[evolution/gnome-3-0] Uploaded Ukranian



commit 0c7db281171a3d3c9861eaf015b49ded70c4a2cb
Author: Daniel Korostil <ted korostiled gmail com>
Date:   Sun Mar 27 21:59:36 2011 +0300

    Uploaded Ukranian

 po/uk.po |  413 ++++++++++++++++++++++++++++----------------------------------
 1 files changed, 184 insertions(+), 229 deletions(-)
---
diff --git a/po/uk.po b/po/uk.po
index e7c6766..cafc0fb 100644
--- a/po/uk.po
+++ b/po/uk.po
@@ -11,16 +11,16 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: evolution\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2011-03-25 00:30+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-03-24 23:23+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-03-27 18:54+0300\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-03-27 21:52+0300\n"
 "Last-Translator: Korostil Daniel <ted korostiled gmail com>\n"
 "Language-Team: translation linux org ua\n"
 "Language: uk\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
-"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%"
+"10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
 "X-Generator: Virtaal 0.6.1\n"
 
 #. For Translators: {0} is the name of the address book source
@@ -9986,7 +9986,6 @@ msgid "Check for new messages in all active accounts"
 msgstr "Ð?еÑ?евÑ?Ñ?Ñ?Ñ?и на новÑ? повÑ?домленнÑ? в Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? акÑ?ивниÑ? облÑ?ковиÑ? запиÑ?аÑ?"
 
 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:20
-#, fuzzy
 msgid "Check for new messages on start"
 msgstr "Ð?еÑ?евÑ?Ñ?Ñ?Ñ?и на новÑ? повÑ?домленнÑ? пÑ?и запÑ?Ñ?кÑ?"
 
@@ -10939,17 +10938,18 @@ msgid "The default plugin for Junk hook"
 msgstr "Типовий модÑ?лÑ? обÑ?обки Ñ?памÑ?"
 
 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:193
-#, fuzzy
 msgid ""
 "The last time Empty Junk was run, in days since January 1st, 1970 (Epoch)."
-msgstr "ЧаÑ? оÑ?Ñ?аннÑ?оÑ? Ñ?иÑ?Ñ?ки Ñ?памÑ?, Ñ? днÑ?Ñ? з поÑ?аÑ?кÑ? епоÑ?и."
+msgstr ""
+"ЧаÑ? оÑ?Ñ?аннÑ?ого оÑ?иÑ?еннÑ? Ñ?памÑ?, Ñ? днÑ?Ñ? з поÑ?аÑ?кÑ? епоÑ?и, поÑ?инаÑ?Ñ?и з пеÑ?Ñ?ого "
+"Ñ?Ñ?Ñ?нÑ? 1970 Ñ?окÑ?."
 
 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:194
-#, fuzzy
 msgid ""
 "The last time Empty Trash was run, in days since January 1st, 1970 (Epoch)."
 msgstr ""
-"Ð?Ñ?Ñ?аннÑ?й Ñ?аз, коли виконÑ?валоÑ?Ñ? оÑ?иÑ?еннÑ? Ñ?мÑ?Ñ?ника, Ñ? днÑ?Ñ? з поÑ?аÑ?кÑ? епоÑ?и."
+"Ð?Ñ?Ñ?аннÑ?й Ñ?аз, коли виконÑ?валоÑ?Ñ? оÑ?иÑ?еннÑ? Ñ?мÑ?Ñ?ника, Ñ? днÑ?Ñ? з поÑ?аÑ?кÑ? епоÑ?и, "
+"поÑ?инаÑ?Ñ?и з пеÑ?Ñ?ого Ñ?Ñ?Ñ?нÑ? 1970 Ñ?окÑ?."
 
 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:195
 msgid ""
@@ -10971,18 +10971,24 @@ msgid ""
 "The text that is inserted when forwarding a message, saying that the "
 "forwarded message follows."
 msgstr ""
+"ТекÑ?Ñ?, Ñ?кий вÑ?Ñ?авлÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? пÑ?и пеÑ?еÑ?иланнÑ? повÑ?домленнÑ?, заÑ?вивÑ?и, Ñ?о "
+"пеÑ?еÑ?лане повÑ?домленнÑ? вÑ?дповÑ?даÑ? дÑ?йÑ?ноÑ?Ñ?Ñ?."
 
 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:198
 msgid ""
 "The text that is inserted when replying to a message (top posting), saying "
 "that the original message follows."
 msgstr ""
+"ТекÑ?Ñ?, Ñ?кий вÑ?Ñ?авлÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? пÑ?и вÑ?дповÑ?дÑ? на повÑ?домленнÑ? (веÑ?Ñ?нÑ? допиÑ?Ñ?ваннÑ?), "
+"заÑ?вивÑ?и, Ñ?о Ñ?пÑ?авжнÑ? повÑ?домленнÑ? вÑ?дповÑ?даÑ? дÑ?йÑ?ноÑ?Ñ?Ñ?."
 
 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:199
 msgid ""
 "The text that is inserted when replying to a message, attributing the "
 "message to the original author."
 msgstr ""
+"ТекÑ?Ñ?, Ñ?кий вÑ?Ñ?авлÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? пÑ?и вÑ?дповÑ?дÑ? на повÑ?домленнÑ?, пÑ?ипиÑ?Ñ?Ñ?Ñ?и "
+"повÑ?домленнÑ? до його авÑ?оÑ?а."
 
 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:200
 msgid "The variable width font for mail display."
@@ -10997,15 +11003,15 @@ msgstr ""
 "налагоджÑ?валÑ?нÑ? повÑ?домленнÑ? messages."
 
 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:202
-#, fuzzy
 msgid ""
 "This decides the max size of the message text that will be displayed under "
 "Evolution, specified in terms of KB. The default is 4096 (4MB). This value "
 "is used only when 'force_message_limit' key is activated."
 msgstr ""
 "Ð?изнаÑ?аÑ? макÑ?ималÑ?ний Ñ?озмÑ?Ñ? Ñ?екÑ?Ñ?ового долÑ?Ñ?еннÑ?, Ñ?ке може бÑ?Ñ?и "
-"вÑ?дÑ?оÑ?маÑ?овано Ñ? пÑ?огÑ?амÑ? Evolution. Типовий Ñ?озмÑ?Ñ? 4MB / 4096 KB Ñ?а "
-"вказÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ? Ð?Ð?."
+"вÑ?дÑ?оÑ?маÑ?овано Ñ? пÑ?огÑ?амÑ? Evolution, Ñ?о вказано в кÑ?лобайÑ?аÑ?. Типовий Ñ?озмÑ?Ñ? "
+"â?? 4096 Ð?Ð? (4Ð?Ð?). Це знаÑ?еннÑ? викоÑ?иÑ?Ñ?овÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? лиÑ?е пÑ?и акÑ?ивномÑ? клÑ?Ñ?Ñ? "
+"«force_message_limit»."
 
 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:203
 msgid ""
@@ -11061,13 +11067,12 @@ msgstr ""
 "повÑ?домленÑ?, пÑ?и пеÑ?евиÑ?еннÑ? Ñ?Ñ?ого Ñ?иÑ?ла вÑ?добÑ?ажаÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? '...'."
 
 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:209
-#, fuzzy
 msgid ""
 "This setting specifies whether the threads should be in expanded or "
 "collapsed state by default. Requires a restart to apply."
 msgstr ""
-"Цей паÑ?амеÑ?Ñ? вказÑ?Ñ? Ñ?Ñ?ан Ñ?иповоÑ? гÑ?лки. Чи повинна вона Ñ?озкÑ?иваÑ?иÑ?Ñ? або "
-"з'Ñ?влÑ?Ñ?иÑ?Ñ? згоÑ?нÑ?Ñ?оÑ?. ТÑ?еба пеÑ?езапÑ?Ñ?Ñ?иÑ?и Evolution, Ñ?о змÑ?ни набÑ?али Ñ?или."
+"Цей паÑ?амеÑ?Ñ?, Ñ?и повиннÑ? гÑ?лки Ñ?озкÑ?иваÑ?иÑ?Ñ? або з'Ñ?влÑ?Ñ?иÑ?Ñ? згоÑ?нÑ?Ñ?ими. ТÑ?еба "
+"пеÑ?езапÑ?Ñ?Ñ?иÑ?и Evolution, Ñ?об заÑ?Ñ?оÑ?Ñ?ваÑ?и змÑ?ни."
 
 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:210
 msgid ""
@@ -11085,6 +11090,10 @@ msgid ""
 "folder, usually set to ~/Pictures. This folder will be also used when the "
 "set path is not pointing to the existent folder."
 msgstr ""
+"Це знаÑ?еннÑ? може мÑ?Ñ?Ñ?иÑ?и поÑ?ожнÑ?й Ñ?Ñ?док, Ñ?о ознаÑ?аÑ?, Ñ?о "
+"викоÑ?иÑ?Ñ?овÑ?ваÑ?имеÑ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?иÑ?Ñ?емна Ñ?ека малÑ?нкÑ?в, Ñ?е зазвиÑ?ай ~/Pictures. ЦÑ? "
+"Ñ?ека бÑ?де Ñ?акож викоÑ?иÑ?Ñ?овÑ?ваÑ?иÑ?Ñ?, коли вказаний Ñ?лÑ?Ñ? не належиÑ?Ñ? до наÑ?вноÑ? "
+"Ñ?еки."
 
 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:212
 msgid "Thread the message-list based on Subject"
@@ -11164,12 +11173,18 @@ msgid ""
 "account \"Check for new messages every X minutes\" option when Evolution is "
 "started. This option is used only together with 'send_recv_on_start' option."
 msgstr ""
+"Чи пеÑ?евÑ?Ñ?Ñ?Ñ?и на новÑ? повÑ?домленнÑ? в Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? акÑ?ивниÑ? облÑ?ковиÑ? запиÑ?аÑ? "
+"незалежно вÑ?д паÑ?амеÑ?Ñ?а «Ð?еÑ?евÑ?Ñ?Ñ?Ñ?и на новÑ? повÑ?домленнÑ? кожниÑ? X Ñ?вилин», "
+"коли пÑ?огÑ?амÑ? запÑ?Ñ?ено. Цей паÑ?амеÑ?Ñ? викоÑ?иÑ?Ñ?овÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? лиÑ?е Ñ?азом з "
+"«send_recv_on_start»."
 
 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:228
 msgid ""
 "Whether check for new messages when Evolution is started. This includes also "
 "sending messages from Outbox."
 msgstr ""
+"Чи пеÑ?евÑ?Ñ?Ñ?Ñ?и на новÑ? повÑ?домленнÑ?, коли пÑ?огÑ?амÑ? запÑ?Ñ?ено. Це Ñ?акож "
+"Ñ?Ñ?аÑ?овÑ?Ñ? надÑ?иланнÑ? повÑ?домленÑ? з виÑ?Ñ?дниÑ?."
 
 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:229
 msgid "Whether disable ellipsizing feature of folder names in side bar."
@@ -11193,6 +11208,9 @@ msgid ""
 "only when there was used any 'Forward to' filter action and approximately "
 "one minute after the last action invocation."
 msgstr ""
+"Чи оÑ?иÑ?Ñ?ваÑ?и виÑ?Ñ?днÑ? пÑ?Ñ?лÑ? завеÑ?Ñ?еннÑ? Ñ?Ñ?лÑ?Ñ?Ñ?Ñ?ваннÑ?. Ð?Ñ?иÑ?еннÑ? виÑ?Ñ?дниÑ? "
+"вÑ?дбÑ?деÑ?Ñ?Ñ?Ñ? лиÑ?е, коли бÑ?де викоÑ?иÑ?Ñ?ано дÑ?Ñ? Ñ?Ñ?лÑ?Ñ?Ñ?а «Ð?еÑ?еÑ?лано до» Ñ? "
+"пÑ?иблизно Ñ?еÑ?ез Ñ?вилинÑ? пÑ?Ñ?лÑ? оÑ?Ñ?аннÑ?ого викликÑ?."
 
 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:233
 msgid "Width of the message-list pane"
@@ -11223,9 +11241,8 @@ msgstr "Ð?мпоÑ?Ñ? поÑ?Ñ?и з пÑ?огÑ?ами Elm."
 
 #: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:127
 #: ../plugins/dbx-import/dbx-importer.c:242
-#, fuzzy
 msgid "_Destination folder:"
-msgstr "Тека пÑ?изнаÑ?еннÑ?:"
+msgstr "Тека _пÑ?изнаÑ?еннÑ?:"
 
 #: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:133
 #: ../plugins/dbx-import/dbx-importer.c:252
@@ -11240,13 +11257,11 @@ msgid "Select folder to import into"
 msgstr "Ð?ибеÑ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?екÑ? Ñ? Ñ?кÑ? Ñ?мпоÑ?Ñ?Ñ?ваÑ?и"
 
 #: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:403
-#, fuzzy
 msgctxt "mboxImp"
 msgid "Subject"
 msgstr "Тема"
 
 #: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:408
-#, fuzzy
 msgctxt "mboxImp"
 msgid "From"
 msgstr "Ð?Ñ?д"
@@ -11269,9 +11284,9 @@ msgstr "Ð?мпоÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? поÑ?Ñ?ова Ñ?кÑ?инÑ?ка"
 #: ../plugins/dbx-import/dbx-importer.c:593
 #: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:480
 #: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:589
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Importing '%s'"
-msgstr "Ð?мпоÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? `%s'"
+msgstr "Ð?мпоÑ?Ñ?Ñ?ваннÑ? «%s»"
 
 #: ../mail/importers/mail-importer.c:308
 #, c-format
@@ -11334,8 +11349,16 @@ msgid_plural ""
 "%s have been modified to account for the deleted folder\n"
 "\"%s\"."
 msgstr[0] ""
+"Ð?Ñ?авило Ñ?Ñ?лÑ?Ñ?Ñ?Ñ?ваннÑ? «%s» змÑ?нено в облÑ?ковомÑ? запиÑ?Ñ? длÑ? вилÑ?Ñ?еноÑ? Ñ?еки\n"
+"«%s»."
 msgstr[1] ""
+"ТакÑ? пÑ?авила Ñ?Ñ?лÑ?Ñ?Ñ?Ñ?ваннÑ?\n"
+"%s змÑ?нено в облÑ?ковомÑ? запиÑ?Ñ? длÑ? вилÑ?Ñ?еноÑ? Ñ?еки\n"
+"«%s»."
 msgstr[2] ""
+"ТакÑ? пÑ?авила Ñ?Ñ?лÑ?Ñ?Ñ?Ñ?ваннÑ?\n"
+"%s змÑ?нено в облÑ?ковомÑ? запиÑ?Ñ? длÑ? вилÑ?Ñ?еноÑ? Ñ?еки\n"
+"«%s»."
 
 #: ../mail/mail-config.ui.h:2
 msgid "Add Ne_w Signature..."
@@ -11349,7 +11372,7 @@ msgstr ""
 #. This is in the context of: Ask for confirmation before...
 #: ../mail/mail-config.ui.h:5
 msgid "Allowing a _mailing list to redirect a private reply to the list"
-msgstr ""
+msgstr "Ð?озволÑ?Ñ? Ñ?пиÑ?кÑ? _лиÑ?Ñ?Ñ?ваннÑ? пеÑ?енапÑ?авлÑ?Ñ?и оÑ?обиÑ?Ñ?Ñ? вÑ?дповÑ?дÑ? в Ñ?пиÑ?ок"
 
 #: ../mail/mail-config.ui.h:6
 msgid "Also encrypt to sel_f when sending encrypted messages"
@@ -11377,7 +11400,7 @@ msgstr "_Ð?апиÑ?Ñ?ваÑ?и пÑ?дÑ?веÑ?дженнÑ? пÑ?о пÑ?оÑ?иÑ?ан
 
 #: ../mail/mail-config.ui.h:12
 msgid "Apply the same _view settings to all folders"
-msgstr ""
+msgstr "Ð?аÑ?Ñ?оÑ?Ñ?ваÑ?и однаковий _пеÑ?еглÑ?д налаÑ?Ñ?Ñ?ванÑ? длÑ? вÑ?Ñ?Ñ? Ñ?ек"
 
 #: ../mail/mail-config.ui.h:14
 #: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:1018
@@ -11401,14 +11424,12 @@ msgid "Check cu_stom headers for junk"
 msgstr "Ð?еÑ?евÑ?Ñ?Ñ?Ñ?и _Ñ?нÑ?Ñ? заголовки на Ñ?пам"
 
 #: ../mail/mail-config.ui.h:19
-#, fuzzy
 msgid "Check for new _messages on start"
-msgstr "Ð?еÑ?евÑ?Ñ?Ñ?Ñ?и _новÑ? поÑ?Ñ?Ñ? кожнÑ?"
+msgstr "Ð?еÑ?евÑ?Ñ?Ñ?Ñ?и на новÑ? п_овÑ?домленнÑ? пÑ?и запÑ?Ñ?кÑ?"
 
 #: ../mail/mail-config.ui.h:20
-#, fuzzy
 msgid "Check for new messa_ges in all active accounts"
-msgstr "Ð?еÑ?евÑ?Ñ?Ñ?Ñ?и _новÑ? поÑ?Ñ?Ñ? кожнÑ?"
+msgstr "Ð?еÑ?евÑ?Ñ?Ñ?Ñ?и на новÑ? повÑ?_домленнÑ? в Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? акÑ?ивниÑ? облÑ?ковиÑ? запиÑ?аÑ?"
 
 #: ../mail/mail-config.ui.h:21
 msgid "Check incoming _messages for junk"
@@ -11444,9 +11465,8 @@ msgid "Confirm _when expunging a folder"
 msgstr "_Ð?иÑ?аÑ?и пÑ?дÑ?веÑ?дженнÑ? пÑ?и оÑ?иÑ?еннÑ? вилÑ?Ñ?ениÑ? повÑ?домленÑ?"
 
 #: ../mail/mail-config.ui.h:29
-#, fuzzy
 msgid "Confirmations"
-msgstr "Ð?алаÑ?Ñ?Ñ?ваннÑ?"
+msgstr "Ð?Ñ?дÑ?веÑ?дженнÑ?"
 
 #: ../mail/mail-config.ui.h:30
 #: ../modules/addressbook/autocompletion-config.c:155
@@ -11475,9 +11495,8 @@ msgid "Digitally sign o_utgoing messages (by default)"
 msgstr "_Ð?Ñ?дпиÑ?Ñ?ваÑ?и повÑ?домленнÑ?, Ñ?о надÑ?илаÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? (Ñ?ипово)"
 
 #: ../mail/mail-config.ui.h:38
-#, fuzzy
 msgid "Displayed Message Headers"
-msgstr "_Ð?Ñ?добÑ?аженÑ? заголовки повÑ?домленÑ?"
+msgstr "Ð?оказанÑ? заголовки повÑ?домленÑ?"
 
 #: ../mail/mail-config.ui.h:39
 msgid "Do not mar_k messages as junk if sender is in my address book"
@@ -11513,9 +11532,8 @@ msgid "F_all back to threading messages by subject"
 msgstr "Ð?овеÑ?нÑ?Ñ?иÑ?Ñ? до Ñ?озбиÑ?Ñ?Ñ? повÑ?домленÑ? на гÑ?лки за _Ñ?емоÑ?"
 
 #: ../mail/mail-config.ui.h:48
-#, fuzzy
 msgid "Fix_ed Width Font:"
-msgstr "_Ð?оноÑ?иÑ?инний Ñ?Ñ?иÑ?Ñ?:"
+msgstr "ШÑ?иÑ?Ñ? не_змÑ?нноÑ? Ñ?иÑ?ини:"
 
 #: ../mail/mail-config.ui.h:49
 msgid "Format messages in _HTML"
@@ -11527,7 +11545,7 @@ msgstr "_Ð?овне Ñ?м'Ñ?:"
 
 #: ../mail/mail-config.ui.h:52
 msgid "Group Reply goes only to mailing list, if possible"
-msgstr ""
+msgstr "Ð?Ñ?Ñ?повÑ? вÑ?дповÑ?дÑ? йдÑ?Ñ?Ñ? лиÑ?е до Ñ?пиÑ?кÑ? лиÑ?Ñ?Ñ?ваннÑ?, Ñ?кÑ?о Ñ?е можливо"
 
 #: ../mail/mail-config.ui.h:53
 msgid "HTML Messages"
@@ -11547,7 +11565,7 @@ msgstr "Ð?иÑ?вÑ?Ñ?лÑ?ваÑ?и _Ñ?иÑ?Ñ?ваннÑ?"
 
 #: ../mail/mail-config.ui.h:57
 msgid "Ignore Reply-To: for mailing lists"
-msgstr ""
+msgstr "Ð?гноÑ?Ñ?ваÑ?и вÑ?дповÑ?Ñ?Ñ?и на: длÑ? Ñ?пиÑ?кÑ?в лиÑ?Ñ?Ñ?ваннÑ?"
 
 #: ../mail/mail-config.ui.h:58
 msgid "Inline"
@@ -11646,9 +11664,8 @@ msgid "Remember _password"
 msgstr "Ð?апам'Ñ?Ñ?аÑ?и _паÑ?олÑ?"
 
 #: ../mail/mail-config.ui.h:85
-#, fuzzy
 msgid "Replies and Forwards"
-msgstr "Ð?Ñ?дповÑ?дÑ? Ñ?а баÑ?Ñ?кÑ?вÑ?Ñ?кÑ?"
+msgstr "Ð?Ñ?дповÑ?дÑ? й пеÑ?енапÑ?авленнÑ?"
 
 #: ../mail/mail-config.ui.h:86
 msgid "Required Information"
@@ -11656,19 +11673,19 @@ msgstr "Ð?бов'Ñ?зкова Ñ?нÑ?оÑ?маÑ?Ñ?Ñ?"
 
 #: ../mail/mail-config.ui.h:87
 msgid "SHA1"
-msgstr ""
+msgstr "SHA1"
 
 #: ../mail/mail-config.ui.h:88
 msgid "SHA256"
-msgstr ""
+msgstr "SHA256"
 
 #: ../mail/mail-config.ui.h:89
 msgid "SHA384"
-msgstr ""
+msgstr "SHA384"
 
 #: ../mail/mail-config.ui.h:90
 msgid "SHA512"
-msgstr ""
+msgstr "SHA512"
 
 #: ../mail/mail-config.ui.h:92
 msgid "SSL is not supported in this build of Evolution"
@@ -11708,36 +11725,28 @@ msgstr "ФоÑ?огÑ?аÑ?Ñ?Ñ? вÑ?дпÑ?авника"
 
 #. This is in the context of: Ask for confirmation before...
 #: ../mail/mail-config.ui.h:103
-#, fuzzy
 msgid "Sending a _private reply to a mailing list message"
-msgstr "Ð?Ñ?дповÑ?Ñ?Ñ?и Ñ? Ñ?пиÑ?ок Ñ?озÑ?илки Ñ?Ñ?ого повÑ?домленнÑ?"
+msgstr "Ð?адÑ?иланнÑ? _оÑ?обиÑ?Ñ?оÑ? вÑ?дповÑ?дÑ? на повÑ?домленнÑ? Ñ?пиÑ?кÑ? лиÑ?Ñ?Ñ?ваннÑ?"
 
 #. This is in the context of: Ask for confirmation before...
 #: ../mail/mail-config.ui.h:105
-#, fuzzy
 msgid "Sending a message with _recipients not entered as mail addresses"
-msgstr ""
-"Ð?дÑ?еÑ?и елекÑ?Ñ?онноÑ? поÑ?Ñ?и наÑ?Ñ?Ñ?пниÑ? оÑ?Ñ?имÑ?ваÑ?а неÑ?озпÑ?знано Ñ?к коÑ?екÑ?нÑ?:\n"
-"{0}"
+msgstr "Ð?адÑ?иланнÑ? повÑ?домленнÑ? з о_деÑ?жÑ?ваÑ?ем, адÑ?еÑ?Ñ? Ñ?кого не введено"
 
 #. This is in the context of: Ask for confirmation before...
 #: ../mail/mail-config.ui.h:107
-#, fuzzy
 msgid "Sending a message with an _empty subject line"
-msgstr "Ð?опеÑ?ед_жаÑ?и пÑ?и надÑ?иланнÑ? повÑ?домленÑ? з поÑ?ожнÑ?оÑ? Ñ?емоÑ?"
+msgstr "Ð?адÑ?иланнÑ? повÑ?домленнÑ? з _поÑ?ожнÑ?м Ñ?Ñ?дком Ñ?еми"
 
 #. This is in the context of: Ask for confirmation before...
 #: ../mail/mail-config.ui.h:109
-#, fuzzy
 msgid "Sending a message with only _Bcc recipients defined"
-msgstr ""
-"Ð?опе_Ñ?еджаÑ?и пÑ?и надÑ?иланнÑ? повÑ?домленÑ?, Ñ? Ñ?киÑ? визнаÑ?енÑ? лиÑ?е оÑ?Ñ?имÑ?ваÑ?Ñ? "
-"пÑ?иÑ?ованоÑ? копÑ?Ñ?"
+msgstr "Ð?адÑ?иланнÑ? повÑ?домленнÑ? вказаниÑ? з лиÑ?е п_Ñ?иÑ?ованими одеÑ?жÑ?ваÑ?ами"
 
 #. This is in the context of: Ask for confirmation before...
 #: ../mail/mail-config.ui.h:111
 msgid "Sending a reply to a large _number of recipients"
-msgstr ""
+msgstr "Ð?адÑ?иланнÑ? вÑ?дповÑ?дÑ? до великоÑ? _кÑ?лÑ?коÑ?Ñ?Ñ? одеÑ?жÑ?ваÑ?Ñ?"
 
 #: ../mail/mail-config.ui.h:112
 msgid "Sent _Messages Folder:"
@@ -11756,9 +11765,8 @@ msgid "Server _Type:"
 msgstr "_Тип Ñ?еÑ?веÑ?а: "
 
 #: ../mail/mail-config.ui.h:116
-#, fuzzy
 msgid "Si_gning algorithm:"
-msgstr "СеÑ?Ñ?иÑ?Ñ?каÑ? _пÑ?дпиÑ?Ñ?:"
+msgstr "Ð?лгоÑ?иÑ?м пÑ?дп_иÑ?Ñ?ваннÑ?:"
 
 #: ../mail/mail-config.ui.h:117
 msgid "Sig_natures"
@@ -11777,14 +11785,12 @@ msgid "Signatures"
 msgstr "Ð?Ñ?дпиÑ?и"
 
 #: ../mail/mail-config.ui.h:121
-#, fuzzy
 msgid "Signing _algorithm:"
-msgstr "СеÑ?Ñ?иÑ?Ñ?каÑ? _пÑ?дпиÑ?Ñ?:"
+msgstr "_Ð?лгоÑ?иÑ?м пÑ?дпиÑ?Ñ?ваннÑ?:"
 
 #: ../mail/mail-config.ui.h:122
-#, fuzzy
 msgid "Special Folders"
-msgstr "Ð?окалÑ?нÑ? Ñ?еки"
+msgstr "СпеÑ?Ñ?алÑ?нÑ? Ñ?еки"
 
 #: ../mail/mail-config.ui.h:123
 msgid "Spell Checking"
@@ -11795,9 +11801,8 @@ msgid "Start _typing at the bottom on replying"
 msgstr "Ð?Ñ?и вÑ?дповÑ?дÑ? поÑ?инаÑ?и _ввÑ?д пÑ?Ñ?лÑ? Ñ?иÑ?аÑ?и"
 
 #: ../mail/mail-config.ui.h:125
-#, fuzzy
 msgid "Start up"
-msgstr "Ð?оÑ?инаÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?:"
+msgstr "Ð?апÑ?Ñ?к"
 
 #: ../mail/mail-config.ui.h:127
 msgid "T_ype:"
@@ -11824,6 +11829,8 @@ msgid ""
 "To help avoid email accidents and embarrassments, ask for confirmation "
 "before taking the following checkmarked actions:"
 msgstr ""
+"Щоб Ñ?никнÑ?Ñ?и неÑ?аÑ?ниÑ? випадкÑ?в Ñ? дÑ?Ñ?бниÑ? непÑ?иÑ?мноÑ?Ñ?ей, запиÑ?Ñ?йÑ?е пÑ?о "
+"пÑ?дÑ?веÑ?дженнÑ? пеÑ?ед виконаннÑ?м Ñ?акиÑ? дÑ?й checkmarked:"
 
 #: ../mail/mail-config.ui.h:133
 msgid ""
@@ -11842,9 +11849,8 @@ msgid "Use Authe_ntication"
 msgstr "Ð?икоÑ?иÑ?Ñ?овÑ?ваÑ?и _авÑ?енÑ?иÑ?Ñ?каÑ?Ñ?Ñ?"
 
 #: ../mail/mail-config.ui.h:137
-#, fuzzy
 msgid "User _Name:"
-msgstr "_Ð?азва запиÑ?Ñ?:"
+msgstr "_Ð?оÑ?иÑ?Ñ?Ñ?ваÑ?:"
 
 #: ../mail/mail-config.ui.h:138
 msgid "_Add Signature"
@@ -11875,24 +11881,20 @@ msgid "_Forward style:"
 msgstr "СÑ?илÑ? _пеÑ?еÑ?иланнÑ?:"
 
 #: ../mail/mail-config.ui.h:145
-#, fuzzy
 msgid "_Junk Folder:"
-msgstr "Ð?оÑ?оÑ?на Ñ?ека"
+msgstr "Тека зÑ? _Ñ?памом:"
 
 #: ../mail/mail-config.ui.h:146
-#, fuzzy
 msgid "_Keep signature above the original message on replying"
-msgstr "Ð?Ñ?и вÑ?дповÑ?дÑ? Ñ?озмÑ?Ñ?Ñ?ваÑ?и пÑ?дпиÑ? _над повÑ?домленнÑ?м"
+msgstr "_Ð?беÑ?Ñ?гаÑ?и пÑ?дпиÑ? виÑ?е вÑ?д оÑ?игÑ?налÑ?ного повÑ?домленнÑ? пÑ?и вÑ?дповÑ?дÑ?"
 
 #: ../mail/mail-config.ui.h:147
 msgid "_Languages"
 msgstr "_Ð?ова"
 
 #: ../mail/mail-config.ui.h:148
-#, fuzzy
 msgid "_Load images only in messages from contacts"
-msgstr ""
-"_Ð?аванÑ?ажÑ?ваÑ?и зобÑ?аженнÑ? Ñ? повÑ?домленнÑ?, Ñ?кÑ?о вÑ?дпÑ?авник Ñ? Ñ? конÑ?акÑ?аÑ?"
+msgstr "_Ð?аванÑ?ажÑ?ваÑ?и зобÑ?аженнÑ? лиÑ?е в повÑ?домленнÑ?Ñ? вÑ?д конÑ?акÑ?Ñ?в"
 
 #: ../mail/mail-config.ui.h:149
 msgid "_Lookup in local address book only"
@@ -11937,18 +11939,16 @@ msgstr "_СеÑ?веÑ?:"
 
 #. If enabled, show animation; if disabled, only display a static image without any animation
 #: ../mail/mail-config.ui.h:162
-#, fuzzy
 msgid "_Show animated images"
-msgstr "Ð?оказÑ?ваÑ?и анÑ?маÑ?Ñ?йнÑ? зобÑ?аженнÑ? Ñ?к анÑ?маÑ?Ñ?Ñ?."
+msgstr "_Ð?оказÑ?ваÑ?и анÑ?маÑ?Ñ?йнÑ? зобÑ?аженнÑ?"
 
 #: ../mail/mail-config.ui.h:163
 msgid "_Show the photograph of sender in the message preview"
 msgstr "Ð?оказÑ?ваÑ?и Ñ?оÑ?огÑ?аÑ?Ñ?Ñ? _вÑ?дпÑ?авника Ñ? панелÑ? пеÑ?еглÑ?дÑ? поÑ?Ñ?и"
 
 #: ../mail/mail-config.ui.h:164
-#, fuzzy
 msgid "_Trash Folder:"
-msgstr "Тека _Ñ?еÑ?неÑ?ок:"
+msgstr "Тека _Ñ?мÑ?Ñ?ника:"
 
 #: ../mail/mail-config.ui.h:165
 msgid "_Use Secure Connection:"
@@ -12190,11 +12190,9 @@ msgstr[1] "Ð?беÑ?еженнÑ? %d повÑ?домленÑ?"
 msgstr[2] "Ð?беÑ?еженнÑ? %d повÑ?домленÑ?"
 
 #: ../mail/mail-ops.c:2336
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Error saving messages to: %s:\n"
-msgstr ""
-"Ð?омилка пÑ?и збеÑ?еженнÑ? Ñ?: %s:\n"
-" %s"
+msgstr "Ð?омилка пÑ?и збеÑ?еженнÑ? в: %s:\n"
 
 #: ../mail/mail-ops.c:2411
 #, c-format
@@ -12206,19 +12204,19 @@ msgid "Checking Service"
 msgstr "Ð?еÑ?евÑ?Ñ?ка Ñ?лÑ?жби"
 
 #: ../mail/mail-ops.c:2582
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Disconnecting %s"
-msgstr "Ð?Ñ?дклÑ?Ñ?еннÑ? вÑ?д «%s»"
+msgstr "Ð?Ñ?д'Ñ?днаннÑ? вÑ?д %s"
 
 #: ../mail/mail-ops.c:2639
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Removing attachments"
 msgstr "Ð?илÑ?Ñ?еннÑ? долÑ?Ñ?енÑ?"
 
 #: ../mail/mail-ops.c:2686
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "File \"%s\" has been removed."
-msgstr "Ð?Ñ?Ñ? облÑ?ковÑ? запиÑ?и вилÑ?Ñ?ено."
+msgstr "Файл «%s» вилÑ?Ñ?ено."
 
 #: ../mail/mail-send-recv.c:191
 msgid "Canceling..."
@@ -12246,14 +12244,14 @@ msgid "Checking for new mail"
 msgstr "Ð?еÑ?евÑ?Ñ?ка новоÑ? поÑ?Ñ?и"
 
 #: ../mail/mail-tools.c:69
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Could not create spool directory '%s': %s"
-msgstr "Ð?е вдаÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?Ñ?воÑ?иÑ?и бÑ?Ñ?еÑ?ний каÑ?алог \"%s\": %s"
+msgstr "Ð?е вдалоÑ?Ñ? Ñ?Ñ?воÑ?иÑ?и Ñ?озванÑ?ажÑ?валÑ?ний каÑ?алог «%s»: %s"
 
 #: ../mail/mail-tools.c:102
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Trying to movemail a non-mbox source '%s'"
-msgstr "СпÑ?оба пеÑ?емÑ?Ñ?Ñ?иÑ?и поÑ?Ñ?Ñ? з не-mbox джеÑ?ела \"%s\""
+msgstr "СпÑ?оба пеÑ?емÑ?Ñ?Ñ?иÑ?и поÑ?Ñ?Ñ? з джеÑ?ела «%s», Ñ?ке не Ñ? mbox"
 
 #: ../mail/mail-tools.c:214
 #, c-format
@@ -12294,9 +12292,15 @@ msgid_plural ""
 "The following Search Folders\n"
 "%s have been modified to account for the deleted folder\n"
 "\"%s\"."
-msgstr[0] ""
+msgstr[0] "Ð?оÑ?Ñ?к Ñ?еки «%s» змÑ?нено в облÑ?ковомÑ? запиÑ?Ñ? длÑ? вилÑ?Ñ?еноÑ? Ñ?еки «%s»."
 msgstr[1] ""
+"Такий поÑ?Ñ?к Ñ?ек\n"
+"%s змÑ?нено в облÑ?ковомÑ? запиÑ?Ñ? длÑ? вилÑ?Ñ?еноÑ? Ñ?еки\n"
+"«%s»."
 msgstr[2] ""
+"Такий поÑ?Ñ?к Ñ?ек\n"
+"%s змÑ?нено в облÑ?ковомÑ? запиÑ?Ñ? длÑ? вилÑ?Ñ?еноÑ? Ñ?еки\n"
+"«%s»."
 
 #: ../mail/mail-vfolder.c:1297
 msgid "Edit Search Folder"
@@ -12307,19 +12311,16 @@ msgid "New Search Folder"
 msgstr "Ð?ова вÑ?Ñ?Ñ?Ñ?алÑ?на Ñ?ека"
 
 #: ../mail/mail.error.xml.h:1
-#, fuzzy
 msgid "\"Check Junk\" Failed"
-msgstr "Ð?омилка пÑ?и пеÑ?евÑ?Ñ?Ñ?Ñ? на Ñ?пам"
+msgstr "Ð?е вдалоÑ?Ñ? пеÑ?евÑ?Ñ?иÑ?и Ñ?пам"
 
 #: ../mail/mail.error.xml.h:2
-#, fuzzy
 msgid "\"Report Junk\" Failed"
-msgstr "Ð?омилка звÑ?Ñ?Ñ? пÑ?о помилки"
+msgstr "Ð?е вдалоÑ?Ñ? звÑ?Ñ?Ñ?ваÑ?и пÑ?о Ñ?пам"
 
 #: ../mail/mail.error.xml.h:3
-#, fuzzy
 msgid "\"Report Not Junk\" Failed"
-msgstr "Ð?омилка звÑ?Ñ?Ñ? пÑ?о не Ñ?пам"
+msgstr "Ð?е вдалоÑ?Ñ? звÑ?Ñ?Ñ?ваÑ?и пÑ?о неÑ?пам"
 
 #: ../mail/mail.error.xml.h:4
 msgid "A folder named \"{0}\" already exists. Please use a different name."
@@ -12447,7 +12448,6 @@ msgid "Cannot move folder \"{0}\" to \"{1}\"."
 msgstr "Ð?е вдалоÑ?Ñ? пеÑ?емÑ?Ñ?Ñ?иÑ?и Ñ?екÑ? «{0}» Ñ? «{1}»."
 
 #: ../mail/mail.error.xml.h:32
-#, fuzzy
 msgid "Cannot open source \"{1}\"."
 msgstr "Ð?е вдалоÑ?Ñ? вÑ?дкÑ?иÑ?и джеÑ?ело «{1}»"
 
@@ -12501,9 +12501,8 @@ msgstr ""
 "Ñ?Ñ?Ñ?лива до Ñ?егÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?имволÑ?в; можливо Ñ? ваÑ? наÑ?иÑ?нÑ?Ñ?а клавÑ?Ñ?а CapsLock."
 
 #: ../mail/mail.error.xml.h:43
-#, fuzzy
 msgid "Close message window."
-msgstr "Ð?акÑ?иÑ?и Ñ?е вÑ?кно"
+msgstr "Ð?акÑ?иÑ?и вÑ?кно повÑ?домленнÑ?."
 
 #: ../mail/mail.error.xml.h:44
 msgid "Could not save signature file."
@@ -12514,17 +12513,14 @@ msgid "Delete messages in Search Folder \"{0}\"?"
 msgstr "Delete messages in Search Folder \"{0}\"?"
 
 #: ../mail/mail.error.xml.h:47
-#, fuzzy
 msgid "Do _Not Disable"
-msgstr "Ð?е вимикаÑ?и"
+msgstr "_Ð?е вимикаÑ?и"
 
 #: ../mail/mail.error.xml.h:48
-#, fuzzy
 msgid "Do _Not Send"
 msgstr "_Ð?е надÑ?илаÑ?и"
 
 #: ../mail/mail.error.xml.h:49
-#, fuzzy
 msgid "Do _Not Synchronize"
 msgstr "_Ð?е Ñ?инÑ?Ñ?онÑ?зÑ?ваÑ?и"
 
@@ -12573,15 +12569,22 @@ msgid ""
 "delete the account after ensuring the data is safely migrated. Please make "
 "sure there is enough disk space if you choose to migrate now."
 msgstr ""
+"ФоÑ?маÑ? локалÑ?ноÑ? поÑ?Ñ?и Evolution змÑ?нено з mbox на Maildir. Ð?аÑ?Ñ? локалÑ?нÑ? "
+"поÑ?Ñ?Ñ? поÑ?Ñ?Ñ?бно пеÑ?енеÑ?Ñ?и на новий Ñ?оÑ?маÑ?, поки Ñ?Ñ? зможе обÑ?обиÑ?и Evolution. "
+"Ð?еÑ?енеÑ?Ñ?и заÑ?аз же?\n"
+"\n"
+"Ð?блÑ?ковий запиÑ? mbox бÑ?де Ñ?Ñ?воÑ?ено, Ñ?об збеÑ?егÑ?и Ñ?Ñ?аÑ?Ñ? Ñ?еки mbox. Ð?ожеÑ?е "
+"вилÑ?Ñ?иÑ?и облÑ?ковий запиÑ?, коли пеÑ?еконаÑ?Ñ?еÑ?Ñ?, Ñ?о данÑ? безпеÑ?но пеÑ?енеÑ?ено. "
+"Ð?Ñ?дÑ? лаÑ?ка, пеÑ?еконайÑ?еÑ?Ñ?, Ñ?о доÑ?Ñ?аÑ?нÑ?о мÑ?Ñ?Ñ?Ñ? на диÑ?кÑ? пÑ?и вибоÑ?Ñ? "
+"пеÑ?енеÑ?еннÑ? заÑ?аз."
 
 #: ../mail/mail.error.xml.h:63
 msgid "Evolution's local mail format has changed."
-msgstr ""
+msgstr "ФоÑ?маÑ? локалÑ?ноÑ? поÑ?Ñ?и Evolution змÑ?нено."
 
 #: ../mail/mail.error.xml.h:64
-#, fuzzy
 msgid "Failed to unsubscribe from folder."
-msgstr "СкаÑ?Ñ?ваннÑ? пÑ?дпиÑ?ки на Ñ?екÑ? \"%s\""
+msgstr "Ð?е вдалоÑ?Ñ? Ñ?каÑ?Ñ?ваÑ?и пÑ?дпиÑ?кÑ? з Ñ?еки."
 
 #: ../mail/mail.error.xml.h:65
 msgid "File exists but cannot overwrite it."
@@ -12593,16 +12596,14 @@ msgstr "Файл Ñ?Ñ?нÑ?Ñ? або не Ñ? звиÑ?айним Ñ?айлом."
 
 #. Translators: {0} is replaced with a folder name
 #: ../mail/mail.error.xml.h:68
-#, fuzzy
 msgid "Folder '{0}' doesn't contain any duplicate message."
-msgstr "Ð?олÑ?Ñ?еннÑ? не мÑ?Ñ?Ñ?иÑ?Ñ? пÑ?авилÑ?но Ñ?Ñ?оÑ?мованого повÑ?домленнÑ?"
+msgstr "Тека «{0}» не мÑ?Ñ?Ñ?иÑ?Ñ? повÑ?оÑ?нÑ? повÑ?домленнÑ?."
 
 #: ../mail/mail.error.xml.h:69
 msgid "If you continue, you will not be able to recover these messages."
 msgstr "ЯкÑ?о ви пÑ?одовжиÑ?е, ви не зможеÑ?е вÑ?дновиÑ?и Ñ?Ñ? повÑ?домленнÑ?."
 
 #: ../mail/mail.error.xml.h:70
-#, fuzzy
 msgid ""
 "If you delete the folder, all of its contents and its subfolders' contents "
 "will be deleted permanently."
@@ -12675,14 +12676,12 @@ msgid "Missing folder."
 msgstr "Ð?еÑ?Ñ?нÑ?Ñ?Ñ?а Ñ?ека."
 
 #: ../mail/mail.error.xml.h:84
-#, fuzzy
 msgid "N_ever"
-msgstr "Ð?Ñ?коли"
+msgstr "_Ð?Ñ?коли"
 
 #: ../mail/mail.error.xml.h:85
-#, fuzzy
 msgid "No duplicate messages found."
-msgstr "Ð?е вдаÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?Ñ?воÑ?иÑ?и повÑ?домленнÑ?."
+msgstr "Ð?е знайдено повÑ?оÑ?Ñ?в повÑ?домленÑ?."
 
 #: ../mail/mail.error.xml.h:86
 msgid "No sources selected."
@@ -12750,12 +12749,11 @@ msgstr "Ð?илÑ?Ñ?иÑ?и Ñ?екÑ? «{0}»?"
 
 #: ../mail/mail.error.xml.h:100
 msgid "Remove duplicate messages?"
-msgstr ""
+msgstr "Ð?илÑ?Ñ?иÑ?и повÑ?оÑ?нÑ? повÑ?домленнÑ??"
 
 #: ../mail/mail.error.xml.h:101
-#, fuzzy
 msgid "Reply _Privately"
-msgstr "_Ð?Ñ?иваÑ?не"
+msgstr "Ð?Ñ?дповÑ?Ñ?Ñ?и _оÑ?обиÑ?Ñ?о"
 
 #: ../mail/mail.error.xml.h:104
 msgid "Search Folders automatically updated."
@@ -12763,12 +12761,11 @@ msgstr "Ð?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?алÑ?нÑ? Ñ?еки авÑ?омаÑ?иÑ?но оновленÑ?."
 
 #: ../mail/mail.error.xml.h:105
 msgid "Send private reply?"
-msgstr ""
+msgstr "Ð?адÑ?Ñ?лаÑ?и оÑ?обиÑ?Ñ?Ñ? вÑ?дповÑ?дÑ??"
 
 #: ../mail/mail.error.xml.h:106
-#, fuzzy
 msgid "Send reply to all recipients?"
-msgstr "Ð?Ñ?дпÑ?авник або оÑ?Ñ?имÑ?ваÑ?Ñ?"
+msgstr "Ð?адÑ?Ñ?лаÑ?и вÑ?дповÑ?дÑ? Ñ?Ñ?Ñ?м одеÑ?жÑ?ваÑ?ам?"
 
 #: ../mail/mail.error.xml.h:107
 msgid "Signature Already Exists"
@@ -12865,11 +12862,8 @@ msgstr ""
 "пÑ?оÑ?иÑ?анÑ?."
 
 #: ../mail/mail.error.xml.h:126
-#, fuzzy
 msgid "This will mark all messages as read in the selected folder."
-msgstr ""
-"УÑ?Ñ? повÑ?домленнÑ? Ñ? вибÑ?анÑ?й Ñ?еÑ?Ñ? Ñ?а Ñ?Ñ? пÑ?дÑ?екаÑ? бÑ?дÑ?Ñ?Ñ? познаÑ?енÑ? Ñ?к "
-"пÑ?оÑ?иÑ?анÑ?."
+msgstr "УÑ?Ñ? повÑ?домленнÑ? Ñ? вибÑ?анÑ?й Ñ?еÑ?Ñ? бÑ?де познаÑ?ено Ñ?к пÑ?оÑ?иÑ?анÑ?."
 
 #: ../mail/mail.error.xml.h:127
 msgid "Unable to connect to the GroupWise server."
@@ -12906,9 +12900,8 @@ msgstr ""
 "Ð?Ñ?обиÑ?и Ñ?е?"
 
 #: ../mail/mail.error.xml.h:134
-#, fuzzy
 msgid "Would you like to close the message window?"
-msgstr "Ð?беÑ?егÑ?и?"
+msgstr "Ð?акÑ?иÑ?и вÑ?кно повÑ?домленнÑ??"
 
 #: ../mail/mail.error.xml.h:135
 msgid ""
@@ -12916,6 +12909,9 @@ msgid ""
 "but the list is trying to redirect your reply to go back to the list. Are "
 "you sure you want to proceed?"
 msgstr ""
+"Ð?и вÑ?дповÑ?даÑ?Ñ?е оÑ?обиÑ?Ñ?о на повÑ?домленнÑ?, Ñ?ке пÑ?ибÑ?ло Ñ?еÑ?ез Ñ?пиÑ?ок "
+"лиÑ?Ñ?Ñ?ваннÑ?, однак Ñ?пиÑ?ок намагаÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? пеÑ?енапÑ?авиÑ?и ваÑ?Ñ? вÑ?дповÑ?дÑ? назад Ñ? "
+"Ñ?пиÑ?ок. Ð?Ñ?одовжиÑ?и?"
 
 #: ../mail/mail.error.xml.h:136
 msgid ""
@@ -12923,15 +12919,16 @@ msgid ""
 "replying privately to the sender; not to the list. Are you sure you want to "
 "proceed?"
 msgstr ""
+"Ð?и вÑ?дповÑ?даÑ?Ñ?е на повÑ?домленнÑ?, Ñ?ке пÑ?ибÑ?ло Ñ?еÑ?ез Ñ?пиÑ?ок лиÑ?Ñ?Ñ?ваннÑ?, однак "
+"ви вÑ?дповÑ?даÑ?Ñ?е оÑ?обиÑ?Ñ?о вÑ?дпÑ?авникÑ?; не Ñ? Ñ?пиÑ?ок. Ð?Ñ?одовжиÑ?и?"
 
 #: ../mail/mail.error.xml.h:137
-#, fuzzy
 msgid ""
 "You are replying to a message which was sent to many recipients. Are you "
 "sure you want to reply to ALL of them?"
 msgstr ""
-"Ð?Ñ?дповÑ?дÑ? на повÑ?домленнÑ? може Ñ?пÑ?иÑ?иниÑ?и його вилÑ?Ñ?еннÑ? з поÑ?Ñ?овоÑ? Ñ?кÑ?инÑ?ки "
-"оÑ?Ñ?имÑ?ваÑ?а. Ð?Ñ?дкликаÑ?и повÑ?домленнÑ??"
+"Ð?и вÑ?дповÑ?даÑ?Ñ?е на повÑ?домленнÑ?, Ñ?ке надÑ?Ñ?лано кÑ?лÑ?ком одеÑ?жÑ?ваÑ?ам. "
+"Ð?Ñ?дповÑ?Ñ?Ñ?и Ñ?м Ñ?Ñ?Ñ?м?"
 
 #: ../mail/mail.error.xml.h:138
 msgid "You do not have sufficient permissions to delete this mail."
@@ -12972,9 +12969,8 @@ msgid "Your login to your server \"{0}\" as \"{0}\" failed."
 msgstr "Ð?омилка Ñ?еÑ?Ñ?Ñ?Ñ?аÑ?Ñ?Ñ? на Ñ?еÑ?веÑ?Ñ? «{0}» пÑ?д Ñ?менем «{0}»."
 
 #: ../mail/mail.error.xml.h:147
-#, fuzzy
 msgid "_Always"
-msgstr "Ð?авжди"
+msgstr "_Ð?авжди"
 
 #: ../mail/mail.error.xml.h:148
 msgid "_Append"
@@ -12996,41 +12992,36 @@ msgid "_Empty Trash"
 msgstr "Ð?_Ñ?иÑ?Ñ?иÑ?и Ñ?мÑ?Ñ?ник"
 
 #: ../mail/mail.error.xml.h:152
-#, fuzzy
 msgid "_Exit Evolution"
-msgstr "Evolution"
+msgstr "_Ð?ийÑ?и з Evolution"
 
 #: ../mail/mail.error.xml.h:153
 msgid "_Expunge"
 msgstr "Ð?ик_Ñ?еÑ?лиÑ?и"
 
 #: ../mail/mail.error.xml.h:154
-#, fuzzy
 msgid "_Migrate Now"
-msgstr "Ð?еÑ?енеÑ?еннÑ?..."
+msgstr "_Ð?еÑ?енеÑ?Ñ?и заÑ?аз же"
 
 #: ../mail/mail.error.xml.h:155
-#, fuzzy
 msgid "_No"
-msgstr "Ð?Ñ?"
+msgstr "_Ð?Ñ?"
 
 #: ../mail/mail.error.xml.h:156
 msgid "_Open Messages"
 msgstr "_Ð?Ñ?дкÑ?иÑ?и повÑ?домленнÑ?"
 
 #: ../mail/mail.error.xml.h:159
-#, fuzzy
 msgid "_Send Receipt"
-msgstr "Ð?адÑ?Ñ?лаÑ?и звÑ?Ñ?"
+msgstr "_Ð?адÑ?Ñ?лаÑ?и пÑ?дÑ?веÑ?дженÑ?"
 
 #: ../mail/mail.error.xml.h:160
-#, fuzzy
 msgid "_Synchronize"
-msgstr "СинÑ?Ñ?онÑ?зÑ?ваÑ?и"
+msgstr "_СинÑ?Ñ?онÑ?зÑ?ваÑ?и"
 
 #: ../mail/mail.error.xml.h:161
 msgid "_Yes"
-msgstr ""
+msgstr "_Так"
 
 #: ../mail/message-list.c:1215
 msgid "Unseen"
@@ -13212,7 +13203,6 @@ msgstr ""
 "аÑ?ак."
 
 #: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:608
-#, fuzzy
 msgid "U_se in Birthday & Anniversaries calendar"
 msgstr "_Ð?икоÑ?иÑ?Ñ?овÑ?ваÑ?и Ñ? календаÑ?Ñ? днÑ?в наÑ?одженÑ? Ñ?а Ñ?Ñ?Ñ?ниÑ?Ñ?"
 
@@ -13316,9 +13306,8 @@ msgstr ""
 "оÑ?Ñ?Ñ?нÑ?аÑ?Ñ?Ñ?."
 
 #: ../modules/addressbook/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:9
-#, fuzzy
 msgid "Primary address book"
-msgstr "РеÑ?Ñ?Ñ?Ñ? адÑ?еÑ?ниÑ? книг"
+msgstr "Ð?Ñ?новна адÑ?еÑ?на книга"
 
 #: ../modules/addressbook/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:10
 msgid "Show autocompleted name with an address"
@@ -13333,6 +13322,8 @@ msgid ""
 "The UID of the selected (or \"primary\") address book in the sidebar of the "
 "\"Contacts\" view."
 msgstr ""
+"UID вибÑ?аноÑ? (або оÑ?новноÑ?) адÑ?еÑ?ноÑ? книги Ñ? бÑ?Ñ?нÑ?й панелÑ? пеÑ?еглÑ?дÑ? "
+"конÑ?акÑ?Ñ?в."
 
 #: ../modules/addressbook/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:13
 msgid ""
@@ -13887,12 +13878,11 @@ msgstr "Ð?оказаÑ?и _нагадÑ?ваннÑ?"
 
 #: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:34
 msgid "Show r_ecurring events in italic in bottom left calendar"
-msgstr ""
+msgstr "Ð?оказÑ?ваÑ?и пеÑ?_Ñ?одиÑ?нÑ? подÑ?Ñ? кÑ?Ñ?Ñ?ивом Ñ? кнопÑ?Ñ? злÑ?ва вÑ?д календаÑ?Ñ?"
 
 #: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:35
-#, fuzzy
 msgid "Show week _numbers"
-msgstr "Ð?оказÑ?ваÑ?и _номеÑ?и Ñ?ижнÑ?в Ñ? навÑ?гаÑ?оÑ?Ñ? по даÑ?ам"
+msgstr "Ð?оказÑ?ваÑ?и _кÑ?лÑ?кÑ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?ижнÑ?в"
 
 #: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:37
 msgid "T_asks due today:"
@@ -14022,19 +14012,16 @@ msgid "Background color of tasks that are overdue, in \"#rrggbb\" format."
 msgstr "Ð?олÑ?Ñ? длÑ? пÑ?оÑ?Ñ?Ñ?оÑ?ениÑ? завданÑ?, Ñ? Ñ?оÑ?маÑ?Ñ? \"#rrggbb\"."
 
 #: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:6
-#, fuzzy
 msgid "Birthday and anniversary reminder"
-msgstr "Ð?нÑ? наÑ?одженнÑ? Ñ?а Ñ?Ñ?Ñ?ниÑ?Ñ?"
+msgstr "Ð?агадÑ?ваннÑ? пÑ?о днÑ? наÑ?одженнÑ? Ñ?а Ñ?Ñ?Ñ?ниÑ?Ñ?"
 
 #: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:7
-#, fuzzy
 msgid "Birthday and anniversary reminder units"
-msgstr "Ð?нÑ? наÑ?одженнÑ? Ñ?а Ñ?Ñ?Ñ?ниÑ?Ñ?"
+msgstr "Ð?диниÑ?Ñ? нагадÑ?ваннÑ? пÑ?о днÑ? наÑ?одженнÑ? Ñ?а Ñ?Ñ?Ñ?ниÑ?Ñ?"
 
 #: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:8
-#, fuzzy
 msgid "Birthday and anniversary reminder value"
-msgstr "Ð?нÑ? наÑ?одженнÑ? Ñ?а Ñ?Ñ?Ñ?ниÑ?Ñ?"
+msgstr "Ð?наÑ?еннÑ? нагадÑ?ваннÑ? пÑ?о днÑ? наÑ?одженнÑ? Ñ?а Ñ?Ñ?Ñ?ниÑ?Ñ?"
 
 #: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:9
 msgid "Calendars to run alarms for"
@@ -14196,9 +14183,9 @@ msgid "Month view vertical pane position"
 msgstr "Ð?озиÑ?Ñ?Ñ? веÑ?Ñ?икалÑ?ноÑ? панелÑ? пÑ?и оглÑ?дÑ? мÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?"
 
 #: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:46
-#, fuzzy
 msgid "Number of units for determining a birthday or anniversary reminder."
-msgstr "Ð?Ñ?лÑ?кÑ?Ñ?Ñ?Ñ? одиниÑ?Ñ? длÑ? Ñ?ипового нагадÑ?ваннÑ?."
+msgstr ""
+"Ð?Ñ?лÑ?кÑ?Ñ?Ñ?Ñ? одиниÑ?Ñ? длÑ? визнаÑ?еннÑ? нагадÑ?ваннÑ? пÑ?о днÑ? наÑ?одженнÑ? Ñ? Ñ?Ñ?Ñ?ниÑ?Ñ?."
 
 #: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:47
 msgid "Number of units for determining a default reminder."
@@ -14289,9 +14276,8 @@ msgid "Recently used second time zones in a Day View"
 msgstr "Ð?Ñ?Ñ?аннÑ? викоÑ?иÑ?Ñ?анÑ? дÑ?Ñ?гоÑ?Ñ?днÑ? Ñ?аÑ?овÑ? поÑ?Ñ?и Ñ?ежимÑ? \"Ð?енÑ?\"."
 
 #: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:63
-#, fuzzy
 msgid "Recurrent Events in Italic"
-msgstr "Ð?епÑ?авилÑ?на даÑ?а повÑ?оÑ?еннÑ?"
+msgstr "Ð?еÑ?Ñ?одиÑ?нÑ? подÑ?Ñ? в кÑ?Ñ?Ñ?ивÑ?"
 
 #: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:64
 msgid "Save directory for alarm audio"
@@ -14321,6 +14307,8 @@ msgstr "Ð?Ñ?добÑ?ажаÑ?и поле каÑ?егоÑ?Ñ?й в Ñ?едакÑ?оÑ?Ñ?
 #: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:70
 msgid "Show days with recurrent events in italic font in bottom left calendar."
 msgstr ""
+"Ð?оказÑ?ваÑ?и днÑ? з пеÑ?Ñ?одиÑ?ними подÑ?Ñ?ми кÑ?Ñ?Ñ?ивним Ñ?Ñ?иÑ?Ñ?ом Ñ? кнопÑ?Ñ? злÑ?ва вÑ?д "
+"календаÑ?Ñ?."
 
 #: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:71
 msgid "Show display alarms in notification tray"
@@ -14347,9 +14335,9 @@ msgid "Show type field in the event/task/meeting editor"
 msgstr "Ð?Ñ?добÑ?ажаÑ?и поле Ñ?иÑ? в Ñ?едакÑ?оÑ?Ñ? подÑ?й/задаÑ?/заÑ?Ñ?данÑ?"
 
 #: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:77
-#, fuzzy
 msgid "Show week numbers in Day View, Work Week View, and Date Navigator"
-msgstr "Ð?оказаÑ?и номеÑ?и Ñ?ижнÑ?в Ñ? Ñ?ежимаÑ? \"Ð?енÑ?\" Ñ?а \"РобоÑ?ий Ñ?ижденÑ?\""
+msgstr ""
+"Ð?оказаÑ?и кÑ?лÑ?кÑ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?ижнÑ?в Ñ? пеÑ?еглÑ?дÑ? днÑ?, Ñ?обоÑ?ого Ñ?ижнÑ?, Ñ? навÑ?гаÑ?оÑ?а даÑ?"
 
 #: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:78
 msgid ""
@@ -14380,18 +14368,23 @@ msgid ""
 "The UID of the selected (or \"primary\") calendar in the sidebar of the "
 "\"Calendar\" view."
 msgstr ""
+"UID вибÑ?аного (або оÑ?новного) календаÑ?Ñ? в бÑ?Ñ?нÑ?й панелÑ? пеÑ?еглÑ?дÑ? календаÑ?Ñ?."
 
 #: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:84
 msgid ""
 "The UID of the selected (or \"primary\") memo list in the sidebar of the "
 "\"Memos\" view."
 msgstr ""
+"UID вибÑ?аного (або оÑ?новного) Ñ?пиÑ?кÑ? пÑ?имÑ?Ñ?ок Ñ? бÑ?Ñ?нÑ?й панелÑ? Ñ? пеÑ?еглÑ?дÑ? "
+"пÑ?имÑ?Ñ?ок."
 
 #: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:85
 msgid ""
 "The UID of the selected (or \"primary\") task list in the sidebar of the "
 "\"Tasks\" view."
 msgstr ""
+"UID вибÑ?аного (або оÑ?новного) Ñ?пиÑ?кÑ? завданÑ? Ñ? бÑ?Ñ?нÑ?й панелÑ? пеÑ?еглÑ?дÑ? "
+"завданÑ?."
 
 #: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:87
 #, no-c-format
@@ -14462,11 +14455,10 @@ msgid "Twenty four hour time format"
 msgstr "24-годинний Ñ?оÑ?маÑ? Ñ?аÑ?Ñ?"
 
 #: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:97
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Units for a birthday or anniversary reminder, \"minutes\", \"hours\" or "
 "\"days\"."
-msgstr "ТиповÑ? одиниÑ?Ñ? нагадÑ?ваннÑ?, \"minutes\", \"hours\" Ñ?и \"days\"."
+msgstr "ТиповÑ? одиниÑ?Ñ? нагадÑ?ваннÑ?, «minutes», «hours» або «days»."
 
 #: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:98
 msgid "Units for a default reminder, \"minutes\", \"hours\" or \"days\"."
@@ -14541,9 +14533,8 @@ msgid "Whether to set a default reminder for appointments."
 msgstr "Чи вÑ?Ñ?ановлÑ?ваÑ?и Ñ?ипове нагадÑ?ваннÑ? длÑ? подÑ?й."
 
 #: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:114
-#, fuzzy
 msgid "Whether to set a reminder for birthdays and anniversaries."
-msgstr "Чи вÑ?Ñ?ановлÑ?ваÑ?и Ñ?ипове нагадÑ?ваннÑ? длÑ? подÑ?й."
+msgstr "Чи вÑ?Ñ?ановлÑ?ваÑ?и Ñ?ипове нагадÑ?ваннÑ? длÑ? днÑ?в наÑ?одженÑ? Ñ? Ñ?Ñ?Ñ?ниÑ?Ñ?."
 
 #: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:115
 msgid "Whether to show RSVP field in the event/task/meeting editor"
@@ -14576,9 +14567,8 @@ msgid "Whether to show type field in the event/task/meeting editor"
 msgstr "Чи вÑ?добÑ?ажаÑ?и поле \"Тип\" Ñ? Ñ?едакÑ?оÑ?Ñ? подÑ?й/завданÑ?/зÑ?бÑ?анÑ?"
 
 #: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:122
-#, fuzzy
 msgid "Whether to show week numbers in various places in the Calendar."
-msgstr "Чи показаÑ?и номеÑ?и Ñ?ижнÑ?в Ñ? навÑ?гаÑ?оÑ?Ñ? по даÑ?ам."
+msgstr "Чи показÑ?ваÑ?и кÑ?лÑ?кÑ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?ижнÑ?в Ñ? Ñ?Ñ?зниÑ? мÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ? календаÑ?Ñ?."
 
 #: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:123
 msgid "Work days"
@@ -14689,9 +14679,8 @@ msgid "Loading calendars"
 msgstr "Ð?аванÑ?аженнÑ? календаÑ?Ñ?в"
 
 #: ../modules/calendar/e-cal-shell-sidebar.c:636
-#, fuzzy
 msgid "_New Calendar..."
-msgstr "_СÑ?воÑ?иÑ?и календаÑ?"
+msgstr "_Ð?овий календаÑ?â?¦"
 
 #: ../modules/calendar/e-cal-shell-sidebar.c:653
 msgid "Calendar Selector"
@@ -15092,14 +15081,12 @@ msgid "Selected Calendars for Alarms"
 msgstr "Ð?алендаÑ?Ñ? - джеÑ?ело Ñ?игналÑ?в"
 
 #: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.c:836
-#, fuzzy
 msgid "Ti_me and date:"
-msgstr "Ð?аÑ?а Ñ?а Ñ?аÑ?:"
+msgstr "Ð?аÑ?а й _Ñ?аÑ?:"
 
 #: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.c:837
-#, fuzzy
 msgid "_Date only:"
-msgstr "Ð?иÑ?е даÑ?а:"
+msgstr "Ð?иÑ?е _даÑ?а:"
 
 #: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:281
 msgctxt "New"
@@ -15559,9 +15546,8 @@ msgid "N_one"
 msgstr "_Ð?емаÑ?"
 
 #: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1213
-#, fuzzy
 msgid "_Manage Subscriptions"
-msgstr "_Ð?Ñ?дпиÑ?ка..."
+msgstr "_Ð?Ñ?ганÑ?зÑ?ваÑ?и пÑ?дпиÑ?ки"
 
 #: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1215
 #: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1299
@@ -15578,24 +15564,20 @@ msgid "Send queued items and retrieve new items"
 msgstr "Ð?Ñ?дÑ?Ñ?лаÑ?и повÑ?домленнÑ? з Ñ?еÑ?ги Ñ?а оÑ?Ñ?имаÑ?и новÑ?"
 
 #: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1227
-#, fuzzy
 msgid "R_eceive All"
-msgstr "Ð?Ñ?Ñ?имано"
+msgstr "_Ð?деÑ?жаÑ?и вÑ?е"
 
 #: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1229
-#, fuzzy
 msgid "Receive new items from all accounts"
-msgstr "СÑ?еÑ?Ñ?и в Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? облÑ?ковиÑ? запиÑ?аÑ? повÑ?домленнÑ?, Ñ?о познаÑ?енÑ? вилÑ?Ñ?еними"
+msgstr "Ð?деÑ?жаÑ?и новÑ? об'Ñ?кÑ?и з Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? облÑ?ковиÑ? запиÑ?Ñ?в"
 
 #: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1234
-#, fuzzy
 msgid "_Send All"
-msgstr "_Ð?адÑ?Ñ?лаÑ?и"
+msgstr "_Ð?адÑ?Ñ?лаÑ?и вÑ?е"
 
 #: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1236
-#, fuzzy
 msgid "Send queued items in all accounts"
-msgstr "Ð?Ñ?дÑ?Ñ?лаÑ?и повÑ?домленнÑ? з Ñ?еÑ?ги Ñ?а оÑ?Ñ?имаÑ?и новÑ?"
+msgstr "Ð?адÑ?Ñ?лаÑ?и об'Ñ?кÑ?и в Ñ?еÑ?зÑ? в Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? облÑ?ковиÑ? запиÑ?аÑ?"
 
 #: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1262
 #: ../widgets/misc/e-activity-proxy.c:306
@@ -15663,15 +15645,12 @@ msgid "Show message preview pane"
 msgstr "Ð?оказаÑ?и вÑ?кно попеÑ?еднÑ?ого пеÑ?еглÑ?дÑ? повÑ?домленÑ?"
 
 #: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1389
-#, fuzzy
 msgid "Show _Deleted Messages"
-msgstr "Ð?оказаÑ?и вилÑ?Ñ?енÑ? повÑ?домленнÑ?"
+msgstr "Ð?оказаÑ?и _вилÑ?Ñ?енÑ? повÑ?домленнÑ?"
 
 #: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1391
-#, fuzzy
 msgid "Show deleted messages with a line through them"
-msgstr ""
-"Ð?оказÑ?ваÑ?и вилÑ?Ñ?енÑ? повÑ?домленнÑ? (Ñ?к пеÑ?екÑ?еÑ?ленÑ?) Ñ? Ñ?пиÑ?кÑ? повÑ?домленÑ?."
+msgstr "Ð?оказÑ?ваÑ?и вилÑ?Ñ?енÑ? повÑ?домленнÑ? з лÑ?нÑ?Ñ?Ñ?, Ñ?о пÑ?оÑ?одиÑ?Ñ? повз ниÑ?"
 
 #: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1397
 msgid "_Group By Threads"
@@ -15809,12 +15788,11 @@ msgstr[2] "%d вÑ?Ñ?ого"
 
 #: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1126
 msgid "Trash"
-msgstr ""
+msgstr "СмÑ?Ñ?ник"
 
 #: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1600
-#, fuzzy
 msgid "Send / Receive"
-msgstr "Ð?Ñ?дÑ?Ñ?лаÑ?и / _оÑ?Ñ?имаÑ?и"
+msgstr "Ð?адÑ?Ñ?лаÑ?и / одеÑ?жаÑ?и"
 
 #: ../modules/mail/e-mail-shell-view.c:563
 msgid "All Account Search"
@@ -15919,32 +15897,28 @@ msgid ""
 msgstr "Ð?Ñ?и кожномÑ? запÑ?Ñ?кÑ? Evolution пеÑ?евÑ?Ñ?Ñ?Ñ?и Ñ?иповÑ? поÑ?Ñ?овÑ? пÑ?огÑ?амÑ?."
 
 #: ../modules/mailto-handler/evolution-mailto-handler.c:143
-#, fuzzy
 msgid "Do you want to make Evolution your default email client?"
-msgstr "Ð?ажаÑ?Ñ?е зÑ?обиÑ?и Evolution Ñ?иповоÑ? поÑ?Ñ?овоÑ? пÑ?огÑ?амоÑ??"
+msgstr "Ð?Ñ?обиÑ?и Evolution Ñ?иповоÑ? поÑ?Ñ?овоÑ? пÑ?огÑ?амоÑ??"
 
 #: ../modules/offline-alert/evolution-offline-alert.error.xml.h:1
 msgid "Click 'Work Online' to return to online mode."
-msgstr ""
+msgstr "Ð?аÑ?иÑ?нÑ?Ñ?Ñ? «Ð?Ñ?аÑ?Ñ?ваÑ?и в меÑ?ежÑ?», Ñ?об повеÑ?нÑ?Ñ?иÑ?Ñ? до вÑ?дповÑ?дного Ñ?ежимÑ?."
 
 #
 #: ../modules/offline-alert/evolution-offline-alert.error.xml.h:2
-#, fuzzy
 msgid "Evolution is currently offline due to a network outage."
-msgstr "Evolution Ñ? авÑ?ономномÑ? Ñ?ежимÑ?, оÑ?кÑ?лÑ?ки меÑ?ежа недоÑ?Ñ?Ñ?пна."
+msgstr "Evolution Ñ? авÑ?ономномÑ? Ñ?ежимÑ?, оÑ?кÑ?лÑ?ки меÑ?ежа не викоÑ?иÑ?Ñ?овÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?."
 
 #: ../modules/offline-alert/evolution-offline-alert.error.xml.h:3
-#, fuzzy
 msgid "Evolution is currently offline."
-msgstr "Ð?еÑ?евеÑ?Ñ?и Evolution Ñ? авÑ?ономний Ñ?ежим"
+msgstr "Evolution заÑ?аз пÑ?аÑ?Ñ?Ñ? авÑ?ономно."
 
 #
 #: ../modules/offline-alert/evolution-offline-alert.error.xml.h:4
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Evolution will return to online mode once a network connection is "
 "established."
-msgstr "Evolution Ñ? авÑ?ономномÑ? Ñ?ежимÑ?, оÑ?кÑ?лÑ?ки меÑ?ежа недоÑ?Ñ?Ñ?пна."
+msgstr "Evolution повеÑ?неÑ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ? меÑ?ежÑ?, коли бÑ?де вÑ?Ñ?ановлено з'Ñ?днаннÑ?."
 
 #: ../modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:67
 msgid "Author(s)"
@@ -16004,17 +15978,16 @@ msgstr "Ð?Ñ?д %s:"
 
 #: ../modules/startup-wizard/evolution-startup-wizard.c:320
 #: ../modules/startup-wizard/evolution-startup-wizard.c:417
-#, fuzzy
 msgid "Importing Files"
-msgstr "Ð?мпоÑ?Ñ? Ñ?айлÑ?в"
+msgstr "Ð?мпоÑ?Ñ?Ñ?ваннÑ? Ñ?айлÑ?в"
 
 #: ../modules/startup-wizard/evolution-startup-wizard.c:395
 msgid "Import cancelled. Click \"Forward\" to continue."
-msgstr ""
+msgstr "Ð?мпоÑ?Ñ?Ñ?ваннÑ? Ñ?каÑ?овано. Ð?аÑ?иÑ?нÑ?Ñ?Ñ? «Ð?алÑ?», Ñ?об пÑ?одовжиÑ?и."
 
 #: ../modules/startup-wizard/evolution-startup-wizard.c:413
 msgid "Import complete. Click \"Forward\" to continue."
-msgstr ""
+msgstr "Ð?мпоÑ?Ñ?Ñ?ваннÑ? завеÑ?Ñ?ено. Ð?аÑ?иÑ?нÑ?Ñ?Ñ? «Ð?алÑ?», Ñ?об пÑ?одовжиÑ?и."
 
 #: ../modules/startup-wizard/evolution-startup-wizard.c:487
 msgid "Evolution Setup Assistant"
@@ -16076,7 +16049,6 @@ msgid "Message has no attachments"
 msgstr "Ð?овÑ?домленнÑ? не мÑ?Ñ?Ñ?иÑ?Ñ? долÑ?Ñ?енÑ?"
 
 #: ../plugins/attachment-reminder/org-gnome-attachment-reminder.error.xml.h:3
-#, fuzzy
 msgid "_Add attachment..."
 msgstr "_Ð?одаÑ?и долÑ?Ñ?еннÑ?â?¦"
 
@@ -16143,26 +16115,22 @@ msgid "Restore from backup"
 msgstr "Ð?Ñ?дновиÑ?и з аÑ?Ñ?Ñ?вÑ?"
 
 #: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:386
-#, fuzzy
 msgid "_Back up Evolution Data..."
-msgstr "РезеÑ?вне копÑ?Ñ?ваннÑ? даниÑ? Evolution"
+msgstr "_РезеÑ?вне копÑ?Ñ?ваннÑ? даниÑ? Evolutionâ?¦"
 
 #: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:388
-#, fuzzy
 msgid "Back up Evolution data and settings to an archive file"
-msgstr "Ð?беÑ?егÑ?и данÑ? Ñ?а паÑ?амеÑ?Ñ?и Evolution Ñ? аÑ?Ñ?Ñ?вний Ñ?айл"
+msgstr "Ð?беÑ?егÑ?и данÑ? й налаÑ?Ñ?Ñ?ваннÑ? Evolution Ñ? аÑ?Ñ?Ñ?вний Ñ?айл"
 
 #: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:393
-#, fuzzy
 msgid "R_estore Evolution Data..."
-msgstr "Ð?Ñ?дновленнÑ? даниÑ? Evolutuion"
+msgstr "_Ð?Ñ?дновленнÑ? даниÑ? Evolutuionâ?¦"
 
 #: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:395
 msgid "Restore Evolution data and settings from an archive file"
 msgstr "Ð?Ñ?дновиÑ?и данÑ? Ñ?а паÑ?амеÑ?Ñ?и Evolution з аÑ?Ñ?Ñ?вного Ñ?айлÑ?"
 
 #: ../plugins/backup-restore/backup.c:79
-#, fuzzy
 msgid "Back up Evolution directory"
 msgstr "Ð?беÑ?егÑ?и каÑ?алог Evolution"
 
@@ -16171,7 +16139,6 @@ msgid "Restore Evolution directory"
 msgstr "Ð?Ñ?дновиÑ?и каÑ?алог Evolution"
 
 #: ../plugins/backup-restore/backup.c:83
-#, fuzzy
 msgid "Check Evolution Back up"
 msgstr "Ð?еÑ?евÑ?Ñ?иÑ?и аÑ?Ñ?Ñ?в Evolution"
 
@@ -16198,7 +16165,6 @@ msgstr ""
 "Ð?беÑ?еженнÑ? даниÑ? Evolution (лиÑ?Ñ?Ñ?в, конÑ?акÑ?Ñ?в, календаÑ?Ñ?в, задаÑ?, пÑ?имÑ?Ñ?ок)"
 
 #: ../plugins/backup-restore/backup.c:317
-#, fuzzy
 msgid "Back up complete"
 msgstr "Ð?Ñ?Ñ?Ñ?в Ñ?Ñ?воÑ?ено"
 
@@ -16208,21 +16174,18 @@ msgid "Restarting Evolution"
 msgstr "Ð?еÑ?езапÑ?Ñ?к Evolutuion"
 
 #: ../plugins/backup-restore/backup.c:403
-#, fuzzy
 msgid "Back up current Evolution data"
 msgstr "Ð?беÑ?еженнÑ? поÑ?оÑ?ниÑ? даниÑ? Evolution"
 
 #: ../plugins/backup-restore/backup.c:409
-#, fuzzy
 msgid "Extracting files from back up"
-msgstr "Ð?Ñ?дновленнÑ? з аÑ?Ñ?Ñ?вÑ?"
+msgstr "РозпакÑ?ваннÑ? Ñ?айлÑ?в з аÑ?Ñ?Ñ?вÑ?"
 
 #: ../plugins/backup-restore/backup.c:466
 msgid "Loading Evolution settings"
 msgstr "Ð?аванÑ?аженнÑ? паÑ?амеÑ?Ñ?Ñ?в Evolutuion"
 
 #: ../plugins/backup-restore/backup.c:481
-#, fuzzy
 msgid "Removing temporary back up files"
 msgstr "Ð?илÑ?Ñ?еннÑ? Ñ?имÑ?аÑ?овиÑ? Ñ?езеÑ?вниÑ? Ñ?айлÑ?в"
 
@@ -16242,7 +16205,6 @@ msgstr "Ð?Ñ?дновленнÑ? з каÑ?алогÑ? %s"
 
 #. Backup / Restore only can have GUI. We should restrict the rest
 #: ../plugins/backup-restore/backup.c:705
-#, fuzzy
 msgid "Evolution Back up"
 msgstr "Ð?Ñ?Ñ?Ñ?в Evolution"
 
@@ -16274,48 +16236,41 @@ msgstr ""
 
 #. the path to the shared library
 #: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.eplug.xml.h:2
-#, fuzzy
 msgid "Back up and Restore"
-msgstr "Ð?беÑ?еженнÑ? Ñ?а вÑ?дновленнÑ? паÑ?амеÑ?Ñ?Ñ?в"
+msgstr "Ð?беÑ?еженнÑ? Ñ?а вÑ?дновленнÑ?"
 
 #: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.eplug.xml.h:3
-#, fuzzy
 msgid "Back up and restore your Evolution data and settings."
-msgstr "Ð?беÑ?еженнÑ? Ñ?а вÑ?дновленнÑ? даниÑ? Ñ?а паÑ?амеÑ?Ñ?Ñ?в."
+msgstr "Ð?беÑ?еженнÑ? Ñ?а вÑ?дновленнÑ? даниÑ? Ñ? налаÑ?Ñ?Ñ?ванÑ? Evolution."
 
 #: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:1
 msgid "Are you sure you want to close Evolution?"
 msgstr "Ð?и дÑ?йÑ?но Ñ?оÑ?еÑ?е закÑ?иÑ?и Evolution?"
 
 #: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:2
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Are you sure you want to restore Evolution from the selected back up file?"
-msgstr "Ð?и дÑ?йÑ?но Ñ?оÑ?еÑ?е вÑ?дновиÑ?и Evolution з обÑ?аного Ñ?айлÑ? аÑ?Ñ?Ñ?вÑ??"
+msgstr "Ð?Ñ?дновиÑ?и Evolution з вибÑ?аного Ñ?айла аÑ?Ñ?Ñ?вÑ??"
 
 #: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:3
-#, fuzzy
 msgid "Close and Back up Evolution"
-msgstr "РезеÑ?вне копÑ?Ñ?ваннÑ? даниÑ? Evolution"
+msgstr "Ð?акÑ?иÑ?и Ñ? збеÑ?егÑ?и Evolution"
 
 #: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:4
-#, fuzzy
 msgid "Close and Restore Evolution"
-msgstr "Ð?еÑ?езапÑ?Ñ?Ñ?иÑ?и Evolutuion"
+msgstr "Ð?акÑ?иÑ?и Ñ? вÑ?дновиÑ?и Evolutuion"
 
 #: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:5
 msgid "Insufficient Permissions"
 msgstr "Ð?едоÑ?Ñ?аÑ?нÑ?о пÑ?ав доÑ?Ñ?Ñ?пÑ?"
 
 #: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:6
-#, fuzzy
 msgid "Invalid Evolution back up file"
 msgstr "Ð?екоÑ?екÑ?ний Ñ?айл аÑ?Ñ?Ñ?вÑ? Evolution"
 
 #: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:7
-#, fuzzy
 msgid "Please select a valid back up file to restore."
-msgstr "Ð?ибеÑ?Ñ?Ñ?Ñ? аÑ?Ñ?Ñ?в Evolution длÑ? вÑ?дновленнÑ?"
+msgstr "Ð?ибеÑ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?айл аÑ?Ñ?Ñ?вÑ? Evolution длÑ? вÑ?дновленнÑ?."
 
 #: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:8
 msgid "The selected folder is not writable."



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]