection '%s' active"
 msgstr "Bezvadu tīkla savienojums '%s' ir aktīvs"
 
-#: ../src/applet-device-wimax.c:228
+#: ../src/applet-device-wimax.c:231
 #, c-format
 msgid "WiMAX Mobile Broadband (%s)"
 msgstr "WiMAX mobilais platjoslas tīkls (%s)"
 
-#: ../src/applet-device-wimax.c:230
+#: ../src/applet-device-wimax.c:233
 msgid "WiMAX Mobile Broadband"
 msgstr "WiMAX mobilais platjoslas tīkls"
 
-#: ../src/applet-device-wimax.c:256
+#: ../src/applet-device-wimax.c:259
 msgid "WiMAX is disabled"
 msgstr "WiMAX ir atslÄ?gts"
 
-#: ../src/applet-device-wimax.c:257
+#: ../src/applet-device-wimax.c:260
 msgid "WiMAX is disabled by hardware switch"
 msgstr "WiMAX ir atslÄ?gts ar slÄ?dzi datorÄ?"
 
-#: ../src/applet-device-wimax.c:425
+#: ../src/applet-device-wimax.c:428
 msgid "You are now connected to the WiMAX network."
 msgstr "Jūs esat savienojies ar WiMAX tīklu."
 
 #: ../src/applet-dialogs.c:56
-#: ../src/applet-dialogs.c:55
 msgid "Error displaying connection information:"
 msgstr "Kļūda, rÄ?dot informÄ?ciju par savienojumu:"
 
@@ -539,68 +470,45 @@ msgstr "Kļūda, rÄ?dot informÄ?ciju par savienojumu:"
 #: ../src/connection-editor/page-wireless-security.c:285
 #: ../src/wireless-dialog.c:946
 #: ../src/wireless-security/wireless-security.c:392
-#: ../src/applet-dialogs.c:107
-#: ../src/connection-editor/page-wireless-security.c:283
-#: ../src/wireless-dialog.c:947
-#: ../src/wireless-security/wireless-security.c:390
 msgid "LEAP"
 msgstr "LEAP"
 
 #: ../src/applet-dialogs.c:110
-#: ../src/applet-dialogs.c:109
 msgid "Dynamic WEP"
 msgstr "Dinamiskais WEP"
 
 #: ../src/applet-dialogs.c:112 ../src/applet-dialogs.c:221
 #: ../src/applet-dialogs.c:223
-#: ../src/applet-dialogs.c:111
-#: ../src/applet-dialogs.c:220
-#: ../src/applet-dialogs.c:222
 msgid "WPA/WPA2"
 msgstr "WPA/WPA2"
 
 #: ../src/applet-dialogs.c:219
-#: ../src/applet-dialogs.c:218
 msgid "WEP"
 msgstr "WEP"
 
 #: ../src/applet-dialogs.c:227 ../src/applet-dialogs.c:236
 #: ../src/connection-editor/page-wireless-security.c:239
 #: ../src/wireless-dialog.c:903
-#: ../src/applet-dialogs.c:226
-#: ../src/applet-dialogs.c:235
-#: ../src/connection-editor/page-wireless-security.c:237
-#: ../src/wireless-dialog.c:904
 msgctxt "Wifi/wired security"
 msgid "None"
 msgstr "Nav"
 
 #: ../src/applet-dialogs.c:327 ../src/applet-dialogs.c:465
-#: ../src/applet-dialogs.c:326
-#: ../src/applet-dialogs.c:464
 #, c-format
 msgid "%u Mb/s"
 msgstr "%u Mb/s"
 
 #: ../src/applet-dialogs.c:329 ../src/applet-dialogs.c:467
-#: ../src/applet-dialogs.c:328
-#: ../src/applet-dialogs.c:466
-#: ../src/applet-dialogs.c:535
-#: ../src/applet-dialogs.c:551
-#: ../src/applet-dialogs.c:560
 msgctxt "Speed"
 msgid "Unknown"
 msgstr "NezinÄ?ms"
 
 #: ../src/applet-dialogs.c:342
-#: ../src/applet-dialogs.c:341
 #, c-format
 msgid "%d dB"
 msgstr "%d dB"
 
 #: ../src/applet-dialogs.c:344
-#: ../src/applet-dialogs.c:343
-#: ../src/applet-dialogs.c:355
 msgctxt "WiMAX CINR"
 msgid "unknown"
 msgstr "nezinÄ?ms"
@@ -611,87 +519,71 @@ msgid "unknown"
 msgstr "nezinÄ?ms"
 
 #: ../src/applet-dialogs.c:391
-#: ../src/applet-dialogs.c:390
 #, c-format
 msgid "Ethernet (%s)"
 msgstr "Ethernet (%s)"
 
 #: ../src/applet-dialogs.c:394
-#: ../src/applet-dialogs.c:393
 #, c-format
 msgid "802.11 WiFi (%s)"
 msgstr "802.11 WiFi (%s)"
 
 #: ../src/applet-dialogs.c:401
-#: ../src/applet-dialogs.c:400
 #, c-format
 msgid "GSM (%s)"
 msgstr "GSM (%s)"
 
 #: ../src/applet-dialogs.c:403
-#: ../src/applet-dialogs.c:402
 #, c-format
 msgid "CDMA (%s)"
 msgstr "CDMA (%s)"
 
 #: ../src/applet-dialogs.c:407
-#: ../src/applet-dialogs.c:406
 #, c-format
 msgid "WiMAX (%s)"
 msgstr "WiMAX (%s)"
 
 #. --- General ---
 #: ../src/applet-dialogs.c:413
-#: ../src/applet-dialogs.c:412
 msgid "General"
 msgstr "VispÄ?rÄ?js"
 
 #: ../src/applet-dialogs.c:417
-#: ../src/applet-dialogs.c:416
 msgid "Interface:"
 msgstr "Saskarne:"
 
 #: ../src/applet-dialogs.c:433
-#: ../src/applet-dialogs.c:432
 msgid "Hardware Address:"
 msgstr "Aparatūras adrese:"
 
 #. Driver
 #: ../src/applet-dialogs.c:441
-#: ../src/applet-dialogs.c:440
 msgid "Driver:"
 msgstr "Draiveris:"
 
 #: ../src/applet-dialogs.c:470
-#: ../src/applet-dialogs.c:469
 msgid "Speed:"
 msgstr "Ä?trums:"
 
 #: ../src/applet-dialogs.c:480
-#: ../src/applet-dialogs.c:479
 msgid "Security:"
 msgstr "Drošība:"
 
 #: ../src/applet-dialogs.c:493
-#: ../src/applet-dialogs.c:492
 msgid "CINR:"
 msgstr "CINR:"
 
 #: ../src/applet-dialogs.c:506
-#: ../src/applet-dialogs.c:505
 msgid "BSID:"
 msgstr "BSID:"
 
 #. --- IPv4 ---
 #: ../src/applet-dialogs.c:523
-#: ../src/applet-dialogs.c:522
 msgid "IPv4"
 msgstr "IPv4"
 
 #. Address
 #: ../src/applet-dialogs.c:534 ../src/applet-dialogs.c:641
-#: ../src/applet-dialogs.c:533
-#: ../src/applet-dialogs.c:640
 msgid "IP Address:"
 msgstr "IP adrese:"
 
@@ -701,13 +593,11 @@ msgid "Unknown"
 msgstr "NezinÄ?ma"
 
 #: ../src/applet-dialogs.c:550
-#: ../src/applet-dialogs.c:549
 msgid "Broadcast Address:"
 msgstr "Apraides adrese:"
 
 #. Prefix
 #: ../src/applet-dialogs.c:559
-#: ../src/applet-dialogs.c:558
 msgid "Subnet Mask:"
 msgstr "Apakštīkla maska:"
 
@@ -717,49 +607,36 @@ msgid "Unknown"
 msgstr "NezinÄ?ma"
 
 #: ../src/applet-dialogs.c:569 ../src/applet-dialogs.c:656
-#: ../src/applet-dialogs.c:568
-#: ../src/applet-dialogs.c:655
 msgid "Default Route:"
 msgstr "NoklusÄ?tais marÅ¡ruts:"
 
 #: ../src/applet-dialogs.c:581
-#: ../src/applet-dialogs.c:580
 msgid "Primary DNS:"
 msgstr "PrimÄ?rais DNS:"
 
 #: ../src/applet-dialogs.c:590
-#: ../src/applet-dialogs.c:589
 msgid "Secondary DNS:"
 msgstr "SekundÄ?rais DNS:"
 
 #: ../src/applet-dialogs.c:600
-#: ../src/applet-dialogs.c:599
 msgid "Ternary DNS:"
 msgstr "TercÄ?rais DNS:"
 
 #. --- IPv6 ---
 #: ../src/applet-dialogs.c:615
-#: ../src/applet-dialogs.c:614
 msgid "IPv6"
 msgstr "IPv6"
 
 #: ../src/applet-dialogs.c:624
-#: ../src/applet-dialogs.c:623
 msgid "Ignored"
 msgstr "IgnorÄ?ts"
 
 #. Shouldn't really happen but ...
 #: ../src/applet-dialogs.c:732
-#: ../src/applet-dialogs.c:731
 msgid "No valid active connections found!"
 msgstr "Nav atrastu aktīvu savienojumu!"
 
 #: ../src/applet-dialogs.c:785
-#: ../src/applet-dialogs.c:784
-#| msgid ""
-#| "Copyright © 2004-2010 Red Hat, Inc.\n"
-#| "Copyright © 2005-2008 Novell, Inc.\n"
-#| "and many other community contributors and translators"
 msgid ""
 "Copyright © 2004-2011 Red Hat, Inc.\n"
 "Copyright © 2005-2008 Novell, Inc.\n"
@@ -770,39 +647,33 @@ msgstr ""
 "un daudzi citu kopienas izstrÄ?dÄ?tÄ?ji un tulkotÄ?ji"
 
 #: ../src/applet-dialogs.c:788
-#: ../src/applet-dialogs.c:787
 msgid ""
 "Notification area applet for managing your network devices and connections."
-msgstr "PaziÅ?ojumu lauka sÄ«klietotne tÄ«kla ierÄ«Ä?u un savienojumu pÄ?rvaldÄ«Å¡anai."
+msgstr ""
+"PaziÅ?ojumu lauka sÄ«klietotne tÄ«kla ierÄ«Ä?u un savienojumu pÄ?rvaldÄ«Å¡anai."
 
 #: ../src/applet-dialogs.c:790
-#: ../src/applet-dialogs.c:789
 msgid "NetworkManager Website"
 msgstr "NetworkManager tīmekļa vietne"
 
 #: ../src/applet-dialogs.c:805
-#: ../src/applet-dialogs.c:804
 msgid "Missing resources"
 msgstr "Trūkstošie resursi"
 
 #: ../src/applet-dialogs.c:830
-#: ../src/applet-dialogs.c:829
 msgid "Mobile broadband network password"
 msgstr "MobilÄ? platjosla tÄ«kla parole"
 
 #: ../src/applet-dialogs.c:839
-#: ../src/applet-dialogs.c:838
 #, c-format
 msgid "A password is required to connect to '%s'."
 msgstr "Lai savienotos ar '%s', ir nepieciešama parole."
 
 #: ../src/applet-dialogs.c:854
-#: ../src/applet-dialogs.c:853
 msgid "Password:"
 msgstr "Parole:"
 
-#: ../src/applet.c:895
-#: ../src/applet.c:851
+#: ../src/applet.c:894
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -812,8 +683,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "VPN savienojums '%s' neizdevÄ?s, jo tika pÄ?rtraukts tÄ«kla savienojums."
 
-#: ../src/applet.c:898
-#: ../src/applet.c:854
+#: ../src/applet.c:897
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -822,8 +692,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "VPN savienojums '%s' neizdevÄ?s, jo VPN serviss negaidÄ«ti apstÄ?jÄ?s."
 
-#: ../src/applet.c:901
-#: ../src/applet.c:857
+#: ../src/applet.c:900
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -834,19 +703,16 @@ msgstr ""
 "VPN savienojums '%s' neizdevÄ?s, jo VPN serviss atgrieza nederÄ«gu "
 "konfigurÄ?ciju."
 
-#: ../src/applet.c:904
-#: ../src/applet.c:860
+#: ../src/applet.c:903
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
 "The VPN connection '%s' failed because the connection attempt timed out."
 msgstr ""
 "\n"
-"VPN savienojums '%s' neizdevÄ?s, jo savienoÅ¡anÄ?s mÄ?Ä£inÄ?jumam iestÄ?jÄ?s "
-"noildze."
+"VPN savienojums '%s' neizdevÄ?s, jo savienoÅ¡anÄ?s mÄ?Ä£inÄ?jumam iestÄ?jÄ?s noildze."
 
-#: ../src/applet.c:907
-#: ../src/applet.c:863
+#: ../src/applet.c:906
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -855,8 +721,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "VPN savienojums '%s' neizdevÄ?s, jo VPN serviss laicÄ«gi nepalaidÄ?s."
 
-#: ../src/applet.c:910
-#: ../src/applet.c:866
+#: ../src/applet.c:909
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -865,8 +730,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "VPN savienojums '%s' neizdevÄ?s, jo VPN servisam neizdevÄ?s palaisties."
 
-#: ../src/applet.c:913
-#: ../src/applet.c:869
+#: ../src/applet.c:912
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -875,8 +739,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "VPN savienojums '%s' neizdevÄ?s, jo nebija derÄ«gu VPN noslÄ?pumu (secrets)."
 
-#: ../src/applet.c:916
-#: ../src/applet.c:872
+#: ../src/applet.c:915
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -885,8 +748,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "VPN savienojums '%s' neizdevÄ?s nederÄ«gu VPN noslÄ?pumu (secrets) dÄ?ļ."
 
-#: ../src/applet.c:923
-#: ../src/applet.c:879
+#: ../src/applet.c:922
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -895,8 +757,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "VPN savienojums '%s' neizdevÄ?s."
 
-#: ../src/applet.c:941
-#: ../src/applet.c:897
+#: ../src/applet.c:940
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -906,8 +767,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "VPN savienojums '%s' atvienojÄ?s, jo tika pÄ?rtraukts tÄ«kla savienojums."
 
-#: ../src/applet.c:944
-#: ../src/applet.c:900
+#: ../src/applet.c:943
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -916,8 +776,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "VPN savienojums '%s' atvienojÄ?s, jo VPN serviss apstÄ?jÄ?s."
 
-#: ../src/applet.c:950
-#: ../src/applet.c:906
+#: ../src/applet.c:949
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -926,20 +785,15 @@ msgstr ""
 "\n"
 "VPN savienojums '%s' atvienojÄ?s."
 
-#: ../src/applet.c:984
-#: ../src/applet.c:940
+#: ../src/applet.c:983
 msgid "VPN Login Message"
 msgstr "VPN pieteikÅ¡anÄ?s ziÅ?ojums"
 
-#: ../src/applet.c:990 ../src/applet.c:998 ../src/applet.c:1048
-#: ../src/applet.c:946
-#: ../src/applet.c:954
-#: ../src/applet.c:1004
+#: ../src/applet.c:989 ../src/applet.c:997 ../src/applet.c:1047
 msgid "VPN Connection Failed"
 msgstr "VPN savienojums neizdevÄ?s"
 
-#: ../src/applet.c:1055
-#: ../src/applet.c:1011
+#: ../src/applet.c:1054
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -952,8 +806,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "%s"
 
-#: ../src/applet.c:1058
-#: ../src/applet.c:1014
+#: ../src/applet.c:1057
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -966,177 +819,143 @@ msgstr ""
 "\n"
 "%s"
 
-#: ../src/applet.c:1378
-#: ../src/applet.c:1334
+#: ../src/applet.c:1377
 msgid "device not ready (firmware missing)"
 msgstr "iekÄ?rta nav gatava (trÅ«kst aparÄ?tprogrammatÅ«ras)"
 
-#: ../src/applet.c:1380
-#: ../src/applet.c:1336
+#: ../src/applet.c:1379
 msgid "device not ready"
 msgstr "iekÄ?rta nav gatava"
 
-#: ../src/applet.c:1406
-#: ../src/applet.c:1362
+#: ../src/applet.c:1405
 msgid "Disconnect"
 msgstr "Atvienoties"
 
-#: ../src/applet.c:1420
-#: ../src/applet.c:1376
+#: ../src/applet.c:1419
 msgid "device not managed"
 msgstr "ierÄ«ce nav pÄ?rvaldÄ«ta"
 
-#: ../src/applet.c:1464
+#: ../src/applet.c:1463
 msgid "No network devices available"
 msgstr "Nav pieejamu tÄ«kla ierÄ«Ä?u"
 
-#: ../src/applet.c:1552
-#: ../src/applet.c:1508
+#: ../src/applet.c:1551
 msgid "_VPN Connections"
 msgstr "_VPN savienojumi"
 
-#: ../src/applet.c:1609
-#: ../src/applet.c:1565
+#: ../src/applet.c:1608
 msgid "_Configure VPN..."
 msgstr "_KonfigurÄ?t VPN..."
 
-#: ../src/applet.c:1613
-#: ../src/applet.c:1569
+#: ../src/applet.c:1612
 msgid "_Disconnect VPN"
 msgstr "_Atvienot VPN..."
 
-#: ../src/applet.c:1711
-#: ../src/applet.c:1667
+#: ../src/applet.c:1710
 msgid "NetworkManager is not running..."
 msgstr "NetworkManager nav palaists..."
 
-#: ../src/applet.c:1716 ../src/applet.c:2509
-#: ../src/applet.c:1672
-#: ../src/applet.c:2465
+#: ../src/applet.c:1715 ../src/applet.c:2508
 msgid "Networking disabled"
 msgstr "TÄ«kloÅ¡ana atslÄ?gta"
 
 #. 'Enable Networking' item
-#: ../src/applet.c:1937
-#: ../src/applet.c:1893
+#: ../src/applet.c:1936
 msgid "Enable _Networking"
 msgstr "IeslÄ?gt tÄ«kloÅ¡a_nu"
 
 #. 'Enable Wireless' item
-#: ../src/applet.c:1946
-#: ../src/applet.c:1902
+#: ../src/applet.c:1945
 msgid "Enable _Wireless"
 msgstr "IeslÄ?gt bez_vadu tÄ«kloÅ¡ana"
 
 #. 'Enable Mobile Broadband' item
-#: ../src/applet.c:1955
-#: ../src/applet.c:1911
+#: ../src/applet.c:1954
 msgid "Enable _Mobile Broadband"
 msgstr "IeslÄ?gt _mobilo platjoslas tÄ«klu"
 
 #. 'Enable WiMAX Mobile Broadband' item
-#: ../src/applet.c:1964
-#: ../src/applet.c:1920
+#: ../src/applet.c:1963
 msgid "Enable WiMA_X Mobile Broadband"
 msgstr "IeslÄ?gt WiMA_X mobilo platjoslas tÄ«klu"
 
 #. Toggle notifications item
-#. About item
-#: ../src/applet.c:1975
-#: ../src/applet.c:1931
+#: ../src/applet.c:1974
 msgid "Enable N_otifications"
 msgstr "IeslÄ?gt paziÅ?_ojumus"
 
 #. 'Connection Information' item
-#: ../src/applet.c:1986
-#: ../src/applet.c:1942
+#: ../src/applet.c:1985
 msgid "Connection _Information"
 msgstr "Savienojuma _informÄ?cija"
 
 #. 'Edit Connections...' item
-#: ../src/applet.c:1996
-#: ../src/applet.c:1952
+#: ../src/applet.c:1995
 msgid "Edit Connections..."
 msgstr "RediÄ£Ä?t savienojumu..."
 
 #. Help item
-#: ../src/applet.c:2010
-#: ../src/applet.c:1966
+#: ../src/applet.c:2009
 msgid "_Help"
 msgstr "_Palīdzība"
 
 #. About item
-#: ../src/applet.c:2019
+#: ../src/applet.c:2018
 msgid "_About"
 msgstr "P_ar"
 
-#: ../src/applet.c:2196
-#: ../src/applet.c:2152
+#: ../src/applet.c:2195
 msgid "Disconnected"
 msgstr "Atvienots"
 
-#: ../src/applet.c:2197
-#: ../src/applet.c:2153
+#: ../src/applet.c:2196
 msgid "The network connection has been disconnected."
 msgstr "TÄ«kla savienojums tika atvienots."
 
-#: ../src/applet.c:2378
-#: ../src/applet.c:2334
+#: ../src/applet.c:2377
 #, c-format
 msgid "Preparing network connection '%s'..."
 msgstr "Gatavo tīkla savienojumu '%s'..."
 
-#: ../src/applet.c:2381
-#: ../src/applet.c:2337
+#: ../src/applet.c:2380
 #, c-format
 msgid "User authentication required for network connection '%s'..."
 msgstr "TÄ«kla savienojumam '%s' ir nepiecieÅ¡ama lietotÄ?ja autentifikÄ?cija..."
 
-#: ../src/applet.c:2387
-#: ../src/applet.c:2343
+#: ../src/applet.c:2386
 #, c-format
 msgid "Network connection '%s' active"
 msgstr "Tīkla savienojums '%s' ir aktīvs"
 
-#: ../src/applet.c:2465
-#: ../src/applet.c:1672
-#: ../src/applet.c:2421
-#, c-format,
+#: ../src/applet.c:2464
 #, c-format
 msgid "Starting VPN connection '%s'..."
 msgstr "StartÄ? VPN savienojumu '%s'..."
 
-#: ../src/applet.c:2468
-#: ../src/applet.c:2424
+#: ../src/applet.c:2467
 #, c-format
 msgid "User authentication required for VPN connection '%s'..."
 msgstr "VPN savienojumam '%s' ir nepiecieÅ¡ama lietotÄ?ja autentifikÄ?cija..."
 
-#: ../src/applet.c:2471
-#: ../src/applet.c:2427
+#: ../src/applet.c:2470
 #, c-format
 msgid "Requesting a VPN address for '%s'..."
 msgstr "Tiek pieprasīta '%s' VPN adrese..."
 
-#: ../src/applet.c:2474
-#: ../src/applet.c:2430
+#: ../src/applet.c:2473
 #, c-format
 msgid "VPN connection '%s' active"
 msgstr "VPN savienojums '%s' ir aktīvs"
 
-#: ../src/applet.c:2513
-#: ../src/applet.c:2469
+#: ../src/applet.c:2512
 msgid "No network connection"
 msgstr "Nav tīkla savienojuma"
 
-#: ../src/applet.c:3164
-#: ../src/applet.c:3112
+#: ../src/applet.c:3161
 msgid "NetworkManager Applet"
 msgstr "NetworkManager sīklietotne"
 
-#: ../src/applet.c:3170 ../src/wired-dialog.c:127
-#: ../src/applet.c:3118
-#: ../src/wired-dialog.c:128
+#: ../src/applet.c:3167 ../src/wired-dialog.c:127
 msgid ""
 "The NetworkManager Applet could not find some required resources (the .ui "
 "file was not found)."
@@ -1193,12 +1012,10 @@ msgid "label"
 msgstr "etiÄ·ete"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page.c:67
-#: ../src/connection-editor/ce-page.c:68
 msgid "automatic"
 msgstr "automÄ?tiski"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page.c:294
-#: ../src/connection-editor/ce-page.c:223
 msgid "Failed to update connection secrets due to an unknown error."
 msgstr ""
 "NezinÄ?mas kļūdas dÄ?ļ, neizdevÄ?s atjauninÄ?t savienojuma noslÄ?pumus (secrets)."
@@ -1242,9 +1059,8 @@ msgstr "Adreses"
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:2
 #: ../src/connection-editor/ce-page-wired.ui.h:7
 #: ../src/connection-editor/ce-page-wireless.ui.h:3
-#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:137
+#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:136
 #: ../src/wireless-security/eap-method-peap.ui.h:3
-#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:135
 msgid "Automatic"
 msgstr "AutomÄ?tiski"
 
@@ -1305,10 +1121,8 @@ msgstr "LokÄ?lais tÄ«kls"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:11
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:10
-#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:164
-#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:186
-#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:162
-#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:184
+#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:163
+#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:185
 msgid "Manual"
 msgstr "Pašrocīgs"
 
@@ -1318,10 +1132,8 @@ msgstr "Å Ä« savienojuma pabeigÅ¡anai nepiecieÅ¡ama IPv4 adresÄ?cija"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:13
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:12
-#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:182
-#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:206
-#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:180
-#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:204
+#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:181
+#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:205
 msgid "Shared to other computers"
 msgstr "Koplietots ar citiem datoriem"
 
@@ -1716,52 +1528,36 @@ msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ip4-routes-dialog.c:506
 #: ../src/connection-editor/ip6-routes-dialog.c:464
-#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:734
-#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:719
-#: ../src/connection-editor/ip4-routes-dialog.c:504
-#: ../src/connection-editor/ip6-routes-dialog.c:462
-#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:732
-#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:717
+#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:733
+#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:718
 msgid "Address"
 msgstr "Adrese"
 
 #: ../src/connection-editor/ip4-routes-dialog.c:522
-#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:751
-#: ../src/connection-editor/ip4-routes-dialog.c:520
-#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:749
+#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:750
 msgid "Netmask"
 msgstr "TÄ«kla maska"
 
 #: ../src/connection-editor/ip4-routes-dialog.c:538
 #: ../src/connection-editor/ip6-routes-dialog.c:496
-#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:768
-#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:753
-#: ../src/connection-editor/ip4-routes-dialog.c:536
-#: ../src/connection-editor/ip6-routes-dialog.c:494
-#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:766
-#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:751
+#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:767
+#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:752
 msgid "Gateway"
 msgstr "VÄ?rteja"
 
 #: ../src/connection-editor/ip4-routes-dialog.c:554
 #: ../src/connection-editor/ip6-routes-dialog.c:512
-#: ../src/connection-editor/ip4-routes-dialog.c:552
-#: ../src/connection-editor/ip6-routes-dialog.c:510
 msgid "Metric"
 msgstr "Metrika"
 
 #: ../src/connection-editor/ip6-routes-dialog.c:480
-#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:736
-#: ../src/connection-editor/ip6-routes-dialog.c:478
-#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:734
+#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:735
 msgid "Prefix"
 msgstr "Prefikss"
 
 #: ../src/connection-editor/page-dsl.c:137
 #: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.ui.h:4
 #: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:1444
-#: ../src/connection-editor/page-dsl.c:135
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:1290
 msgid "DSL"
 msgstr "DSL"
 
@@ -1770,121 +1566,93 @@ msgid "Could not load DSL user interface."
 msgstr "NevarÄ?ja ielÄ?dÄ?t DSL lietotÄ?ja saskarni."
 
 #: ../src/connection-editor/page-dsl.c:229
-#: ../src/connection-editor/page-dsl.c:227
 #, c-format
 msgid "DSL connection %d"
 msgstr "DSL savienojums %d"
 
-#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:128
-#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:127
-#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:126
-#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:125
+#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:127
+#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:126
 msgid "Automatic (VPN)"
 msgstr "AutomÄ?tiski (VPN)"
 
-#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:129
-#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:128
-#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:127
-#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:126
+#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:128
+#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:127
 msgid "Automatic (VPN) addresses only"
 msgstr "AutomÄ?tiski (VPN) tikai adreses"
 
-#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:132
-#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:131
-#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:130
-#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:129
+#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:131
+#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:130
 msgid "Automatic (PPP)"
 msgstr "AutomÄ?tiski (PPP)"
 
-#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:133
-#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:132
-#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:131
-#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:130
+#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:132
+#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:131
 msgid "Automatic (PPP) addresses only"
 msgstr "AutomÄ?tiski (PPP) tikai adreses"
 
-#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:135
-#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:134
+#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:134
+#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:133
 msgid "Automatic (PPPoE)"
 msgstr "AutomÄ?tiski (PPPoE)"
 
-#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:136
-#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:135
-#: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:2
-#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:2
-#: ../src/connection-editor/ce-page-wired.ui.h:7
-#: ../src/connection-editor/ce-page-wireless.ui.h:3
-#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.ui.h:3
-#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:134
-#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:133
+#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:135
+#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:134
 msgid "Automatic (PPPoE) addresses only"
 msgstr "AutomÄ?tiski (PPPoE) tikai adreses"
 
-#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:138
+#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:137
 msgid "Automatic (DHCP)"
 msgstr "AutomÄ?tiski (DHCP)"
 
-#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:139
-#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:137
+#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:138
 msgid "Automatic (DHCP) addresses only"
 msgstr "AutomÄ?tiski (DHCP) tikai adreses"
 
-#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:176
-#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:199
-#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:174
-#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:197
+#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:175
+#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:198
 msgid "Link-Local Only"
 msgstr "Tikai lokÄ?lais tÄ«kls"
 
-#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:192
-#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:190
+#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:191
 msgid "Disabled"
 msgstr "AtslÄ?gts"
 
-#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:700
-#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:698
+#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:699
 #, c-format
 msgid "Editing IPv4 routes for %s"
 msgstr "RediÄ£Ä? %s IPv4 marÅ¡rutus"
 
-#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:811
-#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:809
+#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:810
 msgid "IPv4 Settings"
 msgstr "IPv4 iestatījumi"
 
-#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:813
+#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:812
 msgid "Could not load IPv4 user interface."
 msgstr "NevarÄ?ja ielÄ?dÄ?t IPv4 lietotÄ?ja saskarni."
 
-#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:138
-#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:136
+#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:137
 msgid "Automatic, addresses only"
 msgstr "AutomÄ?tiski, tikai adreses"
 
-#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:150
+#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:149
 #: ../src/wireless-security/eap-method.c:285
-#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:148
-#: ../src/wireless-security/eap-method.c:234
 msgid "Ignore"
 msgstr "IgnorÄ?t"
 
-#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:174
-#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:172
+#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:173
 msgid "Automatic, DHCP only"
 msgstr "AutomÄ?tiski, tikai DHCP"
 
-#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:685
-#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:683
+#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:684
 #, c-format
 msgid "Editing IPv6 routes for %s"
 msgstr "RediÄ£Ä? %s IPv6 marÅ¡rutus"
 
-#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:794
-#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:792
+#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:793
 msgid "IPv6 Settings"
 msgstr "IPv6 iestatījumi"
 
-#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:796
+#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:795
 msgid "Could not load IPv6 user interface."
 msgstr "NevarÄ?ja ielÄ?dÄ?t IPv6 lietotÄ?ja saskarni."
 
@@ -1893,18 +1661,15 @@ msgid "Could not load mobile broadband user interface."
 msgstr "NevarÄ?ja ielÄ?dÄ?t mobilÄ? platjoslas tÄ«kla lietotÄ?ja saskarni."
 
 #: ../src/connection-editor/page-mobile.c:391
-#: ../src/connection-editor/page-mobile.c:389
 msgid "Unsupported mobile broadband connection type."
 msgstr "NeatbalstÄ«ts mobilÄ? platjoslas tÄ«kla savienojuma veids."
 
 #. Fall back to just asking for GSM vs. CDMA
 #: ../src/connection-editor/page-mobile.c:632
-#: ../src/connection-editor/page-mobile.c:630
 msgid "Select Mobile Broadband Provider Type"
 msgstr "IzvÄ?lieties mobilÄ? savienojuma piegÄ?dÄ?tÄ?ja veids"
 
 #: ../src/connection-editor/page-mobile.c:659
-#: ../src/connection-editor/page-mobile.c:657
 msgid ""
 "Select the technology your mobile broadband provider uses.  If you are "
 "unsure, ask your provider."
@@ -1913,68 +1678,50 @@ msgstr ""
 "piegÄ?dÄ?tÄ?js. Ja neesat pÄ?rliecinÄ?ts, jautÄ?jiet piegÄ?dÄ?tÄ?jam."
 
 #: ../src/connection-editor/page-mobile.c:664
-#: ../src/connection-editor/page-mobile.c:662
 msgid "My provider uses _GSM-based technology (i.e. GPRS, EDGE, UMTS, HSDPA)"
-msgstr "Mans operators izmanto _GSM tehnoloģiju (piem. GPRS, EDGE, UMTS, HSDPA)"
+msgstr ""
+"Mans operators izmanto _GSM tehnoloģiju (piem. GPRS, EDGE, UMTS, HSDPA)"
 
 #: ../src/connection-editor/page-mobile.c:671
-#: ../src/connection-editor/page-mobile.c:669
 msgid "My provider uses C_DMA-based technology (i.e. 1xRTT, EVDO)"
 msgstr "Mans operators izmanto C_DMA tehnoloģiju (piem., 1xRTT, EVDO)"
 
 #: ../src/connection-editor/page-ppp.c:134
-#: ../src/connection-editor/page-ppp.c:132
-#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:283
 msgid "EAP"
 msgstr "EAP"
 
 #: ../src/connection-editor/page-ppp.c:135
 #: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:232
-#: ../src/connection-editor/page-ppp.c:133
-#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:235
-#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.c:251
-#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:267
 msgid "PAP"
 msgstr "PAP"
 
 #: ../src/connection-editor/page-ppp.c:136
 #: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:280
-#: ../src/connection-editor/page-ppp.c:134
-#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:283
-#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:251
 msgid "CHAP"
 msgstr "CHAP"
 
 #: ../src/connection-editor/page-ppp.c:137
 #: ../src/wireless-security/eap-method-peap.c:248
 #: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:264
-#: ../src/connection-editor/page-ppp.c:135
-#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.c:251
-#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:267
 msgid "MSCHAPv2"
 msgstr "MSCHAPv2"
 
 #: ../src/connection-editor/page-ppp.c:138
 #: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:248
-#: ../src/connection-editor/page-ppp.c:136
-#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:251
 msgid "MSCHAP"
 msgstr "MSCHAP"
 
 #. Translators: "none" refers to authentication methods
 #: ../src/connection-editor/page-ppp.c:141
-#: ../src/connection-editor/page-ppp.c:139
 msgid "none"
 msgstr "neviens"
 
 #: ../src/connection-editor/page-ppp.c:201
-#: ../src/connection-editor/page-ppp.c:199
 #, c-format
 msgid "Editing PPP authentication methods for %s"
 msgstr "RediÄ£Ä? PPP autentifikÄ?cijas metodes %s"
 
 #: ../src/connection-editor/page-ppp.c:281
-#: ../src/connection-editor/page-ppp.c:279
 msgid "PPP Settings"
 msgstr "PPP iestatījumi"
 
@@ -1985,8 +1732,6 @@ msgstr "NevarÄ?ja ielÄ?dÄ?t PPP lietotÄ?ja saskarni."
 #: ../src/connection-editor/page-vpn.c:107
 #: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.ui.h:8
 #: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:1440
-#: ../src/connection-editor/page-vpn.c:105
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:1286
 msgid "VPN"
 msgstr "VPN"
 
@@ -1995,15 +1740,12 @@ msgid "Could not load VPN user interface."
 msgstr "NevarÄ?ja ielÄ?dÄ?t VPN lietotÄ?ja saskarni."
 
 #: ../src/connection-editor/page-vpn.c:124
-#: ../src/connection-editor/page-vpn.c:122
 #, c-format
 msgid "Could not find VPN plugin service for '%s'."
 msgstr "NevarÄ?ja atrast VPN spraudÅ?a servisu '%s'"
 
 #: ../src/connection-editor/page-vpn.c:218
 #: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:881
-#: ../src/connection-editor/page-vpn.c:216
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:868
 #, c-format
 msgid "VPN connection %d"
 msgstr "VPN savienojums %d"
@@ -2011,8 +1753,6 @@ msgstr "VPN savienojums %d"
 #: ../src/connection-editor/page-wired.c:211
 #: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.ui.h:9
 #: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:1428
-#: ../src/connection-editor/page-wired.c:209
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:1274
 msgid "Wired"
 msgstr "Vadu"
 
@@ -2021,13 +1761,11 @@ msgid "Could not load wired user interface."
 msgstr "NevarÄ?ja ielÄ?dÄ?t vadu tÄ«kla lietotÄ?ja saskarni."
 
 #: ../src/connection-editor/page-wired.c:348
-#: ../src/connection-editor/page-wired.c:346
 #, c-format
 msgid "Wired connection %d"
 msgstr "Vadu tīkla savienojums %d"
 
 #: ../src/connection-editor/page-wired-security.c:114
-#: ../src/connection-editor/page-wired-security.c:112
 msgid "802.1x Security"
 msgstr "802.1x drošība"
 
@@ -2036,22 +1774,17 @@ msgid "Could not load Wired Security security user interface."
 msgstr "NevarÄ?ja ielÄ?dÄ?t WiFi droÅ¡Ä«bas lietotÄ?ja saskarni."
 
 #: ../src/connection-editor/page-wired-security.c:130
-#: ../src/connection-editor/page-wired-security.c:128
 msgid "Use 802.1X security for this connection"
 msgstr "Šim savienojumam izmantot 802.1X drošību"
 
 #: ../src/connection-editor/page-wireless.c:147
 #: ../src/connection-editor/page-wireless.c:151
 #: ../src/connection-editor/page-wireless.c:172
-#: ../src/connection-editor/page-wireless.c:146
-#: ../src/connection-editor/page-wireless.c:150
-#: ../src/connection-editor/page-wireless.c:171
 #, c-format
 msgid "default"
 msgstr "noklusÄ?tais"
 
 #: ../src/connection-editor/page-wireless.c:176
-#: ../src/connection-editor/page-wireless.c:175
 #, c-format
 msgid "%u (%u MHz)"
 msgstr "%u (%u MHz)"
@@ -2059,66 +1792,50 @@ msgstr "%u (%u MHz)"
 #: ../src/connection-editor/page-wireless.c:396
 #: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.ui.h:10
 #: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:1432
-#: ../src/connection-editor/page-wireless.c:395
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:1278
 msgid "Wireless"
 msgstr "Bezvadu tīkls"
 
 #: ../src/connection-editor/page-wireless.c:398
-#: ../src/connection-editor/page-wireless.c:397
 msgid "Could not load WiFi user interface."
 msgstr "NevarÄ?ja ielÄ?dÄ?t WiFi lietotÄ?ja saskarni."
 
 #: ../src/connection-editor/page-wireless.c:562
-#: ../src/connection-editor/page-wireless.c:561
 #, c-format
 msgid "Wireless connection %d"
 msgstr "Bezvadu tīkla savienojums %d"
 
 #: ../src/connection-editor/page-wireless-security.c:263
 #: ../src/wireless-dialog.c:920
-#: ../src/connection-editor/page-wireless-security.c:261
-#: ../src/wireless-dialog.c:921
 msgid "WEP 40/128-bit Key (Hex or ASCII)"
 msgstr "WEP 40/128-bitu atslÄ?ga (Hex vai ASCII)"
 
 #: ../src/connection-editor/page-wireless-security.c:272
 #: ../src/wireless-dialog.c:929
-#: ../src/connection-editor/page-wireless-security.c:270
-#: ../src/wireless-dialog.c:930
 msgid "WEP 128-bit Passphrase"
 msgstr "WEP 128-bitu parole"
 
 #: ../src/connection-editor/page-wireless-security.c:298
 #: ../src/wireless-dialog.c:959
-#: ../src/connection-editor/page-wireless-security.c:296
-#: ../src/wireless-dialog.c:960
 msgid "Dynamic WEP (802.1x)"
 msgstr "Dinamiskais WEP (802.1x)"
 
 #: ../src/connection-editor/page-wireless-security.c:312
 #: ../src/wireless-dialog.c:973
-#: ../src/connection-editor/page-wireless-security.c:310
-#: ../src/wireless-dialog.c:974
 msgid "WPA & WPA2 Personal"
 msgstr "WPA & WPA2 Personal"
 
 #: ../src/connection-editor/page-wireless-security.c:326
 #: ../src/wireless-dialog.c:987
-#: ../src/connection-editor/page-wireless-security.c:324
-#: ../src/wireless-dialog.c:988
 msgid "WPA & WPA2 Enterprise"
 msgstr "WPA & WPA2 Enterprise"
 
 #: ../src/connection-editor/page-wireless-security.c:359
-#: ../src/connection-editor/page-wireless-security.c:357
 msgid "Could not load WiFi security user interface; missing WiFi setting."
 msgstr ""
 "NevarÄ?ja ielÄ?dÄ?t WiFi droÅ¡Ä«bas lietotÄ?ja saskarni - pietrÅ«kst WiFi "
 "iestatījumu."
 
 #: ../src/connection-editor/page-wireless-security.c:368
-#: ../src/connection-editor/page-wireless-security.c:366
 msgid "Wireless Security"
 msgstr "Bezvadu tīkla drošība"
 
@@ -2186,20 +1903,16 @@ msgid "_Import"
 msgstr "_ImportÄ?t"
 
 #: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:216
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:215
 msgid "never"
 msgstr "nekad"
 
 #: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:227
 #: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:238
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:226
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:237
 msgid "now"
 msgstr "tagad"
 
 #. less than an hour ago
 #: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:245
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:244
 #, c-format
 msgid "%d minute ago"
 msgid_plural "%d minutes ago"
@@ -2208,7 +1921,6 @@ msgstr[1] "Pirms %d minÅ«tÄ?m"
 msgstr[2] "Pirms %d minÅ«tÄ?m"
 
 #: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:249
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:248
 #, c-format
 msgid "%d hour ago"
 msgid_plural "%d hours ago"
@@ -2217,7 +1929,6 @@ msgstr[1] "Pirms %d stundÄ?m"
 msgstr[2] "Pirms %d stundÄ?m"
 
 #: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:261
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:260
 #, c-format
 msgid "%d day ago"
 msgid_plural "%d days ago"
@@ -2226,7 +1937,6 @@ msgstr[1] "Pirms %d dienÄ?m"
 msgstr[2] "Pirms %d dienÄ?m"
 
 #: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:267
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:266
 #, c-format
 msgid "%d month ago"
 msgid_plural "%d months ago"
@@ -2235,7 +1945,6 @@ msgstr[1] "Pirms %d mÄ?neÅ¡iem"
 msgstr[2] "Pirms %d mÄ?neÅ¡iem"
 
 #: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:271
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:270
 #, c-format
 msgid "%d year ago"
 msgid_plural "%d years ago"
@@ -2244,13 +1953,10 @@ msgstr[1] "Pirms %d gadiem"
 msgstr[2] "Pirms %d gadiem"
 
 #: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:486
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:485
 msgid "Connection add failed"
 msgstr "NeizdevÄ?s pievienot savienojumu"
 
 #: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:515
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:514
-#, c-format
 msgid "Error saving connection"
 msgstr "Kļūda, saglabÄ?jot savienojumu"
 
@@ -2261,24 +1967,17 @@ msgstr "Rekvizīts '%s' / '%s' ir nederīgs: %d"
 
 #: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:523
 #: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:642
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:522
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:635
 msgid "An unknown error occurred."
 msgstr "GadÄ«jÄ?s nezinÄ?ma kļūda."
 
 #: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:528
 #: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:683
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:527
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:675
 msgid "Error initializing editor"
 msgstr "Kļūda, inicializÄ?jot redaktoru"
 
 #: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:546
 #: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:700
 #: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:867
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:543
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:692
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:854
 msgid ""
 "The connection editor dialog could not be initialized due to an unknown "
 "error."
@@ -2287,41 +1986,32 @@ msgstr ""
 "kļūda."
 
 #: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:557
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:552
 msgid "Could not create new connection"
 msgstr "NevarÄ?ja izveidot jaunu savienojumu"
 
 #: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:569
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:563
 msgid "Could not edit new connection"
 msgstr "NevarÄ?ja rediÄ£Ä?t jaunu savienojumu"
 
 #: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:714
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:707
 msgid "Could not edit connection"
 msgstr "NevarÄ?ja rediÄ£Ä?t savienojumu"
 
 #: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:744
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:731
 msgid "Connection delete failed"
 msgstr "NeizdevÄ?s izdzÄ?st savienojumu"
 
 #: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:776
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:763
 #, c-format
 msgid "Are you sure you wish to delete the connection %s?"
 msgstr "Vai tieÅ¡Ä?m vÄ?laties dzÄ?st savienojumu %s?"
 
 #: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:911
 #: ../src/connection-editor/vpn-helpers.c:227
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:898
-#: ../src/connection-editor/vpn-helpers.c:225
-#, c-format
 msgid "Cannot import VPN connection"
 msgstr "Nevar importÄ?t VPN savienojumu"
 
 #: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:913
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:900
 msgid ""
 "The VPN plugin failed to import the VPN connection correctly\n"
 "\n"
@@ -2336,82 +2026,67 @@ msgid "Could not edit imported connection"
 msgstr "Nevar rediÄ£Ä?t importÄ?tos savienojumus"
 
 #: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:1069
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:1044
 msgid "Name"
 msgstr "Nosaukums"
 
 #: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:1081
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:1056
 msgid "Last Used"
 msgstr "IepriekÅ¡ lietotÄ?s"
 
 #: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:1197
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:1152
 msgid "No VPN plugin available. Please install one to enable this button."
 msgstr ""
 "Nav pieejams neviens VPN spraudnis. LÅ«dzu, uzinstalÄ?jiet to, lai aktivÄ?tu Å¡o "
 "pogu."
 
 #: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:1208
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:1163
 msgid "_Edit"
 msgstr "R_ediÄ£Ä?t"
 
 #: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:1209
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:1164
 msgid "Edit the selected connection"
 msgstr "RediÄ£Ä?t izvÄ?lÄ?tos savienojumus"
 
 #: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:1210
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:1165
 msgid "_Edit..."
 msgstr "R_ediÄ£Ä?t..."
 
 #: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:1211
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:1166
 msgid "Authenticate to edit the selected connection"
 msgstr "AutentificÄ?jieties, lai rediÄ£Ä?tu izvÄ?lÄ?tos savienojumus"
 
 #: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:1226
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:1181
 msgid "_Delete"
 msgstr "_DzÄ?st"
 
 #: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:1227
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:1182
 msgid "Delete the selected connection"
 msgstr "DzÄ?st izvÄ?lÄ?tos savienojumus"
 
 #: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:1228
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:1183
 msgid "_Delete..."
 msgstr "_DzÄ?st..."
 
 #: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:1229
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:1184
 msgid "Authenticate to delete the selected connection"
 msgstr "AutentificÄ?jieties, lai dzÄ?stu izvÄ?lÄ?tos savienojumus"
 
 #: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:1500
-#| msgid "Error saving connection"
 msgid "Error creating connection"
 msgstr "Kļūda, veidojot savienojumu"
 
 #: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:1501
 #, c-format
-#| msgid "Could not create new connection"
 msgid "Don't know how to create '%s' connections"
 msgstr "Nezin, kÄ? izveidot '%s' savienojumus"
 
 #: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:1555
 #: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:1567
-#| msgid "Error saving connection"
 msgid "Error editing connection"
 msgstr "Kļūda, rediÄ£Ä?jot savienojumu"
 
 #: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:1556
 #, c-format
-#| msgid "Could not edit connection"
 msgid "Don't know how to edit '%s' connections"
 msgstr "Nezin, kÄ? rediÄ£Ä?t '%s' savienojumus"
 
@@ -2434,18 +2109,15 @@ msgstr ""
 "Kļūda: %s."
 
 #: ../src/connection-editor/vpn-helpers.c:261
-#: ../src/connection-editor/vpn-helpers.c:259
 msgid "Select file to import"
 msgstr "IzvÄ?lieties failu, kuru importÄ?t"
 
 #: ../src/connection-editor/vpn-helpers.c:309
-#: ../src/connection-editor/vpn-helpers.c:307
 #, c-format
 msgid "A file named \"%s\" already exists."
 msgstr "Fails \"%s\" jau eksistÄ?."
 
 #: ../src/connection-editor/vpn-helpers.c:311
-#, c-format
 msgid "_Replace"
 msgstr "_Aizvietot"
 
@@ -2455,8 +2127,6 @@ msgid "Do you want to replace %s with the VPN connection you are saving?"
 msgstr "Vai vÄ?laties aizvietot %s ar saglabÄ?jamo VPN savienojumu?"
 
 #: ../src/connection-editor/vpn-helpers.c:349
-#: ../src/connection-editor/vpn-helpers.c:347
-#, c-format
 msgid "Cannot export VPN connection"
 msgstr "Nevar eksportÄ?t VPN savienojumu"
 
@@ -2472,14 +2142,11 @@ msgstr ""
 "Kļūda: %s."
 
 #: ../src/connection-editor/vpn-helpers.c:385
-#: ../src/connection-editor/vpn-helpers.c:383
 msgid "Export VPN connection..."
 msgstr "EksportÄ? VPN savienojumu..."
 
 #: ../src/gnome-bluetooth/bt-widget.c:218
 #, c-format
-#, c-format
-#| msgid "Could not create new connection"
 msgid "Failed to create PAN connection: %s"
 msgstr "NeizdevÄ?s izveidot PAN savienojumu: %s"
 
@@ -2500,8 +2167,6 @@ msgstr "Kļūda: %s"
 
 #: ../src/gnome-bluetooth/bt-widget.c:486
 #, c-format
-#, c-format
-#| msgid "Could not create new connection"
 msgid "Failed to create DUN connection: %s"
 msgstr "NeizdevÄ?s izveidot DUN savienojumu: %s"
 
@@ -2554,8 +2219,10 @@ msgstr ""
 
 #: ../src/gnome-bluetooth/bt-widget.c:1022
 #, c-format
-msgid "Bluetooth configuration not possible (error finding NetworkManager: %s)."
-msgstr "NeizdevÄ?s Bluetooth konfigurÄ?cija (kļūda, meklÄ?jot NetworkManager: %s)."
+msgid ""
+"Bluetooth configuration not possible (error finding NetworkManager: %s)."
+msgstr ""
+"NeizdevÄ?s Bluetooth konfigurÄ?cija (kļūda, meklÄ?jot NetworkManager: %s)."
 
 #: ../src/gnome-bluetooth/bt-widget.c:1085
 msgid "Use your mobile phone as a network device (PAN/NAP)"
@@ -2574,8 +2241,8 @@ msgid ""
 "This program is a component of NetworkManager (http://projects.gnome.org/";
 "NetworkManager)."
 msgstr ""
-"Šī programmatūra ir daļa no NetworkManager "
-"(http://projects.gnome.org/NetworkManager)."
+"Šī programmatūra ir daļa no NetworkManager (http://projects.gnome.org/";
+"NetworkManager)."
 
 #: ../src/main.c:73
 msgid ""
@@ -2584,105 +2251,84 @@ msgid ""
 msgstr "To nav paredzÄ?ts darbinÄ?t komandrindÄ?, bet gan GNOME darbvirsmas vidÄ?."
 
 #: ../src/mb-menu-item.c:57
-#: ../src/mb-menu-item.c:58
 msgid "EVDO"
 msgstr "EVDO"
 
 #: ../src/mb-menu-item.c:61
-#: ../src/mb-menu-item.c:62
 msgid "GPRS"
 msgstr "GPRS"
 
 #: ../src/mb-menu-item.c:63
-#: ../src/mb-menu-item.c:64
 msgid "EDGE"
 msgstr "EDGE"
 
 #: ../src/mb-menu-item.c:65
-#: ../src/mb-menu-item.c:66
 msgid "UMTS"
 msgstr "UMTS"
 
 #: ../src/mb-menu-item.c:67
-#: ../src/mb-menu-item.c:68
 msgid "HSDPA"
 msgstr "HSDPA"
 
 #: ../src/mb-menu-item.c:69
-#: ../src/mb-menu-item.c:70
 msgid "HSUPA"
 msgstr "HSUPA"
 
 #: ../src/mb-menu-item.c:71
-#: ../src/mb-menu-item.c:72
 msgid "HSPA"
 msgstr "HSPA"
 
 #: ../src/mb-menu-item.c:73
-#: ../src/mb-menu-item.c:74
 msgid "WiMAX"
 msgstr "WiMAX"
 
-#: ../src/mb-menu-item.c:108
 #: ../src/mb-menu-item.c:109
 msgid "not enabled"
 msgstr "nav aktivÄ?ts"
 
-#: ../src/mb-menu-item.c:114
 #: ../src/mb-menu-item.c:115
 msgid "not registered"
 msgstr "nav reÄ£istrÄ?ts"
 
-#: ../src/mb-menu-item.c:132
 #: ../src/mb-menu-item.c:133
 #, c-format
 msgid "Home network (%s)"
 msgstr "MÄ?jas tÄ«kls (%s)"
 
-#: ../src/mb-menu-item.c:134
 #: ../src/mb-menu-item.c:135
 #, c-format
 msgid "Home network"
 msgstr "MÄ?jas tÄ«kls"
 
-#: ../src/mb-menu-item.c:142
 #: ../src/mb-menu-item.c:143
 msgid "searching"
 msgstr "meklÄ?"
 
-#: ../src/mb-menu-item.c:145
 #: ../src/mb-menu-item.c:146
 msgid "registration denied"
 msgstr "reÄ£istrÄ?cija ir liegta"
 
-#: ../src/mb-menu-item.c:150 ../src/mb-menu-item.c:156
-#: ../src/mb-menu-item.c:151
-#: ../src/mb-menu-item.c:157
+#: ../src/mb-menu-item.c:151 ../src/mb-menu-item.c:157
 #, c-format
 msgid "%s (%s roaming)"
 msgstr "%s (%s viesabonÄ?Å¡ana)"
 
-#: ../src/mb-menu-item.c:152 ../src/mb-menu-item.c:158
-#: ../src/mb-menu-item.c:153
-#: ../src/mb-menu-item.c:159
+#: ../src/mb-menu-item.c:153 ../src/mb-menu-item.c:159
 #, c-format
 msgid "%s (roaming)"
 msgstr "%s (viesabonÄ?Å¡ana)"
 
-#: ../src/mb-menu-item.c:161
 #: ../src/mb-menu-item.c:162
 #, c-format
 msgid "Roaming network (%s)"
 msgstr "ViesabonÄ?Å¡anas tÄ«kls (%s)"
 
-#: ../src/mb-menu-item.c:163
 #: ../src/mb-menu-item.c:164
 #, c-format
 msgid "Roaming network"
 msgstr "ViesabonÄ?Å¡anas tÄ«kls"
 
 #: ../src/utils/mobile-wizard.c:196
-#: ../src/utils/mobile-wizard.c:194
 msgid ""
 "Your mobile broadband connection is configured with the following settings:"
 msgstr ""
@@ -2691,24 +2337,20 @@ msgstr ""
 
 #. Device
 #: ../src/utils/mobile-wizard.c:203
-#: ../src/utils/mobile-wizard.c:201
 msgid "Your Device:"
 msgstr "Jūsu ierīce:"
 
 #. Provider
 #: ../src/utils/mobile-wizard.c:214
-#: ../src/utils/mobile-wizard.c:212
 msgid "Your Provider:"
 msgstr "JÅ«su operators:"
 
 #. Plan and APN
 #: ../src/utils/mobile-wizard.c:225
-#: ../src/utils/mobile-wizard.c:223
 msgid "Your Plan:"
 msgstr "JÅ«su plÄ?ns:"
 
 #: ../src/utils/mobile-wizard.c:246
-#: ../src/utils/mobile-wizard.c:244
 msgid ""
 "A connection will now be made to your mobile broadband provider using the "
 "settings you selected.  If the connection fails or you cannot access network "
@@ -2723,27 +2365,22 @@ msgstr ""
 "SistÄ?ma >> IestatÄ«jumi izvÄ?lnes."
 
 #: ../src/utils/mobile-wizard.c:258
-#: ../src/utils/mobile-wizard.c:256
 msgid "Confirm Mobile Broadband Settings"
 msgstr "ApstiprinÄ?t mobilÄ? platjoslas tÄ«kla iestatÄ«jumus"
 
 #: ../src/utils/mobile-wizard.c:319
-#: ../src/utils/mobile-wizard.c:317
 msgid "Unlisted"
 msgstr "Nav sarakstÄ?"
 
 #: ../src/utils/mobile-wizard.c:437
-#: ../src/utils/mobile-wizard.c:435
 msgid "_Select your plan:"
 msgstr "IzvÄ?lietie_s plÄ?nu:"
 
 #: ../src/utils/mobile-wizard.c:461
-#: ../src/utils/mobile-wizard.c:459
 msgid "Selected plan _APN (Access Point Name):"
 msgstr "IzvÄ?lÄ?ts plÄ?ns _APN (Access Point Name):"
 
 #: ../src/utils/mobile-wizard.c:480
-#: ../src/utils/mobile-wizard.c:478
 msgid ""
 "Warning: Selecting an incorrect plan may result in billing issues for your "
 "broadband account or may prevent connectivity.\n"
@@ -2756,82 +2393,66 @@ msgstr ""
 "Ja nezinÄ?t, kÄ?ds jums ir plÄ?ns, jautÄ?jiet sava plÄ?na APN."
 
 #: ../src/utils/mobile-wizard.c:487
-#: ../src/utils/mobile-wizard.c:485
 msgid "Choose your Billing Plan"
 msgstr "IzvÄ?lieties rÄ?Ä·ina plÄ?nu"
 
 #: ../src/utils/mobile-wizard.c:535
-#: ../src/utils/mobile-wizard.c:533
 msgid "My plan is not listed..."
 msgstr "Mans plÄ?ns nav sarakstÄ?..."
 
 #: ../src/utils/mobile-wizard.c:688
-#: ../src/utils/mobile-wizard.c:686
 msgid "Select your provider from a _list:"
 msgstr "IzvÄ?_lieties operatoru no saraksta:"
 
 #: ../src/utils/mobile-wizard.c:701
-#: ../src/utils/mobile-wizard.c:699
 msgid "Provider"
 msgstr "Operators"
 
 #: ../src/utils/mobile-wizard.c:726
-#: ../src/utils/mobile-wizard.c:724
 msgid "I can't find my provider and I wish to enter it _manually:"
 msgstr "Es nevaru atrast savu operatoru un vÄ?los to ievadÄ«t _paÅ¡rocÄ«gi:"
 
 #: ../src/utils/mobile-wizard.c:737
-#: ../src/utils/mobile-wizard.c:735
 msgid "Provider:"
 msgstr "Operators:"
 
 #: ../src/utils/mobile-wizard.c:761
-#: ../src/utils/mobile-wizard.c:759
 msgid "My provider uses GSM technology (GPRS, EDGE, UMTS, HSPA)"
 msgstr "Mans operators izmanto GSM tehnoloģiju (GPRS, EDGE, UMTS, HSPA)"
 
 #: ../src/utils/mobile-wizard.c:767
-#: ../src/utils/mobile-wizard.c:765
 msgid "My provider uses CDMA technology (1xRTT, EVDO)"
 msgstr "Mans operators izmanto CDMA tehnoloģiju (1xRTT, EVDO)"
 
 #: ../src/utils/mobile-wizard.c:778
-#: ../src/utils/mobile-wizard.c:776
 msgid "Choose your Provider"
 msgstr "IzvÄ?lieties savu operatoru"
 
 #: ../src/utils/mobile-wizard.c:1024
-#: ../src/utils/mobile-wizard.c:1022
 msgid "Country or Region List:"
 msgstr "Valstu vai reģionu saraksts:"
 
 #: ../src/utils/mobile-wizard.c:1036
-#: ../src/utils/mobile-wizard.c:1034
 msgid "Country or region"
 msgstr "Valsts vai reģions"
 
 #: ../src/utils/mobile-wizard.c:1043
-#: ../src/utils/mobile-wizard.c:1041
 msgid "My country is not listed"
 msgstr "Mana valsts nav sarakstÄ?"
 
 #: ../src/utils/mobile-wizard.c:1089
-#: ../src/utils/mobile-wizard.c:1087
 msgid "Choose your Provider's Country or Region"
 msgstr "IzvÄ?lieties operatora valsti vai reÄ£ionu"
 
 #: ../src/utils/mobile-wizard.c:1143
-#: ../src/utils/mobile-wizard.c:1141
 msgid "Installed GSM device"
 msgstr "UzstÄ?dÄ«tÄ? GSM ierÄ«ce"
 
 #: ../src/utils/mobile-wizard.c:1146
-#: ../src/utils/mobile-wizard.c:1144
 msgid "Installed CDMA device"
 msgstr "UzstÄ?dÄ«tÄ? CDMA ierÄ«ce"
 
 #: ../src/utils/mobile-wizard.c:1314
-#: ../src/utils/mobile-wizard.c:1312
 msgid ""
 "This assistant helps you easily set up a mobile broadband connection to a "
 "cellular (3G) network."
@@ -2840,74 +2461,59 @@ msgstr ""
 "savienojumu ar mobilo (3G) tīklu."
 
 #: ../src/utils/mobile-wizard.c:1319
-#: ../src/utils/mobile-wizard.c:1317
 msgid "You will need the following information:"
 msgstr "Jums vajadzÄ?s sekojoÅ¡o informÄ?ciju:"
 
 #: ../src/utils/mobile-wizard.c:1330
-#: ../src/utils/mobile-wizard.c:1328
 msgid "Your broadband provider's name"
 msgstr "JÅ«su platjoslas operatora nosaukums"
 
 #: ../src/utils/mobile-wizard.c:1336
-#: ../src/utils/mobile-wizard.c:1334
 msgid "Your broadband billing plan name"
 msgstr "JÅ«su platjoslas rÄ?Ä·inu plÄ?na nosaukums"
 
 #: ../src/utils/mobile-wizard.c:1342
-#: ../src/utils/mobile-wizard.c:1340
 msgid "(in some cases) Your broadband billing plan APN (Access Point Name)"
 msgstr ""
-"(dažos gadÄ«jumos) JÅ«su platjoslas rÄ?Ä·inu plÄ?na APN (pieejas punkta "
-"nosaukums)"
+"(dažos gadÄ«jumos) JÅ«su platjoslas rÄ?Ä·inu plÄ?na APN (pieejas punkta nosaukums)"
 
 #: ../src/utils/mobile-wizard.c:1369
-#: ../src/utils/mobile-wizard.c:1367
 msgid "Create a connection for _this mobile broadband device:"
 msgstr "Izveidot savienojumu Å¡ai mobilÄ? pla_tjoslas tÄ«kla ierÄ«cei:"
 
 #: ../src/utils/mobile-wizard.c:1384
-#: ../src/utils/mobile-wizard.c:1382
 msgid "Any device"
 msgstr "Jebkura ierīce"
 
 #: ../src/utils/mobile-wizard.c:1397
-#: ../src/utils/mobile-wizard.c:1395
 msgid "Set up a Mobile Broadband Connection"
 msgstr "UzstÄ?dÄ«t mobilÄ? platjoslas tÄ«kla savienojumu"
 
 #: ../src/utils/mobile-wizard.c:1561
-#: ../src/utils/mobile-wizard.c:1559
 msgid "New Mobile Broadband Connection"
 msgstr "Jauns mobilÄ? platjoslas tÄ«kla savienojums"
 
 #: ../src/utils/nmn-mobile-providers.c:78
-#: ../src/utils/nmn-mobile-providers.c:76
 msgid "United Kingdom"
 msgstr "ApvienotÄ?s Karaliste"
 
 #: ../src/utils/nmn-mobile-providers.c:510
-#: ../src/utils/nmn-mobile-providers.c:508
 msgid "Default"
 msgstr "NoklusÄ?tais"
 
 #: ../src/wired-dialog.c:97
-#: ../src/wired-dialog.c:98
 msgid "Wired 802.1X authentication"
 msgstr "Vadu 802.1X autentifikÄ?cija"
 
 #: ../src/wireless-dialog.c:454
-#: ../src/wireless-dialog.c:455
 msgid "New..."
 msgstr "Jauns..."
 
 #: ../src/wireless-dialog.c:1074
-#: ../src/wireless-dialog.c:1075
 msgid "C_reate"
 msgstr "Iz_veidot"
 
 #: ../src/wireless-dialog.c:1152
-#: ../src/wireless-dialog.c:1153
 #, c-format
 msgid ""
 "Passwords or encryption keys are required to access the wireless network '%"
@@ -2917,17 +2523,14 @@ msgstr ""
 "atslÄ?gas."
 
 #: ../src/wireless-dialog.c:1154
-#: ../src/wireless-dialog.c:1155
 msgid "Wireless Network Authentication Required"
 msgstr "NepiecieÅ¡ama bezvadu tÄ«kla autentifikÄ?cija"
 
 #: ../src/wireless-dialog.c:1156
-#: ../src/wireless-dialog.c:1157
 msgid "Authentication required by wireless network"
 msgstr "Bezvadu tÄ«klam ir nepiecieÅ¡ama autentifikÄ?cija"
 
 #: ../src/wireless-dialog.c:1161
-#: ../src/wireless-dialog.c:1162
 msgid "Create New Wireless Network"
 msgstr "Izveidot jaunu bezvadu tīklu"
 
@@ -2936,12 +2539,10 @@ msgid "New wireless network"
 msgstr "Jauns bezvadu tīklu"
 
 #: ../src/wireless-dialog.c:1164
-#: ../src/wireless-dialog.c:1165
 msgid "Enter a name for the wireless network you wish to create."
 msgstr "Ievadiet izveidojamÄ? bezvadu tÄ«kla nosaukumu."
 
 #: ../src/wireless-dialog.c:1166
-#: ../src/wireless-dialog.c:1167
 msgid "Connect to Hidden Wireless Network"
 msgstr "Savienoties ar slÄ?ptu bezvadu tÄ«klu"
 
@@ -2950,7 +2551,6 @@ msgid "Hidden wireless network"
 msgstr "SlÄ?pts bezvadu tÄ«kls"
 
 #: ../src/wireless-dialog.c:1169
-#: ../src/wireless-dialog.c:1170
 msgid ""
 "Enter the name and security details of the hidden wireless network you wish "
 "to connect to."
@@ -2959,12 +2559,10 @@ msgstr ""
 "savienoties."
 
 #: ../src/wireless-security/eap-method.c:279
-#: ../src/wireless-security/eap-method.c:228
 msgid "No Certificate Authority certificate chosen"
 msgstr "Nav izvÄ?lÄ?ts sertificÄ?Å¡anas institÅ«cijas (CA) sertifikÄ?ts"
 
 #: ../src/wireless-security/eap-method.c:280
-#: ../src/wireless-security/eap-method.c:229
 msgid ""
 "Not using a Certificate Authority (CA) certificate can result in connections "
 "to insecure, rogue wireless networks.  Would you like to choose a "
@@ -2975,38 +2573,29 @@ msgstr ""
 "sertificÄ?Å¡anas institÅ«cijas sertifikÄ?tu?"
 
 #: ../src/wireless-security/eap-method.c:289
-#: ../src/wireless-security/eap-method.c:238
 msgid "Choose CA Certificate"
 msgstr "IzvÄ?lieties CA sertifikÄ?tu"
 
 #: ../src/wireless-security/eap-method.c:627
-#: ../src/wireless-security/eap-method.c:583
 msgid "DER, PEM, or PKCS#12 private keys (*.der, *.pem, *.p12)"
 msgstr "DER, PEM vai PKCS#12 privÄ?tÄ?s atslÄ?gas (*.der, *.pem, *.p12)"
 
 #: ../src/wireless-security/eap-method.c:630
-#: ../src/wireless-security/eap-method.c:586
 msgid "DER or PEM certificates (*.der, *.pem, *.crt, *.cer)"
 msgstr "DER vai PEM sertifikÄ?ti (*.der, *.pem, *.crt, *.cer)"
 
 #: ../src/wireless-security/eap-method-peap.c:264
 #: ../src/wireless-security/wireless-security.c:368
-#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.c:267
-#: ../src/wireless-security/wireless-security.c:366
 msgid "MD5"
 msgstr "MD5"
 
 #: ../src/wireless-security/eap-method-peap.c:280
-#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.c:283
 msgid "GTC"
 msgstr "GTC"
 
 #: ../src/wireless-security/eap-method-peap.c:349
 #: ../src/wireless-security/eap-method-tls.c:419
 #: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:349
-#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.c:354
-#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.c:433
-#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:354
 msgid "Choose a Certificate Authority certificate..."
 msgstr "IzvÄ?lieties sertificÄ?Å¡anas institÅ«cijas sertifikÄ?tu..."
 
@@ -3043,12 +2632,10 @@ msgid "As_k for this password every time"
 msgstr "_Katru reizi prasīt paroli"
 
 #: ../src/wireless-security/eap-method-tls.c:250
-#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.c:257
 msgid "Unencrypted private keys are insecure"
 msgstr "NeÅ¡ifrÄ?tas privÄ?tÄ?s atslÄ?gas nav droÅ¡as"
 
 #: ../src/wireless-security/eap-method-tls.c:253
-#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.c:260
 msgid ""
 "The selected private key does not appear to be protected by a password.  "
 "This could allow your security credentials to be compromised.  Please select "
@@ -3063,12 +2650,10 @@ msgstr ""
 "(JÅ«s varat aizsargÄ?t ar paroli savu privÄ?to atslÄ?gu ar openssl)"
 
 #: ../src/wireless-security/eap-method-tls.c:413
-#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.c:427
 msgid "Choose your personal certificate..."
 msgstr "Izvelieties personÄ«go sertifikÄ?tu..."
 
 #: ../src/wireless-security/eap-method-tls.c:425
-#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.c:439
 msgid "Choose your private key..."
 msgstr "IzvÄ?lieties privÄ?to atslÄ?gu..."
 
@@ -3101,17 +2686,14 @@ msgid "Yes"
 msgstr "JÄ?"
 
 #: ../src/wireless-security/wireless-security.c:380
-#: ../src/wireless-security/wireless-security.c:378
 msgid "TLS"
 msgstr "TLS"
 
 #: ../src/wireless-security/wireless-security.c:404
-#: ../src/wireless-security/wireless-security.c:402
 msgid "Tunneled TLS"
 msgstr "Tunneled TLS"
 
 #: ../src/wireless-security/wireless-security.c:415
-#: ../src/wireless-security/wireless-security.c:413
 msgid "Protected EAP (PEAP)"
 msgstr "Protected EAP (PEAP)"
 
@@ -3157,6 +2739,9 @@ msgstr "WEP inde_x:"
 msgid "_Key:"
 msgstr "_AtslÄ?ga:"
 
+#~ msgid "Network Manager"
+#~ msgstr "Network Manager"
+
 #~ msgid "An instance of nm-applet is already running.\n"
 #~ msgstr "Jau ir palaista nm-applet instance.\n"
 



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]