[network-manager-applet] Updated Latvian translation.
- From: Peteris Krisjanis <peterisk src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [network-manager-applet] Updated Latvian translation.
- Date: Sat, 19 Mar 2011 18:20:59 +0000 (UTC)
commit 43cf5a2e0e25a622f110015dbd3ee2c391623093
Author: Rudolfs Mazurs <rudolfs mazurs gmail com>
Date: Sat Mar 19 20:20:50 2011 +0200
Updated Latvian translation.
po/lv.po | 1336 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++-----------------------
1 files changed, 850 insertions(+), 486 deletions(-)
---
diff --git a/po/lv.po b/po/lv.po
index c32f49c..1241f8f 100644
--- a/po/lv.po
+++ b/po/lv.po
@@ -10,15 +10,15 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: NetworkManager.HEAD2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.";
-"cgi?product=NetworkManager&component=nm-applet\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-01-14 13:18+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-02-07 02:37+0200\n"
+"cgi?product=NetworkManager&keywords=I18N+L10N&component=nm-applet\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-03-15 05:00+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-03-17 18:43+0200\n"
"Last-Translator: Rudolfs <rudolfs mazurs gmail com>\n"
"Language-Team: Latvian <lata-l10n googlegroups com>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n != 0 ? 1 : "
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n != 0 ? 1 : "
"2);\n"
"X-Generator: Lokalize 1.1\n"
@@ -62,8 +62,7 @@ msgstr ""
"tīkls."
#: ../nm-applet.schemas.in.h:7
-msgid ""
-"Set to TRUE to disable creation of adhoc networks when using the applet."
+msgid "Set to TRUE to disable creation of adhoc networks when using the applet."
msgstr ""
"Iestatiet to kÄ? PATIESS, lai atslÄ?gtu ekspromta tÄ«klu veidoÅ¡anu, kad izmanot "
"šo sīklietotni."
@@ -90,154 +89,172 @@ msgstr "PÄ?rvaldiet un mainiet tÄ«kla savienojumu iestatÄ«jumus"
msgid "Network Connections"
msgstr "TÄ«kla savienojumi"
-#: ../src/applet-dbus-manager.c:165
-#, c-format
-msgid "An instance of nm-applet is already running.\n"
-msgstr "Jau ir palaista nm-applet instance.\n"
-
-#: ../src/applet-dbus-manager.c:167
-#, c-format
-msgid "Could not acquire the %s service. (%d)\n"
-msgstr "NevarÄ?ja saÅ?emt %s servisu. (%d)\n"
-
-#: ../src/applet-device-bt.c:174 ../src/applet-device-cdma.c:332
-#: ../src/applet-device-gsm.c:375 ../src/applet-device-wired.c:241
-#: ../src/applet-device-wifi.c:822 ../src/applet-device-wimax.c:276
+#: ../src/applet-device-bt.c:174 ../src/applet-device-cdma.c:334
+#: ../src/applet-device-gsm.c:377 ../src/applet-device-wired.c:240
+#: ../src/applet-device-wifi.c:867 ../src/applet-device-wimax.c:276
+#: ../src/applet-device-bt.c:175
+#: ../src/applet-device-wired.c:241
+#: ../src/applet-device-wifi.c:833
msgid "Available"
msgstr "Pieejams"
-#: ../src/applet-device-bt.c:200 ../src/applet-device-cdma.c:374
-#: ../src/applet-device-gsm.c:417 ../src/applet-device-wired.c:270
+#: ../src/applet-device-bt.c:200 ../src/applet-device-cdma.c:376
+#: ../src/applet-device-gsm.c:419 ../src/applet-device-wired.c:269
#: ../src/applet-device-wimax.c:420
+#: ../src/applet-device-bt.c:201
+#: ../src/applet-device-wired.c:270
#, c-format
msgid "You are now connected to '%s'."
msgstr "Ir savienojums ar '%s'."
-#: ../src/applet-device-bt.c:204 ../src/applet-device-cdma.c:378
-#: ../src/applet-device-gsm.c:421 ../src/applet-device-wired.c:274
-#: ../src/applet-device-wifi.c:1265 ../src/applet-device-wimax.c:424
+#: ../src/applet-device-bt.c:204 ../src/applet-device-cdma.c:380
+#: ../src/applet-device-gsm.c:423 ../src/applet-device-wired.c:273
+#: ../src/applet-device-wifi.c:1272 ../src/applet-device-wimax.c:424
+#: ../src/applet-device-bt.c:205
+#: ../src/applet-device-wired.c:274
+#: ../src/applet-device-wifi.c:1237
msgid "Connection Established"
msgstr "Savienojums ir izveidots"
#: ../src/applet-device-bt.c:205
+#: ../src/applet-device-cdma.c:380
+#: ../src/applet-device-gsm.c:423
+#: ../src/applet-device-wired.c:274
+#: ../src/applet-device-wifi.c:1237
+#: ../src/applet-device-wimax.c:424
+#: ../src/applet-device-bt.c:206
msgid "You are now connected to the mobile broadband network."
msgstr "Ir savienojums ar mobilo platjoslas tīklu."
-#: ../src/applet-device-bt.c:231 ../src/applet-device-cdma.c:414
-#: ../src/applet-device-gsm.c:457 ../src/applet-device-wimax.c:461
+#: ../src/applet-device-bt.c:231 ../src/applet-device-cdma.c:416
+#: ../src/applet-device-gsm.c:459 ../src/applet-device-wimax.c:461
+#: ../src/applet-device-bt.c:232
#, c-format
msgid "Preparing mobile broadband connection '%s'..."
msgstr "Gatavo mobilÄ? platjoslas savienojumu '%s'..."
-#: ../src/applet-device-bt.c:234 ../src/applet-device-cdma.c:417
-#: ../src/applet-device-gsm.c:460 ../src/applet-device-wimax.c:464
+#: ../src/applet-device-bt.c:234 ../src/applet-device-cdma.c:419
+#: ../src/applet-device-gsm.c:462 ../src/applet-device-wimax.c:464
+#: ../src/applet-device-bt.c:235
#, c-format
msgid "Configuring mobile broadband connection '%s'..."
msgstr "KonfigurÄ? mobilÄ? platjoslas savienojumu '%s'..."
-#: ../src/applet-device-bt.c:237 ../src/applet-device-cdma.c:420
-#: ../src/applet-device-gsm.c:463 ../src/applet-device-wimax.c:467
+#: ../src/applet-device-bt.c:237 ../src/applet-device-cdma.c:422
+#: ../src/applet-device-gsm.c:465 ../src/applet-device-wimax.c:467
+#: ../src/applet-device-bt.c:238
#, c-format
msgid "User authentication required for mobile broadband connection '%s'..."
msgstr ""
"MobilÄ? platjoslas savienojumam '%s' ir nepiecieÅ¡ama lietotÄ?ja "
"autentifikÄ?cija..."
-#: ../src/applet-device-bt.c:240 ../src/applet-device-cdma.c:423
-#: ../src/applet-device-gsm.c:466 ../src/applet-device-wimax.c:470
-#: ../src/applet.c:2347
+#: ../src/applet-device-bt.c:240 ../src/applet-device-cdma.c:425
+#: ../src/applet-device-gsm.c:468 ../src/applet-device-wimax.c:470
+#: ../src/applet.c:2384
+#: ../src/applet-device-bt.c:241
+#: ../src/applet.c:2340
#, c-format
msgid "Requesting a network address for '%s'..."
msgstr "Tiek pieprasīta '%s' tīkla adrese..."
-#: ../src/applet-device-bt.c:244 ../src/applet-device-cdma.c:441
-#: ../src/applet-device-gsm.c:484
+#: ../src/applet-device-bt.c:244 ../src/applet-device-cdma.c:443
+#: ../src/applet-device-gsm.c:486
+#: ../src/applet-device-bt.c:245
#, c-format
msgid "Mobile broadband connection '%s' active"
msgstr "Mobilais platjoslas savienojums '%s' ir aktīvs"
-#: ../src/applet-device-cdma.c:184 ../src/connection-editor/page-mobile.c:674
+#: ../src/applet-device-cdma.c:186 ../src/connection-editor/page-mobile.c:681
+#: ../src/mb-menu-item.c:54
+#: ../src/connection-editor/page-mobile.c:679
#: ../src/mb-menu-item.c:55
msgid "CDMA"
msgstr "CDMA"
-#: ../src/applet-device-cdma.c:281 ../src/applet-device-gsm.c:325
+#: ../src/applet-device-cdma.c:283 ../src/applet-device-gsm.c:327
+#: ../src/applet-dialogs.c:405
+#: ../src/applet-dialogs.c:404
#, c-format
msgid "Mobile Broadband (%s)"
msgstr "Mobilais platjoslas tīkls (%s)"
-#: ../src/applet-device-cdma.c:283 ../src/applet-device-gsm.c:327
-#: ../src/connection-editor/page-mobile.c:365
+#: ../src/applet-device-cdma.c:285 ../src/applet-device-gsm.c:329
+#: ../src/connection-editor/page-mobile.c:372
#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.ui.h:6
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:1412
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:1436
+#: ../src/connection-editor/page-mobile.c:370
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:1282
msgid "Mobile Broadband"
-msgstr "Mobilais platjoslas tīkls"
+msgstr "MobilÄ? platjosla"
#. Default connection item
-#: ../src/applet-device-cdma.c:345
+#: ../src/applet-device-cdma.c:347
msgid "New Mobile Broadband (CDMA) connection..."
msgstr "Jauns mobilÄ? platjoslas tÄ«kla (CDMA) savienojums..."
-#: ../src/applet-device-cdma.c:379
+#: ../src/applet-device-cdma.c:381
msgid "You are now connected to the CDMA network."
msgstr "Ir savienojums ar CDMA tīklu."
-#: ../src/applet-device-cdma.c:436 ../src/applet-device-gsm.c:479
+#: ../src/applet-device-cdma.c:438 ../src/applet-device-gsm.c:481
#: ../src/applet-device-wimax.c:479
#, c-format
msgid "Mobile broadband connection '%s' active: (%d%%%s%s)"
msgstr "MobilÄ? platjoslas tÄ«kla savienojums '%s' ir aktÄ«vs: (%d%%%s%s)"
-#: ../src/applet-device-cdma.c:439 ../src/applet-device-gsm.c:482
+#: ../src/applet-device-cdma.c:441 ../src/applet-device-gsm.c:484
#: ../src/applet-device-wimax.c:482
msgid "roaming"
msgstr "viesabonÄ?Å¡ana"
-#: ../src/applet-device-gsm.c:210 ../src/connection-editor/page-mobile.c:677
+#: ../src/applet-device-gsm.c:212 ../src/connection-editor/page-mobile.c:684
+#: ../src/mb-menu-item.c:59
+#: ../src/connection-editor/page-mobile.c:682
#: ../src/mb-menu-item.c:60
msgid "GSM"
msgstr "GSM"
#. Default connection item
-#: ../src/applet-device-gsm.c:388
+#: ../src/applet-device-gsm.c:390
msgid "New Mobile Broadband (GSM) connection..."
msgstr "Jauns mobilÄ? platjoslas tÄ«kla (GSM) savienojums..."
-#: ../src/applet-device-gsm.c:422
+#: ../src/applet-device-gsm.c:424
msgid "You are now connected to the GSM network."
msgstr "Ir savienojums ar GSM tīklu."
-#: ../src/applet-device-gsm.c:707
+#: ../src/applet-device-gsm.c:585
msgid "PIN code required"
msgstr "Ir nepieciešams PIN kods"
-#: ../src/applet-device-gsm.c:715
+#: ../src/applet-device-gsm.c:593
msgid "PIN code is needed for the mobile broadband device"
msgstr "MobilÄ? platjoslas tÄ«kla ierÄ«cei ir vajadzÄ«gs PIN kods"
-#: ../src/applet-device-gsm.c:847
+#: ../src/applet-device-gsm.c:714
msgid "Wrong PIN code; please contact your provider."
msgstr "Nepareizs PIN kods. LÅ«dzu, sazinieties ar operatoru."
-#: ../src/applet-device-gsm.c:870
+#: ../src/applet-device-gsm.c:737
msgid "Wrong PUK code; please contact your provider."
msgstr "Nepareizs PUK kods. LÅ«dzu, sazinieties ar operatoru."
#. Start the spinner to show the progress of the unlock
-#: ../src/applet-device-gsm.c:897
+#: ../src/applet-device-gsm.c:764
msgid "Sending unlock code..."
msgstr "SÅ«ta atbloÄ·Ä?Å¡anas kodu..."
-#: ../src/applet-device-gsm.c:960
+#: ../src/applet-device-gsm.c:827
msgid "SIM PIN unlock required"
msgstr "Ir nepiecieÅ¡ama SIM PIN atbloÄ·Ä?Å¡ana"
-#: ../src/applet-device-gsm.c:961
+#: ../src/applet-device-gsm.c:828
msgid "SIM PIN Unlock Required"
msgstr "Ir nepiecieÅ¡ama SIM PIN atbloÄ·Ä?Å¡ana"
#. FIXME: some warning about # of times you can enter incorrect PIN
-#: ../src/applet-device-gsm.c:963
+#: ../src/applet-device-gsm.c:830
#, c-format
msgid ""
"The mobile broadband device '%s' requires a SIM PIN code before it can be "
@@ -247,26 +264,25 @@ msgstr ""
"PIN kods."
#. Translators: PIN code entry label
-#: ../src/applet-device-gsm.c:965
+#: ../src/applet-device-gsm.c:832
msgid "PIN code:"
msgstr "PIN kods:"
#. Translators: Show/obscure PIN checkbox label
-#: ../src/applet-device-gsm.c:969
-#| msgid "New PIN code:"
+#: ../src/applet-device-gsm.c:836
msgid "Show PIN code"
msgstr "RÄ?dÄ«t PIN kodu"
-#: ../src/applet-device-gsm.c:972
+#: ../src/applet-device-gsm.c:839
msgid "SIM PUK unlock required"
msgstr "Ir nepiecieÅ¡ama SIM PUK atbloÄ·Ä?Å¡ana"
-#: ../src/applet-device-gsm.c:973
+#: ../src/applet-device-gsm.c:840
msgid "SIM PUK Unlock Required"
msgstr "Ir nepiecieÅ¡ama SIM PUK atbloÄ·Ä?Å¡ana"
#. FIXME: some warning about # of times you can enter incorrect PUK
-#: ../src/applet-device-gsm.c:975
+#: ../src/applet-device-gsm.c:842
#, c-format
msgid ""
"The mobile broadband device '%s' requires a SIM PUK code before it can be "
@@ -276,195 +292,233 @@ msgstr ""
"PUK kods."
#. Translators: PUK code entry label
-#: ../src/applet-device-gsm.c:977
+#: ../src/applet-device-gsm.c:844
msgid "PUK code:"
msgstr "PUK kods:"
#. Translators: New PIN entry label
-#: ../src/applet-device-gsm.c:980
+#: ../src/applet-device-gsm.c:847
msgid "New PIN code:"
msgstr "Jauns PIN kods:"
#. Translators: New PIN verification entry label
-#: ../src/applet-device-gsm.c:982
+#: ../src/applet-device-gsm.c:849
msgid "Re-enter new PIN code:"
msgstr "Atkal ievadiet jauno PIN kodu:"
#. Translators: Show/obscure PIN/PUK checkbox label
-#: ../src/applet-device-gsm.c:987
-#| msgid "New PIN code:"
+#: ../src/applet-device-gsm.c:854
msgid "Show PIN/PUK codes"
msgstr "RÄ?dÄ«t PIN/PUK kodus"
+#: ../src/applet-device-wired.c:62
#: ../src/applet-device-wired.c:63
msgid "Auto Ethernet"
msgstr "Auto Ethernet"
+#: ../src/applet-device-wired.c:205
#: ../src/applet-device-wired.c:206
#, c-format
msgid "Wired Networks (%s)"
msgstr "Vadu tīkli (%s)"
+#: ../src/applet-device-wired.c:207
#: ../src/applet-device-wired.c:208
#, c-format
msgid "Wired Network (%s)"
msgstr "Vadu tīkls (%s)"
+#: ../src/applet-device-wired.c:210
#: ../src/applet-device-wired.c:211
msgid "Wired Networks"
msgstr "Vadu tīkli"
+#: ../src/applet-device-wired.c:212
#: ../src/applet-device-wired.c:213
msgid "Wired Network"
msgstr "Vadu tīkls"
#. Notify user of unmanaged or unavailable device
-#: ../src/applet-device-wired.c:233 ../src/applet.c:1342
+#: ../src/applet-device-wired.c:232 ../src/applet.c:1390
+#: ../src/applet-device-wired.c:233
+#: ../src/applet.c:1346
msgid "disconnected"
msgstr "atvienots"
+#: ../src/applet-device-wired.c:274
+#: ../src/applet-device-bt.c:205
+#: ../src/applet-device-cdma.c:380
+#: ../src/applet-device-gsm.c:423
+#: ../src/applet-device-wifi.c:1237
+#: ../src/applet-device-wimax.c:424
#: ../src/applet-device-wired.c:275
msgid "You are now connected to the wired network."
msgstr "Ir savienojums ar vadu tīklu."
+#: ../src/applet-device-wired.c:300
#: ../src/applet-device-wired.c:301
#, c-format
msgid "Preparing wired network connection '%s'..."
msgstr "Gatavo vadu tīkla savienojumu '%s'..."
+#: ../src/applet-device-wired.c:303
#: ../src/applet-device-wired.c:304
#, c-format
msgid "Configuring wired network connection '%s'..."
msgstr "KonfigurÄ? vadu tÄ«klu savienojumu '%s'..."
+#: ../src/applet-device-wired.c:306
#: ../src/applet-device-wired.c:307
#, c-format
msgid "User authentication required for wired network connection '%s'..."
msgstr ""
"Vadu tÄ«kla savienojumam '%s' ir nepiecieÅ¡ama lietotÄ?ja autentifikÄ?cija..."
+#: ../src/applet-device-wired.c:309
#: ../src/applet-device-wired.c:310
#, c-format
msgid "Requesting a wired network address for '%s'..."
msgstr "Tiek pieprasīta '%s' vadu tīkla adrese..."
+#: ../src/applet-device-wired.c:313
#: ../src/applet-device-wired.c:314
#, c-format
msgid "Wired network connection '%s' active"
msgstr "Vadu tīkla savienojums '%s' ir aktīvs"
-#: ../src/applet-device-wired.c:568
+#: ../src/applet-device-wired.c:494
+#: ../src/applet-device-wired.c:495
msgid "DSL authentication"
msgstr "DSL autentifikÄ?cija"
-#: ../src/applet-device-wifi.c:88
+#: ../src/applet-device-wifi.c:89
msgid "_Connect to Hidden Wireless Network..."
msgstr "_Savienoties ar slÄ?ptu bezvadu tÄ«klu..."
-#: ../src/applet-device-wifi.c:121
+#: ../src/applet-device-wifi.c:142
+#: ../src/applet-device-wifi.c:122
msgid "Create _New Wireless Network..."
msgstr "Izveidot jau_nu bezvadu tīklu..."
-#: ../src/applet-device-wifi.c:750
+#: ../src/applet-device-wifi.c:226
+#: ../src/applet-device-wifi.c:1236
+#: ../src/applet-device-wifi.c:1267
+msgid "(none)"
+msgstr "(nav)"
+
+#: ../src/applet-device-wifi.c:795
+#: ../src/applet-device-wifi.c:761
#, c-format
msgid "Wireless Networks (%s)"
msgstr "Bezvadu tīkli (%s)"
-#: ../src/applet-device-wifi.c:752
+#: ../src/applet-device-wifi.c:797
+#: ../src/applet-device-wifi.c:763
#, c-format
msgid "Wireless Network (%s)"
msgstr "Bezvadu tīkls (%s)"
-#: ../src/applet-device-wifi.c:754
+#: ../src/applet-device-wifi.c:799
+#: ../src/applet-device-wifi.c:765
msgid "Wireless Network"
msgid_plural "Wireless Networks"
msgstr[0] "Bezvadu tīkls"
msgstr[1] "Bezvadu tīkli"
-msgstr[2] "Bezvadu tīklu"
+msgstr[2] "Bezvadu tīkli"
-#: ../src/applet-device-wifi.c:787
+#: ../src/applet-device-wifi.c:832
+#: ../src/applet-device-wifi.c:798
msgid "wireless is disabled"
msgstr "bezvadu tÄ«kloÅ¡ana ir atslÄ?gta"
-#: ../src/applet-device-wifi.c:788
-#| msgid "wireless is disabled"
+#: ../src/applet-device-wifi.c:833
+#: ../src/applet-device-bt.c:175
+#: ../src/applet-device-cdma.c:334
+#: ../src/applet-device-gsm.c:377
+#: ../src/applet-device-wired.c:241
+#: ../src/applet-device-wimax.c:276
msgid "wireless is disabled by hardware switch"
msgstr "bezvadu tÄ«kloÅ¡ana ir atslÄ?gta ar slÄ?dzi datorÄ?"
-#: ../src/applet-device-wifi.c:849
+#: ../src/applet-device-wifi.c:894
+#: ../src/applet-device-wifi.c:860
msgid "More networks"
msgstr "VairÄ?k tÄ«klu"
-#: ../src/applet-device-wifi.c:1053
+#: ../src/applet-device-wifi.c:1073
+#: ../src/applet-device-wifi.c:1039
msgid "Wireless Networks Available"
msgstr "Pieejamie bezvadu tīkli"
-#: ../src/applet-device-wifi.c:1055
+#: ../src/applet-device-wifi.c:1075
+#: ../src/applet-device-wifi.c:1041
msgid "Click on this icon to connect to a wireless network"
msgstr "Spiediet uz Å¡o ikonu, lai pieslÄ?gtos bezvadu tÄ«klam"
-#: ../src/applet-device-wifi.c:1056
-#| msgid "Click on this icon to connect to a wireless network"
+#: ../src/applet-device-wifi.c:1076
+#: ../src/applet-device-wifi.c:1042
msgid "Use the network menu to connect to a wireless network"
msgstr "Izmantojiet tÄ«kla izvÄ?lni, lai savienotos ar bezvadu tÄ«klu"
-#: ../src/applet-device-wifi.c:1059 ../src/applet.c:713
+#: ../src/applet-device-wifi.c:1079 ../src/applet.c:806
+#: ../src/applet-device-wifi.c:1045
+#: ../src/applet.c:762
msgid "Don't show this message again"
msgstr "Vairs nerÄ?dÄ«t Å¡o ziÅ?ojumu"
-#: ../src/applet-device-wifi.c:1263
+#: ../src/applet-device-wifi.c:1271
+#: ../src/applet-device-wifi.c:1235
#, c-format
msgid "You are now connected to the wireless network '%s'."
msgstr "Ir savienojums ar bezvadu tīklu '%s'."
-#: ../src/applet-device-wifi.c:1264 ../src/applet-device-wifi.c:1295
-msgid "(none)"
-msgstr "(nav)"
-
-#: ../src/applet-device-wifi.c:1305
+#: ../src/applet-device-wifi.c:1302
+#: ../src/applet-device-wifi.c:1277
#, c-format
msgid "Preparing wireless network connection '%s'..."
msgstr "Gatavo bezvadu tīkla savienojumu '%s'..."
-#: ../src/applet-device-wifi.c:1308
+#: ../src/applet-device-wifi.c:1305
+#: ../src/applet-device-wifi.c:1280
#, c-format
msgid "Configuring wireless network connection '%s'..."
msgstr "KonfigurÄ? bezvadu tÄ«kla savienojumu '%s'..."
-#: ../src/applet-device-wifi.c:1311
+#: ../src/applet-device-wifi.c:1308
+#: ../src/applet-device-wifi.c:1283
#, c-format
msgid "User authentication required for wireless network '%s'..."
msgstr ""
"Bezvadu tÄ«kla savienojumam '%s' ir nepiecieÅ¡ama lietotÄ?ja autentifikÄ?cija..."
-#: ../src/applet-device-wifi.c:1314
+#: ../src/applet-device-wifi.c:1311
+#: ../src/applet-device-wifi.c:1286
#, c-format
msgid "Requesting a wireless network address for '%s'..."
msgstr "Tiek pieprasīta '%s' bezvadu tīkla adrese..."
-#: ../src/applet-device-wifi.c:1334
+#: ../src/applet-device-wifi.c:1332
+#: ../src/applet-device-wifi.c:1306
#, c-format
msgid "Wireless network connection '%s' active: %s (%d%%)"
msgstr "Bezvadu tīkla savienojums '%s' ir aktīvs: %s (%d%%)"
-#: ../src/applet-device-wifi.c:1338
+#: ../src/applet-device-wifi.c:1337
+#: ../src/applet-device-wifi.c:1310
#, c-format
msgid "Wireless network connection '%s' active"
msgstr "Bezvadu tīkla savienojums '%s' ir aktīvs"
#: ../src/applet-device-wimax.c:228
#, c-format
-#| msgid "Mobile Broadband (%s)"
msgid "WiMAX Mobile Broadband (%s)"
msgstr "WiMAX mobilais platjoslas tīkls (%s)"
#: ../src/applet-device-wimax.c:230
-#| msgid "Mobile Broadband"
msgid "WiMAX Mobile Broadband"
msgstr "WiMAX mobilais platjoslas tīkls"
#: ../src/applet-device-wimax.c:256
-#| msgid "wireless is disabled"
msgid "WiMAX is disabled"
msgstr "WiMAX ir atslÄ?gts"
@@ -473,236 +527,282 @@ msgid "WiMAX is disabled by hardware switch"
msgstr "WiMAX ir atslÄ?gts ar slÄ?dzi datorÄ?"
#: ../src/applet-device-wimax.c:425
-#| msgid "You are now connected to the CDMA network."
msgid "You are now connected to the WiMAX network."
msgstr "Jūs esat savienojies ar WiMAX tīklu."
#: ../src/applet-dialogs.c:56
+#: ../src/applet-dialogs.c:55
msgid "Error displaying connection information:"
msgstr "Kļūda, rÄ?dot informÄ?ciju par savienojumu:"
-#: ../src/applet-dialogs.c:109
-#: ../src/connection-editor/page-wireless-security.c:284
-#: ../src/wireless-dialog.c:969
+#: ../src/applet-dialogs.c:108
+#: ../src/connection-editor/page-wireless-security.c:285
+#: ../src/wireless-dialog.c:946
+#: ../src/wireless-security/wireless-security.c:392
+#: ../src/applet-dialogs.c:107
+#: ../src/connection-editor/page-wireless-security.c:283
+#: ../src/wireless-dialog.c:947
#: ../src/wireless-security/wireless-security.c:390
msgid "LEAP"
msgstr "LEAP"
-#: ../src/applet-dialogs.c:111
+#: ../src/applet-dialogs.c:110
+#: ../src/applet-dialogs.c:109
msgid "Dynamic WEP"
msgstr "Dinamiskais WEP"
-#: ../src/applet-dialogs.c:113 ../src/applet-dialogs.c:228
-#: ../src/applet-dialogs.c:230
+#: ../src/applet-dialogs.c:112 ../src/applet-dialogs.c:221
+#: ../src/applet-dialogs.c:223
+#: ../src/applet-dialogs.c:111
+#: ../src/applet-dialogs.c:220
+#: ../src/applet-dialogs.c:222
msgid "WPA/WPA2"
msgstr "WPA/WPA2"
-#: ../src/applet-dialogs.c:226
+#: ../src/applet-dialogs.c:219
+#: ../src/applet-dialogs.c:218
msgid "WEP"
msgstr "WEP"
-#: ../src/applet-dialogs.c:234 ../src/applet-dialogs.c:243
-#: ../src/connection-editor/page-wireless-security.c:238
-#: ../src/wireless-dialog.c:926
-#| msgid "None"
+#: ../src/applet-dialogs.c:227 ../src/applet-dialogs.c:236
+#: ../src/connection-editor/page-wireless-security.c:239
+#: ../src/wireless-dialog.c:903
+#: ../src/applet-dialogs.c:226
+#: ../src/applet-dialogs.c:235
+#: ../src/connection-editor/page-wireless-security.c:237
+#: ../src/wireless-dialog.c:904
msgctxt "Wifi/wired security"
msgid "None"
msgstr "Nav"
-#: ../src/applet-dialogs.c:334 ../src/applet-dialogs.c:466
+#: ../src/applet-dialogs.c:327 ../src/applet-dialogs.c:465
+#: ../src/applet-dialogs.c:326
+#: ../src/applet-dialogs.c:464
#, c-format
msgid "%u Mb/s"
msgstr "%u Mb/s"
-#: ../src/applet-dialogs.c:336 ../src/applet-dialogs.c:468
-#| msgid "Unknown"
+#: ../src/applet-dialogs.c:329 ../src/applet-dialogs.c:467
+#: ../src/applet-dialogs.c:328
+#: ../src/applet-dialogs.c:466
+#: ../src/applet-dialogs.c:535
+#: ../src/applet-dialogs.c:551
+#: ../src/applet-dialogs.c:560
msgctxt "Speed"
msgid "Unknown"
msgstr "NezinÄ?ms"
-#: ../src/applet-dialogs.c:349
+#: ../src/applet-dialogs.c:342
+#: ../src/applet-dialogs.c:341
#, c-format
msgid "%d dB"
msgstr "%d dB"
-#: ../src/applet-dialogs.c:351
-#| msgid "Unknown"
+#: ../src/applet-dialogs.c:344
+#: ../src/applet-dialogs.c:343
+#: ../src/applet-dialogs.c:355
msgctxt "WiMAX CINR"
msgid "unknown"
msgstr "nezinÄ?ms"
-#: ../src/applet-dialogs.c:363
-#| msgid "Unknown"
+#: ../src/applet-dialogs.c:356
msgctxt "WiMAX Base Station ID"
msgid "unknown"
msgstr "nezinÄ?ms"
-#: ../src/applet-dialogs.c:398
+#: ../src/applet-dialogs.c:391
+#: ../src/applet-dialogs.c:390
#, c-format
msgid "Ethernet (%s)"
msgstr "Ethernet (%s)"
-#: ../src/applet-dialogs.c:401
+#: ../src/applet-dialogs.c:394
+#: ../src/applet-dialogs.c:393
#, c-format
msgid "802.11 WiFi (%s)"
msgstr "802.11 WiFi (%s)"
-#: ../src/applet-dialogs.c:404
+#: ../src/applet-dialogs.c:401
+#: ../src/applet-dialogs.c:400
#, c-format
msgid "GSM (%s)"
msgstr "GSM (%s)"
-#: ../src/applet-dialogs.c:406
+#: ../src/applet-dialogs.c:403
+#: ../src/applet-dialogs.c:402
#, c-format
msgid "CDMA (%s)"
msgstr "CDMA (%s)"
-#: ../src/applet-dialogs.c:408
+#: ../src/applet-dialogs.c:407
+#: ../src/applet-dialogs.c:406
#, c-format
-#| msgid "CDMA (%s)"
msgid "WiMAX (%s)"
msgstr "WiMAX (%s)"
#. --- General ---
-#: ../src/applet-dialogs.c:414
+#: ../src/applet-dialogs.c:413
+#: ../src/applet-dialogs.c:412
msgid "General"
msgstr "VispÄ?rÄ?js"
-#: ../src/applet-dialogs.c:418
+#: ../src/applet-dialogs.c:417
+#: ../src/applet-dialogs.c:416
msgid "Interface:"
msgstr "Saskarne:"
-#: ../src/applet-dialogs.c:434
+#: ../src/applet-dialogs.c:433
+#: ../src/applet-dialogs.c:432
msgid "Hardware Address:"
msgstr "Aparatūras adrese:"
#. Driver
-#: ../src/applet-dialogs.c:442
+#: ../src/applet-dialogs.c:441
+#: ../src/applet-dialogs.c:440
msgid "Driver:"
msgstr "Draiveris:"
-#: ../src/applet-dialogs.c:471
+#: ../src/applet-dialogs.c:470
+#: ../src/applet-dialogs.c:469
msgid "Speed:"
msgstr "Ä?trums:"
-#: ../src/applet-dialogs.c:481
+#: ../src/applet-dialogs.c:480
+#: ../src/applet-dialogs.c:479
msgid "Security:"
msgstr "Drošība:"
-#: ../src/applet-dialogs.c:494
-#| msgid "PI_N:"
+#: ../src/applet-dialogs.c:493
+#: ../src/applet-dialogs.c:492
msgid "CINR:"
msgstr "CINR:"
-#: ../src/applet-dialogs.c:507
-#| msgid "_BSSID:"
+#: ../src/applet-dialogs.c:506
+#: ../src/applet-dialogs.c:505
msgid "BSID:"
msgstr "BSID:"
#. --- IPv4 ---
-#: ../src/applet-dialogs.c:524
+#: ../src/applet-dialogs.c:523
+#: ../src/applet-dialogs.c:522
msgid "IPv4"
msgstr "IPv4"
#. Address
-#: ../src/applet-dialogs.c:535 ../src/applet-dialogs.c:642
+#: ../src/applet-dialogs.c:534 ../src/applet-dialogs.c:641
+#: ../src/applet-dialogs.c:533
+#: ../src/applet-dialogs.c:640
msgid "IP Address:"
msgstr "IP adrese:"
-#: ../src/applet-dialogs.c:537 ../src/applet-dialogs.c:553
-#| msgid "Unknown"
+#: ../src/applet-dialogs.c:536 ../src/applet-dialogs.c:552
msgctxt "Address"
msgid "Unknown"
msgstr "NezinÄ?ma"
-#: ../src/applet-dialogs.c:551
+#: ../src/applet-dialogs.c:550
+#: ../src/applet-dialogs.c:549
msgid "Broadcast Address:"
msgstr "Apraides adrese:"
#. Prefix
-#: ../src/applet-dialogs.c:560
+#: ../src/applet-dialogs.c:559
+#: ../src/applet-dialogs.c:558
msgid "Subnet Mask:"
msgstr "Apakštīkla maska:"
-#: ../src/applet-dialogs.c:562
-#| msgid "Unknown"
+#: ../src/applet-dialogs.c:561
msgctxt "Subnet Mask"
msgid "Unknown"
msgstr "NezinÄ?ma"
-#: ../src/applet-dialogs.c:570 ../src/applet-dialogs.c:657
+#: ../src/applet-dialogs.c:569 ../src/applet-dialogs.c:656
+#: ../src/applet-dialogs.c:568
+#: ../src/applet-dialogs.c:655
msgid "Default Route:"
msgstr "NoklusÄ?tais marÅ¡ruts:"
-#: ../src/applet-dialogs.c:582
+#: ../src/applet-dialogs.c:581
+#: ../src/applet-dialogs.c:580
msgid "Primary DNS:"
msgstr "PrimÄ?rais DNS:"
-#: ../src/applet-dialogs.c:591
+#: ../src/applet-dialogs.c:590
+#: ../src/applet-dialogs.c:589
msgid "Secondary DNS:"
msgstr "SekundÄ?rais DNS:"
-#: ../src/applet-dialogs.c:601
-#| msgid "Secondary DNS:"
+#: ../src/applet-dialogs.c:600
+#: ../src/applet-dialogs.c:599
msgid "Ternary DNS:"
msgstr "TercÄ?rais DNS:"
#. --- IPv6 ---
-#: ../src/applet-dialogs.c:616
+#: ../src/applet-dialogs.c:615
+#: ../src/applet-dialogs.c:614
msgid "IPv6"
msgstr "IPv6"
-#: ../src/applet-dialogs.c:625
-#| msgid "Ignore"
+#: ../src/applet-dialogs.c:624
+#: ../src/applet-dialogs.c:623
msgid "Ignored"
msgstr "IgnorÄ?ts"
#. Shouldn't really happen but ...
-#: ../src/applet-dialogs.c:733
+#: ../src/applet-dialogs.c:732
+#: ../src/applet-dialogs.c:731
msgid "No valid active connections found!"
msgstr "Nav atrastu aktīvu savienojumu!"
-#: ../src/applet-dialogs.c:786
+#: ../src/applet-dialogs.c:785
+#: ../src/applet-dialogs.c:784
#| msgid ""
-#| "Copyright © 2004-2008 Red Hat, Inc.\n"
-#| "Copyright © 2005-2008 Novell, Inc."
+#| "Copyright © 2004-2010 Red Hat, Inc.\n"
+#| "Copyright © 2005-2008 Novell, Inc.\n"
+#| "and many other community contributors and translators"
msgid ""
-"Copyright © 2004-2010 Red Hat, Inc.\n"
+"Copyright © 2004-2011 Red Hat, Inc.\n"
"Copyright © 2005-2008 Novell, Inc.\n"
"and many other community contributors and translators"
msgstr ""
-"Copyright © 2004-2008 Red Hat, Inc.\n"
+"Copyright © 2004-2011 Red Hat, Inc.\n"
"Copyright © 2005-2008 Novell, Inc.\n"
"un daudzi citu kopienas izstrÄ?dÄ?tÄ?ji un tulkotÄ?ji"
-#: ../src/applet-dialogs.c:789
+#: ../src/applet-dialogs.c:788
+#: ../src/applet-dialogs.c:787
msgid ""
"Notification area applet for managing your network devices and connections."
-msgstr ""
-"PaziÅ?ojumu lauka sÄ«klietotne tÄ«kla ierÄ«Ä?u un savienojumu pÄ?rvaldÄ«Å¡anai."
+msgstr "PaziÅ?ojumu lauka sÄ«klietotne tÄ«kla ierÄ«Ä?u un savienojumu pÄ?rvaldÄ«Å¡anai."
-#: ../src/applet-dialogs.c:791
+#: ../src/applet-dialogs.c:790
+#: ../src/applet-dialogs.c:789
msgid "NetworkManager Website"
msgstr "NetworkManager tīmekļa vietne"
-#: ../src/applet-dialogs.c:806
+#: ../src/applet-dialogs.c:805
+#: ../src/applet-dialogs.c:804
msgid "Missing resources"
msgstr "Trūkstošie resursi"
-#: ../src/applet-dialogs.c:833
+#: ../src/applet-dialogs.c:830
+#: ../src/applet-dialogs.c:829
msgid "Mobile broadband network password"
msgstr "MobilÄ? platjosla tÄ«kla parole"
-#: ../src/applet-dialogs.c:842
+#: ../src/applet-dialogs.c:839
+#: ../src/applet-dialogs.c:838
#, c-format
msgid "A password is required to connect to '%s'."
msgstr "Lai savienotos ar '%s', ir nepieciešama parole."
-#: ../src/applet-dialogs.c:863
+#: ../src/applet-dialogs.c:854
+#: ../src/applet-dialogs.c:853
msgid "Password:"
msgstr "Parole:"
-#: ../src/applet.c:826
+#: ../src/applet.c:895
+#: ../src/applet.c:851
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -712,7 +812,8 @@ msgstr ""
"\n"
"VPN savienojums '%s' neizdevÄ?s, jo tika pÄ?rtraukts tÄ«kla savienojums."
-#: ../src/applet.c:829
+#: ../src/applet.c:898
+#: ../src/applet.c:854
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -721,7 +822,8 @@ msgstr ""
"\n"
"VPN savienojums '%s' neizdevÄ?s, jo VPN serviss negaidÄ«ti apstÄ?jÄ?s."
-#: ../src/applet.c:832
+#: ../src/applet.c:901
+#: ../src/applet.c:857
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -732,16 +834,19 @@ msgstr ""
"VPN savienojums '%s' neizdevÄ?s, jo VPN serviss atgrieza nederÄ«gu "
"konfigurÄ?ciju."
-#: ../src/applet.c:835
+#: ../src/applet.c:904
+#: ../src/applet.c:860
#, c-format
msgid ""
"\n"
"The VPN connection '%s' failed because the connection attempt timed out."
msgstr ""
"\n"
-"VPN savienojums '%s' neizdevÄ?s, jo savienoÅ¡anÄ?s mÄ?Ä£inÄ?jumam iestÄ?jÄ?s noildze."
+"VPN savienojums '%s' neizdevÄ?s, jo savienoÅ¡anÄ?s mÄ?Ä£inÄ?jumam iestÄ?jÄ?s "
+"noildze."
-#: ../src/applet.c:838
+#: ../src/applet.c:907
+#: ../src/applet.c:863
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -750,7 +855,8 @@ msgstr ""
"\n"
"VPN savienojums '%s' neizdevÄ?s, jo VPN serviss laicÄ«gi nepalaidÄ?s."
-#: ../src/applet.c:841
+#: ../src/applet.c:910
+#: ../src/applet.c:866
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -759,7 +865,8 @@ msgstr ""
"\n"
"VPN savienojums '%s' neizdevÄ?s, jo VPN servisam neizdevÄ?s palaisties."
-#: ../src/applet.c:844
+#: ../src/applet.c:913
+#: ../src/applet.c:869
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -768,7 +875,8 @@ msgstr ""
"\n"
"VPN savienojums '%s' neizdevÄ?s, jo nebija derÄ«gu VPN noslÄ?pumu (secrets)."
-#: ../src/applet.c:847
+#: ../src/applet.c:916
+#: ../src/applet.c:872
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -777,7 +885,8 @@ msgstr ""
"\n"
"VPN savienojums '%s' neizdevÄ?s nederÄ«gu VPN noslÄ?pumu (secrets) dÄ?ļ."
-#: ../src/applet.c:854
+#: ../src/applet.c:923
+#: ../src/applet.c:879
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -786,7 +895,8 @@ msgstr ""
"\n"
"VPN savienojums '%s' neizdevÄ?s."
-#: ../src/applet.c:872
+#: ../src/applet.c:941
+#: ../src/applet.c:897
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -796,7 +906,8 @@ msgstr ""
"\n"
"VPN savienojums '%s' atvienojÄ?s, jo tika pÄ?rtraukts tÄ«kla savienojums."
-#: ../src/applet.c:875
+#: ../src/applet.c:944
+#: ../src/applet.c:900
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -805,7 +916,8 @@ msgstr ""
"\n"
"VPN savienojums '%s' atvienojÄ?s, jo VPN serviss apstÄ?jÄ?s."
-#: ../src/applet.c:881
+#: ../src/applet.c:950
+#: ../src/applet.c:906
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -814,15 +926,20 @@ msgstr ""
"\n"
"VPN savienojums '%s' atvienojÄ?s."
-#: ../src/applet.c:916
+#: ../src/applet.c:984
+#: ../src/applet.c:940
msgid "VPN Login Message"
msgstr "VPN pieteikÅ¡anÄ?s ziÅ?ojums"
-#: ../src/applet.c:926 ../src/applet.c:934 ../src/applet.c:981
+#: ../src/applet.c:990 ../src/applet.c:998 ../src/applet.c:1048
+#: ../src/applet.c:946
+#: ../src/applet.c:954
+#: ../src/applet.c:1004
msgid "VPN Connection Failed"
msgstr "VPN savienojums neizdevÄ?s"
-#: ../src/applet.c:988
+#: ../src/applet.c:1055
+#: ../src/applet.c:1011
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -835,7 +952,8 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: ../src/applet.c:991
+#: ../src/applet.c:1058
+#: ../src/applet.c:1014
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -848,148 +966,177 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: ../src/applet.c:1330
-#| msgid "device not ready"
+#: ../src/applet.c:1378
+#: ../src/applet.c:1334
msgid "device not ready (firmware missing)"
msgstr "iekÄ?rta nav gatava (trÅ«kst aparÄ?tprogrammatÅ«ras)"
-#: ../src/applet.c:1332
+#: ../src/applet.c:1380
+#: ../src/applet.c:1336
msgid "device not ready"
msgstr "iekÄ?rta nav gatava"
-#: ../src/applet.c:1358
+#: ../src/applet.c:1406
+#: ../src/applet.c:1362
msgid "Disconnect"
-msgstr "Atvienots"
+msgstr "Atvienoties"
-#: ../src/applet.c:1372
+#: ../src/applet.c:1420
+#: ../src/applet.c:1376
msgid "device not managed"
-msgstr "iekÄ?rta netiek pÄ?rvaldÄ«ta"
+msgstr "ierÄ«ce nav pÄ?rvaldÄ«ta"
-#: ../src/applet.c:1416
+#: ../src/applet.c:1464
msgid "No network devices available"
msgstr "Nav pieejamu tÄ«kla ierÄ«Ä?u"
-#: ../src/applet.c:1504
+#: ../src/applet.c:1552
+#: ../src/applet.c:1508
msgid "_VPN Connections"
msgstr "_VPN savienojumi"
-#: ../src/applet.c:1557
+#: ../src/applet.c:1609
+#: ../src/applet.c:1565
msgid "_Configure VPN..."
msgstr "_KonfigurÄ?t VPN..."
-#: ../src/applet.c:1561
+#: ../src/applet.c:1613
+#: ../src/applet.c:1569
msgid "_Disconnect VPN"
msgstr "_Atvienot VPN..."
-#: ../src/applet.c:1659
+#: ../src/applet.c:1711
+#: ../src/applet.c:1667
msgid "NetworkManager is not running..."
msgstr "NetworkManager nav palaists..."
-#: ../src/applet.c:1664 ../src/applet.c:2475
+#: ../src/applet.c:1716 ../src/applet.c:2509
+#: ../src/applet.c:1672
+#: ../src/applet.c:2465
msgid "Networking disabled"
msgstr "TÄ«kloÅ¡ana atslÄ?gta"
#. 'Enable Networking' item
-#: ../src/applet.c:1885
+#: ../src/applet.c:1937
+#: ../src/applet.c:1893
msgid "Enable _Networking"
msgstr "IeslÄ?gt tÄ«kloÅ¡a_nu"
#. 'Enable Wireless' item
-#: ../src/applet.c:1894
+#: ../src/applet.c:1946
+#: ../src/applet.c:1902
msgid "Enable _Wireless"
msgstr "IeslÄ?gt bez_vadu tÄ«kloÅ¡ana"
#. 'Enable Mobile Broadband' item
-#: ../src/applet.c:1903
+#: ../src/applet.c:1955
+#: ../src/applet.c:1911
msgid "Enable _Mobile Broadband"
msgstr "IeslÄ?gt _mobilo platjoslas tÄ«klu"
#. 'Enable WiMAX Mobile Broadband' item
-#: ../src/applet.c:1912
-#| msgid "Enable _Mobile Broadband"
+#: ../src/applet.c:1964
+#: ../src/applet.c:1920
msgid "Enable WiMA_X Mobile Broadband"
msgstr "IeslÄ?gt WiMA_X mobilo platjoslas tÄ«klu"
#. Toggle notifications item
-#: ../src/applet.c:1923
+#. About item
+#: ../src/applet.c:1975
+#: ../src/applet.c:1931
msgid "Enable N_otifications"
msgstr "IeslÄ?gt paziÅ?_ojumus"
#. 'Connection Information' item
-#: ../src/applet.c:1934
+#: ../src/applet.c:1986
+#: ../src/applet.c:1942
msgid "Connection _Information"
msgstr "Savienojuma _informÄ?cija"
#. 'Edit Connections...' item
-#: ../src/applet.c:1944
+#: ../src/applet.c:1996
+#: ../src/applet.c:1952
msgid "Edit Connections..."
msgstr "RediÄ£Ä?t savienojumu..."
#. Help item
-#: ../src/applet.c:1958
+#: ../src/applet.c:2010
+#: ../src/applet.c:1966
msgid "_Help"
msgstr "_Palīdzība"
#. About item
-#: ../src/applet.c:1967
+#: ../src/applet.c:2019
msgid "_About"
msgstr "P_ar"
-#: ../src/applet.c:2158
+#: ../src/applet.c:2196
+#: ../src/applet.c:2152
msgid "Disconnected"
msgstr "Atvienots"
-#: ../src/applet.c:2159
+#: ../src/applet.c:2197
+#: ../src/applet.c:2153
msgid "The network connection has been disconnected."
msgstr "TÄ«kla savienojums tika atvienots."
-#: ../src/applet.c:2341
+#: ../src/applet.c:2378
+#: ../src/applet.c:2334
#, c-format
msgid "Preparing network connection '%s'..."
msgstr "Gatavo tīkla savienojumu '%s'..."
-#: ../src/applet.c:2344
+#: ../src/applet.c:2381
+#: ../src/applet.c:2337
#, c-format
msgid "User authentication required for network connection '%s'..."
msgstr "TÄ«kla savienojumam '%s' ir nepiecieÅ¡ama lietotÄ?ja autentifikÄ?cija..."
-#: ../src/applet.c:2350
+#: ../src/applet.c:2387
+#: ../src/applet.c:2343
#, c-format
msgid "Network connection '%s' active"
msgstr "Tīkla savienojums '%s' ir aktīvs"
-#: ../src/applet.c:2431
+#: ../src/applet.c:2465
+#: ../src/applet.c:1672
+#: ../src/applet.c:2421
+#, c-format,
#, c-format
msgid "Starting VPN connection '%s'..."
msgstr "StartÄ? VPN savienojumu '%s'..."
-#: ../src/applet.c:2434
+#: ../src/applet.c:2468
+#: ../src/applet.c:2424
#, c-format
msgid "User authentication required for VPN connection '%s'..."
msgstr "VPN savienojumam '%s' ir nepiecieÅ¡ama lietotÄ?ja autentifikÄ?cija..."
-#: ../src/applet.c:2437
+#: ../src/applet.c:2471
+#: ../src/applet.c:2427
#, c-format
msgid "Requesting a VPN address for '%s'..."
msgstr "Tiek pieprasīta '%s' VPN adrese..."
-#: ../src/applet.c:2440
+#: ../src/applet.c:2474
+#: ../src/applet.c:2430
#, c-format
msgid "VPN connection '%s' active"
msgstr "VPN savienojums '%s' ir aktīvs"
-#: ../src/applet.c:2479
+#: ../src/applet.c:2513
+#: ../src/applet.c:2469
msgid "No network connection"
msgstr "Nav tīkla savienojuma"
-#: ../src/applet.c:3076
+#: ../src/applet.c:3164
+#: ../src/applet.c:3112
msgid "NetworkManager Applet"
msgstr "NetworkManager sīklietotne"
-#: ../src/applet.c:3082 ../src/wired-dialog.c:132
-#| msgid ""
-#| "The NetworkManager Applet could not find some required resources (the "
-#| "glade file was not found)."
+#: ../src/applet.c:3170 ../src/wired-dialog.c:127
+#: ../src/applet.c:3118
+#: ../src/wired-dialog.c:128
msgid ""
"The NetworkManager Applet could not find some required resources (the .ui "
"file was not found)."
@@ -1006,7 +1153,6 @@ msgid " "
msgstr " "
#: ../src/applet.ui.h:2
-#| msgid "Network Connections"
msgid "Active Network Connections"
msgstr "Aktīvi tīkla savienojumi"
@@ -1046,12 +1192,13 @@ msgstr "Bez_vadu drošība:"
msgid "label"
msgstr "etiÄ·ete"
-#: ../src/connection-editor/ce-page.c:69
+#: ../src/connection-editor/ce-page.c:67
+#: ../src/connection-editor/ce-page.c:68
msgid "automatic"
msgstr "automÄ?tiski"
-#: ../src/connection-editor/ce-page.c:222
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:613
+#: ../src/connection-editor/ce-page.c:294
+#: ../src/connection-editor/ce-page.c:223
msgid "Failed to update connection secrets due to an unknown error."
msgstr ""
"NezinÄ?mas kļūdas dÄ?ļ, neizdevÄ?s atjauninÄ?t savienojuma noslÄ?pumus (secrets)."
@@ -1088,7 +1235,6 @@ msgstr "_LietotÄ?ja vÄ?rds:"
#: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:1
#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:1
-#| msgid "Address"
msgid "Addresses"
msgstr "Adreses"
@@ -1096,8 +1242,9 @@ msgstr "Adreses"
#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:2
#: ../src/connection-editor/ce-page-wired.ui.h:7
#: ../src/connection-editor/ce-page-wireless.ui.h:3
-#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:135
+#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:137
#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.ui.h:3
+#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:135
msgid "Automatic"
msgstr "AutomÄ?tiski"
@@ -1153,12 +1300,13 @@ msgstr "Ig_norÄ?t automÄ?tiski saÅ?emtos marÅ¡rutus"
#: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:10
#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:9
-#| msgid "Link-Local Only"
msgid "Link-Local"
msgstr "LokÄ?lais tÄ«kls"
#: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:11
#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:10
+#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:164
+#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:186
#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:162
#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:184
msgid "Manual"
@@ -1170,6 +1318,8 @@ msgstr "Å Ä« savienojuma pabeigÅ¡anai nepiecieÅ¡ama IPv4 adresÄ?cija"
#: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:13
#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:12
+#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:182
+#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:206
#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:180
#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:204
msgid "Shared to other computers"
@@ -1196,8 +1346,8 @@ msgid ""
"if IPv4 configuration fails but IPv6 configuration succeeds."
msgstr ""
"Kad savienojas ar IPv6 spÄ?jÄ«giem tÄ«kliem, ļauj savienojumam izveidoties arÄ« "
-"tad, ja "
-"neizdodas izveidot IPv4 konfigurÄ?ciju, bet IPv6 konfigurÄ?cija izdodas."
+"tad, ja neizdodas izveidot IPv4 konfigurÄ?ciju, bet IPv6 konfigurÄ?cija "
+"izdodas."
#: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:17
#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:15
@@ -1229,8 +1379,8 @@ msgid ""
"if IPv6 configuration fails but IPv4 configuration succeeds."
msgstr ""
"Kad savienojas ar IPv4 spÄ?jÄ«giem tÄ«kliem, ļauj savienojumam izveidoties arÄ« "
-"tad, ja "
-"neizdodas izveidot IPv6 konfigurÄ?ciju, bet IPv4 konfigurÄ?cija izdodas."
+"tad, ja neizdodas izveidot IPv6 konfigurÄ?ciju, bet IPv4 konfigurÄ?cija "
+"izdodas."
#: ../src/connection-editor/ce-page-mobile.ui.h:1
msgid "2G (GPRS/EDGE)"
@@ -1241,7 +1391,6 @@ msgid "3G (UMTS/HSPA)"
msgstr "3G (UMTS/HSPA)"
#: ../src/connection-editor/ce-page-mobile.ui.h:3
-#| msgid "<b>Advanced</b>"
msgid "Advanced"
msgstr "PaplaÅ¡inÄ?ti"
@@ -1303,7 +1452,6 @@ msgid "Allow _Deflate data compression"
msgstr "Atļaut _Deflate datu kompresiju"
#: ../src/connection-editor/ce-page-ppp.ui.h:3
-#| msgid "<b>Allowed Authentication Methods</b>"
msgid "Allowed Authentication Methods"
msgstr "AtļautÄ?s autentificÄ?Å¡anas metodes"
@@ -1312,7 +1460,6 @@ msgid "Allowed methods:"
msgstr "AtļautÄ?s metodes:"
#: ../src/connection-editor/ce-page-ppp.ui.h:5
-#| msgid "_Authentication:"
msgid "Authentication"
msgstr "AutentifikÄ?cija"
@@ -1325,7 +1472,6 @@ msgid "Challenge Handshake Authentication Protocol"
msgstr "Challenge Handshake Authentication Protocol"
#: ../src/connection-editor/ce-page-ppp.ui.h:8
-#| msgid "<b>Compression</b>"
msgid "Compression"
msgstr "Saspiešana"
@@ -1342,10 +1488,6 @@ msgid "Extensible Authentication Protocol"
msgstr "Extensible Authentication Protocol"
#: ../src/connection-editor/ce-page-ppp.ui.h:12
-#| msgid ""
-#| "<i>In most cases, the provider's PPP servers will support all "
-#| "authentication methods. If connections fail, try disabling support for "
-#| "some methods.</i>"
msgid ""
"In most cases, the provider's PPP servers will support all authentication "
"methods. If connections fail, try disabling support for some methods."
@@ -1403,7 +1545,6 @@ msgid "_Use point-to-point encryption (MPPE)"
msgstr "Izmantot divp_unktu Å¡ifrÄ?Å¡anu (MPPE)"
#: ../src/connection-editor/ce-page-wired.ui.h:1
-#| msgid "%u Mb/s"
msgid "1 Gb/s"
msgstr "1 Gb/s"
@@ -1412,12 +1553,10 @@ msgid "10 Gb/s"
msgstr "10 Gb/s"
#: ../src/connection-editor/ce-page-wired.ui.h:3
-#| msgid "Mb/s"
msgid "10 Mb/s"
msgstr "10 Mb/s"
#: ../src/connection-editor/ce-page-wired.ui.h:4
-#| msgid "%u Mb/s"
msgid "100 Mb/s"
msgstr "100 Mb/s"
@@ -1472,13 +1611,11 @@ msgstr "VÄ«tais pÄ?ris (TP)"
#: ../src/connection-editor/ce-page-wired.ui.h:15
#: ../src/connection-editor/ce-page-wireless.ui.h:16
-#| msgid "_MAC address:"
msgid "_Cloned MAC address:"
msgstr "KlonÄ?ta MA_C adrese:"
#: ../src/connection-editor/ce-page-wired.ui.h:16
#: ../src/connection-editor/ce-page-wireless.ui.h:17
-#| msgid "_MAC address:"
msgid "_Device MAC address:"
msgstr "Ierīces _MAC adrese:"
@@ -1496,7 +1633,6 @@ msgid "bytes"
msgstr "baiti"
#: ../src/connection-editor/ce-page-wireless.ui.h:1
-#| msgid "%u (%u MHz)"
msgid "A (5 GHz)"
msgstr "A (5 GHz)"
@@ -1517,9 +1653,6 @@ msgid "C_hannel:"
msgstr "_KanÄ?ls:"
#: ../src/connection-editor/ce-page-wireless.ui.h:7
-#| msgid ""
-#| "Infrastructure\n"
-#| "Ad-hoc"
msgid "Infrastructure"
msgstr "Infrastruktūra"
@@ -1536,9 +1669,8 @@ msgid ""
"This option locks this connection to the wireless access point (AP) "
"specified by the BSSID entered here. Example: 00:11:22:33:44:55"
msgstr ""
-"Šī opcija piesaista savienojumu noteiktam bezvadu tīklam pieejas "
-"punktam (AP), kuru raksturo BSSID, kuru ievada Å¡eit. "
-"PiemÄ?rs: 00:11:22:33:44:55"
+"Šī opcija piesaista savienojumu noteiktam bezvadu tīklam pieejas punktam "
+"(AP), kuru raksturo BSSID, kuru ievada Å¡eit. PiemÄ?rs: 00:11:22:33:44:55"
#: ../src/connection-editor/ce-page-wireless.ui.h:14
msgid "Transmission po_wer:"
@@ -1565,7 +1697,6 @@ msgid "_Security:"
msgstr "_Drošība:"
#: ../src/connection-editor/ce-vpn-wizard.ui.h:2
-#| msgid "Create VPN Connection"
msgid "Choose a VPN Connection Type"
msgstr "IzvÄ?lieties VPN savienojumu veidu"
@@ -1574,13 +1705,6 @@ msgid "Createâ?¦"
msgstr "Izveidotâ?¦"
#: ../src/connection-editor/ce-vpn-wizard.ui.h:4
-#| msgid ""
-#| "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Choose a VPN Connection Type</"
-#| "span>\n"
-#| "\n"
-#| "Select the type of VPN you wish to use for the new connection. If the "
-#| "type of VPN connection you wish to create does not appear in the list, "
-#| "you may not have the correct VPN plugin installed."
msgid ""
"Select the type of VPN you wish to use for the new connection. If the type "
"of VPN connection you wish to create does not appear in the list, you may "
@@ -1590,151 +1714,197 @@ msgstr ""
"vajadzÄ«gais VPN savienojuma veids, iespÄ?jams, ka nav uzstÄ?dÄ«ts vajadzÄ«gais "
"VPN spraudnis."
+#: ../src/connection-editor/ip4-routes-dialog.c:506
+#: ../src/connection-editor/ip6-routes-dialog.c:464
+#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:734
+#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:719
#: ../src/connection-editor/ip4-routes-dialog.c:504
#: ../src/connection-editor/ip6-routes-dialog.c:462
-#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:738
-#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:723
+#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:732
+#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:717
msgid "Address"
msgstr "Adrese"
+#: ../src/connection-editor/ip4-routes-dialog.c:522
+#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:751
#: ../src/connection-editor/ip4-routes-dialog.c:520
-#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:755
+#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:749
msgid "Netmask"
msgstr "TÄ«kla maska"
+#: ../src/connection-editor/ip4-routes-dialog.c:538
+#: ../src/connection-editor/ip6-routes-dialog.c:496
+#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:768
+#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:753
#: ../src/connection-editor/ip4-routes-dialog.c:536
#: ../src/connection-editor/ip6-routes-dialog.c:494
-#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:772
-#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:757
+#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:766
+#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:751
msgid "Gateway"
msgstr "VÄ?rteja"
+#: ../src/connection-editor/ip4-routes-dialog.c:554
+#: ../src/connection-editor/ip6-routes-dialog.c:512
#: ../src/connection-editor/ip4-routes-dialog.c:552
#: ../src/connection-editor/ip6-routes-dialog.c:510
msgid "Metric"
msgstr "Metrika"
+#: ../src/connection-editor/ip6-routes-dialog.c:480
+#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:736
#: ../src/connection-editor/ip6-routes-dialog.c:478
-#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:740
+#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:734
msgid "Prefix"
msgstr "Prefikss"
-#: ../src/connection-editor/page-dsl.c:136
+#: ../src/connection-editor/page-dsl.c:137
#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.ui.h:4
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:1420
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:1444
+#: ../src/connection-editor/page-dsl.c:135
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:1290
msgid "DSL"
msgstr "DSL"
-#: ../src/connection-editor/page-dsl.c:138
+#: ../src/connection-editor/page-dsl.c:139
msgid "Could not load DSL user interface."
msgstr "NevarÄ?ja ielÄ?dÄ?t DSL lietotÄ?ja saskarni."
-#: ../src/connection-editor/page-dsl.c:228
+#: ../src/connection-editor/page-dsl.c:229
+#: ../src/connection-editor/page-dsl.c:227
#, c-format
msgid "DSL connection %d"
msgstr "DSL savienojums %d"
+#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:128
+#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:127
#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:126
#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:125
msgid "Automatic (VPN)"
msgstr "AutomÄ?tiski (VPN)"
+#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:129
+#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:128
#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:127
#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:126
msgid "Automatic (VPN) addresses only"
msgstr "AutomÄ?tiski (VPN) tikai adreses"
+#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:132
+#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:131
#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:130
#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:129
msgid "Automatic (PPP)"
msgstr "AutomÄ?tiski (PPP)"
+#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:133
+#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:132
#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:131
#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:130
msgid "Automatic (PPP) addresses only"
msgstr "AutomÄ?tiski (PPP) tikai adreses"
-#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:133
-#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:132
+#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:135
+#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:134
msgid "Automatic (PPPoE)"
msgstr "AutomÄ?tiski (PPPoE)"
+#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:136
+#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:135
+#: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:2
+#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:2
+#: ../src/connection-editor/ce-page-wired.ui.h:7
+#: ../src/connection-editor/ce-page-wireless.ui.h:3
+#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.ui.h:3
#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:134
#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:133
msgid "Automatic (PPPoE) addresses only"
msgstr "AutomÄ?tiski (PPPoE) tikai adreses"
-#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:136
+#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:138
msgid "Automatic (DHCP)"
msgstr "AutomÄ?tiski (DHCP)"
+#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:139
#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:137
msgid "Automatic (DHCP) addresses only"
msgstr "AutomÄ?tiski (DHCP) tikai adreses"
+#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:176
+#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:199
#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:174
#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:197
msgid "Link-Local Only"
msgstr "Tikai lokÄ?lais tÄ«kls"
+#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:192
#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:190
msgid "Disabled"
msgstr "AtslÄ?gts"
#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:700
+#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:698
#, c-format
msgid "Editing IPv4 routes for %s"
msgstr "RediÄ£Ä? %s IPv4 marÅ¡rutus"
-#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:815
+#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:811
+#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:809
msgid "IPv4 Settings"
msgstr "IPv4 iestatījumi"
-#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:817
+#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:813
msgid "Could not load IPv4 user interface."
msgstr "NevarÄ?ja ielÄ?dÄ?t IPv4 lietotÄ?ja saskarni."
+#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:138
#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:136
msgid "Automatic, addresses only"
msgstr "AutomÄ?tiski, tikai adreses"
+#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:150
+#: ../src/wireless-security/eap-method.c:285
#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:148
#: ../src/wireless-security/eap-method.c:234
msgid "Ignore"
msgstr "IgnorÄ?t"
+#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:174
#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:172
-#| msgid "Automatic (DHCP)"
msgid "Automatic, DHCP only"
msgstr "AutomÄ?tiski, tikai DHCP"
#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:685
+#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:683
#, c-format
msgid "Editing IPv6 routes for %s"
msgstr "RediÄ£Ä? %s IPv6 marÅ¡rutus"
-#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:798
+#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:794
+#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:792
msgid "IPv6 Settings"
msgstr "IPv6 iestatījumi"
-#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:800
+#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:796
msgid "Could not load IPv6 user interface."
msgstr "NevarÄ?ja ielÄ?dÄ?t IPv6 lietotÄ?ja saskarni."
-#: ../src/connection-editor/page-mobile.c:367
+#: ../src/connection-editor/page-mobile.c:374
msgid "Could not load mobile broadband user interface."
msgstr "NevarÄ?ja ielÄ?dÄ?t mobilÄ? platjoslas tÄ«kla lietotÄ?ja saskarni."
-#: ../src/connection-editor/page-mobile.c:384
+#: ../src/connection-editor/page-mobile.c:391
+#: ../src/connection-editor/page-mobile.c:389
msgid "Unsupported mobile broadband connection type."
msgstr "NeatbalstÄ«ts mobilÄ? platjoslas tÄ«kla savienojuma veids."
#. Fall back to just asking for GSM vs. CDMA
-#: ../src/connection-editor/page-mobile.c:625
+#: ../src/connection-editor/page-mobile.c:632
+#: ../src/connection-editor/page-mobile.c:630
msgid "Select Mobile Broadband Provider Type"
msgstr "IzvÄ?lieties mobilÄ? savienojuma piegÄ?dÄ?tÄ?ja veids"
-#: ../src/connection-editor/page-mobile.c:652
+#: ../src/connection-editor/page-mobile.c:659
+#: ../src/connection-editor/page-mobile.c:657
msgid ""
"Select the technology your mobile broadband provider uses. If you are "
"unsure, ask your provider."
@@ -1742,108 +1912,137 @@ msgstr ""
"IzvÄ?lieties tehnoloÄ£iju, kuru izmanto jÅ«su mobilÄ? platjoslas tÄ«kla "
"piegÄ?dÄ?tÄ?js. Ja neesat pÄ?rliecinÄ?ts, jautÄ?jiet piegÄ?dÄ?tÄ?jam."
-#: ../src/connection-editor/page-mobile.c:657
+#: ../src/connection-editor/page-mobile.c:664
+#: ../src/connection-editor/page-mobile.c:662
msgid "My provider uses _GSM-based technology (i.e. GPRS, EDGE, UMTS, HSDPA)"
-msgstr ""
-"Mans operators izmanto _GSM tehnoloģiju (piem. GPRS, EDGE, UMTS, HSDPA)"
+msgstr "Mans operators izmanto _GSM tehnoloģiju (piem. GPRS, EDGE, UMTS, HSDPA)"
-#: ../src/connection-editor/page-mobile.c:664
+#: ../src/connection-editor/page-mobile.c:671
+#: ../src/connection-editor/page-mobile.c:669
msgid "My provider uses C_DMA-based technology (i.e. 1xRTT, EVDO)"
msgstr "Mans operators izmanto C_DMA tehnoloģiju (piem., 1xRTT, EVDO)"
+#: ../src/connection-editor/page-ppp.c:134
#: ../src/connection-editor/page-ppp.c:132
+#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:283
msgid "EAP"
msgstr "EAP"
+#: ../src/connection-editor/page-ppp.c:135
+#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:232
#: ../src/connection-editor/page-ppp.c:133
#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:235
+#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.c:251
+#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:267
msgid "PAP"
msgstr "PAP"
+#: ../src/connection-editor/page-ppp.c:136
+#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:280
#: ../src/connection-editor/page-ppp.c:134
#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:283
+#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:251
msgid "CHAP"
msgstr "CHAP"
+#: ../src/connection-editor/page-ppp.c:137
+#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.c:248
+#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:264
#: ../src/connection-editor/page-ppp.c:135
#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.c:251
#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:267
msgid "MSCHAPv2"
msgstr "MSCHAPv2"
+#: ../src/connection-editor/page-ppp.c:138
+#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:248
#: ../src/connection-editor/page-ppp.c:136
#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:251
msgid "MSCHAP"
msgstr "MSCHAP"
#. Translators: "none" refers to authentication methods
+#: ../src/connection-editor/page-ppp.c:141
#: ../src/connection-editor/page-ppp.c:139
msgid "none"
msgstr "neviens"
+#: ../src/connection-editor/page-ppp.c:201
#: ../src/connection-editor/page-ppp.c:199
#, c-format
msgid "Editing PPP authentication methods for %s"
msgstr "RediÄ£Ä? PPP autentifikÄ?cijas metodes %s"
+#: ../src/connection-editor/page-ppp.c:281
#: ../src/connection-editor/page-ppp.c:279
msgid "PPP Settings"
msgstr "PPP iestatījumi"
-#: ../src/connection-editor/page-ppp.c:281
+#: ../src/connection-editor/page-ppp.c:283
msgid "Could not load PPP user interface."
msgstr "NevarÄ?ja ielÄ?dÄ?t PPP lietotÄ?ja saskarni."
-#: ../src/connection-editor/page-vpn.c:105
+#: ../src/connection-editor/page-vpn.c:107
#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.ui.h:8
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:1416
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:1440
+#: ../src/connection-editor/page-vpn.c:105
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:1286
msgid "VPN"
msgstr "VPN"
-#: ../src/connection-editor/page-vpn.c:107
-#| msgid "Could not load PPP user interface."
+#: ../src/connection-editor/page-vpn.c:109
msgid "Could not load VPN user interface."
msgstr "NevarÄ?ja ielÄ?dÄ?t VPN lietotÄ?ja saskarni."
+#: ../src/connection-editor/page-vpn.c:124
#: ../src/connection-editor/page-vpn.c:122
#, c-format
msgid "Could not find VPN plugin service for '%s'."
msgstr "NevarÄ?ja atrast VPN spraudÅ?a servisu '%s'"
+#: ../src/connection-editor/page-vpn.c:218
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:881
#: ../src/connection-editor/page-vpn.c:216
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:995
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:868
#, c-format
msgid "VPN connection %d"
msgstr "VPN savienojums %d"
-#: ../src/connection-editor/page-wired.c:209
+#: ../src/connection-editor/page-wired.c:211
#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.ui.h:9
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:1404
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:1428
+#: ../src/connection-editor/page-wired.c:209
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:1274
msgid "Wired"
-msgstr "Vadu tīkls"
+msgstr "Vadu"
-#: ../src/connection-editor/page-wired.c:211
+#: ../src/connection-editor/page-wired.c:213
msgid "Could not load wired user interface."
msgstr "NevarÄ?ja ielÄ?dÄ?t vadu tÄ«kla lietotÄ?ja saskarni."
+#: ../src/connection-editor/page-wired.c:348
#: ../src/connection-editor/page-wired.c:346
#, c-format
msgid "Wired connection %d"
msgstr "Vadu tīkla savienojums %d"
-#: ../src/connection-editor/page-wired-security.c:113
+#: ../src/connection-editor/page-wired-security.c:114
+#: ../src/connection-editor/page-wired-security.c:112
msgid "802.1x Security"
msgstr "802.1x drošība"
-#: ../src/connection-editor/page-wired-security.c:115
-#| msgid "Could not load WiFi security user interface."
+#: ../src/connection-editor/page-wired-security.c:116
msgid "Could not load Wired Security security user interface."
msgstr "NevarÄ?ja ielÄ?dÄ?t WiFi droÅ¡Ä«bas lietotÄ?ja saskarni."
-#: ../src/connection-editor/page-wired-security.c:129
+#: ../src/connection-editor/page-wired-security.c:130
+#: ../src/connection-editor/page-wired-security.c:128
msgid "Use 802.1X security for this connection"
msgstr "Šim savienojumam izmantot 802.1X drošību"
+#: ../src/connection-editor/page-wireless.c:147
+#: ../src/connection-editor/page-wireless.c:151
+#: ../src/connection-editor/page-wireless.c:172
#: ../src/connection-editor/page-wireless.c:146
#: ../src/connection-editor/page-wireless.c:150
#: ../src/connection-editor/page-wireless.c:171
@@ -1851,79 +2050,92 @@ msgstr "Šim savienojumam izmantot 802.1X drošību"
msgid "default"
msgstr "noklusÄ?tais"
+#: ../src/connection-editor/page-wireless.c:176
#: ../src/connection-editor/page-wireless.c:175
#, c-format
msgid "%u (%u MHz)"
msgstr "%u (%u MHz)"
-#: ../src/connection-editor/page-wireless.c:395
+#: ../src/connection-editor/page-wireless.c:396
#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.ui.h:10
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:1408
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:1432
+#: ../src/connection-editor/page-wireless.c:395
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:1278
msgid "Wireless"
msgstr "Bezvadu tīkls"
+#: ../src/connection-editor/page-wireless.c:398
#: ../src/connection-editor/page-wireless.c:397
msgid "Could not load WiFi user interface."
msgstr "NevarÄ?ja ielÄ?dÄ?t WiFi lietotÄ?ja saskarni."
+#: ../src/connection-editor/page-wireless.c:562
#: ../src/connection-editor/page-wireless.c:561
#, c-format
msgid "Wireless connection %d"
msgstr "Bezvadu tīkla savienojums %d"
-#: ../src/connection-editor/page-wireless-security.c:262
-#: ../src/wireless-dialog.c:943
-#| msgid "WEP 64/128-bit ASCII"
+#: ../src/connection-editor/page-wireless-security.c:263
+#: ../src/wireless-dialog.c:920
+#: ../src/connection-editor/page-wireless-security.c:261
+#: ../src/wireless-dialog.c:921
msgid "WEP 40/128-bit Key (Hex or ASCII)"
msgstr "WEP 40/128-bitu atslÄ?ga (Hex vai ASCII)"
-#: ../src/connection-editor/page-wireless-security.c:271
-#: ../src/wireless-dialog.c:952
+#: ../src/connection-editor/page-wireless-security.c:272
+#: ../src/wireless-dialog.c:929
+#: ../src/connection-editor/page-wireless-security.c:270
+#: ../src/wireless-dialog.c:930
msgid "WEP 128-bit Passphrase"
msgstr "WEP 128-bitu parole"
-#: ../src/connection-editor/page-wireless-security.c:297
-#: ../src/wireless-dialog.c:982
+#: ../src/connection-editor/page-wireless-security.c:298
+#: ../src/wireless-dialog.c:959
+#: ../src/connection-editor/page-wireless-security.c:296
+#: ../src/wireless-dialog.c:960
msgid "Dynamic WEP (802.1x)"
msgstr "Dinamiskais WEP (802.1x)"
-#: ../src/connection-editor/page-wireless-security.c:311
-#: ../src/wireless-dialog.c:996
+#: ../src/connection-editor/page-wireless-security.c:312
+#: ../src/wireless-dialog.c:973
+#: ../src/connection-editor/page-wireless-security.c:310
+#: ../src/wireless-dialog.c:974
msgid "WPA & WPA2 Personal"
msgstr "WPA & WPA2 Personal"
-#: ../src/connection-editor/page-wireless-security.c:325
-#: ../src/wireless-dialog.c:1010
+#: ../src/connection-editor/page-wireless-security.c:326
+#: ../src/wireless-dialog.c:987
+#: ../src/connection-editor/page-wireless-security.c:324
+#: ../src/wireless-dialog.c:988
msgid "WPA & WPA2 Enterprise"
msgstr "WPA & WPA2 Enterprise"
-#: ../src/connection-editor/page-wireless-security.c:358
+#: ../src/connection-editor/page-wireless-security.c:359
+#: ../src/connection-editor/page-wireless-security.c:357
msgid "Could not load WiFi security user interface; missing WiFi setting."
msgstr ""
"NevarÄ?ja ielÄ?dÄ?t WiFi droÅ¡Ä«bas lietotÄ?ja saskarni - pietrÅ«kst WiFi "
"iestatījumu."
-#: ../src/connection-editor/page-wireless-security.c:367
+#: ../src/connection-editor/page-wireless-security.c:368
+#: ../src/connection-editor/page-wireless-security.c:366
msgid "Wireless Security"
msgstr "Bezvadu tīkla drošība"
-#: ../src/connection-editor/page-wireless-security.c:369
+#: ../src/connection-editor/page-wireless-security.c:370
msgid "Could not load WiFi security user interface."
msgstr "NevarÄ?ja ielÄ?dÄ?t WiFi droÅ¡Ä«bas lietotÄ?ja saskarni."
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:100
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:101
#, c-format
msgid "Editing %s"
msgstr "RediÄ£Ä?t %s"
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:104
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:105
msgid "Editing un-named connection"
msgstr "RediÄ£Ä?t nenosauktus savienojumus"
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:293
-#| msgid ""
-#| "The connection editor could not find some required resources (the glade "
-#| "file was not found)."
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:292
msgid ""
"The connection editor could not find some required resources (the .ui file "
"was not found)."
@@ -1931,23 +2143,23 @@ msgstr ""
"Savienojumu redaktors nevarÄ?ja atrast dažus vajadzÄ«gos resursus (.ui fails "
"netika atrasts)."
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:391
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:395
msgid "Error creating connection editor dialog."
msgstr "Kļūda, veidojot savienojuma redaktora dialogu."
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:412
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:407
msgid "_Save"
msgstr "_SaglabÄ?t"
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:413
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:408
msgid "Save any changes made to this connection."
msgstr "SaglabÄ?t jebkuras izmaiÅ?as, kas veiktas ar Å¡o savienojumu."
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:414
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:409
msgid "_Save..."
msgstr "_SaglabÄ?t..."
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:415
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:410
msgid "Authenticate to save this connection for all users of this machine."
msgstr ""
"AutentificÄ?jieties, lai saglabÄ?tu Å¡o savienojumu viesiem Å¡Ä« datora "
@@ -1973,17 +2185,21 @@ msgstr "E_ksportÄ?t"
msgid "_Import"
msgstr "_ImportÄ?t"
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:217
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:216
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:215
msgid "never"
msgstr "nekad"
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:228
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:239
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:227
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:238
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:226
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:237
msgid "now"
msgstr "tagad"
#. less than an hour ago
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:246
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:245
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:244
#, c-format
msgid "%d minute ago"
msgid_plural "%d minutes ago"
@@ -1991,7 +2207,8 @@ msgstr[0] "Pirms %d minūtes"
msgstr[1] "Pirms %d minÅ«tÄ?m"
msgstr[2] "Pirms %d minÅ«tÄ?m"
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:250
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:249
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:248
#, c-format
msgid "%d hour ago"
msgid_plural "%d hours ago"
@@ -1999,7 +2216,8 @@ msgstr[0] "Pirms %d stundas"
msgstr[1] "Pirms %d stundÄ?m"
msgstr[2] "Pirms %d stundÄ?m"
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:262
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:261
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:260
#, c-format
msgid "%d day ago"
msgid_plural "%d days ago"
@@ -2007,7 +2225,8 @@ msgstr[0] "Pirms %d dienas"
msgstr[1] "Pirms %d dienÄ?m"
msgstr[2] "Pirms %d dienÄ?m"
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:268
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:267
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:266
#, c-format
msgid "%d month ago"
msgid_plural "%d months ago"
@@ -2015,7 +2234,8 @@ msgstr[0] "Pirms %d mÄ?neÅ¡a"
msgstr[1] "Pirms %d mÄ?neÅ¡iem"
msgstr[2] "Pirms %d mÄ?neÅ¡iem"
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:272
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:271
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:270
#, c-format
msgid "%d year ago"
msgid_plural "%d years ago"
@@ -2023,34 +2243,42 @@ msgstr[0] "Pirms %d gada"
msgstr[1] "Pirms %d gadiem"
msgstr[2] "Pirms %d gadiem"
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:595
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:486
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:485
msgid "Connection add failed"
msgstr "NeizdevÄ?s pievienot savienojumu"
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:624
-#| msgid "Error retrieving VPN connection '%s'"
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:515
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:514
+#, c-format
msgid "Error saving connection"
msgstr "Kļūda, saglabÄ?jot savienojumu"
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:625
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:516
#, c-format
-#| msgid "Error editing connection: property '%s' / '%s' invalid: %d"
msgid "The property '%s' / '%s' is invalid: %d"
msgstr "Rekvizīts '%s' / '%s' ir nederīgs: %d"
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:632
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:747
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:523
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:642
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:522
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:635
msgid "An unknown error occurred."
msgstr "GadÄ«jÄ?s nezinÄ?ma kļūda."
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:637
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:788
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:528
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:683
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:527
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:675
msgid "Error initializing editor"
msgstr "Kļūda, inicializÄ?jot redaktoru"
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:653
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:805
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:978
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:546
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:700
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:867
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:543
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:692
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:854
msgid ""
"The connection editor dialog could not be initialized due to an unknown "
"error."
@@ -2058,33 +2286,42 @@ msgstr ""
"NevarÄ?ja inicializÄ?t savienojumu redaktora dialogu, jo gadÄ«jÄ?s nezinÄ?ma "
"kļūda."
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:662
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:557
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:552
msgid "Could not create new connection"
msgstr "NevarÄ?ja izveidot jaunu savienojumu"
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:673
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:569
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:563
msgid "Could not edit new connection"
msgstr "NevarÄ?ja rediÄ£Ä?t jaunu savienojumu"
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:820
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:714
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:707
msgid "Could not edit connection"
msgstr "NevarÄ?ja rediÄ£Ä?t savienojumu"
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:845
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:744
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:731
msgid "Connection delete failed"
msgstr "NeizdevÄ?s izdzÄ?st savienojumu"
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:877
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:776
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:763
#, c-format
msgid "Are you sure you wish to delete the connection %s?"
msgstr "Vai tieÅ¡Ä?m vÄ?laties dzÄ?st savienojumu %s?"
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:1025
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:911
#: ../src/connection-editor/vpn-helpers.c:227
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:898
+#: ../src/connection-editor/vpn-helpers.c:225
+#, c-format
msgid "Cannot import VPN connection"
msgstr "Nevar importÄ?t VPN savienojumu"
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:1027
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:913
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:900
msgid ""
"The VPN plugin failed to import the VPN connection correctly\n"
"\n"
@@ -2094,60 +2331,95 @@ msgstr ""
"\n"
"Kļūda: nav VPN servisa tips."
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:1040
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:926
msgid "Could not edit imported connection"
msgstr "Nevar rediÄ£Ä?t importÄ?tos savienojumus"
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:1174
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:1069
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:1044
msgid "Name"
msgstr "Nosaukums"
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:1186
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:1081
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:1056
msgid "Last Used"
msgstr "IepriekÅ¡ lietotÄ?s"
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:1282
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:1197
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:1152
msgid "No VPN plugin available. Please install one to enable this button."
msgstr ""
"Nav pieejams neviens VPN spraudnis. LÅ«dzu, uzinstalÄ?jiet to, lai aktivÄ?tu Å¡o "
"pogu."
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:1293
-#| msgid "Edit"
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:1208
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:1163
msgid "_Edit"
msgstr "R_ediÄ£Ä?t"
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:1294
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:1209
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:1164
msgid "Edit the selected connection"
msgstr "RediÄ£Ä?t izvÄ?lÄ?tos savienojumus"
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:1295
-#| msgid "Edit..."
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:1210
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:1165
msgid "_Edit..."
msgstr "R_ediÄ£Ä?t..."
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:1296
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:1211
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:1166
msgid "Authenticate to edit the selected connection"
msgstr "AutentificÄ?jieties, lai rediÄ£Ä?tu izvÄ?lÄ?tos savienojumus"
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:1311
-#| msgid "Delete"
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:1226
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:1181
msgid "_Delete"
msgstr "_DzÄ?st"
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:1312
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:1227
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:1182
msgid "Delete the selected connection"
msgstr "DzÄ?st izvÄ?lÄ?tos savienojumus"
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:1313
-#| msgid "Delete..."
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:1228
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:1183
msgid "_Delete..."
msgstr "_DzÄ?st..."
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:1314
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:1229
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:1184
msgid "Authenticate to delete the selected connection"
msgstr "AutentificÄ?jieties, lai dzÄ?stu izvÄ?lÄ?tos savienojumus"
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:1500
+#| msgid "Error saving connection"
+msgid "Error creating connection"
+msgstr "Kļūda, veidojot savienojumu"
+
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:1501
+#, c-format
+#| msgid "Could not create new connection"
+msgid "Don't know how to create '%s' connections"
+msgstr "Nezin, kÄ? izveidot '%s' savienojumus"
+
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:1555
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:1567
+#| msgid "Error saving connection"
+msgid "Error editing connection"
+msgstr "Kļūda, rediÄ£Ä?jot savienojumu"
+
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:1556
+#, c-format
+#| msgid "Could not edit connection"
+msgid "Don't know how to edit '%s' connections"
+msgstr "Nezin, kÄ? rediÄ£Ä?t '%s' savienojumus"
+
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:1568
+#, c-format
+msgid "Did not find a connection with UUID '%s'"
+msgstr "Neatrada savienojumu ar UUID '%s'"
+
#: ../src/connection-editor/vpn-helpers.c:229
#, c-format
msgid ""
@@ -2162,15 +2434,18 @@ msgstr ""
"Kļūda: %s."
#: ../src/connection-editor/vpn-helpers.c:261
+#: ../src/connection-editor/vpn-helpers.c:259
msgid "Select file to import"
msgstr "IzvÄ?lieties failu, kuru importÄ?t"
#: ../src/connection-editor/vpn-helpers.c:309
+#: ../src/connection-editor/vpn-helpers.c:307
#, c-format
msgid "A file named \"%s\" already exists."
msgstr "Fails \"%s\" jau eksistÄ?."
#: ../src/connection-editor/vpn-helpers.c:311
+#, c-format
msgid "_Replace"
msgstr "_Aizvietot"
@@ -2180,6 +2455,8 @@ msgid "Do you want to replace %s with the VPN connection you are saving?"
msgstr "Vai vÄ?laties aizvietot %s ar saglabÄ?jamo VPN savienojumu?"
#: ../src/connection-editor/vpn-helpers.c:349
+#: ../src/connection-editor/vpn-helpers.c:347
+#, c-format
msgid "Cannot export VPN connection"
msgstr "Nevar eksportÄ?t VPN savienojumu"
@@ -2195,57 +2472,69 @@ msgstr ""
"Kļūda: %s."
#: ../src/connection-editor/vpn-helpers.c:385
+#: ../src/connection-editor/vpn-helpers.c:383
msgid "Export VPN connection..."
msgstr "EksportÄ? VPN savienojumu..."
-#: ../src/gnome-bluetooth/bt-widget.c:212
+#: ../src/gnome-bluetooth/bt-widget.c:218
+#, c-format
+#, c-format
+#| msgid "Could not create new connection"
+msgid "Failed to create PAN connection: %s"
+msgstr "NeizdevÄ?s izveidot PAN savienojumu: %s"
+
+#: ../src/gnome-bluetooth/bt-widget.c:223
+#: ../src/gnome-bluetooth/bt-widget.c:491
+msgid "Your phone is now ready to use!"
+msgstr "JÅ«su tÄ?lrunis ir gatavs lietoÅ¡anai!"
+
+#: ../src/gnome-bluetooth/bt-widget.c:247
#, c-format
msgid "%s Network"
msgstr "%s tīkls"
-#: ../src/gnome-bluetooth/bt-widget.c:321
+#: ../src/gnome-bluetooth/bt-widget.c:373
#, c-format
msgid "Error: %s"
msgstr "Kļūda: %s"
-#: ../src/gnome-bluetooth/bt-widget.c:440
+#: ../src/gnome-bluetooth/bt-widget.c:486
+#, c-format
+#, c-format
+#| msgid "Could not create new connection"
+msgid "Failed to create DUN connection: %s"
+msgstr "NeizdevÄ?s izveidot DUN savienojumu: %s"
+
+#: ../src/gnome-bluetooth/bt-widget.c:509
msgid "Mobile wizard was canceled"
msgstr "MobilÄ? vednis tika atcelts"
-#: ../src/gnome-bluetooth/bt-widget.c:449
+#: ../src/gnome-bluetooth/bt-widget.c:518
msgid "Unknown phone device type (not GSM or CDMA)"
msgstr "NezinÄ?ms tÄ?lruÅ?a ierÄ«ces veids (nav GSM vai CDMA)"
-#: ../src/gnome-bluetooth/bt-widget.c:477
-msgid "Your phone is now ready to use!"
-msgstr "JÅ«su tÄ?lrunis ir gatavs lietoÅ¡anai!"
-
-#: ../src/gnome-bluetooth/bt-widget.c:647
-#: ../src/gnome-bluetooth/bt-widget.c:653
+#: ../src/gnome-bluetooth/bt-widget.c:712
+#: ../src/gnome-bluetooth/bt-widget.c:718
msgid "failed to connect to the phone."
msgstr "neizdevÄ?s savienoties ar tÄ?lruni."
-#: ../src/gnome-bluetooth/bt-widget.c:686
+#: ../src/gnome-bluetooth/bt-widget.c:751
msgid "unexpectedly disconnected from the phone."
msgstr "negaidÄ«ti atvienojies no tÄ?lruÅ?a."
-#: ../src/gnome-bluetooth/bt-widget.c:695
+#: ../src/gnome-bluetooth/bt-widget.c:760
msgid "timed out detecting phone details."
msgstr "iestÄ?jÄ?s noildze, nosakot tÄ?lruÅ?a detaļas."
-#: ../src/gnome-bluetooth/bt-widget.c:710
-msgid "could not connect to the system bus."
-msgstr "neizdevÄ?s savienoties ar sistÄ?mas kopni."
-
-#: ../src/gnome-bluetooth/bt-widget.c:715
+#: ../src/gnome-bluetooth/bt-widget.c:772
msgid "Detecting phone configuration..."
msgstr "Nosaka tÄ?lruÅ?a konfigurÄ?ciju..."
-#: ../src/gnome-bluetooth/bt-widget.c:781
+#: ../src/gnome-bluetooth/bt-widget.c:838
msgid "could not find the Bluetooth device."
msgstr "neizdevÄ?s atrast Bluetooth ierÄ«ci."
-#: ../src/gnome-bluetooth/bt-widget.c:911
+#: ../src/gnome-bluetooth/bt-widget.c:971
msgid ""
"The default Bluetooth adapter must be enabled before setting up a Dial-Up-"
"Networking connection."
@@ -2253,28 +2542,26 @@ msgstr ""
"NoklusÄ?tajai Bluetooth iekÄ?rtai ir jÄ?bÅ«t ieslÄ?gtai, pirms Dial-Up-Networking "
"savienojuma iestatīšanas."
-#: ../src/gnome-bluetooth/bt-widget.c:943
+#: ../src/gnome-bluetooth/bt-widget.c:1003
#, c-format
msgid "Bluetooth configuration not possible (failed to connect to D-Bus: %s)."
msgstr "NeizdevÄ?s Bluetooth konfigurÄ?cija (neizdevÄ?s savienoties ar D-Bus:%s)."
-#: ../src/gnome-bluetooth/bt-widget.c:953
+#: ../src/gnome-bluetooth/bt-widget.c:1013
msgid "Bluetooth configuration not possible (failed to create D-Bus proxy)."
msgstr ""
"NeizdevÄ?s Bluetooth konfigurÄ?cija (neizdevÄ?s izveidot D-Bus starpnieku)."
-#: ../src/gnome-bluetooth/bt-widget.c:962
+#: ../src/gnome-bluetooth/bt-widget.c:1022
#, c-format
-msgid ""
-"Bluetooth configuration not possible (error finding NetworkManager: %s)."
-msgstr ""
-"NeizdevÄ?s Bluetooth konfigurÄ?cija (kļūda, meklÄ?jot NetworkManager: %s)."
+msgid "Bluetooth configuration not possible (error finding NetworkManager: %s)."
+msgstr "NeizdevÄ?s Bluetooth konfigurÄ?cija (kļūda, meklÄ?jot NetworkManager: %s)."
-#: ../src/gnome-bluetooth/bt-widget.c:1013
+#: ../src/gnome-bluetooth/bt-widget.c:1085
msgid "Use your mobile phone as a network device (PAN/NAP)"
msgstr "Izmantojiet savu mobilo tÄ?lruni kÄ? tÄ«kla ierÄ«ci (PAN/NAP)"
-#: ../src/gnome-bluetooth/bt-widget.c:1022
+#: ../src/gnome-bluetooth/bt-widget.c:1094
msgid "Access the Internet using your mobile phone (DUN)"
msgstr "Piekļūstiet Internetam, izmantojot savu mobilo tÄ?lruni (DUN)"
@@ -2287,8 +2574,8 @@ msgid ""
"This program is a component of NetworkManager (http://projects.gnome.org/";
"NetworkManager)."
msgstr ""
-"Šī programmatūra ir daļa no NetworkManager (http://projects.gnome.org/";
-"NetworkManager)."
+"Šī programmatūra ir daļa no NetworkManager "
+"(http://projects.gnome.org/NetworkManager)."
#: ../src/main.c:73
msgid ""
@@ -2296,88 +2583,106 @@ msgid ""
"GNOME desktop environment."
msgstr "To nav paredzÄ?ts darbinÄ?t komandrindÄ?, bet gan GNOME darbvirsmas vidÄ?."
+#: ../src/mb-menu-item.c:57
#: ../src/mb-menu-item.c:58
msgid "EVDO"
msgstr "EVDO"
+#: ../src/mb-menu-item.c:61
#: ../src/mb-menu-item.c:62
msgid "GPRS"
msgstr "GPRS"
+#: ../src/mb-menu-item.c:63
#: ../src/mb-menu-item.c:64
msgid "EDGE"
msgstr "EDGE"
+#: ../src/mb-menu-item.c:65
#: ../src/mb-menu-item.c:66
msgid "UMTS"
msgstr "UMTS"
+#: ../src/mb-menu-item.c:67
#: ../src/mb-menu-item.c:68
msgid "HSDPA"
msgstr "HSDPA"
+#: ../src/mb-menu-item.c:69
#: ../src/mb-menu-item.c:70
msgid "HSUPA"
msgstr "HSUPA"
+#: ../src/mb-menu-item.c:71
#: ../src/mb-menu-item.c:72
msgid "HSPA"
msgstr "HSPA"
+#: ../src/mb-menu-item.c:73
#: ../src/mb-menu-item.c:74
msgid "WiMAX"
msgstr "WiMAX"
+#: ../src/mb-menu-item.c:108
#: ../src/mb-menu-item.c:109
msgid "not enabled"
msgstr "nav aktivÄ?ts"
+#: ../src/mb-menu-item.c:114
#: ../src/mb-menu-item.c:115
msgid "not registered"
msgstr "nav reÄ£istrÄ?ts"
+#: ../src/mb-menu-item.c:132
#: ../src/mb-menu-item.c:133
#, c-format
msgid "Home network (%s)"
msgstr "MÄ?jas tÄ«kls (%s)"
+#: ../src/mb-menu-item.c:134
#: ../src/mb-menu-item.c:135
#, c-format
-#| msgid "Home network (%s)"
msgid "Home network"
msgstr "MÄ?jas tÄ«kls"
+#: ../src/mb-menu-item.c:142
#: ../src/mb-menu-item.c:143
msgid "searching"
msgstr "meklÄ?"
+#: ../src/mb-menu-item.c:145
#: ../src/mb-menu-item.c:146
msgid "registration denied"
msgstr "reÄ£istrÄ?cija ir liegta"
-#: ../src/mb-menu-item.c:151 ../src/mb-menu-item.c:157
+#: ../src/mb-menu-item.c:150 ../src/mb-menu-item.c:156
+#: ../src/mb-menu-item.c:151
+#: ../src/mb-menu-item.c:157
#, c-format
msgid "%s (%s roaming)"
msgstr "%s (%s viesabonÄ?Å¡ana)"
-#: ../src/mb-menu-item.c:153 ../src/mb-menu-item.c:159
+#: ../src/mb-menu-item.c:152 ../src/mb-menu-item.c:158
+#: ../src/mb-menu-item.c:153
+#: ../src/mb-menu-item.c:159
#, c-format
-#| msgid "%s (%s roaming)"
msgid "%s (roaming)"
msgstr "%s (viesabonÄ?Å¡ana)"
+#: ../src/mb-menu-item.c:161
#: ../src/mb-menu-item.c:162
#, c-format
msgid "Roaming network (%s)"
msgstr "ViesabonÄ?Å¡anas tÄ«kls (%s)"
+#: ../src/mb-menu-item.c:163
#: ../src/mb-menu-item.c:164
#, c-format
-#| msgid "Roaming network (%s)"
msgid "Roaming network"
msgstr "ViesabonÄ?Å¡anas tÄ«kls"
-#: ../src/utils/mobile-wizard.c:195
+#: ../src/utils/mobile-wizard.c:196
+#: ../src/utils/mobile-wizard.c:194
msgid ""
"Your mobile broadband connection is configured with the following settings:"
msgstr ""
@@ -2385,21 +2690,25 @@ msgstr ""
"iestatījumiem:"
#. Device
-#: ../src/utils/mobile-wizard.c:202
+#: ../src/utils/mobile-wizard.c:203
+#: ../src/utils/mobile-wizard.c:201
msgid "Your Device:"
msgstr "Jūsu ierīce:"
#. Provider
-#: ../src/utils/mobile-wizard.c:213
+#: ../src/utils/mobile-wizard.c:214
+#: ../src/utils/mobile-wizard.c:212
msgid "Your Provider:"
msgstr "JÅ«su operators:"
#. Plan and APN
-#: ../src/utils/mobile-wizard.c:224
+#: ../src/utils/mobile-wizard.c:225
+#: ../src/utils/mobile-wizard.c:223
msgid "Your Plan:"
msgstr "JÅ«su plÄ?ns:"
-#: ../src/utils/mobile-wizard.c:245
+#: ../src/utils/mobile-wizard.c:246
+#: ../src/utils/mobile-wizard.c:244
msgid ""
"A connection will now be made to your mobile broadband provider using the "
"settings you selected. If the connection fails or you cannot access network "
@@ -2413,23 +2722,28 @@ msgstr ""
"mobilÄ? platjoslas tÄ«kla iestatÄ«jumus, izvÄ?lieties \"TÄ«kla savienojumi\" no "
"SistÄ?ma >> IestatÄ«jumi izvÄ?lnes."
-#: ../src/utils/mobile-wizard.c:257
+#: ../src/utils/mobile-wizard.c:258
+#: ../src/utils/mobile-wizard.c:256
msgid "Confirm Mobile Broadband Settings"
msgstr "ApstiprinÄ?t mobilÄ? platjoslas tÄ«kla iestatÄ«jumus"
-#: ../src/utils/mobile-wizard.c:318
+#: ../src/utils/mobile-wizard.c:319
+#: ../src/utils/mobile-wizard.c:317
msgid "Unlisted"
msgstr "Nav sarakstÄ?"
-#: ../src/utils/mobile-wizard.c:436
+#: ../src/utils/mobile-wizard.c:437
+#: ../src/utils/mobile-wizard.c:435
msgid "_Select your plan:"
msgstr "IzvÄ?lietie_s plÄ?nu:"
-#: ../src/utils/mobile-wizard.c:460
+#: ../src/utils/mobile-wizard.c:461
+#: ../src/utils/mobile-wizard.c:459
msgid "Selected plan _APN (Access Point Name):"
msgstr "IzvÄ?lÄ?ts plÄ?ns _APN (Access Point Name):"
-#: ../src/utils/mobile-wizard.c:479
+#: ../src/utils/mobile-wizard.c:480
+#: ../src/utils/mobile-wizard.c:478
msgid ""
"Warning: Selecting an incorrect plan may result in billing issues for your "
"broadband account or may prevent connectivity.\n"
@@ -2441,70 +2755,83 @@ msgstr ""
"\n"
"Ja nezinÄ?t, kÄ?ds jums ir plÄ?ns, jautÄ?jiet sava plÄ?na APN."
-#: ../src/utils/mobile-wizard.c:486
+#: ../src/utils/mobile-wizard.c:487
+#: ../src/utils/mobile-wizard.c:485
msgid "Choose your Billing Plan"
msgstr "IzvÄ?lieties rÄ?Ä·ina plÄ?nu"
-#: ../src/utils/mobile-wizard.c:534
+#: ../src/utils/mobile-wizard.c:535
+#: ../src/utils/mobile-wizard.c:533
msgid "My plan is not listed..."
msgstr "Mans plÄ?ns nav sarakstÄ?..."
-#: ../src/utils/mobile-wizard.c:687
+#: ../src/utils/mobile-wizard.c:688
+#: ../src/utils/mobile-wizard.c:686
msgid "Select your provider from a _list:"
msgstr "IzvÄ?_lieties operatoru no saraksta:"
-#: ../src/utils/mobile-wizard.c:700
+#: ../src/utils/mobile-wizard.c:701
+#: ../src/utils/mobile-wizard.c:699
msgid "Provider"
msgstr "Operators"
-#: ../src/utils/mobile-wizard.c:725
+#: ../src/utils/mobile-wizard.c:726
+#: ../src/utils/mobile-wizard.c:724
msgid "I can't find my provider and I wish to enter it _manually:"
msgstr "Es nevaru atrast savu operatoru un vÄ?los to ievadÄ«t _paÅ¡rocÄ«gi:"
-#: ../src/utils/mobile-wizard.c:736
+#: ../src/utils/mobile-wizard.c:737
+#: ../src/utils/mobile-wizard.c:735
msgid "Provider:"
msgstr "Operators:"
-#: ../src/utils/mobile-wizard.c:760
+#: ../src/utils/mobile-wizard.c:761
+#: ../src/utils/mobile-wizard.c:759
msgid "My provider uses GSM technology (GPRS, EDGE, UMTS, HSPA)"
msgstr "Mans operators izmanto GSM tehnoloģiju (GPRS, EDGE, UMTS, HSPA)"
-#: ../src/utils/mobile-wizard.c:766
+#: ../src/utils/mobile-wizard.c:767
+#: ../src/utils/mobile-wizard.c:765
msgid "My provider uses CDMA technology (1xRTT, EVDO)"
msgstr "Mans operators izmanto CDMA tehnoloģiju (1xRTT, EVDO)"
-#: ../src/utils/mobile-wizard.c:777
+#: ../src/utils/mobile-wizard.c:778
+#: ../src/utils/mobile-wizard.c:776
msgid "Choose your Provider"
msgstr "IzvÄ?lieties savu operatoru"
-#: ../src/utils/mobile-wizard.c:1023
-#| msgid "Country List:"
+#: ../src/utils/mobile-wizard.c:1024
+#: ../src/utils/mobile-wizard.c:1022
msgid "Country or Region List:"
msgstr "Valstu vai reģionu saraksts:"
-#: ../src/utils/mobile-wizard.c:1035
-#| msgid "Country List:"
+#: ../src/utils/mobile-wizard.c:1036
+#: ../src/utils/mobile-wizard.c:1034
msgid "Country or region"
msgstr "Valsts vai reģions"
-#: ../src/utils/mobile-wizard.c:1042
+#: ../src/utils/mobile-wizard.c:1043
+#: ../src/utils/mobile-wizard.c:1041
msgid "My country is not listed"
msgstr "Mana valsts nav sarakstÄ?"
-#: ../src/utils/mobile-wizard.c:1088
-#| msgid "Choose your Provider's Country"
+#: ../src/utils/mobile-wizard.c:1089
+#: ../src/utils/mobile-wizard.c:1087
msgid "Choose your Provider's Country or Region"
msgstr "IzvÄ?lieties operatora valsti vai reÄ£ionu"
-#: ../src/utils/mobile-wizard.c:1137
+#: ../src/utils/mobile-wizard.c:1143
+#: ../src/utils/mobile-wizard.c:1141
msgid "Installed GSM device"
msgstr "UzstÄ?dÄ«tÄ? GSM ierÄ«ce"
-#: ../src/utils/mobile-wizard.c:1140
+#: ../src/utils/mobile-wizard.c:1146
+#: ../src/utils/mobile-wizard.c:1144
msgid "Installed CDMA device"
msgstr "UzstÄ?dÄ«tÄ? CDMA ierÄ«ce"
-#: ../src/utils/mobile-wizard.c:1308
+#: ../src/utils/mobile-wizard.c:1314
+#: ../src/utils/mobile-wizard.c:1312
msgid ""
"This assistant helps you easily set up a mobile broadband connection to a "
"cellular (3G) network."
@@ -2512,83 +2839,75 @@ msgstr ""
"Å is asistents palÄ«dzÄ?s jums Ä?rti uzstÄ?dÄ«t mobilÄ? platjoslas tÄ«kla "
"savienojumu ar mobilo (3G) tīklu."
-#: ../src/utils/mobile-wizard.c:1313
+#: ../src/utils/mobile-wizard.c:1319
+#: ../src/utils/mobile-wizard.c:1317
msgid "You will need the following information:"
msgstr "Jums vajadzÄ?s sekojoÅ¡o informÄ?ciju:"
-#: ../src/utils/mobile-wizard.c:1324
+#: ../src/utils/mobile-wizard.c:1330
+#: ../src/utils/mobile-wizard.c:1328
msgid "Your broadband provider's name"
msgstr "JÅ«su platjoslas operatora nosaukums"
-#: ../src/utils/mobile-wizard.c:1330
+#: ../src/utils/mobile-wizard.c:1336
+#: ../src/utils/mobile-wizard.c:1334
msgid "Your broadband billing plan name"
msgstr "JÅ«su platjoslas rÄ?Ä·inu plÄ?na nosaukums"
-#: ../src/utils/mobile-wizard.c:1336
+#: ../src/utils/mobile-wizard.c:1342
+#: ../src/utils/mobile-wizard.c:1340
msgid "(in some cases) Your broadband billing plan APN (Access Point Name)"
msgstr ""
-"(dažos gadÄ«jumos) JÅ«su platjoslas rÄ?Ä·inu plÄ?na APN (pieejas punkta nosaukums)"
+"(dažos gadÄ«jumos) JÅ«su platjoslas rÄ?Ä·inu plÄ?na APN (pieejas punkta "
+"nosaukums)"
-#: ../src/utils/mobile-wizard.c:1363
+#: ../src/utils/mobile-wizard.c:1369
+#: ../src/utils/mobile-wizard.c:1367
msgid "Create a connection for _this mobile broadband device:"
msgstr "Izveidot savienojumu Å¡ai mobilÄ? pla_tjoslas tÄ«kla ierÄ«cei:"
-#: ../src/utils/mobile-wizard.c:1378
+#: ../src/utils/mobile-wizard.c:1384
+#: ../src/utils/mobile-wizard.c:1382
msgid "Any device"
msgstr "Jebkura ierīce"
-#: ../src/utils/mobile-wizard.c:1391
+#: ../src/utils/mobile-wizard.c:1397
+#: ../src/utils/mobile-wizard.c:1395
msgid "Set up a Mobile Broadband Connection"
msgstr "UzstÄ?dÄ«t mobilÄ? platjoslas tÄ«kla savienojumu"
-#: ../src/utils/mobile-wizard.c:1565
+#: ../src/utils/mobile-wizard.c:1561
+#: ../src/utils/mobile-wizard.c:1559
msgid "New Mobile Broadband Connection"
msgstr "Jauns mobilÄ? platjoslas tÄ«kla savienojums"
+#: ../src/utils/nmn-mobile-providers.c:78
#: ../src/utils/nmn-mobile-providers.c:76
msgid "United Kingdom"
msgstr "ApvienotÄ?s Karaliste"
+#: ../src/utils/nmn-mobile-providers.c:510
#: ../src/utils/nmn-mobile-providers.c:508
msgid "Default"
msgstr "NoklusÄ?tais"
-#: ../src/vpn-password-dialog.c:136 ../src/vpn-password-dialog.c:254
-#, c-format
-msgid "Cannot start VPN connection '%s'"
-msgstr "Nevar sÄ?kt VPN savienojumu '%s'"
-
-#: ../src/vpn-password-dialog.c:139
-#, c-format
-msgid ""
-"Could not find the authentication dialog for VPN connection type '%s'. "
-"Contact your system administrator."
-msgstr ""
-"Nevar atrast autentifikÄ?cijas dialogu VPN savienojuma veidam '%s'. "
-"Sazinieties ar savu sistÄ?mas administratoru."
-
-#: ../src/vpn-password-dialog.c:257
-#, c-format
-msgid ""
-"There was a problem launching the authentication dialog for VPN connection "
-"type '%s'. Contact your system administrator."
-msgstr ""
-"Bija problÄ?ma, startÄ?jot autentifikÄ?cijas dialogu VPN savienojuma veidam '%"
-"s'. Sazinieties ar savu sistÄ?mas administratoru."
-
-#: ../src/wired-dialog.c:99
+#: ../src/wired-dialog.c:97
+#: ../src/wired-dialog.c:98
msgid "Wired 802.1X authentication"
msgstr "Vadu 802.1X autentifikÄ?cija"
-#: ../src/wireless-dialog.c:478
+#: ../src/wireless-dialog.c:454
+#: ../src/wireless-dialog.c:455
msgid "New..."
msgstr "Jauns..."
-#: ../src/wireless-dialog.c:1100
+#: ../src/wireless-dialog.c:1074
+#: ../src/wireless-dialog.c:1075
msgid "C_reate"
msgstr "Iz_veidot"
-#: ../src/wireless-dialog.c:1182
+#: ../src/wireless-dialog.c:1152
+#: ../src/wireless-dialog.c:1153
#, c-format
msgid ""
"Passwords or encryption keys are required to access the wireless network '%"
@@ -2597,35 +2916,41 @@ msgstr ""
"Lai piekļūtu bezvadu tÄ«klam '%s', ir nepiecieÅ¡amas paroles vai Å¡ifrÄ?Å¡anas "
"atslÄ?gas."
-#: ../src/wireless-dialog.c:1184
+#: ../src/wireless-dialog.c:1154
+#: ../src/wireless-dialog.c:1155
msgid "Wireless Network Authentication Required"
msgstr "NepiecieÅ¡ama bezvadu tÄ«kla autentifikÄ?cija"
-#: ../src/wireless-dialog.c:1186
+#: ../src/wireless-dialog.c:1156
+#: ../src/wireless-dialog.c:1157
msgid "Authentication required by wireless network"
msgstr "Bezvadu tÄ«klam ir nepiecieÅ¡ama autentifikÄ?cija"
-#: ../src/wireless-dialog.c:1191
+#: ../src/wireless-dialog.c:1161
+#: ../src/wireless-dialog.c:1162
msgid "Create New Wireless Network"
msgstr "Izveidot jaunu bezvadu tīklu"
-#: ../src/wireless-dialog.c:1193
+#: ../src/wireless-dialog.c:1163
msgid "New wireless network"
msgstr "Jauns bezvadu tīklu"
-#: ../src/wireless-dialog.c:1194
+#: ../src/wireless-dialog.c:1164
+#: ../src/wireless-dialog.c:1165
msgid "Enter a name for the wireless network you wish to create."
msgstr "Ievadiet izveidojamÄ? bezvadu tÄ«kla nosaukumu."
-#: ../src/wireless-dialog.c:1196
+#: ../src/wireless-dialog.c:1166
+#: ../src/wireless-dialog.c:1167
msgid "Connect to Hidden Wireless Network"
msgstr "Savienoties ar slÄ?ptu bezvadu tÄ«klu"
-#: ../src/wireless-dialog.c:1198
+#: ../src/wireless-dialog.c:1168
msgid "Hidden wireless network"
msgstr "SlÄ?pts bezvadu tÄ«kls"
-#: ../src/wireless-dialog.c:1199
+#: ../src/wireless-dialog.c:1169
+#: ../src/wireless-dialog.c:1170
msgid ""
"Enter the name and security details of the hidden wireless network you wish "
"to connect to."
@@ -2633,10 +2958,12 @@ msgstr ""
"Ievadiet nosaukumu un droÅ¡Ä«bas iestatÄ«jums bezvadu tÄ«klam, ar kuru vÄ?laties "
"savienoties."
+#: ../src/wireless-security/eap-method.c:279
#: ../src/wireless-security/eap-method.c:228
msgid "No Certificate Authority certificate chosen"
msgstr "Nav izvÄ?lÄ?ts sertificÄ?Å¡anas institÅ«cijas (CA) sertifikÄ?ts"
+#: ../src/wireless-security/eap-method.c:280
#: ../src/wireless-security/eap-method.c:229
msgid ""
"Not using a Certificate Authority (CA) certificate can result in connections "
@@ -2647,29 +2974,38 @@ msgstr ""
"savienoties ar nedroÅ¡iem vai blÄ?žu bezvadu tÄ«kliem. Vai vÄ?laties izvÄ?lieties "
"sertificÄ?Å¡anas institÅ«cijas sertifikÄ?tu?"
+#: ../src/wireless-security/eap-method.c:289
#: ../src/wireless-security/eap-method.c:238
msgid "Choose CA Certificate"
msgstr "IzvÄ?lieties CA sertifikÄ?tu"
+#: ../src/wireless-security/eap-method.c:627
#: ../src/wireless-security/eap-method.c:583
msgid "DER, PEM, or PKCS#12 private keys (*.der, *.pem, *.p12)"
msgstr "DER, PEM vai PKCS#12 privÄ?tÄ?s atslÄ?gas (*.der, *.pem, *.p12)"
+#: ../src/wireless-security/eap-method.c:630
#: ../src/wireless-security/eap-method.c:586
msgid "DER or PEM certificates (*.der, *.pem, *.crt, *.cer)"
msgstr "DER vai PEM sertifikÄ?ti (*.der, *.pem, *.crt, *.cer)"
+#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.c:264
+#: ../src/wireless-security/wireless-security.c:368
#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.c:267
#: ../src/wireless-security/wireless-security.c:366
msgid "MD5"
msgstr "MD5"
+#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.c:280
#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.c:283
msgid "GTC"
msgstr "GTC"
+#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.c:349
+#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.c:419
+#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:349
#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.c:354
-#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.c:437
+#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.c:433
#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:354
msgid "Choose a Certificate Authority certificate..."
msgstr "IzvÄ?lieties sertificÄ?Å¡anas institÅ«cijas sertifikÄ?tu..."
@@ -2706,11 +3042,13 @@ msgstr "_PEAP versija:"
msgid "As_k for this password every time"
msgstr "_Katru reizi prasīt paroli"
-#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.c:261
+#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.c:250
+#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.c:257
msgid "Unencrypted private keys are insecure"
msgstr "NeÅ¡ifrÄ?tas privÄ?tÄ?s atslÄ?gas nav droÅ¡as"
-#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.c:264
+#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.c:253
+#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.c:260
msgid ""
"The selected private key does not appear to be protected by a password. "
"This could allow your security credentials to be compromised. Please select "
@@ -2724,11 +3062,13 @@ msgstr ""
"\n"
"(JÅ«s varat aizsargÄ?t ar paroli savu privÄ?to atslÄ?gu ar openssl)"
-#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.c:431
+#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.c:413
+#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.c:427
msgid "Choose your personal certificate..."
msgstr "Izvelieties personÄ«go sertifikÄ?tu..."
-#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.c:443
+#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.c:425
+#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.c:439
msgid "Choose your private key..."
msgstr "IzvÄ?lieties privÄ?to atslÄ?gu..."
@@ -2760,14 +3100,17 @@ msgstr "NÄ?"
msgid "Yes"
msgstr "JÄ?"
+#: ../src/wireless-security/wireless-security.c:380
#: ../src/wireless-security/wireless-security.c:378
msgid "TLS"
msgstr "TLS"
+#: ../src/wireless-security/wireless-security.c:404
#: ../src/wireless-security/wireless-security.c:402
msgid "Tunneled TLS"
msgstr "Tunneled TLS"
+#: ../src/wireless-security/wireless-security.c:415
#: ../src/wireless-security/wireless-security.c:413
msgid "Protected EAP (PEAP)"
msgstr "Protected EAP (PEAP)"
@@ -2779,11 +3122,6 @@ msgid "_Authentication:"
msgstr "_AutentifikÄ?cija:"
#: ../src/wireless-security/ws-wep-key.ui.h:1
-#| msgid ""
-#| "1 (Default)\n"
-#| "2\n"
-#| "3\n"
-#| "4"
msgid "1 (Default)"
msgstr "1 (noklusÄ?tais)"
@@ -2819,6 +3157,32 @@ msgstr "WEP inde_x:"
msgid "_Key:"
msgstr "_AtslÄ?ga:"
+#~ msgid "An instance of nm-applet is already running.\n"
+#~ msgstr "Jau ir palaista nm-applet instance.\n"
+
+#~ msgid "Could not acquire the %s service. (%d)\n"
+#~ msgstr "NevarÄ?ja saÅ?emt %s servisu. (%d)\n"
+
+#~ msgid "could not connect to the system bus."
+#~ msgstr "neizdevÄ?s savienoties ar sistÄ?mas kopni."
+
+#~ msgid "Cannot start VPN connection '%s'"
+#~ msgstr "Nevar sÄ?kt VPN savienojumu '%s'"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Could not find the authentication dialog for VPN connection type '%s'. "
+#~ "Contact your system administrator."
+#~ msgstr ""
+#~ "Nevar atrast autentifikÄ?cijas dialogu VPN savienojuma veidam '%s'. "
+#~ "Sazinieties ar savu sistÄ?mas administratoru."
+
+#~ msgid ""
+#~ "There was a problem launching the authentication dialog for VPN "
+#~ "connection type '%s'. Contact your system administrator."
+#~ msgstr ""
+#~ "Bija problÄ?ma, startÄ?jot autentifikÄ?cijas dialogu VPN savienojuma veidam "
+#~ "'%s'. Sazinieties ar savu sistÄ?mas administratoru."
+
#~ msgid "PUK code required"
#~ msgstr "Ir nepieciešams PUK kods"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]