[evolution/gnome-3-0] Uploaded Ukranian



commit 6b45f893b0ae7e462003009ef96704f9e4079934
Author: Daniel Korostil <ted korostiled gmail com>
Date:   Tue Mar 29 16:32:35 2011 +0300

    Uploaded Ukranian

 po/uk.po |  822 ++++++++++++++++++++++++++++++--------------------------------
 1 files changed, 393 insertions(+), 429 deletions(-)
---
diff --git a/po/uk.po b/po/uk.po
index cafc0fb..5ed8756 100644
--- a/po/uk.po
+++ b/po/uk.po
@@ -11,8 +11,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: evolution\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2011-03-27 18:54+0300\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-03-27 21:52+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-03-29 12:51+0300\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-03-29 15:51+0300\n"
 "Last-Translator: Korostil Daniel <ted korostiled gmail com>\n"
 "Language-Team: translation linux org ua\n"
 "Language: uk\n"
@@ -45,7 +45,7 @@ msgstr "Ð?дÑ?еÑ?а '{0}' вже Ñ?Ñ?нÑ?Ñ?."
 
 #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:5
 msgid "Cannot add new contact"
-msgstr "Ð?е вдаÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? додаÑ?и новий конÑ?акÑ?"
+msgstr "Ð?е вдалоÑ?Ñ? додаÑ?и новий конÑ?акÑ?"
 
 #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:6
 msgid "Cannot move contact."
@@ -67,7 +67,7 @@ msgstr ""
 
 #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:9
 msgid "Could not get schema information for LDAP server."
-msgstr "Ð?е вдаÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? оÑ?Ñ?имаÑ?и Ñ?Ñ?аÑ?Ñ?Ñ? %s з NNTP Ñ?еÑ?веÑ?а."
+msgstr "Ð?е вдалоÑ?Ñ? оÑ?Ñ?имаÑ?и Ñ?Ñ?аÑ?Ñ?Ñ? %s з NNTP Ñ?еÑ?веÑ?а."
 
 #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:10
 msgid "Could not remove address book."
@@ -99,7 +99,7 @@ msgstr "Ð?омилка пÑ?и збеÑ?еженнÑ? {0} Ñ? {1}: {2}"
 
 #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:15
 msgid "Failed to authenticate with LDAP server."
-msgstr "Ð?е вдаÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? пÑ?ойÑ?и авÑ?енÑ?иÑ?Ñ?каÑ?Ñ?Ñ? на Ñ?еÑ?веÑ?Ñ? LDAP."
+msgstr "Ð?е вдалоÑ?Ñ? пÑ?ойÑ?и авÑ?енÑ?иÑ?Ñ?каÑ?Ñ?Ñ? на Ñ?еÑ?веÑ?Ñ? LDAP."
 
 #. Unknown error
 #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:16
@@ -166,15 +166,15 @@ msgstr "Цей Ñ?еÑ?веÑ? не пÑ?дÑ?Ñ?имÑ?Ñ? Ñ?Ñ?емÑ? Ñ?нÑ?оÑ?маÑ?
 
 #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:28
 msgid "Unable to open address book"
-msgstr "Ð?е вдаÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? вÑ?дкÑ?иÑ?и адÑ?еÑ?нÑ? книгÑ?"
+msgstr "Ð?е вдалоÑ?Ñ? вÑ?дкÑ?иÑ?и адÑ?еÑ?нÑ? книгÑ?"
 
 #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:29
 msgid "Unable to perform search."
-msgstr "Ð?е вдаÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? виконаÑ?и поÑ?Ñ?к."
+msgstr "Ð?е вдалоÑ?Ñ? виконаÑ?и поÑ?Ñ?к."
 
 #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:30
 msgid "Unable to save {0}."
-msgstr "Ð?е вдаÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? збеÑ?егÑ?и {0}."
+msgstr "Ð?е вдалоÑ?Ñ? збеÑ?егÑ?и {0}."
 
 #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:31
 msgid "Would you like to save your changes?"
@@ -290,7 +290,7 @@ msgstr "РедакÑ?оÑ? конÑ?акÑ?Ñ?в"
 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:844
 #: ../plugins/groupwise-features/junk-settings.c:409 ../smime/lib/e-cert.c:832
 msgid "Email"
-msgstr "Ð?л.поÑ?Ñ?а"
+msgstr "Ð?лекÑ?Ñ?онна поÑ?Ñ?а"
 
 #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:10
 msgid "Free/Busy:"
@@ -361,7 +361,7 @@ msgstr "ТелеÑ?он"
 
 #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:24
 msgid "Video Chat:"
-msgstr "Ð?Ñ?деоÑ?аÑ?:"
+msgstr "Ð?Ñ?деоÑ?озмова:"
 
 #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:25
 msgid "Web Addresses"
@@ -588,7 +588,7 @@ msgstr "_Ð?овне Ñ?м'Ñ?"
 
 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:454
 msgid "E_mail"
-msgstr "Ð?л._поÑ?Ñ?а"
+msgstr "Ð?лекÑ?Ñ?онна _поÑ?Ñ?а"
 
 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:465
 msgid "_Select Address Book"
@@ -683,7 +683,7 @@ msgstr "Ð?_ибÑ?аÑ?и..."
 
 #: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.ui.h:6
 msgid "_Type an email address or drag a contact into the list below:"
-msgstr "_Ð?ведÑ?Ñ?Ñ? ел.адÑ?еÑ?Ñ? або пеÑ?еÑ?Ñ?гнÑ?Ñ?Ñ? конÑ?акÑ?нÑ? Ñ?нÑ?оÑ?маÑ?Ñ?Ñ? Ñ? Ñ?пиÑ?ок:"
+msgstr "_Ð?ведÑ?Ñ?Ñ? елекÑ?Ñ?оннÑ? адÑ?еÑ?Ñ? або пеÑ?еÑ?Ñ?гнÑ?Ñ?Ñ? конÑ?акÑ?нÑ? Ñ?нÑ?оÑ?маÑ?Ñ?Ñ? Ñ? Ñ?пиÑ?ок:"
 
 #: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:746
 msgid "Contact List Members"
@@ -713,7 +713,7 @@ msgstr "Ð?мÑ?нений конÑ?акÑ?:"
 #. Translators: Heading of the contact which has same name or email address in this folder already.
 #: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-commit-duplicate-detected.ui.h:3
 msgid "Conflicting Contact:"
-msgstr "Ð?онÑ?лÑ?кÑ?Ñ?Ñ?Ñ?ий конÑ?акÑ?:"
+msgstr "Ð?онÑ?лÑ?кÑ?ний конÑ?акÑ?:"
 
 #: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-commit-duplicate-detected.ui.h:4
 #: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-duplicate-detected.ui.h:1
@@ -875,7 +875,7 @@ msgstr "_Ð?е показÑ?ваÑ?и"
 
 #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1483
 msgid "Display _All Contacts"
-msgstr "Ð?Ñ?добÑ?ажаÑ?и _вÑ?Ñ? конÑ?акÑ?и"
+msgstr "Ð?оказÑ?ваÑ?и _вÑ?Ñ? конÑ?акÑ?и"
 
 #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:1
 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:545
@@ -925,11 +925,11 @@ msgstr "ТелеÑ?он компанÑ?Ñ?"
 
 #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:12
 msgid "Email 2"
-msgstr "Ð?л.поÑ?Ñ?а 2"
+msgstr "Ð?лекÑ?Ñ?онна поÑ?Ñ?а 2"
 
 #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:13
 msgid "Email 3"
-msgstr "Ð?л.поÑ?Ñ?а 3"
+msgstr "Ð?лекÑ?Ñ?онна поÑ?Ñ?а 3"
 
 #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:14
 msgid "Family Name"
@@ -1078,7 +1078,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "\n"
 "\n"
-"Ð?емаÑ? елеменÑ?Ñ?в длÑ? вÑ?добÑ?аженнÑ? Ñ? Ñ?Ñ?омÑ? вÑ?кнÑ?\n"
+"Ð?емаÑ? об'Ñ?кÑ?Ñ?в длÑ? показÑ? в Ñ?Ñ?омÑ? вÑ?кнÑ?\n"
 "\n"
 "Ð?вÑ?Ñ?Ñ? клаÑ?нÑ?Ñ?Ñ? длÑ? Ñ?Ñ?воÑ?еннÑ? нового конÑ?акÑ?Ñ?."
 
@@ -1100,20 +1100,20 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "\n"
 "\n"
-"Ð?емаÑ? елеменÑ?Ñ?в длÑ? вÑ?добÑ?аженнÑ? Ñ? Ñ?Ñ?омÑ? вÑ?кнÑ?."
+"Ð?емаÑ? об'Ñ?кÑ?Ñ?в длÑ? показÑ? в Ñ?Ñ?омÑ? вÑ?кнÑ?."
 
 #: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:98
 msgid "Work Email"
-msgstr "РобоÑ?а ел.поÑ?Ñ?а"
+msgstr "РобоÑ?а елекÑ?Ñ?онна поÑ?Ñ?а"
 
 #: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:99
 msgid "Home Email"
-msgstr "Ð?омаÑ?нÑ? ел.поÑ?Ñ?а"
+msgstr "Ð?омаÑ?нÑ? елекÑ?Ñ?онна поÑ?Ñ?а"
 
 #: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:100
 #: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:805
 msgid "Other Email"
-msgstr "Ð?нÑ?а ел.поÑ?Ñ?а"
+msgstr "Ð?нÑ?а елекÑ?Ñ?онна поÑ?Ñ?а"
 
 #: ../addressbook/gui/widgets/ea-addressbook-view.c:95
 #: ../addressbook/gui/widgets/ea-addressbook-view.c:104
@@ -1155,7 +1155,7 @@ msgstr "мÑ?нÑ?-каÑ?Ñ?ка Evolutuion"
 
 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:172
 msgid "Copy _Email Address"
-msgstr "Ð?опÑ?Ñ?ваÑ?и _адÑ?еÑ?Ñ? ел.поÑ?Ñ?и"
+msgstr "Ð?опÑ?Ñ?ваÑ?и _адÑ?еÑ?Ñ? елекÑ?Ñ?онноÑ? поÑ?Ñ?и"
 
 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:174
 #: ../widgets/misc/e-web-view.c:397
@@ -1165,7 +1165,7 @@ msgstr "Ð?опÑ?Ñ?Ñ? елеменÑ?и Ñ? бÑ?Ñ?еÑ? обмÑ?нÑ?"
 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:179
 #: ../widgets/misc/e-web-view.c:402
 msgid "_Send New Message To..."
-msgstr "_Ð?адÑ?Ñ?лаÑ?и нове повÑ?домленнÑ? до..."
+msgstr "_Ð?адÑ?Ñ?лаÑ?и нове повÑ?домленнÑ? доâ?¦"
 
 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:181
 #: ../widgets/misc/e-web-view.c:404
@@ -1191,7 +1191,7 @@ msgstr "Ð?оÑ?ада"
 
 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:546
 msgid "Video Chat"
-msgstr "Ð?Ñ?деоÑ?аÑ?"
+msgstr "Ð?Ñ?деоÑ?озмова"
 
 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:547
 #: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:376
@@ -1277,7 +1277,7 @@ msgid ""
 "marked for offline usage or not yet downloaded for offline usage. Please "
 "load the address book once in online mode to download its contents."
 msgstr ""
-"Ð?е вдаÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? вÑ?дкÑ?иÑ?и Ñ?Ñ? адÑ?еÑ?нÑ? книгÑ?. Це ознаÑ?аÑ?, Ñ?о або книга не вÑ?дмÑ?Ñ?ена "
+"Ð?е вдалоÑ?Ñ? вÑ?дкÑ?иÑ?и Ñ?Ñ? адÑ?еÑ?нÑ? книгÑ?. Це ознаÑ?аÑ?, Ñ?о або книга не вÑ?дмÑ?Ñ?ена "
 "длÑ? авÑ?ономного викоÑ?иÑ?Ñ?аннÑ?, або Ñ?е не заванÑ?ажена длÑ? авÑ?ономного "
 "викоÑ?иÑ?Ñ?аннÑ?. Ð?аванÑ?ажÑ?е Ñ?Ñ? книгÑ? Ñ? Ñ?ежимÑ? пÑ?дклÑ?Ñ?еннÑ? до меÑ?ежÑ?, Ñ?об "
 "оÑ?Ñ?имаÑ?и доÑ?Ñ?Ñ?п до Ñ?Ñ? вмÑ?Ñ?Ñ?Ñ?."
@@ -1288,7 +1288,7 @@ msgid ""
 "This address book cannot be opened.  Please check that the path %s exists "
 "and that permissions are set to access it."
 msgstr ""
-"Ð?е вдаÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? вÑ?дкÑ?иÑ?и Ñ?Ñ? адÑ?еÑ?нÑ? книгÑ?. Ð?еÑ?евÑ?Ñ?Ñ?е Ñ?о Ñ?лÑ?Ñ? %s Ñ?Ñ?нÑ?Ñ?, Ñ?а ви "
+"Ð?е вдалоÑ?Ñ? вÑ?дкÑ?иÑ?и Ñ?Ñ? адÑ?еÑ?нÑ? книгÑ?. Ð?еÑ?евÑ?Ñ?Ñ?е Ñ?о Ñ?лÑ?Ñ? %s Ñ?Ñ?нÑ?Ñ?, Ñ?а ви "
 "маÑ?Ñ?е поÑ?Ñ?Ñ?бнÑ? пÑ?ава доÑ?Ñ?Ñ?пÑ? до нÑ?ого."
 
 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:117
@@ -1305,7 +1305,7 @@ msgid ""
 "This address book cannot be opened.  This either means that an incorrect URI "
 "was entered, or the server is unreachable."
 msgstr ""
-"Ð?е вдаÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? вÑ?дкÑ?иÑ?и адÑ?еÑ?нÑ? книгÑ?. Це ознаÑ?аÑ?, Ñ?о або Ð?и вказали "
+"Ð?е вдалоÑ?Ñ? вÑ?дкÑ?иÑ?и адÑ?еÑ?нÑ? книгÑ?. Це ознаÑ?аÑ?, Ñ?о або Ð?и вказали "
 "непÑ?авилÑ?ний URI, або Ñ?еÑ?веÑ? LDAP недоÑ?Ñ?Ñ?пний."
 
 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:134
@@ -1446,15 +1446,15 @@ msgstr "СÑ?оÑ?Ñ?нка %d"
 #: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-cards.c:678
 #: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-folders.c:48
 msgid "Can not open file"
-msgstr "Ð?е вдаÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? вÑ?дкÑ?иÑ?и Ñ?айл"
+msgstr "Ð?е вдалоÑ?Ñ? вÑ?дкÑ?иÑ?и Ñ?айл"
 
 #: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-folders.c:42
 msgid "Couldn't get list of address books"
-msgstr "Ð?е вдаÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? оÑ?Ñ?имаÑ?и пеÑ?елÑ?к адÑ?еÑ?ниÑ? книг"
+msgstr "Ð?е вдалоÑ?Ñ? оÑ?Ñ?имаÑ?и пеÑ?елÑ?к адÑ?еÑ?ниÑ? книг"
 
 #: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-folders.c:70
 msgid "failed to open book"
-msgstr "Ð?е вдаÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? вÑ?дкÑ?иÑ?и адÑ?еÑ?нÑ? книгÑ?"
+msgstr "Ð?е вдалоÑ?Ñ? вÑ?дкÑ?иÑ?и адÑ?еÑ?нÑ? книгÑ?"
 
 #: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:59
 msgid "Specify the output file instead of standard output"
@@ -1649,11 +1649,11 @@ msgstr "Ð?беÑ?егÑ?и завданнÑ? без зведеннÑ??"
 
 #: ../calendar/calendar.error.xml.h:29
 msgid "Cannot create a new event"
-msgstr "Ð?е вдаÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?Ñ?воÑ?иÑ?и новÑ? подÑ?Ñ?"
+msgstr "Ð?е вдалоÑ?Ñ? Ñ?Ñ?воÑ?иÑ?и новÑ? подÑ?Ñ?"
 
 #: ../calendar/calendar.error.xml.h:30
 msgid "Cannot save event"
-msgstr "Ð?е вдаÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? збеÑ?егÑ?и подÑ?Ñ?"
+msgstr "Ð?е вдалоÑ?Ñ? збеÑ?егÑ?и подÑ?Ñ?"
 
 #: ../calendar/calendar.error.xml.h:31
 msgid "Delete calendar '{0}'?"
@@ -1695,7 +1695,7 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "Email invitations will be sent to all participants and allow them to reply."
 msgstr ""
-"УÑ?Ñ?м Ñ?Ñ?аÑ?никам бÑ?де надÑ?Ñ?лано запÑ?оÑ?еннÑ? ел.поÑ?Ñ?оÑ?, Ñ?об надаÑ?и Ñ?м можливÑ?Ñ?Ñ?Ñ? "
+"УÑ?Ñ?м Ñ?Ñ?аÑ?никам бÑ?де надÑ?Ñ?лано запÑ?оÑ?еннÑ? елекÑ?Ñ?онноÑ? поÑ?Ñ?оÑ?, Ñ?об надаÑ?и Ñ?м можливÑ?Ñ?Ñ?Ñ? "
 "вÑ?дповÑ?Ñ?Ñ?и."
 
 #: ../calendar/calendar.error.xml.h:41
@@ -2043,7 +2043,7 @@ msgid ""
 "configured to send an email.  Evolution will display\n"
 "a normal reminder dialog box instead."
 msgstr ""
-"Evolution Ñ?е не пÑ?дÑ?Ñ?имÑ?Ñ? нагадÑ?ваннÑ? по ел.поÑ?Ñ?Ñ?,\n"
+"Evolution Ñ?е не пÑ?дÑ?Ñ?имÑ?Ñ? нагадÑ?ваннÑ? по елекÑ?Ñ?оннÑ?й поÑ?Ñ?Ñ?,\n"
 "але Ñ?е нагадÑ?ваннÑ? бÑ?ло налаÑ?Ñ?овано Ñ?аким Ñ?ином.\n"
 "Ð?амÑ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?Ñ?ого Evolution бÑ?де показÑ?ваÑ?и звиÑ?айне вÑ?кно\n"
 "нагадÑ?ваннÑ?."
@@ -2502,7 +2502,7 @@ msgstr "Ð?е можÑ? збеÑ?егÑ?и долÑ?Ñ?еннÑ?"
 
 #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:535
 msgid "Could not update object"
-msgstr "Ð?е вдаÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? оновиÑ?и об'Ñ?кÑ?!"
+msgstr "Ð?е вдалоÑ?Ñ? оновиÑ?и об'Ñ?кÑ?!"
 
 #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:650
 msgid "Edit Appointment"
@@ -2639,7 +2639,7 @@ msgstr "_Ð?аÑ?егоÑ?Ñ?Ñ?"
 
 #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1139
 msgid "Toggles whether to display categories"
-msgstr "Ð?еÑ?емикнÑ?Ñ?и вÑ?добÑ?аженнÑ? полÑ? \"Ð?аÑ?егоÑ?Ñ?Ñ?\""
+msgstr "Ð?еÑ?емикнÑ?Ñ?и показ полÑ? \"Ð?аÑ?егоÑ?Ñ?Ñ?\""
 
 #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1145
 msgid "Time _Zone"
@@ -2647,7 +2647,7 @@ msgstr "_ЧаÑ?овий поÑ?Ñ?"
 
 #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1147
 msgid "Toggles whether the time zone is displayed"
-msgstr "Ð?еÑ?емикнÑ?Ñ?и вÑ?добÑ?аженнÑ? полÑ? Ñ?аÑ?ового поÑ?Ñ?Ñ?"
+msgstr "Ð?еÑ?емикнÑ?Ñ?и показ полÑ? Ñ?аÑ?ового поÑ?Ñ?Ñ?"
 
 #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1156
 msgid "Pu_blic"
@@ -2679,7 +2679,7 @@ msgstr "Ð?оле \"_Ð?оÑ?ада\""
 
 #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1182
 msgid "Toggles whether the Role field is displayed"
-msgstr "Ð?еÑ?емикнÑ?Ñ?и вÑ?добÑ?аженнÑ? полÑ? \"Ð?оÑ?ада\""
+msgstr "Ð?еÑ?емикнÑ?Ñ?и показ полÑ? \"Ð?оÑ?ада\""
 
 #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1188
 msgid "_RSVP"
@@ -2687,7 +2687,7 @@ msgstr "Ð?Ñ?о_Ñ?аннÑ? вÑ?дповÑ?Ñ?Ñ?и"
 
 #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1190
 msgid "Toggles whether the RSVP field is displayed"
-msgstr "Ð?еÑ?емикнÑ?Ñ?и вÑ?добÑ?аженнÑ? полÑ? \"Ð?Ñ?оÑ?аннÑ? вÑ?дповÑ?Ñ?Ñ?и\""
+msgstr "Ð?еÑ?емикнÑ?Ñ?и показ полÑ? \"Ð?Ñ?оÑ?аннÑ? вÑ?дповÑ?Ñ?Ñ?и\""
 
 #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1196
 msgid "_Status Field"
@@ -2695,7 +2695,7 @@ msgstr "поле _Ñ?Ñ?анÑ?"
 
 #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1198
 msgid "Toggles whether the Status field is displayed"
-msgstr "Ð?еÑ?емикнÑ?Ñ?и вÑ?добÑ?аженнÑ? полÑ? \"СÑ?ан\""
+msgstr "Ð?еÑ?емикнÑ?Ñ?и показ полÑ? \"СÑ?ан\""
 
 #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1204
 msgid "_Type Field"
@@ -2703,7 +2703,7 @@ msgstr "Ð?оле _Ñ?ипÑ?"
 
 #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1206
 msgid "Toggles whether the Attendee Type is displayed"
-msgstr "Ð?еÑ?емикнÑ?Ñ?и вÑ?добÑ?аженнÑ? полÑ? Ñ?ипÑ? Ñ?Ñ?аÑ?никÑ?в"
+msgstr "Ð?еÑ?емикнÑ?Ñ?и показ полÑ? Ñ?ипÑ? Ñ?Ñ?аÑ?никÑ?в"
 
 #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1230
 #: ../composer/e-composer-private.c:73
@@ -2729,7 +2729,7 @@ msgstr "долÑ?Ñ?еннÑ?"
 
 #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:3439
 msgid "Unable to use current version!"
-msgstr "Ð?е вдаÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? викоÑ?иÑ?Ñ?аÑ?и поÑ?оÑ?нÑ? веÑ?Ñ?Ñ?Ñ?!"
+msgstr "Ð?е вдалоÑ?Ñ? викоÑ?иÑ?Ñ?аÑ?и поÑ?оÑ?нÑ? веÑ?Ñ?Ñ?Ñ?!"
 
 #: ../calendar/gui/dialogs/copy-source-dialog.c:92
 msgid "Could not open source"
@@ -2841,7 +2841,7 @@ msgstr "Ð?оказÑ?ваÑ?и Ñ?аÑ? Ñ?к _зайнÑ?Ñ?ий"
 
 #: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:224
 msgid "Toggles whether to show time as busy"
-msgstr "Ð?еÑ?емикнÑ?Ñ?и вÑ?добÑ?аженнÑ? Ñ?аÑ?Ñ? Ñ?к \"зайнÑ?Ñ?ий\""
+msgstr "Ð?еÑ?емикнÑ?Ñ?и показ Ñ?аÑ?Ñ? Ñ?к \"зайнÑ?Ñ?ий\""
 
 #: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:233
 msgid "_Recurrence"
@@ -2971,7 +2971,7 @@ msgstr "Ð?оÑ?Ñ?Ñ?бен Ñ?оÑ?а б один вÑ?двÑ?дÑ?ваÑ?."
 #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2654
 #, c-format
 msgid "Unable to open the calendar '%s'."
-msgstr "Ð?е вдаÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? вÑ?дкÑ?иÑ?и календаÑ? '%s'."
+msgstr "Ð?е вдалоÑ?Ñ? вÑ?дкÑ?иÑ?и календаÑ? '%s'."
 
 #. Translators: This string is used when we are creating an Event
 #. (meeting or appointment)  on behalf of some other user
@@ -3118,7 +3118,7 @@ msgstr "Ð?ознаÑ?кÑ? неможливо повнÑ?Ñ?Ñ?Ñ? змÑ?ниÑ?и, о
 #: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:892
 #, c-format
 msgid "Unable to open memos in '%s'."
-msgstr "Ð?е вдаÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? вÑ?дкÑ?иÑ?и пÑ?имÑ?Ñ?ки Ñ? '%s'."
+msgstr "Ð?е вдалоÑ?Ñ? вÑ?дкÑ?иÑ?и пÑ?имÑ?Ñ?ки Ñ? '%s'."
 
 #: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:1063 ../em-format/em-format-quote.c:283
 #: ../em-format/em-format.c:1052 ../mail/em-format-html.c:2396
@@ -3340,7 +3340,7 @@ msgstr "Ð?одаÑ?и винÑ?Ñ?ок"
 
 #: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2164
 msgid "Could not get a selection to modify."
-msgstr "Ð?е вдаÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? оÑ?Ñ?имаÑ?и видÑ?леннÑ? длÑ? змÑ?ни."
+msgstr "Ð?е вдалоÑ?Ñ? оÑ?Ñ?имаÑ?и видÑ?леннÑ? длÑ? змÑ?ни."
 
 #: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2170
 msgid "Modify exception"
@@ -3595,7 +3595,7 @@ msgstr "Ð?епÑ?авилÑ?на даÑ?а виконаннÑ?"
 #: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:1744
 #, c-format
 msgid "Unable to open tasks in '%s'."
-msgstr "Ð?е вдаÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? вÑ?дкÑ?иÑ?и завданнÑ? Ñ? '%s'."
+msgstr "Ð?е вдалоÑ?Ñ? вÑ?дкÑ?иÑ?и завданнÑ? Ñ? '%s'."
 
 #: ../calendar/gui/dialogs/task-page.ui.h:2
 msgid "Categor_ies..."
@@ -4041,7 +4041,7 @@ msgstr "%d Ñ?ижденÑ?"
 
 #: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:64
 msgid "Chair Persons"
-msgstr "Ð?оловÑ?Ñ?Ñ?Ñ?"
+msgstr "Ð?олови збоÑ?Ñ?в"
 
 #: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:65
 msgid "Required Participants"
@@ -4666,7 +4666,7 @@ msgstr "Ð?нÑ?оÑ?маÑ?Ñ?Ñ? iCalendar"
 #: ../calendar/gui/itip-utils.c:865
 msgid "Unable to book a resource, the new event collides with some other."
 msgstr ""
-"Ð?е вдаÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? заÑ?езеÑ?вÑ?ваÑ?и Ñ?еÑ?Ñ?Ñ?Ñ?, нова подÑ?Ñ? конÑ?лÑ?кÑ?Ñ?Ñ? з Ñ?коÑ?Ñ?Ñ? Ñ?нÑ?оÑ?."
+"Ð?е вдалоÑ?Ñ? заÑ?езеÑ?вÑ?ваÑ?и Ñ?еÑ?Ñ?Ñ?Ñ?, нова подÑ?Ñ? конÑ?лÑ?кÑ?Ñ?Ñ? з Ñ?коÑ?Ñ?Ñ? Ñ?нÑ?оÑ?."
 
 #: ../calendar/gui/itip-utils.c:869
 msgid "Unable to book a resource, error: "
@@ -6871,7 +6871,7 @@ msgstr "Ð?беÑ?егÑ?и Ñ?еÑ?неÑ?кÑ?"
 msgid ""
 "Cannot sign outgoing message: No signing certificate set for this account"
 msgstr ""
-"Ð?е вдаÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? пÑ?дпиÑ?аÑ?и повÑ?домленнÑ?: длÑ? Ñ?Ñ?ого облÑ?кового Ñ?аÑ?Ñ?нкÑ? не "
+"Ð?е вдалоÑ?Ñ? пÑ?дпиÑ?аÑ?и повÑ?домленнÑ?: длÑ? Ñ?Ñ?ого облÑ?кового Ñ?аÑ?Ñ?нкÑ? не "
 "вÑ?Ñ?ановлений Ñ?еÑ?Ñ?иÑ?Ñ?каÑ? пÑ?дпиÑ?Ñ?"
 
 #: ../composer/e-msg-composer.c:793
@@ -6880,7 +6880,7 @@ msgid ""
 "Cannot encrypt outgoing message: No encryption certificate set for this "
 "account"
 msgstr ""
-"Ð?е вдаÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? заÑ?иÑ?Ñ?Ñ?ваÑ?и повÑ?домленнÑ?: длÑ? облÑ?кового Ñ?аÑ?Ñ?нкÑ? не вÑ?Ñ?ановлений "
+"Ð?е вдалоÑ?Ñ? заÑ?иÑ?Ñ?Ñ?ваÑ?и повÑ?домленнÑ?: длÑ? облÑ?кового Ñ?аÑ?Ñ?нкÑ? не вÑ?Ñ?ановлений "
 "Ñ?еÑ?Ñ?иÑ?Ñ?каÑ? Ñ?иÑ?Ñ?Ñ?ваннÑ?"
 
 #: ../composer/e-msg-composer.c:1675 ../composer/e-msg-composer.c:2058
@@ -6960,7 +6960,7 @@ msgstr "Ð?е вдалоÑ?Ñ? Ñ?Ñ?воÑ?иÑ?и повÑ?домленнÑ?."
 
 #: ../composer/mail-composer.error.xml.h:12
 msgid "Could not read signature file &quot;{0}&quot;."
-msgstr "Ð?е вдаÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? пÑ?оÑ?иÑ?аÑ?и Ñ?айл пÑ?дпиÑ?Ñ? &quot;{0}&quot;."
+msgstr "Ð?е вдалоÑ?Ñ? пÑ?оÑ?иÑ?аÑ?и Ñ?айл пÑ?дпиÑ?Ñ? &quot;{0}&quot;."
 
 #: ../composer/mail-composer.error.xml.h:13
 msgid "Could not retrieve messages to attach from {0}."
@@ -7227,33 +7227,33 @@ msgstr "Ð?аÑ?амеÑ?Ñ?и оÑ?Ñ?иманнÑ?"
 #: ../capplet/settings/mail-account-view.c:615
 #: ../capplet/settings/mail-account-view.c:617
 msgid "Back - Receiving mail"
-msgstr "Ð?азад - Ð?Ñ?Ñ?иманнÑ? поÑ?Ñ?и"
+msgstr "Ð?азад â?? Ð?Ñ?Ñ?иманнÑ? поÑ?Ñ?и"
 
 #: ../capplet/settings/mail-account-view.c:617
 msgid "Sending mail"
-msgstr "Ð?адÑ?иланнÑ? поÑ?Ñ?и"
+msgstr "Ð?адÑ?иланнÑ? лиÑ?Ñ?а"
 
 #: ../capplet/settings/mail-account-view.c:617
 #: ../capplet/settings/mail-account-view.c:618
 msgid "Next - Review account"
-msgstr "Ð?пеÑ?ед - Ð?глÑ?д облÑ?кового запиÑ?Ñ?"
+msgstr "Ð?пеÑ?ед â?? Ð?еÑ?еглÑ?д облÑ?кового запиÑ?Ñ?"
 
 #: ../capplet/settings/mail-account-view.c:617
 msgid "Next - Defaults"
-msgstr "Ð?пеÑ?ед - Типово"
+msgstr "Ð?пеÑ?ед â?? Типово"
 
 #: ../capplet/settings/mail-account-view.c:617
 msgid "Back - Receiving options"
-msgstr "Ð?азад - Ð?аÑ?амеÑ?Ñ?и оÑ?Ñ?иманнÑ?"
+msgstr "Ð?азад â?? Ð?аÑ?амеÑ?Ñ?и одеÑ?жаннÑ?"
 
 #: ../capplet/settings/mail-account-view.c:618
 #: ../mail/em-account-editor.c:3043
 msgid "Defaults"
-msgstr "УмовÑ?аннÑ?"
+msgstr "Типово"
 
 #: ../capplet/settings/mail-account-view.c:618
 msgid "Back - Sending mail"
-msgstr "Ð?азад - Ð?адÑ?иланнÑ? ел. поÑ?Ñ?и"
+msgstr "Ð?азад â?? Ð?адÑ?иланнÑ? лиÑ?Ñ?а"
 
 #: ../capplet/settings/mail-account-view.c:620
 msgid "Review account"
@@ -7631,11 +7631,11 @@ msgstr "Ð?Ñ?кÑ?лÑ?ки «{1}»."
 
 #: ../e-util/e-system.error.xml.h:2
 msgid "Cannot open file \"{0}\"."
-msgstr "Ð?е вдаÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? вÑ?дкÑ?иÑ?и Ñ?айл «{0}»."
+msgstr "Ð?е вдалоÑ?Ñ? вÑ?дкÑ?иÑ?и Ñ?айл «{0}»."
 
 #: ../e-util/e-system.error.xml.h:3
 msgid "Cannot save file \"{0}\"."
-msgstr "Ð?е вдаÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? збеÑ?егÑ?и Ñ?айл «{0}»."
+msgstr "Ð?е вдалоÑ?Ñ? збеÑ?егÑ?и Ñ?айл «{0}»."
 
 #: ../e-util/e-system.error.xml.h:4
 msgid "Do you wish to overwrite it?"
@@ -7651,11 +7651,11 @@ msgstr "_Ð?еÑ?епиÑ?аÑ?и"
 
 #: ../e-util/e-util.c:146
 msgid "Could not open the link."
-msgstr "Ð?е вдаÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? вÑ?дкÑ?иÑ?и поÑ?иланнÑ?"
+msgstr "Ð?е вдалоÑ?Ñ? вÑ?дкÑ?иÑ?и поÑ?иланнÑ?"
 
 #: ../e-util/e-util.c:193
 msgid "Could not display help for Evolution."
-msgstr "Ð?е вдаÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? показаÑ?и довÑ?дкÑ? Evolution."
+msgstr "Ð?е вдалоÑ?Ñ? показаÑ?и довÑ?дкÑ? Evolution."
 
 #: ../e-util/gconf-bridge.c:1281
 #, c-format
@@ -7729,11 +7729,11 @@ msgstr "долÑ?Ñ?еннÑ? %s"
 
 #: ../em-format/em-format.c:1566
 msgid "Could not parse S/MIME message: Unknown error"
-msgstr "Ð?е вдаÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?озÑ?бÑ?аÑ?и S/MIME повÑ?домленнÑ?: невÑ?дома помилка"
+msgstr "Ð?е вдалоÑ?Ñ? Ñ?озÑ?бÑ?аÑ?и S/MIME повÑ?домленнÑ?: невÑ?дома помилка"
 
 #: ../em-format/em-format.c:1748 ../em-format/em-format.c:1942
 msgid "Could not parse MIME message. Displaying as source."
-msgstr "Ð?е вдаÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?озÑ?бÑ?аÑ?и MIME повÑ?домленнÑ?. Ð?оказÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?к Ñ?."
+msgstr "Ð?е вдалоÑ?Ñ? Ñ?озÑ?бÑ?аÑ?и MIME повÑ?домленнÑ?. Ð?оказÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?к Ñ?."
 
 #: ../em-format/em-format.c:1758
 msgid "Unsupported encryption type for multipart/encrypted"
@@ -7745,7 +7745,7 @@ msgstr "Ð?е Ñ?далоÑ?Ñ? Ñ?озÑ?бÑ?аÑ?и повÑ?домленнÑ? PGP/MIME
 
 #: ../em-format/em-format.c:1779
 msgid "Could not parse PGP/MIME message: Unknown error"
-msgstr "Ð?е вдаÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?озÑ?бÑ?аÑ?и повÑ?домленнÑ? PGP/MIME: невÑ?дома помилка"
+msgstr "Ð?е вдалоÑ?Ñ? Ñ?озÑ?бÑ?аÑ?и повÑ?домленнÑ? PGP/MIME: невÑ?дома помилка"
 
 #: ../em-format/em-format.c:1967
 msgid "Unsupported signature format"
@@ -7980,7 +7980,7 @@ msgstr "Ð?епÑ?авилÑ?ний Ñ?егÑ?лÑ?Ñ?ний виÑ?аз &quot;{0}&quot;
 
 #: ../filter/filter.error.xml.h:2
 msgid "Could not compile regular expression &quot;{1}&quot;."
-msgstr "Ð?е вдаÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?компÑ?лÑ?ваÑ?и Ñ?егÑ?лÑ?Ñ?ний виÑ?аз &quot;{0}&quot;."
+msgstr "Ð?е вдалоÑ?Ñ? Ñ?компÑ?лÑ?ваÑ?и Ñ?егÑ?лÑ?Ñ?ний виÑ?аз &quot;{0}&quot;."
 
 #: ../filter/filter.error.xml.h:3
 msgid "File &quot;{0}&quot; does not exist or is not a regular file."
@@ -8367,7 +8367,7 @@ msgstr "Ð?ознаÑ?иÑ?и вибÑ?анÑ? повÑ?домленнÑ? до вилÑ?
 
 #: ../mail/e-mail-reader.c:1904
 msgid "Filter on Mailing _List..."
-msgstr "ФÑ?лÑ?Ñ?Ñ? Ñ?пиÑ?кÑ? _Ñ?озÑ?илки..."
+msgstr "ФÑ?лÑ?Ñ?Ñ? Ñ?пиÑ?кÑ? _лиÑ?Ñ?Ñ?ваннÑ?â?¦"
 
 #: ../mail/e-mail-reader.c:1906
 msgid "Create a rule to filter messages to this mailing list"
@@ -8375,7 +8375,7 @@ msgstr "СÑ?воÑ?иÑ?и пÑ?авило Ñ?Ñ?лÑ?Ñ?Ñ?Ñ?ваннÑ? повÑ?дом
 
 #: ../mail/e-mail-reader.c:1911
 msgid "Filter on _Recipients..."
-msgstr "ФÑ?лÑ?Ñ?Ñ? _оÑ?Ñ?имÑ?ваÑ?Ñ?в..."
+msgstr "ФÑ?лÑ?Ñ?Ñ? _одеÑ?жÑ?ваÑ?Ñ?вâ?¦"
 
 #: ../mail/e-mail-reader.c:1913
 msgid "Create a rule to filter messages to these recipients"
@@ -8411,7 +8411,7 @@ msgstr "Ð?_найÑ?и Ñ? повÑ?домленнÑ?..."
 
 #: ../mail/e-mail-reader.c:1941
 msgid "Search for text in the body of the displayed message"
-msgstr "Ð?оÑ?Ñ?к Ñ? Ñ?екÑ?Ñ?Ñ? вÑ?добÑ?аженого повÑ?домленнÑ?"
+msgstr "Ð?оÑ?Ñ?к Ñ? Ñ?екÑ?Ñ?Ñ? показаного повÑ?домленнÑ?"
 
 #: ../mail/e-mail-reader.c:1946
 msgid "_Clear Flag"
@@ -8810,7 +8810,7 @@ msgstr "_Ð?еÑ?еÑ?лаÑ?и Ñ?к..."
 
 #: ../mail/e-mail-reader.c:2326
 msgid "_Group Reply"
-msgstr "_Ð?Ñ?Ñ?пÑ?ваÑ?и вÑ?дповÑ?дÑ?"
+msgstr "_Ð?Ñ?Ñ?пова вÑ?дповÑ?дÑ?"
 
 #: ../mail/e-mail-reader.c:2333
 msgid "_Go To"
@@ -8874,7 +8874,7 @@ msgstr "Ð?оказаÑ?и повÑ?домленнÑ? з Ñ?Ñ?Ñ?ма заголовк
 
 #: ../mail/e-mail-reader.c:2699
 msgid "Unable to retrieve message"
-msgstr "Ð?е вдаÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? оÑ?Ñ?имаÑ?и повÑ?домленнÑ?"
+msgstr "Ð?е вдалоÑ?Ñ? оÑ?Ñ?имаÑ?и повÑ?домленнÑ?"
 
 #: ../mail/e-mail-reader.c:2761 ../mail/mail-ops.c:2068
 #, c-format
@@ -8902,7 +8902,7 @@ msgstr "Ð?еÑ?еÑ?лаÑ?и вибÑ?ане повÑ?домленнÑ? до кого
 
 #: ../mail/e-mail-reader.c:3570
 msgid "Group Reply"
-msgstr "Ð?Ñ?Ñ?пÑ?ваÑ?и вÑ?дповÑ?дÑ?"
+msgstr "Ð?Ñ?Ñ?пова вÑ?дповÑ?дÑ?"
 
 #: ../mail/e-mail-reader.c:3571
 msgid "Reply to the mailing list, or to all recipients"
@@ -8983,7 +8983,7 @@ msgstr "Ð?епÑ?авилÑ?на Ñ?ека: %s"
 #: ../mail/e-mail-session-utils.c:490 ../mail/mail-ops.c:605
 #, c-format
 msgid "Failed to apply outgoing filters: %s"
-msgstr "Ð?е вдаÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? заÑ?Ñ?оÑ?Ñ?ваÑ?и Ñ?Ñ?лÑ?Ñ?Ñ?и на виÑ?одÑ?: %s"
+msgstr "Ð?е вдалоÑ?Ñ? заÑ?Ñ?оÑ?Ñ?ваÑ?и Ñ?Ñ?лÑ?Ñ?Ñ?и на виÑ?одÑ?: %s"
 
 #: ../mail/e-mail-session-utils.c:514 ../mail/e-mail-session-utils.c:548
 #: ../mail/mail-ops.c:622 ../mail/mail-ops.c:653
@@ -9367,7 +9367,7 @@ msgstr "Ð?овÑ?домленнÑ? не Ñ? Ñ?памом"
 
 #: ../mail/em-filter-i18n.h:50
 msgid "Message Location"
-msgstr "Ð?Ñ?Ñ?Ñ?езнаÑ?одженнÑ? повÑ?домленнÑ?"
+msgstr "Ð?дÑ?еÑ?а повÑ?домленнÑ?"
 
 #: ../mail/em-filter-i18n.h:52
 msgid "Pipe to Program"
@@ -9569,7 +9569,7 @@ msgstr "Ð?опÑ?Ñ?ваннÑ? повÑ?домленÑ? Ñ? Ñ?екÑ? %s"
 #: ../mail/em-folder-tree.c:1974
 #, c-format
 msgid "Cannot drop message(s) into toplevel store"
-msgstr "Ð?е вдаÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?кинÑ?Ñ?и повÑ?домленнÑ? Ñ? Ñ?Ñ?овиÑ?е веÑ?Ñ?нÑ?ого Ñ?Ñ?внÑ?"
+msgstr "Ð?е вдалоÑ?Ñ? Ñ?кинÑ?Ñ?и повÑ?домленнÑ? Ñ? Ñ?Ñ?овиÑ?е веÑ?Ñ?нÑ?ого Ñ?Ñ?внÑ?"
 
 #: ../mail/em-folder-utils.c:422
 msgid "Move Folder To"
@@ -9633,7 +9633,7 @@ msgstr ""
 
 #: ../mail/em-format-html-display.c:87 ../mail/em-format-html.c:1604
 msgid "Valid signature, but cannot verify sender"
-msgstr "Ð?Ñ?дпиÑ? дÑ?йÑ?ний, але не вдаÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? пеÑ?евÑ?Ñ?иÑ?и вÑ?дпÑ?авника"
+msgstr "Ð?Ñ?дпиÑ? дÑ?йÑ?ний, але не вдалоÑ?Ñ? пеÑ?евÑ?Ñ?иÑ?и вÑ?дпÑ?авника"
 
 #: ../mail/em-format-html-display.c:87
 msgid ""
@@ -9652,7 +9652,7 @@ msgid ""
 "This message is signed with a signature, but there is no corresponding "
 "public key."
 msgstr ""
-"Це повÑ?домленнÑ? пÑ?дпиÑ?ане пÑ?авилÑ?ним пÑ?дпиÑ?ом, але не вдаÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? знайÑ?и "
+"Це повÑ?домленнÑ? пÑ?дпиÑ?ане пÑ?авилÑ?ним пÑ?дпиÑ?ом, але не вдалоÑ?Ñ? знайÑ?и "
 "вÑ?дповÑ?дний пÑ?блÑ?Ñ?ний клÑ?Ñ?."
 
 #: ../mail/em-format-html-display.c:95 ../mail/em-format-html.c:1611
@@ -9959,7 +9959,7 @@ msgstr "Ð?апиÑ?аÑ?и звÑ?Ñ? пÑ?о пÑ?оÑ?иÑ?аннÑ?"
 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:14
 #: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:2
 msgid "Amount of time in seconds the error should be shown on the status bar."
-msgstr "Ð?нÑ?еÑ?вал Ñ?аÑ?Ñ?, пÑ?оÑ?Ñ?гом Ñ?кого Ñ? панелÑ? Ñ?Ñ?анÑ? вÑ?добÑ?ажаÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? помилка."
+msgstr "Ð?нÑ?еÑ?вал Ñ?аÑ?Ñ?, пÑ?оÑ?Ñ?гом Ñ?кого Ñ? панелÑ? Ñ?Ñ?анÑ? показÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? помилка."
 
 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:15
 msgid ""
@@ -10015,14 +10015,14 @@ msgstr "Ð?аÑ?алог длÑ? заванÑ?аженнÑ?/долÑ?Ñ?еннÑ? ком
 
 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:27
 msgid "Compress display of addresses in TO/CC/BCC"
-msgstr "СÑ?иÑ?нÑ?Ñ?и вÑ?добÑ?аженнÑ? адÑ?еÑ? Ñ? Ð?омÑ?/Ð?опÑ?Ñ?/Ð?Ñ?иÑ?ована"
+msgstr "СÑ?иÑ?нÑ?Ñ?и показ адÑ?еÑ? Ñ? Ð?омÑ?/Ð?опÑ?Ñ?/Ð?Ñ?иÑ?ована"
 
 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:28
 msgid ""
 "Compress display of addresses in TO/CC/BCC to the number specified in "
 "address_count."
 msgstr ""
-"СÑ?иÑ?нÑ?Ñ?и вÑ?добÑ?аженнÑ? Ð?омÑ?/Ð?опÑ?Ñ?/Ð?Ñ?иÑ?ована до Ñ?иÑ?ла вказаного Ñ? "
+"СÑ?иÑ?нÑ?Ñ?и показ Ð?омÑ?/Ð?опÑ?Ñ?/Ð?Ñ?иÑ?ована до Ñ?иÑ?ла вказаного Ñ? "
 "address_count."
 
 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:29
@@ -10055,11 +10055,11 @@ msgstr "Типове кодÑ?ваннÑ? длÑ? Ñ?Ñ?воÑ?еннÑ? повÑ?дом
 
 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:34
 msgid "Default charset in which to display messages"
-msgstr "Типове кодÑ?ваннÑ? вÑ?добÑ?аженнÑ? повÑ?домленÑ?"
+msgstr "Типове кодÑ?ваннÑ? показÑ? повÑ?домленÑ?"
 
 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:35
 msgid "Default charset in which to display messages."
-msgstr "Типове кодÑ?ваннÑ? вÑ?добÑ?аженнÑ? повÑ?домленÑ?"
+msgstr "Типове кодÑ?ваннÑ? показÑ? повÑ?домленÑ?"
 
 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:36
 msgid "Default forward style"
@@ -10279,7 +10279,7 @@ msgstr "Ð?еÑ?еÑ?лаÑ?и повÑ?домленнÑ?."
 
 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:77
 msgid "Group Reply replies to list"
-msgstr "Ð?Ñ?Ñ?пÑ?ваÑ?и вÑ?дповÑ?дÑ? на вÑ?дповÑ?дÑ? Ñ? Ñ?пиÑ?ок"
+msgstr "Ð?Ñ?Ñ?пова вÑ?дповÑ?дÑ? на вÑ?дповÑ?дÑ? Ñ? Ñ?пиÑ?ок"
 
 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:78
 msgid "Height of the message-list pane"
@@ -10307,8 +10307,8 @@ msgid ""
 "any MIME types appearing in this list which map to a Bonobo component viewer "
 "in GNOME's MIME type database may be used for displaying content."
 msgstr ""
-"ЯкÑ?о Ñ? Evolution вÑ?дÑ?Ñ?Ñ?нÑ?й вбÑ?дований пеÑ?еглÑ?д длÑ? певного MIME-Ñ?ипÑ?, бÑ?дÑ?-"
-"Ñ?кÑ? MIME-Ñ?ипи з Ñ?Ñ?омÑ? Ñ?пиÑ?кÑ?, Ñ?кÑ? пов'Ñ?занÑ? з компоненÑ?ом пеÑ?еглÑ?дÑ? Bonobo Ñ? "
+"ЯкÑ?о Ñ? Evolution вÑ?дÑ?Ñ?Ñ?нÑ?й вбÑ?дований пеÑ?еглÑ?д длÑ? певного Ñ?ипÑ? MIME, бÑ?дÑ?-"
+"Ñ?кÑ? Ñ?ипи MIME з Ñ?Ñ?омÑ? Ñ?пиÑ?кÑ?, Ñ?кÑ? пов'Ñ?занÑ? з компоненÑ?ом пеÑ?еглÑ?дÑ? Bonobo Ñ? "
 "MIME базÑ? даниÑ? GNOME можÑ?Ñ?Ñ? викоÑ?иÑ?Ñ?овÑ?ваÑ?иÑ?Ñ? длÑ? показÑ? вмÑ?Ñ?Ñ?Ñ?."
 
 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:83
@@ -10510,7 +10510,7 @@ msgstr "СпиÑ?ок еÑ?икеÑ?ок Ñ?а пов'Ñ?заниÑ? з ними ко
 
 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:107
 msgid "List of MIME types to check for Bonobo component viewers"
-msgstr "СпиÑ?ок MIME-Ñ?ипÑ?в, Ñ?о пеÑ?евÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? bonobo-компоненÑ?ами пеÑ?еглÑ?дÑ?"
+msgstr "СпиÑ?ок Ñ?ипÑ?в MIME, Ñ?о пеÑ?евÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? компоненÑ?ами пеÑ?еглÑ?даÑ?Ñ?в Bonobo"
 
 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:108
 msgid "List of accepted licenses"
@@ -10615,7 +10615,7 @@ msgstr "Ð?бмеженнÑ? показÑ? на Ñ?екÑ?Ñ? повÑ?домленнÑ?
 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:129
 msgid "Message-display style (\"normal\", \"full headers\", \"source\")"
 msgstr ""
-"СÑ?илÑ? вÑ?добÑ?аженнÑ? повÑ?домленнÑ? (\"normal\" - звиÑ?айний, \"full headers\" -  "
+"СÑ?илÑ? показÑ? повÑ?домленнÑ? (\"normal\" - звиÑ?айний, \"full headers\" -  "
 "з повними заголовками, \"source\" - джеÑ?ело)"
 
 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:130
@@ -10640,7 +10640,7 @@ msgstr ""
 
 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:134
 msgid "Number of addresses to display in TO/CC/BCC"
-msgstr "Ð?Ñ?лÑ?кÑ?Ñ?Ñ?Ñ? адÑ?еÑ?, Ñ?о вÑ?добÑ?ажаÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ? Ð?омÑ?/Ð?опÑ?Ñ?/Ð?Ñ?иÑ?ована"
+msgstr "Ð?Ñ?лÑ?кÑ?Ñ?Ñ?Ñ? адÑ?еÑ?, Ñ?о показано в Ð?омÑ?/Ð?опÑ?Ñ?/Ð?Ñ?иÑ?ована"
 
 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:135
 msgid "Original message."
@@ -10964,7 +10964,7 @@ msgstr ""
 
 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:196
 msgid "The terminal font for mail display."
-msgstr "ШÑ?иÑ?Ñ? Ñ?еÑ?мÑ?налÑ? длÑ? вÑ?добÑ?аженнÑ? поÑ?Ñ?и."
+msgstr "ШÑ?иÑ?Ñ? Ñ?еÑ?мÑ?налÑ? длÑ? показÑ? поÑ?Ñ?и."
 
 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:197
 msgid ""
@@ -11040,8 +11040,8 @@ msgid ""
 "mail view."
 msgstr ""
 "Цей клÑ?Ñ? мÑ?Ñ?Ñ?иÑ?Ñ? Ñ?пиÑ?ок XML Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?кÑ?Ñ?Ñ?, Ñ?о визнаÑ?аÑ?Ñ?Ñ? влаÑ?нÑ? заголовки, Ñ?а Ñ?и "
-"бÑ?дÑ?Ñ?Ñ? вони вÑ?добÑ?ажаÑ?иÑ?Ñ?. ФоÑ?маÑ? XML Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?кÑ?Ñ?Ñ?и Ñ?акий: &lt;header "
-"enabled&gt; - вÑ?Ñ?ановиÑ?и Ñ?вÑ?мкненим, Ñ?кÑ?о заголовок бÑ?де вÑ?добÑ?ажаÑ?иÑ?Ñ? Ñ? "
+"бÑ?дÑ?Ñ?Ñ? вони показÑ?ваÑ?иÑ?Ñ?. ФоÑ?маÑ? XML Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?кÑ?Ñ?Ñ?и Ñ?акий: &lt;header "
+"enabled&gt; - вÑ?Ñ?ановиÑ?и Ñ?вÑ?мкненим, Ñ?кÑ?о заголовок бÑ?де показано Ñ? "
 "вÑ?кнÑ? пеÑ?еглÑ?дÑ? поÑ?Ñ?и."
 
 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:206
@@ -11064,7 +11064,7 @@ msgid ""
 "beyond which a '...' is shown."
 msgstr ""
 "Ð?адаÑ? кÑ?лÑ?кÑ?Ñ?Ñ?Ñ? адÑ?еÑ?, Ñ?о вÑ?добÑ?ажаÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? пÑ?и пеÑ?еглÑ?дÑ? Ñ?ипового Ñ?пиÑ?кÑ? "
-"повÑ?домленÑ?, пÑ?и пеÑ?евиÑ?еннÑ? Ñ?Ñ?ого Ñ?иÑ?ла вÑ?добÑ?ажаÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? '...'."
+"повÑ?домленÑ?, пÑ?и пеÑ?евиÑ?еннÑ? Ñ?Ñ?ого Ñ?иÑ?ла показÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? 'â?¦'."
 
 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:209
 msgid ""
@@ -11129,7 +11129,7 @@ msgstr "Ð?икоÑ?иÑ?Ñ?овÑ?ваÑ?и Ñ?нÑ?Ñ? Ñ?Ñ?иÑ?Ñ?и"
 
 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:220
 msgid "Use custom fonts for displaying mail."
-msgstr "Ð?икоÑ?иÑ?Ñ?овÑ?ваÑ?и Ñ?нÑ?Ñ? Ñ?Ñ?иÑ?Ñ?и длÑ? вÑ?добÑ?аженнÑ? поÑ?Ñ?и."
+msgstr "Ð?икоÑ?иÑ?Ñ?овÑ?ваÑ?и Ñ?нÑ?Ñ? Ñ?Ñ?иÑ?Ñ?и длÑ? показÑ? поÑ?Ñ?и."
 
 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:221
 msgid "Use only local spam tests."
@@ -11273,7 +11273,7 @@ msgstr "СкÑ?инÑ?ка Berkeley (mbox)"
 
 #: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:453
 msgid "Importer Berkeley Mailbox format folders"
-msgstr "Ð?мпоÑ?Ñ? папок Ñ? Ñ?оÑ?маÑ?Ñ? Berkeley Mailbox (mbox)"
+msgstr "Ð?мпоÑ?Ñ?Ñ?ваннÑ? Ñ?ек Ñ? Ñ?оÑ?маÑ?Ñ? Berkeley Mailbox (mbox)"
 
 #: ../mail/importers/mail-importer.c:65
 msgid "Importing mailbox"
@@ -11812,7 +11812,7 @@ msgstr "Т_ип:"
 msgid ""
 "The list of languages here reflects only the languages for which you have a "
 "dictionary installed."
-msgstr "СпиÑ?ок мов вÑ?добÑ?ажÑ?Ñ? лиÑ?е Ñ?Ñ? мови, длÑ? Ñ?киÑ? вÑ?Ñ?ановлено Ñ?ловники."
+msgstr "СпиÑ?ок мов показÑ?Ñ? лиÑ?е Ñ?Ñ? мови, длÑ? Ñ?киÑ? вÑ?Ñ?ановлено Ñ?ловники."
 
 #: ../mail/mail-config.ui.h:129
 msgid ""
@@ -11822,7 +11822,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Ð?ивÑ?д Ñ?Ñ?ого Ñ?Ñ?енаÑ?Ñ?Ñ? бÑ?де викоÑ?иÑ?Ñ?овÑ?ваÑ?иÑ?Ñ? Ñ? Ñ?коÑ?Ñ?Ñ?\n"
 "ваÑ?ого Ñ?иÑ?Ñ?ового пÑ?дпиÑ?Ñ?. Ð?казане вами Ñ?м'Ñ? бÑ?де\n"
-"викоÑ?иÑ?Ñ?овÑ?ваÑ?иÑ?Ñ? лиÑ?е длÑ? вÑ?добÑ?аженнÑ?."
+"викоÑ?иÑ?Ñ?овÑ?ваÑ?иÑ?Ñ? лиÑ?е длÑ? показÑ?."
 
 #: ../mail/mail-config.ui.h:132
 msgid ""
@@ -12095,7 +12095,7 @@ msgstr "Ð?Ñ?дÑ?иланнÑ? повÑ?домленнÑ? %d з %d"
 #: ../mail/mail-ops.c:831
 #, c-format
 msgid "Failed to send %d of %d messages"
-msgstr "Ð?е вдаÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? надÑ?Ñ?лаÑ?и %d з %d повÑ?домленÑ?."
+msgstr "Ð?е вдалоÑ?Ñ? надÑ?Ñ?лаÑ?и %d з %d повÑ?домленÑ?."
 
 #: ../mail/mail-ops.c:833 ../mail/mail-send-recv.c:788
 msgid "Canceled."
@@ -12292,7 +12292,8 @@ msgid_plural ""
 "The following Search Folders\n"
 "%s have been modified to account for the deleted folder\n"
 "\"%s\"."
-msgstr[0] "Ð?оÑ?Ñ?к Ñ?еки «%s» змÑ?нено в облÑ?ковомÑ? запиÑ?Ñ? длÑ? вилÑ?Ñ?еноÑ? Ñ?еки «%s»."
+msgstr[0] ""
+"Ð?оÑ?Ñ?к Ñ?еки «%s» змÑ?нено в облÑ?ковомÑ? запиÑ?Ñ? длÑ? вилÑ?Ñ?еноÑ? Ñ?еки «%s»."
 msgstr[1] ""
 "Такий поÑ?Ñ?к Ñ?ек\n"
 "%s змÑ?нено в облÑ?ковомÑ? запиÑ?Ñ? длÑ? вилÑ?Ñ?еноÑ? Ñ?еки\n"
@@ -12413,23 +12414,23 @@ msgstr "Ð?оÑ?однÑ?й пÑ?дпиÑ?"
 
 #: ../mail/mail.error.xml.h:23
 msgid "Cannot add Search Folder \"{0}\"."
-msgstr "Ð?е вдаÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? додаÑ?и Ñ?екÑ? поÑ?Ñ?кÑ? «{0}»."
+msgstr "Ð?е вдалоÑ?Ñ? додаÑ?и Ñ?екÑ? поÑ?Ñ?кÑ? «{0}»."
 
 #: ../mail/mail.error.xml.h:24
 msgid "Cannot copy folder \"{0}\" to \"{1}\"."
-msgstr "Ð?е вдаÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?копÑ?Ñ?ваÑ?и Ñ?екÑ? «{0}» Ñ? «{1}»."
+msgstr "Ð?е вдалоÑ?Ñ? Ñ?копÑ?Ñ?ваÑ?и Ñ?екÑ? «{0}» Ñ? «{1}»."
 
 #: ../mail/mail.error.xml.h:25
 msgid "Cannot create folder \"{0}\"."
-msgstr "Ð?е вдаÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?Ñ?воÑ?иÑ?и Ñ?екÑ? «{0}»."
+msgstr "Ð?е вдалоÑ?Ñ? Ñ?Ñ?воÑ?иÑ?и Ñ?екÑ? «{0}»."
 
 #: ../mail/mail.error.xml.h:26
 msgid "Cannot create temporary save directory."
-msgstr "Ð?е вдаÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?Ñ?воÑ?иÑ?и Ñ?имÑ?аÑ?овий каÑ?алог збеÑ?еженнÑ?."
+msgstr "Ð?е вдалоÑ?Ñ? Ñ?Ñ?воÑ?иÑ?и Ñ?имÑ?аÑ?овий каÑ?алог збеÑ?еженнÑ?."
 
 #: ../mail/mail.error.xml.h:27
 msgid "Cannot create the save directory, because \"{1}\""
-msgstr "Ð?е вдаÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?Ñ?воÑ?иÑ?и каÑ?алог збеÑ?еженнÑ?, Ñ?омÑ? Ñ?о «{1}»;"
+msgstr "Ð?е вдалоÑ?Ñ? Ñ?Ñ?воÑ?иÑ?и каÑ?алог збеÑ?еженнÑ?, Ñ?омÑ? Ñ?о «{1}»;"
 
 #: ../mail/mail.error.xml.h:28
 msgid "Cannot delete folder \"{0}\"."
@@ -12464,33 +12465,33 @@ msgid ""
 "Cannot read the license file \"{0}\", due to an installation problem. You "
 "will not be able to use this provider until you can accept its license."
 msgstr ""
-"Ð?е вдаÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? пÑ?оÑ?иÑ?аÑ?и Ñ?айл лÑ?Ñ?ензÑ?Ñ? &quot;{0}&quot;, Ñ?еÑ?ез пÑ?облемÑ? з "
+"Ð?е вдалоÑ?Ñ? пÑ?оÑ?иÑ?аÑ?и Ñ?айл лÑ?Ñ?ензÑ?Ñ? &quot;{0}&quot;, Ñ?еÑ?ез пÑ?облемÑ? з "
 "вÑ?Ñ?ановленнÑ?м. Ð?и не зможеÑ?е викоÑ?иÑ?Ñ?овÑ?ваÑ?и Ñ?Ñ?ого поÑ?Ñ?аÑ?алÑ?ника доки не "
 "погодиÑ?еÑ?Ñ? з лÑ?Ñ?ензÑ?Ñ?Ñ?."
 
 #: ../mail/mail.error.xml.h:36
 msgid "Cannot rename \"{0}\" to \"{1}\"."
-msgstr "Ð?е вдаÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? пеÑ?ейменÑ?ваÑ?и «{0}» на «{1}»."
+msgstr "Ð?е вдалоÑ?Ñ? пеÑ?ейменÑ?ваÑ?и «{0}» на «{1}»."
 
 #: ../mail/mail.error.xml.h:37
 msgid "Cannot rename or move system folder \"{0}\"."
-msgstr "Ð?е вдаÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? пеÑ?ейменÑ?ваÑ?и або пеÑ?емÑ?Ñ?Ñ?иÑ?и Ñ?иÑ?Ñ?емнÑ? Ñ?екÑ? «{0}»."
+msgstr "Ð?е вдалоÑ?Ñ? пеÑ?ейменÑ?ваÑ?и або пеÑ?емÑ?Ñ?Ñ?иÑ?и Ñ?иÑ?Ñ?емнÑ? Ñ?екÑ? «{0}»."
 
 #: ../mail/mail.error.xml.h:38
 msgid "Cannot save changes to account."
-msgstr "Ð?е вдаÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? збеÑ?егÑ?и змÑ?ни Ñ? облÑ?ковомÑ? Ñ?аÑ?Ñ?нкÑ?."
+msgstr "Ð?е вдалоÑ?Ñ? збеÑ?егÑ?и змÑ?ни Ñ? облÑ?ковомÑ? Ñ?аÑ?Ñ?нкÑ?."
 
 #: ../mail/mail.error.xml.h:39
 msgid "Cannot save to directory \"{0}\"."
-msgstr "Ð?е вдаÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? збеÑ?егÑ?и Ñ? каÑ?алог «{1}»."
+msgstr "Ð?е вдалоÑ?Ñ? збеÑ?егÑ?и Ñ? каÑ?алог «{1}»."
 
 #: ../mail/mail.error.xml.h:40
 msgid "Cannot save to file \"{0}\"."
-msgstr "Ð?е вдаÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? запиÑ?аÑ?и Ñ? Ñ?айл «{0}»."
+msgstr "Ð?е вдалоÑ?Ñ? запиÑ?аÑ?и Ñ? Ñ?айл «{0}»."
 
 #: ../mail/mail.error.xml.h:41
 msgid "Cannot set signature script \"{0}\"."
-msgstr "Ð?е вдаÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? вÑ?Ñ?ановиÑ?и Ñ?Ñ?енаÑ?Ñ?й пÑ?дпиÑ?Ñ? «{0}»."
+msgstr "Ð?е вдалоÑ?Ñ? вÑ?Ñ?ановиÑ?и Ñ?Ñ?енаÑ?Ñ?й пÑ?дпиÑ?Ñ? «{0}»."
 
 #: ../mail/mail.error.xml.h:42
 msgid ""
@@ -12506,7 +12507,7 @@ msgstr "Ð?акÑ?иÑ?и вÑ?кно повÑ?домленнÑ?."
 
 #: ../mail/mail.error.xml.h:44
 msgid "Could not save signature file."
-msgstr "Ð?е вдаÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? збеÑ?егÑ?и Ñ?айл пÑ?дпиÑ?Ñ?."
+msgstr "Ð?е вдалоÑ?Ñ? збеÑ?егÑ?и Ñ?айл пÑ?дпиÑ?Ñ?."
 
 #: ../mail/mail.error.xml.h:45
 msgid "Delete messages in Search Folder \"{0}\"?"
@@ -12673,7 +12674,7 @@ msgstr ""
 
 #: ../mail/mail.error.xml.h:82
 msgid "Missing folder."
-msgstr "Ð?еÑ?Ñ?нÑ?Ñ?Ñ?а Ñ?ека."
+msgstr "Ð?емаÑ? Ñ?еки."
 
 #: ../mail/mail.error.xml.h:84
 msgid "N_ever"
@@ -12867,19 +12868,19 @@ msgstr "УÑ?Ñ? повÑ?домленнÑ? Ñ? вибÑ?анÑ?й Ñ?еÑ?Ñ? бÑ?де п
 
 #: ../mail/mail.error.xml.h:127
 msgid "Unable to connect to the GroupWise server."
-msgstr "Ð?е вдаÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? з'Ñ?днаÑ?иÑ?Ñ? з Ñ?еÑ?веÑ?ом GroupWise."
+msgstr "Ð?е вдалоÑ?Ñ? з'Ñ?днаÑ?иÑ?Ñ? з Ñ?еÑ?веÑ?ом GroupWise."
 
 #: ../mail/mail.error.xml.h:128
 msgid ""
 "Unable to open the drafts folder for this account. Use the system drafts "
 "folder instead?"
 msgstr ""
-"Ð?е вдаÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? вÑ?дкÑ?иÑ?и Ñ?екÑ? Ñ?еÑ?неÑ?ок Ñ?Ñ?ого облÑ?кового Ñ?аÑ?Ñ?нкÑ?. Ð?ажаÑ?Ñ?е "
+"Ð?е вдалоÑ?Ñ? вÑ?дкÑ?иÑ?и Ñ?екÑ? Ñ?еÑ?неÑ?ок Ñ?Ñ?ого облÑ?кового Ñ?аÑ?Ñ?нкÑ?. Ð?ажаÑ?Ñ?е "
 "викоÑ?иÑ?Ñ?аÑ?и Ñ?иÑ?Ñ?емнÑ? Ñ?екÑ? Ñ?еÑ?неÑ?ок?"
 
 #: ../mail/mail.error.xml.h:129
 msgid "Unable to read license file."
-msgstr "Ð?е вдаÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? пÑ?оÑ?иÑ?аÑ?и Ñ?айл лÑ?Ñ?ензÑ?Ñ?."
+msgstr "Ð?е вдалоÑ?Ñ? пÑ?оÑ?иÑ?аÑ?и Ñ?айл лÑ?Ñ?ензÑ?Ñ?."
 
 #: ../mail/mail.error.xml.h:130
 msgid "Use _Default"
@@ -13013,7 +13014,7 @@ msgstr "_Ð?Ñ?дкÑ?иÑ?и повÑ?домленнÑ?"
 
 #: ../mail/mail.error.xml.h:159
 msgid "_Send Receipt"
-msgstr "_Ð?адÑ?Ñ?лаÑ?и пÑ?дÑ?веÑ?дженÑ?"
+msgstr "_Ð?адÑ?Ñ?лаÑ?и пÑ?дÑ?веÑ?дженнÑ?"
 
 #: ../mail/mail.error.xml.h:160
 msgid "_Synchronize"
@@ -13835,7 +13836,7 @@ msgstr "<span weight=\"bold\">Типовий Ñ?еÑ?веÑ? \"Ð?Ñ?лÑ?ний/за
 
 #: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:15
 msgid "Display"
-msgstr "Ð?Ñ?добÑ?аженнÑ?"
+msgstr "Ð?кÑ?ан"
 
 #: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:16
 msgid "Display alarms in _notification area only"
@@ -14092,11 +14093,11 @@ msgstr "Ð?озиÑ?Ñ?Ñ? гоÑ?изонÑ?алÑ?ноÑ? панелÑ?"
 
 #: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:25
 msgid "Hour the workday ends on, in twenty four hour format, 0 to 23."
-msgstr "ЧаÑ? закÑ?нÑ?еннÑ? Ñ?обоÑ?ого днÑ?, Ñ? 24-годинномÑ? Ñ?оÑ?маÑ?Ñ?, вÑ?д 0 до 23."
+msgstr "ЧаÑ? закÑ?нÑ?еннÑ? Ñ?обоÑ?ого днÑ?, Ñ? 24-оÑ? годинномÑ? Ñ?оÑ?маÑ?Ñ?, вÑ?д 0 до 23."
 
 #: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:26
 msgid "Hour the workday starts on, in twenty four hour format, 0 to 23."
-msgstr "ЧаÑ? поÑ?аÑ?кÑ? Ñ?обоÑ?ого днÑ?, Ñ? 24-годинномÑ? Ñ?оÑ?маÑ?Ñ?, вÑ?д 0 до 23."
+msgstr "ЧаÑ? поÑ?аÑ?кÑ? Ñ?обоÑ?ого днÑ?, Ñ? 24-оÑ? годинномÑ? Ñ?оÑ?маÑ?Ñ?, вÑ?д 0 до 23."
 
 #: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:27
 msgid "If \"true\", show the memo preview pane in the main window."
@@ -14290,11 +14291,11 @@ msgstr "Ð?оÑ?Ñ?аÑ?и Ñ?ежим \"ТижденÑ?\" поÑ?ижнево"
 #: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:66
 msgid "Show RSVP field in the event/task/meeting editor"
 msgstr ""
-"Ð?Ñ?добÑ?ажаÑ?и поле \"Ð?Ñ?оÑ?аннÑ? вÑ?дповÑ?Ñ?Ñ?и\" в Ñ?едакÑ?оÑ?Ñ? подÑ?й/задаÑ?/заÑ?Ñ?данÑ?"
+"Ð?оказÑ?ваÑ?и поле \"Ð?Ñ?оÑ?аннÑ? вÑ?дповÑ?Ñ?Ñ?и\" в Ñ?едакÑ?оÑ?Ñ? подÑ?й/задаÑ?/заÑ?Ñ?данÑ?"
 
 #: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:67
 msgid "Show Role field in the event/task/meeting editor"
-msgstr "Ð?Ñ?добÑ?ажаÑ?и поле \"Ð?оÑ?ада\" в Ñ?едакÑ?оÑ?Ñ? подÑ?й/задаÑ?/заÑ?Ñ?данÑ?"
+msgstr "Ð?оказÑ?ваÑ?и поле \"Ð?оÑ?ада\" в Ñ?едакÑ?оÑ?Ñ? подÑ?й/задаÑ?/заÑ?Ñ?данÑ?"
 
 #: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:68
 msgid "Show appointment end times in week and month views"
@@ -14302,7 +14303,7 @@ msgstr "Ð?оказÑ?ваÑ?и Ñ?аÑ? завеÑ?Ñ?еннÑ? зÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?ей пÑ?
 
 #: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:69
 msgid "Show categories field in the event/meeting/task editor"
-msgstr "Ð?Ñ?добÑ?ажаÑ?и поле каÑ?егоÑ?Ñ?й в Ñ?едакÑ?оÑ?Ñ? подÑ?й/задаÑ?/заÑ?Ñ?данÑ?"
+msgstr "Ð?оказÑ?ваÑ?и поле каÑ?егоÑ?Ñ?й в Ñ?едакÑ?оÑ?Ñ? подÑ?й/задаÑ?/заÑ?Ñ?данÑ?"
 
 #: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:70
 msgid "Show days with recurrent events in italic font in bottom left calendar."
@@ -14316,7 +14317,7 @@ msgstr "Ð?оказÑ?ваÑ?и екÑ?аннÑ? Ñ?игнали Ñ? облаÑ?Ñ?Ñ? Ñ?
 
 #: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:72
 msgid "Show status field in the event/task/meeting editor"
-msgstr "Ð?Ñ?добÑ?ажаÑ?и поле Ñ?Ñ?анÑ? в Ñ?едакÑ?оÑ?Ñ? подÑ?й/задаÑ?/заÑ?Ñ?данÑ?"
+msgstr "Ð?оказÑ?ваÑ?и поле Ñ?Ñ?анÑ? в Ñ?едакÑ?оÑ?Ñ? подÑ?й/задаÑ?/заÑ?Ñ?данÑ?"
 
 #: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:73
 msgid "Show the memo preview pane"
@@ -14328,11 +14329,11 @@ msgstr "Ð?оказÑ?ваÑ?и панелÑ? попеÑ?еднÑ?ого пеÑ?егл
 
 #: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:75
 msgid "Show timezone field in the event/meeting editor"
-msgstr "Ð?Ñ?добÑ?ажаÑ?и поле Ñ?аÑ?ового поÑ?Ñ?Ñ? в Ñ?едакÑ?оÑ?Ñ? подÑ?й/задаÑ?/заÑ?Ñ?данÑ?"
+msgstr "Ð?оказÑ?ваÑ?и поле Ñ?аÑ?ового поÑ?Ñ?Ñ? в Ñ?едакÑ?оÑ?Ñ? подÑ?й/задаÑ?/заÑ?Ñ?данÑ?"
 
 #: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:76
 msgid "Show type field in the event/task/meeting editor"
-msgstr "Ð?Ñ?добÑ?ажаÑ?и поле Ñ?иÑ? в Ñ?едакÑ?оÑ?Ñ? подÑ?й/задаÑ?/заÑ?Ñ?данÑ?"
+msgstr "Ð?оказÑ?ваÑ?и поле Ñ?иÑ? в Ñ?едакÑ?оÑ?Ñ? подÑ?й/задаÑ?/заÑ?Ñ?данÑ?"
 
 #: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:77
 msgid "Show week numbers in Day View, Work Week View, and Date Navigator"
@@ -14392,7 +14393,7 @@ msgid ""
 "The URL template to use as a free/busy data fallback, %u is replaced by the "
 "user part of the mail address and %d is replaced by the domain."
 msgstr ""
-"Шаблон URL длÑ? вÑ?дпÑ?авки даниÑ? пÑ?о зайнÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?. %u замÑ?нÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? на лÑ?вÑ? "
+"Шаблон URL длÑ? надÑ?иланнÑ? даниÑ? пÑ?о зайнÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?. %u замÑ?нÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? на лÑ?вÑ? "
 "Ñ?аÑ?Ñ?инÑ? поÑ?Ñ?овоÑ? адÑ?еÑ?и (Ñ?м'Ñ? коÑ?иÑ?Ñ?Ñ?ваÑ?а), %d - домен."
 
 #: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:88
@@ -14452,7 +14453,7 @@ msgstr "ЧаÑ?овий поÑ?Ñ?"
 
 #: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:96
 msgid "Twenty four hour time format"
-msgstr "24-годинний Ñ?оÑ?маÑ? Ñ?аÑ?Ñ?"
+msgstr "24-оÑ? годинний Ñ?оÑ?маÑ? Ñ?аÑ?Ñ?"
 
 #: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:97
 msgid ""
@@ -14493,7 +14494,7 @@ msgstr "Ð?енÑ?, з Ñ?кого поÑ?инаÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?ижденÑ?, з нед
 
 #: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:105
 msgid "Whether or not to use the notification tray for display alarms."
-msgstr "Чи викоÑ?иÑ?Ñ?овÑ?ваÑ?и облаÑ?Ñ?Ñ? Ñ?повÑ?Ñ?еннÑ? длÑ? вÑ?добÑ?аженнÑ? Ñ?игналÑ?в."
+msgstr "Чи викоÑ?иÑ?Ñ?овÑ?ваÑ?и облаÑ?Ñ?Ñ? Ñ?повÑ?Ñ?еннÑ? длÑ? показÑ? Ñ?игналÑ?в."
 
 #: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:106
 msgid "Whether to ask for confirmation when deleting an appointment or task."
@@ -14539,32 +14540,32 @@ msgstr "Чи вÑ?Ñ?ановлÑ?ваÑ?и Ñ?ипове нагадÑ?ваннÑ? дл
 #: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:115
 msgid "Whether to show RSVP field in the event/task/meeting editor"
 msgstr ""
-"Чи вÑ?добÑ?ажаÑ?и поле \"Ð?Ñ?оÑ?аннÑ? вÑ?дповÑ?Ñ?Ñ?и\" Ñ? Ñ?едакÑ?оÑ?Ñ? подÑ?й/завданÑ?/зÑ?бÑ?анÑ?"
+"Чи показÑ?ваÑ?и поле \"Ð?Ñ?оÑ?аннÑ? вÑ?дповÑ?Ñ?Ñ?и\" Ñ? Ñ?едакÑ?оÑ?Ñ? подÑ?й/завданÑ?/зÑ?бÑ?анÑ?"
 
 #: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:116
 msgid "Whether to show categories field in the event/meeting editor"
-msgstr "Чи вÑ?добÑ?ажаÑ?и поле каÑ?егоÑ?Ñ?й Ñ? Ñ?едакÑ?оÑ?Ñ? подÑ?й/зÑ?бÑ?анÑ?"
+msgstr "Чи показÑ?ваÑ?и поле каÑ?егоÑ?Ñ?й Ñ? Ñ?едакÑ?оÑ?Ñ? подÑ?й/зÑ?бÑ?анÑ?"
 
 #: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:117
 msgid "Whether to show role field in the event/task/meeting editor"
-msgstr "Чи вÑ?добÑ?ажаÑ?и поле \"Ð?оÑ?ада\" Ñ? Ñ?едакÑ?оÑ?Ñ? подÑ?й/завданÑ?/зÑ?бÑ?анÑ?"
+msgstr "Чи показÑ?ваÑ?и поле \"Ð?оÑ?ада\" Ñ? Ñ?едакÑ?оÑ?Ñ? подÑ?й/завданÑ?/зÑ?бÑ?анÑ?"
 
 #: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:118
 msgid "Whether to show status field in the event/task/meeting editor"
-msgstr "Чи вÑ?добÑ?ажаÑ?и поле Ñ?анÑ? Ñ? Ñ?едакÑ?оÑ?Ñ? подÑ?й/завданÑ?/зÑ?бÑ?анÑ?"
+msgstr "Чи показÑ?ваÑ?и поле Ñ?анÑ? Ñ? Ñ?едакÑ?оÑ?Ñ? подÑ?й/завданÑ?/зÑ?бÑ?анÑ?"
 
 #: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:119
 msgid ""
 "Whether to show times in twenty four hour format instead of using am/pm."
-msgstr "Чи показÑ?ваÑ?и Ñ?аÑ? Ñ? 24-годинномÑ? Ñ?оÑ?маÑ?Ñ? замÑ?Ñ?Ñ?Ñ? am/pm"
+msgstr "Чи показÑ?ваÑ?и Ñ?аÑ? Ñ? 24-оÑ? годинномÑ? Ñ?оÑ?маÑ?Ñ? замÑ?Ñ?Ñ?Ñ? am/pm"
 
 #: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:120
 msgid "Whether to show timezone field in the event/meeting editor"
-msgstr "Чи вÑ?добÑ?ажаÑ?и поле Ñ?аÑ?ового поÑ?Ñ?Ñ? Ñ? Ñ?едакÑ?оÑ?Ñ? подÑ?й/завданÑ?/зÑ?бÑ?анÑ?"
+msgstr "Чи показÑ?ваÑ?и поле Ñ?аÑ?ового поÑ?Ñ?Ñ? Ñ? Ñ?едакÑ?оÑ?Ñ? подÑ?й/завданÑ?/зÑ?бÑ?анÑ?"
 
 #: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:121
 msgid "Whether to show type field in the event/task/meeting editor"
-msgstr "Чи вÑ?добÑ?ажаÑ?и поле \"Тип\" Ñ? Ñ?едакÑ?оÑ?Ñ? подÑ?й/завданÑ?/зÑ?бÑ?анÑ?"
+msgstr "Чи показÑ?ваÑ?и поле \"Тип\" Ñ? Ñ?едакÑ?оÑ?Ñ? подÑ?й/завданÑ?/зÑ?бÑ?анÑ?"
 
 #: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:122
 msgid "Whether to show week numbers in various places in the Calendar."
@@ -15438,7 +15439,7 @@ msgstr "Ð?имкнÑ?Ñ?и Ñ?ей облÑ?ковий запиÑ?"
 
 #: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1073
 msgid "Permanently remove all the deleted messages from all folders"
-msgstr "Ð?Ñ?Ñ?аÑ?оÑ?но зниÑ?иÑ?и з Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?ек вÑ?Ñ? повÑ?домленнÑ?, Ñ?о познаÑ?енÑ? вилÑ?Ñ?еними"
+msgstr "Ð?Ñ?Ñ?аÑ?оÑ?но вилÑ?Ñ?иÑ?и з Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?ек вÑ?Ñ? повÑ?домленнÑ?, Ñ?о познаÑ?енÑ? вилÑ?Ñ?еними"
 
 #: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1078
 msgid "C_reate Search Folder From Search..."
@@ -15446,12 +15447,12 @@ msgstr "СÑ?воÑ?иÑ?и _вÑ?Ñ?Ñ?Ñ?алÑ?нÑ? Ñ?екÑ? за Ñ?езÑ?лÑ?Ñ?аÑ?
 
 #: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1085
 msgid "_Download Messages for Offline Usage"
-msgstr "_Ð?аванÑ?ажиÑ?и повÑ?домленнÑ? длÑ? авÑ?ономноÑ? Ñ?обоÑ?и"
+msgstr "_Ð?ванÑ?ажиÑ?и повÑ?домленнÑ? длÑ? авÑ?ономноÑ? Ñ?обоÑ?и"
 
 #: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1087
 msgid "Download messages of accounts and folders marked for offline usage"
 msgstr ""
-"Ð?аванÑ?ажиÑ?и повÑ?домленнÑ? облÑ?ковиÑ? запиÑ?Ñ?в/каÑ?алогÑ?в длÑ? авÑ?ономноÑ? Ñ?обоÑ?и"
+"Ð?ванÑ?ажиÑ?и повÑ?домленнÑ? облÑ?ковиÑ? запиÑ?Ñ?в/каÑ?алогÑ?в длÑ? авÑ?ономноÑ? Ñ?обоÑ?и"
 
 #: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1092
 msgid "Fl_ush Outbox"
@@ -15557,7 +15558,7 @@ msgstr "Ð?Ñ?дпиÑ?аÑ?иÑ?Ñ? або вÑ?дпиÑ?аÑ?иÑ?Ñ? вÑ?д Ñ?ек на
 #: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1220
 #: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1241
 msgid "Send / _Receive"
-msgstr "Ð?Ñ?дÑ?Ñ?лаÑ?и / _оÑ?Ñ?имаÑ?и"
+msgstr "Ð?адÑ?Ñ?лаÑ?и / _Ð?деÑ?жаÑ?и"
 
 #: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1222
 msgid "Send queued items and retrieve new items"
@@ -15634,7 +15635,7 @@ msgstr "_Ð?ознаÑ?ка"
 
 #: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1353
 msgid "_New Folder..."
-msgstr "_СÑ?воÑ?иÑ?и Ñ?екÑ?..."
+msgstr "_СÑ?воÑ?иÑ?и Ñ?екÑ?â?¦"
 
 #: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1381
 msgid "Show Message _Preview"
@@ -15792,7 +15793,7 @@ msgstr "СмÑ?Ñ?ник"
 
 #: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1600
 msgid "Send / Receive"
-msgstr "Ð?адÑ?Ñ?лаÑ?и / одеÑ?жаÑ?и"
+msgstr "Ð?адÑ?Ñ?лаÑ?и / Ð?деÑ?жаÑ?и"
 
 #: ../modules/mail/e-mail-shell-view.c:563
 msgid "All Account Search"
@@ -15902,7 +15903,8 @@ msgstr "Ð?Ñ?обиÑ?и Evolution Ñ?иповоÑ? поÑ?Ñ?овоÑ? пÑ?огÑ?ам
 
 #: ../modules/offline-alert/evolution-offline-alert.error.xml.h:1
 msgid "Click 'Work Online' to return to online mode."
-msgstr "Ð?аÑ?иÑ?нÑ?Ñ?Ñ? «Ð?Ñ?аÑ?Ñ?ваÑ?и в меÑ?ежÑ?», Ñ?об повеÑ?нÑ?Ñ?иÑ?Ñ? до вÑ?дповÑ?дного Ñ?ежимÑ?."
+msgstr ""
+"Ð?аÑ?иÑ?нÑ?Ñ?Ñ? «Ð?Ñ?аÑ?Ñ?ваÑ?и в меÑ?ежÑ?», Ñ?об повеÑ?нÑ?Ñ?иÑ?Ñ? до вÑ?дповÑ?дного Ñ?ежимÑ?."
 
 #
 #: ../modules/offline-alert/evolution-offline-alert.error.xml.h:2
@@ -16281,6 +16283,8 @@ msgid ""
 "To back up your data and settings, you must first close Evolution. Please "
 "make sure that you save any unsaved data before proceeding."
 msgstr ""
+"Щоб збеÑ?егÑ?и ваÑ?Ñ? данÑ? й налаÑ?Ñ?Ñ?ваннÑ?, поÑ?Ñ?Ñ?бно закÑ?иÑ?и Evolution. Ð?Ñ?дÑ? "
+"лаÑ?ка, пеÑ?еконайÑ?еÑ?Ñ?, Ñ?о ви збеÑ?егли незбеÑ?еженÑ? данÑ? пеÑ?Ñ? нÑ?ж поÑ?аÑ?и."
 
 #: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:10
 msgid ""
@@ -16289,6 +16293,10 @@ msgid ""
 "all your current Evolution data and settings and restore them from your back "
 "up."
 msgstr ""
+"Щоб вÑ?дновиÑ?и ваÑ?Ñ? данÑ? й налаÑ?Ñ?Ñ?ваннÑ?, поÑ?Ñ?Ñ?бно Ñ?поÑ?аÑ?кÑ? закÑ?иÑ?и Evolution. "
+"Ð?Ñ?дÑ? лаÑ?ка, пеÑ?еконайÑ?еÑ?Ñ?, Ñ?о ви збеÑ?егли незбеÑ?еженÑ? данÑ? пеÑ?Ñ? нÑ?ж поÑ?аÑ?и. "
+"Це вилÑ?Ñ?иÑ?Ñ? вÑ?Ñ? поÑ?оÑ?нÑ? данÑ? й налаÑ?Ñ?Ñ?ваннÑ? Evolution Ñ? вÑ?дновиÑ?Ñ? Ñ?Ñ? з "
+"аÑ?Ñ?Ñ?вÑ?."
 
 #: ../plugins/bbdb/bbdb.c:685 ../plugins/bbdb/bbdb.c:694
 #: ../plugins/bbdb/org-gnome-evolution-bbdb.eplug.xml.h:1
@@ -16311,10 +16319,8 @@ msgstr "Ð?онÑ?акÑ?и миÑ?Ñ?Ñ?виÑ? повÑ?домленÑ?"
 
 #. Enable Gaim Checkbox
 #: ../plugins/bbdb/bbdb.c:745
-#, fuzzy
 msgid "_Synchronize contact info and images from Pidgin buddy list"
-msgstr ""
-"Ð?еÑ?Ñ?одиÑ?но Ñ?инÑ?Ñ?онÑ?зÑ?Ñ? Ñ?нÑ?оÑ?маÑ?Ñ?Ñ? Ñ?а зобÑ?аженнÑ? зÑ? Ñ?пиÑ?кÑ? конÑ?акÑ?Ñ?в Pidgin"
+msgstr "_СинÑ?Ñ?онÑ?зÑ?ваÑ?и Ñ?нÑ?оÑ?маÑ?Ñ?Ñ? Ñ?а зобÑ?аженнÑ? зÑ? Ñ?пиÑ?кÑ? конÑ?акÑ?Ñ?в Pidgin"
 
 #: ../plugins/bbdb/bbdb.c:751
 msgid "Select Address book for Pidgin buddy list"
@@ -16431,7 +16437,7 @@ msgstr "Ð?алендаÑ?Ñ? коÑ?иÑ?Ñ?Ñ?ваÑ?а"
 #: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:565
 #: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:733
 msgid "Failed to get server URL."
-msgstr "Ð?е вдаÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? оÑ?Ñ?имаÑ?и URL Ñ?еÑ?веÑ?а."
+msgstr "Ð?е вдалоÑ?Ñ? оÑ?Ñ?имаÑ?и URL Ñ?еÑ?веÑ?а."
 
 #: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:731
 #: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:772
@@ -16441,7 +16447,7 @@ msgstr "Ð?оÑ?Ñ?к календаÑ?Ñ?в коÑ?иÑ?Ñ?Ñ?ваÑ?аâ?¦"
 
 #: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:770
 msgid "Could not find any user calendar."
-msgstr "Ð?е вдаÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? знайÑ?и жоден календаÑ?."
+msgstr "Ð?е вдалоÑ?Ñ? знайÑ?и жоден календаÑ?."
 
 #: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:902
 #, c-format
@@ -16454,14 +16460,14 @@ msgid "Previous attempt failed with code %d"
 msgstr "Ð?опеÑ?еднÑ? Ñ?пÑ?оба завеÑ?Ñ?илаÑ?Ñ? помилкоÑ? з кодом %d"
 
 #: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:909
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Enter password for user %s on server %s"
-msgstr "Ð?ведÑ?Ñ?Ñ? паÑ?олÑ? коÑ?иÑ?Ñ?Ñ?ваÑ?а <b>%s</b> на Ñ?еÑ?веÑ?Ñ? <b>%s</b>"
+msgstr "Ð?ведÑ?Ñ?Ñ? паÑ?олÑ? коÑ?иÑ?Ñ?Ñ?ваÑ?а %s на Ñ?еÑ?веÑ?Ñ? %s"
 
 #: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:968
 #, c-format
 msgid "Cannot create soup message for URL '%s'"
-msgstr "Ð?е вдаÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?Ñ?воÑ?иÑ?и Ñ?еÑ?веÑ?не повÑ?домленнÑ? длÑ? URL «%s»"
+msgstr "Ð?е вдалоÑ?Ñ? Ñ?Ñ?воÑ?иÑ?и Ñ?еÑ?веÑ?не повÑ?домленнÑ? длÑ? URL «%s»"
 
 #. fetch content
 #: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:1214
@@ -16471,7 +16477,7 @@ msgstr "Ð?оÑ?Ñ?к змÑ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?екиâ?¦"
 #: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:1263
 #: ../plugins/caldav/caldav-source.c:256
 msgid "Server _handles meeting invitations"
-msgstr ""
+msgstr "СеÑ?веÑ? _обÑ?облÑ?Ñ? запÑ?оÑ?еннÑ? на заÑ?Ñ?даннÑ?"
 
 #: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:1270
 msgid "List of available calendars:"
@@ -16483,9 +16489,8 @@ msgstr "Ð?Ñ?дÑ?Ñ?имки"
 
 #: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:1335
 #: ../plugins/caldav/caldav-source.c:254
-#, fuzzy
 msgid "User e-_mail:"
-msgstr "Ð?овий лиÑ?Ñ?"
+msgstr "Ð?лекÑ?Ñ?онна _поÑ?Ñ?а коÑ?иÑ?Ñ?Ñ?ваÑ?а:"
 
 #: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:1407
 #, c-format
@@ -16676,24 +16681,20 @@ msgid "Map for contacts"
 msgstr "Ð?апа длÑ? конÑ?акÑ?Ñ?в"
 
 #: ../plugins/dbx-import/dbx-importer.c:273
-#, fuzzy
 msgid "Importing Outlook Express data"
-msgstr "Ð?мпоÑ?Ñ?Ñ?ваннÑ? даниÑ? Outlook"
+msgstr "Ð?мпоÑ?Ñ?Ñ?ваÑ?и данÑ? Outlook Express"
 
 #: ../plugins/dbx-import/org-gnome-dbx-import.eplug.xml.h:1
-#, fuzzy
 msgid "Import Outlook Express messages from DBX file"
-msgstr "Ð?мпоÑ?Ñ? повÑ?домленÑ? Outlook з PST Ñ?айлÑ?"
+msgstr "Ð?мпоÑ?Ñ?Ñ?ваннÑ? повÑ?домленÑ? Outlook Express з Ñ?айла DBX"
 
 #: ../plugins/dbx-import/org-gnome-dbx-import.eplug.xml.h:2
-#, fuzzy
 msgid "Outlook DBX import"
-msgstr "Ð?мпоÑ?Ñ?Ñ? Outlook PST"
+msgstr "Ð?мпоÑ?Ñ?Ñ?ваннÑ? Outlook DBX"
 
 #: ../plugins/dbx-import/org-gnome-dbx-import.eplug.xml.h:3
-#, fuzzy
 msgid "Outlook Express 5/6 personal folders (.dbx)"
-msgstr "Ð?Ñ?обиÑ?Ñ?Ñ? Ñ?еки Outlook (.pst)"
+msgstr "Ð?Ñ?обиÑ?Ñ?Ñ? Ñ?еки Outlook Express 5/6 (.dbx)"
 
 #: ../plugins/default-source/default-source.c:83
 msgid "Mark as _default address book"
@@ -16740,46 +16741,39 @@ msgstr ""
 "йде Ñ?м'Ñ? заголовкÑ?, поÑ?Ñ?м «=» а поÑ?Ñ?м знаÑ?еннÑ?, Ñ?оздÑ?ленÑ? Ñ?имволом «;»"
 
 #: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:316
-#, fuzzy
 msgctxt "email-custom-header-Security"
 msgid "Security:"
 msgstr "Ð?езпека:"
 
 #: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:320
-#, fuzzy
 msgctxt "email-custom-header-Security"
 msgid "Personal"
 msgstr "Ð?Ñ?обиÑ?Ñ?е"
 
 #: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:321
-#, fuzzy
 msgctxt "email-custom-header-Security"
 msgid "Unclassified"
-msgstr "Ð?е клаÑ?иÑ?Ñ?ковано"
+msgstr "Ð?евизнаÑ?ений"
 
 #: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:322
-#, fuzzy
 msgctxt "email-custom-header-Security"
 msgid "Protected"
 msgstr "Ð?аÑ?иÑ?ено"
 
 #: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:323
-#, fuzzy
 msgctxt "email-custom-header-Security"
 msgid "Confidential"
-msgstr "Ð?онÑ?Ñ?денÑ?Ñ?йне"
+msgstr "Ð?онÑ?Ñ?денÑ?Ñ?йно"
 
 #: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:324
-#, fuzzy
 msgctxt "email-custom-header-Security"
 msgid "Secret"
-msgstr "Ð?Ñ?иваÑ?но"
+msgstr "СекÑ?еÑ?но"
 
 #: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:325
-#, fuzzy
 msgctxt "email-custom-header-Security"
 msgid "Top secret"
-msgstr "Ð?Ñ?же пÑ?иваÑ?но"
+msgstr "Ð?адзвиÑ?айно Ñ?екÑ?еÑ?но"
 
 #: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:382
 msgctxt "email-custom-header"
@@ -16869,18 +16863,18 @@ msgstr ""
 
 #: ../plugins/external-editor/org-gnome-external-editor.error.xml.h:1
 msgid "Cannot create Temporary File"
-msgstr "Ð?е вдаÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?Ñ?воÑ?иÑ?и Ñ?имÑ?аÑ?овий Ñ?айл."
+msgstr "Ð?е вдалоÑ?Ñ? Ñ?Ñ?воÑ?иÑ?и Ñ?имÑ?аÑ?овий Ñ?айл."
 
 #: ../plugins/external-editor/org-gnome-external-editor.error.xml.h:2
 msgid "Editor not launchable"
-msgstr "Ð?е вдаÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? запÑ?Ñ?Ñ?иÑ?и Ñ?едакÑ?оÑ?"
+msgstr "Ð?е вдалоÑ?Ñ? запÑ?Ñ?Ñ?иÑ?и Ñ?едакÑ?оÑ?"
 
 #: ../plugins/external-editor/org-gnome-external-editor.error.xml.h:3
 msgid ""
 "Evolution is unable to create a temporary file to save your mail. Retry "
 "later."
 msgstr ""
-"Ð?е вдаÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?Ñ?воÑ?иÑ?и Ñ?имÑ?аÑ?овий Ñ?айл длÑ? поÑ?Ñ?ового повÑ?домленнÑ?. СпÑ?обÑ?йÑ?е "
+"Ð?е вдалоÑ?Ñ? Ñ?Ñ?воÑ?иÑ?и Ñ?имÑ?аÑ?овий Ñ?айл длÑ? поÑ?Ñ?ового повÑ?домленнÑ?. СпÑ?обÑ?йÑ?е "
 "Ñ?е Ñ?аз."
 
 #: ../plugins/external-editor/org-gnome-external-editor.error.xml.h:4
@@ -16900,7 +16894,7 @@ msgid ""
 "The external editor set in your plugin preferences cannot be launched. Try "
 "setting a different editor."
 msgstr ""
-"Ð?е вдаÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? запÑ?Ñ?Ñ?иÑ?и Ñ?екÑ?Ñ?овий Ñ?едакÑ?оÑ? з налаÑ?Ñ?овÑ?ваннÑ? модÑ?лÑ?. СпÑ?обÑ?йÑ?е "
+"Ð?е вдалоÑ?Ñ? запÑ?Ñ?Ñ?иÑ?и Ñ?екÑ?Ñ?овий Ñ?едакÑ?оÑ? з налаÑ?Ñ?овÑ?ваннÑ? модÑ?лÑ?. СпÑ?обÑ?йÑ?е "
 "вказаÑ?и Ñ?нÑ?ий Ñ?едакÑ?оÑ?."
 
 #: ../plugins/face/apps_evolution_eplugin_face.schemas.in.h:1
@@ -16916,9 +16910,8 @@ msgstr ""
 "вÑ?Ñ?ановиÑ?и зобÑ?аженнÑ?, Ñ?накÑ?е нÑ?Ñ?ого не вÑ?дбÑ?ваÑ?имеÑ?Ñ?Ñ?Ñ?."
 
 #: ../plugins/face/face.c:286
-#, fuzzy
 msgid "Select a Face Picture"
-msgstr "Ð?ибÑ?Ñ? Ñ?айлÑ?"
+msgstr "Ð?ибÑ?Ñ? малÑ?нка з лиÑ?ем"
 
 #: ../plugins/face/face.c:296
 msgid "Image files"
@@ -16934,7 +16927,7 @@ msgstr "Ð?_аванÑ?ажиÑ?и новÑ? оÑ?обиÑ?Ñ?Ñ? Ñ?оÑ?огÑ?аÑ?Ñ?Ñ?"
 
 #: ../plugins/face/face.c:420
 msgid "Include _Face"
-msgstr "Ð?клÑ?Ñ?_аÑ?и оÑ?обиÑ?Ñ?к Ñ?оÑ?огÑ?аÑ?Ñ?Ñ?"
+msgstr "Ð?не_Ñ?Ñ?и Ñ?оÑ?огÑ?аÑ?Ñ?Ñ?"
 
 #: ../plugins/face/org-gnome-face.eplug.xml.h:1
 msgid "Attach a small picture of your face to outgoing messages."
@@ -16943,7 +16936,7 @@ msgstr ""
 
 #: ../plugins/face/org-gnome-face.error.xml.h:1
 msgid "Failed Read"
-msgstr "Ð?е вдаÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? пÑ?оÑ?иÑ?аÑ?и"
+msgstr "Ð?е вдалоÑ?Ñ? пÑ?оÑ?иÑ?аÑ?и"
 
 #: ../plugins/face/org-gnome-face.error.xml.h:2
 msgid "Invalid Image Size"
@@ -16967,9 +16960,8 @@ msgstr "Ð?бÑ?аний Ñ?айл не Ñ?Ñ?ожий на коÑ?екÑ?не зобÑ?
 
 #: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:315
 #: ../plugins/webdav-account-setup/webdav-contacts-source.c:244
-#, fuzzy
 msgid "Server"
-msgstr "_СеÑ?веÑ?:"
+msgstr "СеÑ?веÑ?"
 
 #: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:438
 #, c-format
@@ -16996,9 +16988,8 @@ msgid "Cal_endar:"
 msgstr "_Ð?алендаÑ?:"
 
 #: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:684
-#, fuzzy
 msgid "Retrieve _List"
-msgstr "Ð?Ñ?Ñ?имаÑ?и _Ñ?пиÑ?ок"
+msgstr "Ð?деÑ?жаÑ?и _Ñ?пиÑ?ок"
 
 #: ../plugins/google-account-setup/org-gnome-evolution-google.eplug.xml.h:1
 msgid "Add Google Calendars to Evolution."
@@ -17217,7 +17208,7 @@ msgstr "ТÑ?еба вказаÑ?и коÑ?екÑ?не Ñ?м'Ñ? коÑ?иÑ?Ñ?Ñ?ваÑ?
 #: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-shared-folder.error.xml.h:3
 msgid "You cannot share this folder with the specified user &quot;{0}&quot;"
 msgstr ""
-"Ð?е вдаÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? надаÑ?и Ñ?пÑ?лÑ?ний доÑ?Ñ?Ñ?п до Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?еки вказаномÑ? коÑ?иÑ?Ñ?Ñ?ваÑ?Ñ? &quot;"
+"Ð?е вдалоÑ?Ñ? надаÑ?и Ñ?пÑ?лÑ?ний доÑ?Ñ?Ñ?п до Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?еки вказаномÑ? коÑ?иÑ?Ñ?Ñ?ваÑ?Ñ? &quot;"
 "{0}&quot;."
 
 #: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-shared-folder.error.xml.h:4
@@ -17246,14 +17237,14 @@ msgstr "Це пеÑ?Ñ?одиÑ?на подÑ?Ñ?"
 
 #: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-process-meeting.error.xml.h:6
 msgid "This will create a new meeting using the existing meeting details."
-msgstr "СÑ?воÑ?иÑ?и новÑ? зÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?, викоÑ?иÑ?Ñ?овÑ?Ñ?Ñ?и деÑ?алÑ? Ñ?Ñ?нÑ?Ñ?Ñ?оÑ?."
+msgstr "СÑ?воÑ?иÑ?и новÑ? зÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?, викоÑ?иÑ?Ñ?овÑ?Ñ?Ñ?и деÑ?алÑ? наÑ?вноÑ?."
 
 #: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-process-meeting.error.xml.h:7
 msgid ""
 "This will create a new meeting with the existing meeting details. The "
 "recurrence rule needs to be re-entered."
 msgstr ""
-"СÑ?воÑ?еннÑ? новоÑ? зÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? на оÑ?новÑ? поÑ?оÑ?ноÑ?. Ð?Ñ?авило повÑ?оÑ?Ñ? необÑ?Ñ?дно "
+"СÑ?воÑ?еннÑ? новоÑ? зÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? на оÑ?новÑ? поÑ?оÑ?ноÑ?. Ð?Ñ?авило повÑ?оÑ?Ñ? поÑ?Ñ?Ñ?бно "
 "ввеÑ?Ñ?и наново."
 
 #. Translators: "it" is a "recurring meeting" (string refers to "This is a recurring meeting")
@@ -17279,9 +17270,8 @@ msgid "Shared Folder Notification"
 msgstr "СповÑ?Ñ?еннÑ? Ñ?пÑ?лÑ?ноÑ? Ñ?еки"
 
 #: ../plugins/groupwise-features/properties.ui.h:8
-#, fuzzy
 msgid "Users:"
-msgstr "Ð?оÑ?иÑ?Ñ?Ñ?ваÑ?Ñ?"
+msgstr "Ð?оÑ?иÑ?Ñ?Ñ?ваÑ?Ñ?:"
 
 #: ../plugins/groupwise-features/properties.ui.h:11
 msgid "_Not Shared"
@@ -17364,7 +17354,6 @@ msgstr "Ð?кладка пÑ?окÑ?Ñ? бÑ?де доÑ?Ñ?Ñ?пна лиÑ?е пÑ?Ñ?л
 
 #. To Translators: In this case, Proxy does not mean something like 'HTTP Proxy', but a GroupWise feature by which one person can send/read mails/appointments using another person's identity without knowing his password, for example if that other person is on vacation
 #: ../plugins/groupwise-features/proxy.c:709
-#, fuzzy
 msgctxt "GW"
 msgid "Proxy"
 msgstr "Ð?Ñ?окÑ?Ñ?"
@@ -17516,9 +17505,9 @@ msgstr "Ð?ожливоÑ?Ñ?Ñ? IMAP"
 #. Translators: The first '%s' is replaced with a calendar name,
 #. the second '%s' with an error message
 #: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:485
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Failed to load the calendar '%s' (%s)"
-msgstr "Ð?е вдаÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? заванÑ?ажиÑ?и календаÑ? '%s'"
+msgstr "Ð?е вдалоÑ?Ñ? заванÑ?ажиÑ?и календаÑ? «%s» (%s)"
 
 #: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:654
 #, c-format
@@ -17532,19 +17521,19 @@ msgstr "Ð?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? знайдено Ñ? календаÑ?Ñ? '%s'"
 
 #: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:789
 msgid "Unable to find any calendars"
-msgstr "Ð?е вдаÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? знайÑ?и жоден календаÑ?"
+msgstr "Ð?е вдалоÑ?Ñ? знайÑ?и жоден календаÑ?"
 
 #: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:796
 msgid "Unable to find this meeting in any calendar"
-msgstr "Ð?е вдаÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? знайÑ?и Ñ?Ñ? зÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ? жодномÑ? календаÑ?Ñ?"
+msgstr "Ð?е вдалоÑ?Ñ? знайÑ?и Ñ?Ñ? зÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ? жодномÑ? календаÑ?Ñ?"
 
 #: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:800
 msgid "Unable to find this task in any task list"
-msgstr "Ð?е вдаÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? знайÑ?и Ñ?е завданнÑ? Ñ? жодномÑ? Ñ?пиÑ?кÑ? завданÑ?"
+msgstr "Ð?е вдалоÑ?Ñ? знайÑ?и Ñ?е завданнÑ? Ñ? жодномÑ? Ñ?пиÑ?кÑ? завданÑ?"
 
 #: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:804
 msgid "Unable to find this memo in any memo list"
-msgstr "Ð?е вдаÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? знайÑ?и Ñ?Ñ? пÑ?имÑ?Ñ?кÑ? Ñ? жодномÑ? Ñ?пиÑ?кÑ? пÑ?имÑ?Ñ?ок"
+msgstr "Ð?е вдалоÑ?Ñ? знайÑ?и Ñ?Ñ? пÑ?имÑ?Ñ?кÑ? Ñ? жодномÑ? Ñ?пиÑ?кÑ? пÑ?имÑ?Ñ?ок"
 
 #: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:880
 msgid "Opening the calendar. Please wait.."
@@ -17556,12 +17545,12 @@ msgstr "Ð?оÑ?Ñ?к наÑ?вноÑ? веÑ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? зÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?"
 
 #: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1166
 msgid "Unable to parse item"
-msgstr "Ð?е вдаÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?озÑ?бÑ?аÑ?и елеменÑ?"
+msgstr "Ð?е вдалоÑ?Ñ? Ñ?озÑ?бÑ?аÑ?и елеменÑ?"
 
 #: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1255
 #, c-format
 msgid "Unable to send item to calendar '%s'.  %s"
-msgstr "Ð?е вдаÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? надÑ?Ñ?лаÑ?и календаÑ? '%s'.  %s"
+msgstr "Ð?е вдалоÑ?Ñ? надÑ?Ñ?лаÑ?и календаÑ? '%s'.  %s"
 
 #: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1267
 #, c-format
@@ -17594,17 +17583,17 @@ msgstr "Ð?адÑ?Ñ?лано Ñ?повноваженомÑ? Ñ?повÑ?Ñ?еннÑ? п
 
 #: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1384
 msgid "Could not send the cancelation notice to the delegate"
-msgstr "Ð?е вдаÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? надÑ?Ñ?лаÑ?и Ñ?повÑ?Ñ?еннÑ? пÑ?о Ñ?каÑ?Ñ?ваннÑ?"
+msgstr "Ð?е вдалоÑ?Ñ? надÑ?Ñ?лаÑ?и Ñ?повÑ?Ñ?еннÑ? пÑ?о Ñ?каÑ?Ñ?ваннÑ?"
 
 #: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1495
 msgid "Attendee status could not be updated because the status is invalid"
 msgstr ""
-"Ð?е вдаÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? оновиÑ?и Ñ?Ñ?ан вÑ?двÑ?дÑ?ваÑ?а, Ñ?омÑ? Ñ?о поÑ?оÑ?ний Ñ?Ñ?ан не пÑ?авилÑ?ний"
+"Ð?е вдалоÑ?Ñ? оновиÑ?и Ñ?Ñ?ан вÑ?двÑ?дÑ?ваÑ?а, Ñ?омÑ? Ñ?о поÑ?оÑ?ний Ñ?Ñ?ан не пÑ?авилÑ?ний"
 
 #: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1524
 #, c-format
 msgid "Unable to update attendee. %s"
-msgstr "Ð?е вдаÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? оновиÑ?и Ñ?Ñ?аÑ?ника. %s"
+msgstr "Ð?е вдалоÑ?Ñ? оновиÑ?и Ñ?Ñ?аÑ?ника. %s"
 
 #: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1528
 msgid "Attendee status updated"
@@ -17612,7 +17601,7 @@ msgstr "СÑ?ан Ñ?Ñ?аÑ?ника оновлено!"
 
 #: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1532
 msgid "Attendee status can not be updated because the item no longer exists"
-msgstr "Ð?е вдаÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? оновиÑ?и Ñ?Ñ?ан вÑ?двÑ?дÑ?ваÑ?а, Ñ?омÑ? Ñ?о елеменÑ? вже не Ñ?Ñ?нÑ?Ñ?"
+msgstr "Ð?е вдалоÑ?Ñ? оновиÑ?и Ñ?Ñ?ан вÑ?двÑ?дÑ?ваÑ?а, Ñ?омÑ? Ñ?о елеменÑ? вже не Ñ?Ñ?нÑ?Ñ?"
 
 #: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1554
 msgid "Meeting information sent"
@@ -17628,15 +17617,15 @@ msgstr "Ð?нÑ?оÑ?маÑ?Ñ?Ñ? пÑ?о пÑ?имÑ?Ñ?кÑ? надÑ?Ñ?лано"
 
 #: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1569
 msgid "Unable to send meeting information, the meeting does not exist"
-msgstr "Ð?е вдаÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? надÑ?Ñ?лаÑ?и Ñ?нÑ?оÑ?маÑ?Ñ?Ñ? пÑ?о зÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?, зÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? не Ñ?Ñ?нÑ?Ñ?"
+msgstr "Ð?е вдалоÑ?Ñ? надÑ?Ñ?лаÑ?и Ñ?нÑ?оÑ?маÑ?Ñ?Ñ? пÑ?о зÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?, зÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? не Ñ?Ñ?нÑ?Ñ?"
 
 #: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1572
 msgid "Unable to send task information, the task does not exist"
-msgstr "Ð?е вдаÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? надÑ?Ñ?лаÑ?и Ñ?нÑ?оÑ?маÑ?Ñ?Ñ? пÑ?о завданнÑ?, завданнÑ? не Ñ?Ñ?нÑ?Ñ?"
+msgstr "Ð?е вдалоÑ?Ñ? надÑ?Ñ?лаÑ?и Ñ?нÑ?оÑ?маÑ?Ñ?Ñ? пÑ?о завданнÑ?, завданнÑ? не Ñ?Ñ?нÑ?Ñ?"
 
 #: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1575
 msgid "Unable to send memo information, the memo does not exist"
-msgstr "Ð?е вдаÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? надÑ?Ñ?лаÑ?и Ñ?нÑ?оÑ?маÑ?Ñ?Ñ? пÑ?о пÑ?имÑ?Ñ?кÑ?, пÑ?имÑ?Ñ?ка не Ñ?Ñ?нÑ?Ñ?"
+msgstr "Ð?е вдалоÑ?Ñ? надÑ?Ñ?лаÑ?и Ñ?нÑ?оÑ?маÑ?Ñ?Ñ? пÑ?о пÑ?имÑ?Ñ?кÑ?, пÑ?имÑ?Ñ?ка не Ñ?Ñ?нÑ?Ñ?"
 
 #. Translators: This is a default filename for a calendar.
 #: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1640
@@ -17722,7 +17711,7 @@ msgstr "Ð?оÑ?Ñ?к конÑ?лÑ?кÑ?Ñ?в"
 #. Source selector
 #: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2859
 msgid "Select the calendars to search for meeting conflicts"
-msgstr "Ð?ибеÑ?Ñ?Ñ?Ñ? календаÑ?Ñ? длÑ? поÑ?Ñ?кÑ? конÑ?лÑ?кÑ?Ñ?Ñ?Ñ?иÑ? заÑ?Ñ?данÑ?"
+msgstr "Ð?ибеÑ?Ñ?Ñ?Ñ? календаÑ?Ñ? длÑ? поÑ?Ñ?кÑ? конÑ?лÑ?кÑ?ниÑ? заÑ?Ñ?данÑ?"
 
 #. strftime format of a time,
 #. in 24-hour format, without seconds.
@@ -17867,225 +17856,222 @@ msgstr "Ð?евÑ?дома оÑ?оба"
 #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:367
 #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:455
 #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:542
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Please respond on behalf of %s"
-msgstr "Ð?айÑ?е вÑ?дповÑ?дÑ? вÑ?д Ñ?менÑ? <b>%s</b>"
+msgstr "Ð?айÑ?е вÑ?дповÑ?дÑ? вÑ?д Ñ?менÑ? %s"
 
 #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:369
 #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:457
 #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:544
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Received on behalf of %s"
-msgstr "Ð?Ñ?Ñ?имано вÑ?д Ñ?менÑ? <b>%s</b>"
+msgstr "Ð?деÑ?жано вÑ?д Ñ?менÑ? %s"
 
 #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:374
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "%s through %s has published the following meeting information:"
-msgstr "<b>%s</b> Ñ?еÑ?ез %s опÑ?блÑ?кÑ?вав вÑ?домоÑ?Ñ?Ñ? пÑ?о заÑ?Ñ?даннÑ?:"
+msgstr "%s Ñ?еÑ?ез %s опÑ?илÑ?днив Ñ?нÑ?оÑ?маÑ?Ñ?Ñ? пÑ?о заÑ?Ñ?даннÑ?:"
 
 #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:376
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "%s has published the following meeting information:"
-msgstr "<b>%s</b> опÑ?блÑ?кÑ?вав наÑ?Ñ?Ñ?пнÑ? вÑ?домоÑ?Ñ?Ñ? пÑ?о заÑ?Ñ?даннÑ?:"
+msgstr "%s опÑ?илÑ?днив Ñ?акÑ? Ñ?нÑ?оÑ?маÑ?Ñ?Ñ? пÑ?о заÑ?Ñ?даннÑ?:"
 
 #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:381
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "%s has delegated the following meeting to you:"
-msgstr "<b>%s</b> запиÑ?Ñ?Ñ? пÑ?о наÑ?Ñ?Ñ?пне заÑ?Ñ?даннÑ? длÑ? ваÑ?:"
+msgstr "%s доÑ?Ñ?Ñ?аÑ? Ñ?аке заÑ?Ñ?даннÑ? вам:"
 
 #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:384
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "%s through %s requests your presence at the following meeting:"
-msgstr "<b>%s</b> Ñ?еÑ?ез %s запиÑ?Ñ?Ñ? ваÑ?Ñ? пÑ?иÑ?Ñ?Ñ?нÑ?Ñ?Ñ?Ñ? на наÑ?Ñ?Ñ?пномÑ? заÑ?Ñ?даннÑ?:"
+msgstr "%s Ñ?еÑ?ез %s запиÑ?Ñ?Ñ? пÑ?о ваÑ?Ñ? пÑ?иÑ?Ñ?Ñ?нÑ?Ñ?Ñ?Ñ? на Ñ?акомÑ? заÑ?Ñ?даннÑ?:"
 
 #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:386
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "%s requests your presence at the following meeting:"
-msgstr "<b>%s</b> запиÑ?Ñ?Ñ? ваÑ?Ñ? пÑ?иÑ?Ñ?Ñ?нÑ?Ñ?Ñ?Ñ? на наÑ?Ñ?Ñ?пномÑ? заÑ?Ñ?даннÑ?:"
+msgstr "%s запиÑ?Ñ?Ñ? пÑ?о ваÑ?Ñ? пÑ?иÑ?Ñ?Ñ?нÑ?Ñ?Ñ?Ñ? на Ñ?акомÑ? заÑ?Ñ?даннÑ?:"
 
 #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:392
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "%s through %s wishes to add to an existing meeting:"
-msgstr "<b>%s</b> Ñ?еÑ?ез %s бажаÑ? додаÑ?и до наÑ?Ñ?Ñ?пного заÑ?Ñ?даннÑ?:"
+msgstr "%s Ñ?еÑ?ез %s бажаÑ? додаÑ?и до наÑ?вного заÑ?Ñ?даннÑ?:"
 
 #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:394
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "%s wishes to add to an existing meeting:"
-msgstr "<b>%s</b> бажаÑ? додаÑ?и до Ñ?Ñ?нÑ?Ñ?Ñ?ого заÑ?Ñ?даннÑ?:"
+msgstr "%s бажаÑ? додаÑ?и до наÑ?вного заÑ?Ñ?даннÑ?:"
 
 #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:398
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid ""
 "%s through %s wishes to receive the latest information for the following "
 "meeting:"
-msgstr ""
-"<b>%s</b> Ñ?еÑ?ез %s бажаÑ? оÑ?Ñ?имаÑ?и оÑ?Ñ?аннÑ? Ñ?нÑ?оÑ?маÑ?Ñ?Ñ? пÑ?о наÑ?Ñ?Ñ?пне завданнÑ?:"
+msgstr "%s Ñ?еÑ?ез %s бажаÑ? одеÑ?жаÑ?и оÑ?Ñ?аннÑ? Ñ?нÑ?оÑ?маÑ?Ñ?Ñ? пÑ?о Ñ?аке заÑ?Ñ?даннÑ?:"
 
 #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:400
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "%s wishes to receive the latest information for the following meeting:"
-msgstr "<b>%s</b> бажаÑ? оÑ?Ñ?имаÑ?и оÑ?Ñ?аннÑ? Ñ?нÑ?оÑ?маÑ?Ñ?Ñ? пÑ?о наÑ?Ñ?Ñ?пне завданнÑ?:"
+msgstr "%s бажаÑ? одеÑ?жаÑ?и оÑ?Ñ?аннÑ? Ñ?нÑ?оÑ?маÑ?Ñ?Ñ? пÑ?о Ñ?аке заÑ?Ñ?даннÑ?:"
 
 #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:404
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "%s through %s has sent back the following meeting response:"
-msgstr "<b>%s</b> Ñ?еÑ?ез %s надÑ?Ñ?лав наÑ?Ñ?Ñ?пнÑ? вÑ?дповÑ?дÑ? пÑ?о заÑ?Ñ?даннÑ?:"
+msgstr "%s Ñ?еÑ?ез %s надÑ?Ñ?лав Ñ?акий вÑ?дгÑ?к пÑ?о заÑ?Ñ?даннÑ?:"
 
 #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:406
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "%s has sent back the following meeting response:"
-msgstr "<b>%s</b> надÑ?Ñ?лав наÑ?Ñ?Ñ?пнÑ? вÑ?дповÑ?дÑ? пÑ?о заÑ?Ñ?даннÑ?:"
+msgstr "%s надÑ?Ñ?лав Ñ?акий вÑ?дгÑ?к пÑ?о заÑ?Ñ?даннÑ?:"
 
 #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:410
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "%s through %s has canceled the following meeting:"
-msgstr "<b>%s</b> Ñ?еÑ?ез %s Ñ?каÑ?Ñ?вав наÑ?Ñ?Ñ?пне заÑ?Ñ?даннÑ?:"
+msgstr "%s Ñ?еÑ?ез %s Ñ?каÑ?Ñ?вав Ñ?аке заÑ?Ñ?даннÑ?:"
 
 #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:412
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "%s has canceled the following meeting."
-msgstr "<b>%s</b> Ñ?каÑ?Ñ?вав наÑ?Ñ?Ñ?пне заÑ?Ñ?даннÑ?."
+msgstr "%s Ñ?каÑ?Ñ?вав Ñ?аке заÑ?Ñ?даннÑ?."
 
 #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:416
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "%s through %s has proposed the following meeting changes."
-msgstr "<b>%s</b> Ñ?еÑ?ез %s запÑ?опонÑ?вав наÑ?Ñ?Ñ?пнÑ? змÑ?ни заÑ?Ñ?даннÑ?."
+msgstr "%s> Ñ?еÑ?ез %s запÑ?опонÑ?вав Ñ?акÑ? змÑ?ни заÑ?Ñ?даннÑ?."
 
 #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:418
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "%s has proposed the following meeting changes."
-msgstr "<b>%s</b> запÑ?опонÑ?вав наÑ?Ñ?Ñ?пнÑ? змÑ?ни заÑ?Ñ?даннÑ?."
+msgstr "%s запÑ?опонÑ?вав Ñ?акÑ? змÑ?ни заÑ?Ñ?даннÑ?."
 
 #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:422
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "%s through %s has declined the following meeting changes:"
-msgstr "<b>%s</b> Ñ?еÑ?ез %s Ñ?каÑ?Ñ?вав наÑ?Ñ?Ñ?пнÑ? змÑ?ни Ñ? заÑ?Ñ?даннÑ?:"
+msgstr "%s Ñ?еÑ?ез %s вÑ?дÑ?илив Ñ?акÑ? змÑ?ни Ñ? заÑ?Ñ?даннÑ?:"
 
 #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:424
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "%s has declined the following meeting changes."
-msgstr "<b>%s</b> вÑ?дÑ?илив наÑ?Ñ?Ñ?пнÑ? змÑ?ни Ñ? заÑ?Ñ?даннÑ?."
+msgstr "%s вÑ?дÑ?илив Ñ?акÑ? змÑ?ни Ñ? заÑ?Ñ?даннÑ?."
 
 #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:462
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "%s through %s has published the following task:"
-msgstr "<b>%s</b> Ñ?еÑ?ез %s опÑ?блÑ?кÑ?вав наÑ?Ñ?Ñ?пне завданнÑ?:"
+msgstr "%s Ñ?еÑ?ез %s опÑ?илÑ?днив Ñ?аке завданнÑ?:"
 
 #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:464
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "%s has published the following task:"
-msgstr "<b>%s</b> опÑ?блÑ?кÑ?вав наÑ?Ñ?Ñ?пне завданнÑ?:"
+msgstr "%s опÑ?илÑ?днив Ñ?аке завданнÑ?:"
 
 #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:469
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "%s requests the assignment of %s to the following task:"
-msgstr "<b>%s</b> запиÑ?Ñ?Ñ? пÑ?изнаÑ?еннÑ? %s наÑ?Ñ?Ñ?пного завданнÑ?:"
+msgstr "%s запиÑ?Ñ?Ñ? пÑ?о пÑ?изнаÑ?еннÑ? %s на Ñ?аке завданнÑ?:"
 
 #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:472
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "%s through %s has assigned you a task:"
-msgstr "<b>%s</b> Ñ?еÑ?ез %s пÑ?изнаÑ?ив вам завданнÑ?:"
+msgstr "%s Ñ?еÑ?ез %s пÑ?изнаÑ?ив вам завданнÑ?:"
 
 #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:474
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "%s has assigned you a task:"
-msgstr "<b>%s</b> пÑ?изнаÑ?ив вам завданнÑ?:"
+msgstr "%s пÑ?изнаÑ?ив вам завданнÑ?:"
 
 #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:480
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "%s through %s wishes to add to an existing task:"
-msgstr "<b>%s</b> Ñ?еÑ?ез %s бажаÑ? додаÑ?и до наÑ?Ñ?Ñ?пного завданнÑ?:"
+msgstr "%s Ñ?еÑ?ез %s бажаÑ? додаÑ?и до наÑ?вного завданнÑ?:"
 
 #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:482
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "%s wishes to add to an existing task:"
-msgstr "<b>%s</b> бажаÑ? додаÑ?и до Ñ?Ñ?нÑ?Ñ?Ñ?ого завданнÑ?:"
+msgstr "%s бажаÑ? додаÑ?и до наÑ?вного завданнÑ?:"
 
 #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:486
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid ""
 "%s through %s wishes to receive the latest information for the following "
 "assigned task:"
 msgstr ""
-"<b>%s</b> Ñ?еÑ?ез %s бажаÑ? оÑ?Ñ?имаÑ?и оÑ?Ñ?аннÑ? Ñ?нÑ?оÑ?маÑ?Ñ?Ñ? пÑ?о наÑ?Ñ?Ñ?пне пÑ?изнаÑ?ене "
-"завданнÑ?:"
+"%s Ñ?еÑ?ез %s бажаÑ? оÑ?Ñ?имаÑ?и оÑ?Ñ?аннÑ? Ñ?нÑ?оÑ?маÑ?Ñ?Ñ? пÑ?о Ñ?аке пÑ?изнаÑ?ене завданнÑ?:"
 
 #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:488
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid ""
 "%s wishes to receive the latest information for the following assigned task:"
-msgstr ""
-"<b>%s</b> бажаÑ? оÑ?Ñ?имаÑ?и оÑ?Ñ?аннÑ? Ñ?нÑ?оÑ?маÑ?Ñ?Ñ? пÑ?о наÑ?Ñ?Ñ?пне пÑ?изнаÑ?ене завданнÑ?:"
+msgstr "%s бажаÑ? одеÑ?жаÑ?и оÑ?Ñ?аннÑ? Ñ?нÑ?оÑ?маÑ?Ñ?Ñ? пÑ?о Ñ?аке пÑ?изнаÑ?ене завданнÑ?:"
 
 #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:492
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "%s through %s has sent back the following assigned task response:"
-msgstr "<b>%s</b> Ñ?еÑ?ез %s надÑ?Ñ?лав наÑ?Ñ?Ñ?пнÑ? вÑ?дповÑ?дÑ? на пÑ?изнаÑ?ене завданнÑ?:"
+msgstr "%s Ñ?еÑ?ез %s надÑ?Ñ?лав назад Ñ?акÑ? вÑ?дповÑ?дÑ? на пÑ?изнаÑ?ене завданнÑ?:"
 
 #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:494
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "%s has sent back the following assigned task response:"
-msgstr "<b>%s</b> надÑ?Ñ?лав наÑ?Ñ?Ñ?пнÑ? вÑ?дповÑ?дÑ? на пÑ?изнаÑ?ене завданнÑ?:"
+msgstr "%s надÑ?Ñ?лав назад Ñ?акÑ? вÑ?дповÑ?дÑ? на пÑ?изнаÑ?ене завданнÑ?:"
 
 #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:498
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "%s through %s has canceled the following assigned task:"
-msgstr "<b>%s</b> Ñ?еÑ?ез %s Ñ?каÑ?Ñ?вав наÑ?Ñ?Ñ?пне пÑ?изнаÑ?ене завданнÑ?:"
+msgstr "%s Ñ?еÑ?ез %s Ñ?каÑ?Ñ?вав Ñ?аке пÑ?изнаÑ?ене завданнÑ?:"
 
 #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:500
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "%s has canceled the following assigned task:"
-msgstr "<b>%s</b> Ñ?каÑ?Ñ?вав наÑ?Ñ?Ñ?пне пÑ?изнаÑ?ене завданнÑ?:"
+msgstr "%s Ñ?каÑ?Ñ?вав Ñ?аке пÑ?изнаÑ?ене завданнÑ?:"
 
 #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:504
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "%s through %s has proposed the following task assignment changes:"
-msgstr "<b>%s</b> Ñ?еÑ?ез %s запÑ?опонÑ?вав наÑ?Ñ?Ñ?пнÑ? змÑ?ни назнаÑ?еного завданнÑ?:"
+msgstr "%s Ñ?еÑ?ез %s запÑ?опонÑ?вав Ñ?акÑ? змÑ?ни пÑ?изнаÑ?еннÑ? завданнÑ?:"
 
 #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:506
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "%s has proposed the following task assignment changes:"
-msgstr "<b>%s</b> запÑ?опонÑ?вав наÑ?Ñ?Ñ?пнÑ? змÑ?ни назнаÑ?еного завданнÑ?:"
+msgstr "%s запÑ?опонÑ?вав Ñ?акÑ? змÑ?ни пÑ?изнаÑ?еннÑ? завданнÑ?:"
 
 #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:510
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "%s through %s has declined the following assigned task:"
-msgstr "<b>%s</b> Ñ?еÑ?ез %s вÑ?дÑ?илив наÑ?Ñ?Ñ?пне пÑ?изнаÑ?ене завданнÑ?:"
+msgstr "%s Ñ?еÑ?ез %s вÑ?дÑ?илив Ñ?аке пÑ?изнаÑ?ене завданнÑ?:"
 
 #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:512
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "%s has declined the following assigned task:"
-msgstr "<b>%s</b> Ñ?каÑ?Ñ?вав наÑ?Ñ?Ñ?пнÑ? пÑ?изнаÑ?енÑ? завданнÑ?:"
+msgstr "%s Ñ?каÑ?Ñ?вав Ñ?аке пÑ?изнаÑ?ене завданнÑ?:"
 
 #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:549
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "%s through %s has published the following memo:"
-msgstr "<b>%s</b> Ñ?еÑ?ез %s опÑ?блÑ?кÑ?вав наÑ?Ñ?Ñ?пнÑ? пÑ?имÑ?Ñ?кÑ?:"
+msgstr "%s Ñ?еÑ?ез %s опÑ?илÑ?днив Ñ?акÑ? пÑ?имÑ?Ñ?кÑ?:"
 
 #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:551
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "%s has published the following memo:"
-msgstr "<b>%s</b> опÑ?блÑ?кÑ?вав наÑ?Ñ?Ñ?пнÑ? пÑ?имÑ?Ñ?кÑ?:"
+msgstr "%s опÑ?илÑ?днив Ñ?акÑ? пÑ?имÑ?Ñ?кÑ?:"
 
 #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:556
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "%s through %s wishes to add to an existing memo:"
-msgstr "<b>%s</b> Ñ?еÑ?ез %s бажаÑ? додаÑ?и до Ñ?Ñ?нÑ?Ñ?Ñ?оÑ? пÑ?имÑ?Ñ?ки:"
+msgstr "%s Ñ?еÑ?ез %s бажаÑ? додаÑ?и до наÑ?вноÑ? пÑ?имÑ?Ñ?ки:"
 
 #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:558
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "%s wishes to add to an existing memo:"
-msgstr "<b>%s</b> бажаÑ? додаÑ?и до Ñ?Ñ?нÑ?Ñ?Ñ?оÑ? пÑ?имÑ?Ñ?ки:"
+msgstr "%s бажаÑ? додаÑ?и до наÑ?вноÑ? пÑ?имÑ?Ñ?ки:"
 
 #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:562
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "%s through %s has canceled the following shared memo:"
-msgstr "<b>%s</b> Ñ?еÑ?ез %s Ñ?каÑ?Ñ?вав наÑ?Ñ?Ñ?пнÑ? Ñ?пÑ?лÑ?нÑ? пÑ?имÑ?Ñ?кÑ?:"
+msgstr "%s Ñ?еÑ?ез %s Ñ?каÑ?Ñ?вав Ñ?акÑ? Ñ?пÑ?лÑ?нÑ? пÑ?имÑ?Ñ?кÑ?:"
 
 #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:564
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "%s has canceled the following shared memo:"
-msgstr "<b>%s</b> Ñ?каÑ?Ñ?вав наÑ?Ñ?Ñ?пнÑ? Ñ?пÑ?лÑ?нÑ? пÑ?имÑ?Ñ?кÑ?:"
+msgstr "%s Ñ?каÑ?Ñ?вав Ñ?акÑ? Ñ?пÑ?лÑ?нÑ? пÑ?имÑ?Ñ?кÑ?:"
 
 #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:688
 msgid "All day:"
@@ -18130,9 +18116,8 @@ msgstr "Ð?Ñ?д_Ñ?илиÑ?и"
 #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:862
 #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:878
 #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:883
-#, fuzzy
 msgid "A_ccept"
-msgstr "Ð?Ñ?ийнÑ?Ñ?о"
+msgstr "_Ð?Ñ?ийнÑ?Ñ?и"
 
 #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:853
 msgid "_Decline all"
@@ -18150,9 +18135,8 @@ msgid "_Tentative"
 msgstr "_Ð?евизнаÑ?енÑ?"
 
 #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:855
-#, fuzzy
 msgid "A_ccept all"
-msgstr "_Ð?Ñ?ийнÑ?Ñ?и вÑ?е"
+msgstr "Ð?Ñ?и_йнÑ?Ñ?и вÑ?е"
 
 #. FIXME Is this really the right button?
 #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:866
@@ -18216,11 +18200,8 @@ msgid "Itip Formatter"
 msgstr "ФоÑ?маÑ?Ñ?ваннÑ? Itip"
 
 #: ../plugins/itip-formatter/org-gnome-itip-formatter.error.xml.h:1
-#, fuzzy
 msgid "'{0}' has delegated the meeting. Do you want to add the delegate '{1}'?"
-msgstr ""
-"&quot;{0}&quot; напÑ?авлений на заÑ?Ñ?даннÑ?. Ð?одаÑ?и Ñ?повноваженого &quot;{1}"
-"&quot; ?"
+msgstr "«{0}» заÑ?вив пÑ?о зÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?. Ð?одаÑ?и заÑ?вÑ? «{1}»?"
 
 #: ../plugins/itip-formatter/org-gnome-itip-formatter.error.xml.h:2
 msgid "This meeting has been delegated"
@@ -18299,7 +18280,7 @@ msgstr ""
 
 #: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:15
 msgid "Whether show message over the icon when new messages arrive."
-msgstr "Чи вÑ?добÑ?ажаÑ?и повÑ?домленнÑ? над знаÑ?ком пÑ?и надÑ?одженнÑ? новоÑ? поÑ?Ñ?и."
+msgstr "Чи показÑ?ваÑ?и повÑ?домленнÑ? над знаÑ?ком пÑ?и надÑ?одженнÑ? новоÑ? поÑ?Ñ?и."
 
 #: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:16
 msgid "Whether to notify new messages in Inbox folder only."
@@ -18526,7 +18507,7 @@ msgstr "Ð?Ñ?и обÑ?обÑ?Ñ? виникла помилка: %s"
 #: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:737
 #, c-format
 msgid "Cannot open calendar. %s"
-msgstr "Ð?е вдаÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? вÑ?дкÑ?иÑ?и календаÑ?. %s"
+msgstr "Ð?е вдалоÑ?Ñ? вÑ?дкÑ?иÑ?и календаÑ?. %s"
 
 #: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:744
 msgid ""
@@ -18555,7 +18536,7 @@ msgstr ""
 #: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:956
 #, c-format
 msgid "Cannot get source list. %s"
-msgstr "Ð?е вдаÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? оÑ?Ñ?имаÑ?и Ñ?пиÑ?ок джеÑ?ела. %s"
+msgstr "Ð?е вдалоÑ?Ñ? оÑ?Ñ?имаÑ?и Ñ?пиÑ?ок джеÑ?ела. %s"
 
 #: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1075
 msgid "Create an _Event"
@@ -18800,7 +18781,7 @@ msgid ""
 "part to show."
 msgstr ""
 "Ð?оказÑ?ваÑ?и Ñ?аÑ?Ñ?инÑ? з пÑ?оÑ?Ñ?им Ñ?екÑ?Ñ?ом, Ñ?кÑ?о вона Ñ?, Ñ?накÑ?е Evolution обеÑ?е "
-"кÑ?аÑ?Ñ? Ñ?аÑ?Ñ?инÑ? длÑ? оказÑ?."
+"кÑ?аÑ?Ñ? Ñ?аÑ?Ñ?инÑ? длÑ? показÑ?."
 
 #: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:243
 msgid "Only ever show plain text"
@@ -18893,12 +18874,12 @@ msgstr "Ð?адаÑ? можливÑ?Ñ?Ñ?Ñ? пÑ?блÑ?каÑ?Ñ?Ñ? календаÑ?Ñ?
 #: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:453
 #, c-format
 msgid "Could not open %s:"
-msgstr "Ð?е вдаÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? вÑ?дкÑ?иÑ?и %s:"
+msgstr "Ð?е вдалоÑ?Ñ? вÑ?дкÑ?иÑ?и %s:"
 
 #: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:214
 #, c-format
 msgid "Could not open %s: Unknown error"
-msgstr "Ð?е вдаÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? вÑ?дкÑ?иÑ?и %s: невÑ?дома помилка"
+msgstr "Ð?е вдалоÑ?Ñ? вÑ?дкÑ?иÑ?и %s: невÑ?дома помилка"
 
 #: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:234
 #, c-format
@@ -18929,7 +18910,7 @@ msgstr "Ð?илÑ?Ñ?иÑ?и Ñ?Ñ? адÑ?еÑ?Ñ??"
 #. ever happen, and if so, then something is really wrong.
 #: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:1057
 msgid "Could not create publish thread."
-msgstr "Ð?е вдаÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?Ñ?воÑ?иÑ?и опÑ?блÑ?кованÑ? гÑ?лкÑ?."
+msgstr "Ð?е вдалоÑ?Ñ? Ñ?Ñ?воÑ?иÑ?и опÑ?блÑ?кованÑ? гÑ?лкÑ?."
 
 #: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:1065
 msgid "_Publish Calendar Information"
@@ -19610,8 +19591,8 @@ msgstr "Чи панелÑ? Ñ?нÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?Ñ?в маÑ? бÑ?Ñ?и видимо
 msgid ""
 "Whether the warning dialog in development versions of Evolution is skipped."
 msgstr ""
-"ЯкÑ?о вÑ?Ñ?ановлено, дÑ?алогове вÑ?кно попеÑ?едженнÑ? пÑ?о Ñ?еÑ?Ñ?овÑ? веÑ?Ñ?Ñ?Ñ? Evolution "
-"не вÑ?добÑ?ажаÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?."
+"ЯкÑ?о вÑ?Ñ?ановлено, вÑ?кно попеÑ?едженнÑ? пÑ?о Ñ?еÑ?Ñ?овÑ? веÑ?Ñ?Ñ?Ñ? Evolution "
+"не показÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?."
 
 #: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:62
 msgid "Whether the window buttons should be visible."
@@ -19667,7 +19648,7 @@ msgstr "УÑ?Ñ? Ñ?айли (*)"
 
 #: ../shell/e-shell-view.c:291
 msgid "Saving user interface state"
-msgstr ""
+msgstr "Ð?беÑ?еженнÑ? Ñ?Ñ?анÑ? Ñ?нÑ?еÑ?Ñ?ейÑ?Ñ?"
 
 #. The translator-credits string is for translators to list
 #. * per-language credits for translation, displayed in the
@@ -19678,11 +19659,12 @@ msgstr ""
 "ЮÑ?Ñ?й СиÑ?оÑ?а <rasta renome rovno ua>\n"
 "Ð?акÑ?им Ð?зÑ?маненко <dziumanenko gmail com>\n"
 "Ð?ндÑ?Ñ?й Самойлов <sav bcs zp ua>\n"
-"Ð?акÑ?им Ð?Ñ?бовий <max mylinux com ua>"
+"Ð?акÑ?им Ð?Ñ?бовий <max mylinux com ua>\n"
+"Daniel Korostil <ted korostiled gmail com>"
 
 #: ../shell/e-shell-window-actions.c:654
 msgid "Evolution Website"
-msgstr "Ð?еб-Ñ?айÑ? Evolution"
+msgstr "CайÑ? Evolution"
 
 #: ../shell/e-shell-window-actions.c:1215
 msgid "Bug Buddy is not installed."
@@ -19690,7 +19672,7 @@ msgstr "Bug Buddy не вÑ?Ñ?ановлено."
 
 #: ../shell/e-shell-window-actions.c:1217
 msgid "Bug Buddy could not be run."
-msgstr "Ð?е вдаÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? запÑ?Ñ?Ñ?иÑ?и Bug Buddy."
+msgstr "Ð?е вдалоÑ?Ñ? запÑ?Ñ?Ñ?иÑ?и Bug Buddy."
 
 #: ../shell/e-shell-window-actions.c:1398
 msgid "Show information about Evolution"
@@ -19727,7 +19709,7 @@ msgstr "Ð?абÑ?Ñ?и вÑ?Ñ? збеÑ?еженÑ? паÑ?олÑ?"
 
 #: ../shell/e-shell-window-actions.c:1466
 msgid "I_mport..."
-msgstr "_Ð?мпоÑ?Ñ?..."
+msgstr "_Ð?мпоÑ?Ñ?Ñ?ваÑ?иâ?¦"
 
 #: ../shell/e-shell-window-actions.c:1468
 msgid "Import data from other programs"
@@ -19755,7 +19737,7 @@ msgstr "Ð?ийÑ?и з пÑ?огÑ?ами"
 
 #: ../shell/e-shell-window-actions.c:1508
 msgid "_Advanced Search..."
-msgstr "_РозÑ?иÑ?ений поÑ?Ñ?к..."
+msgstr "_РозÑ?иÑ?ений поÑ?Ñ?к?"
 
 #: ../shell/e-shell-window-actions.c:1510
 msgid "Construct a more advanced search"
@@ -19820,15 +19802,15 @@ msgstr "Ð?еÑ?евеÑ?Ñ?и Evolution Ñ? Ñ?ежим з'Ñ?днаннÑ? з меÑ?е
 
 #: ../shell/e-shell-window-actions.c:1601
 msgid "Lay_out"
-msgstr "_РозÑ?аÑ?Ñ?ваннÑ?"
+msgstr "_Ð?омпонÑ?ваннÑ?"
 
 #: ../shell/e-shell-window-actions.c:1608
 msgid "_New"
-msgstr "_СÑ?воÑ?иÑ?и"
+msgstr "_Ð?ове"
 
 #: ../shell/e-shell-window-actions.c:1615
 msgid "_Search"
-msgstr "Ð?_оÑ?Ñ?к"
+msgstr "Ð?о_Ñ?Ñ?к"
 
 #: ../shell/e-shell-window-actions.c:1622
 msgid "_Switcher Appearance"
@@ -19884,15 +19866,15 @@ msgstr "Ð?иÑ?е _Ñ?екÑ?Ñ?"
 
 #: ../shell/e-shell-window-actions.c:1722
 msgid "Display window buttons with text only"
-msgstr "Ð?Ñ?добÑ?ажаÑ?и кнопки вÑ?кна лиÑ?е з Ñ?екÑ?Ñ?ом"
+msgstr "Ð?оказÑ?ваÑ?и кнопки вÑ?кна лиÑ?е з Ñ?екÑ?Ñ?ом"
 
 #: ../shell/e-shell-window-actions.c:1727
 msgid "Icons _and Text"
-msgstr "Ð?наÑ?ки Ñ?_а Ñ?екÑ?Ñ?"
+msgstr "Ð?Ñ?кÑ?огÑ?ами Ñ?_а Ñ?екÑ?Ñ?"
 
 #: ../shell/e-shell-window-actions.c:1729
 msgid "Display window buttons with icons and text"
-msgstr "Ð?Ñ?добÑ?ажаÑ?и кнопки вÑ?кна зÑ? знаÑ?ками Ñ?а Ñ?екÑ?Ñ?ом"
+msgstr "Ð?оказÑ?ваÑ?и кнопки вÑ?кна зÑ? знаÑ?ками Ñ?а Ñ?екÑ?Ñ?ом"
 
 #: ../shell/e-shell-window-actions.c:1734
 msgid "Tool_bar Style"
@@ -19900,11 +19882,11 @@ msgstr "СÑ?илÑ? па_нелÑ? Ñ?нÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?Ñ?в"
 
 #: ../shell/e-shell-window-actions.c:1736
 msgid "Display window buttons using the desktop toolbar setting"
-msgstr "Ð?Ñ?добÑ?ажаÑ?и кнопки вÑ?кна, викоÑ?иÑ?Ñ?овÑ?Ñ?Ñ?и Ñ?иÑ?Ñ?емнÑ? паÑ?амеÑ?Ñ?и"
+msgstr "Ð?оказÑ?ваÑ?и кнопки вÑ?кна, викоÑ?иÑ?Ñ?овÑ?Ñ?Ñ?и Ñ?иÑ?Ñ?емнÑ? паÑ?амеÑ?Ñ?и"
 
 #: ../shell/e-shell-window-actions.c:1744
 msgid "Define Views..."
-msgstr "Режими вÑ?добÑ?аженнÑ?..."
+msgstr "Режими пеÑ?еглÑ?дÑ?â?¦"
 
 #: ../shell/e-shell-window-actions.c:1746
 msgid "Create or edit views"
@@ -19947,11 +19929,11 @@ msgstr "Ð?иконаÑ?и Ñ?Ñ? паÑ?амеÑ?Ñ?и поÑ?Ñ?кÑ?"
 #: ../shell/e-shell-window-private.c:584
 #, c-format
 msgid "%s - Evolution"
-msgstr "%s - Evolution"
+msgstr "%s â?? Evolution"
 
 #: ../shell/e-shell-window.c:438
 msgid "New"
-msgstr "СÑ?воÑ?иÑ?и"
+msgstr "Ð?ове"
 
 #: ../shell/e-shell.c:257
 msgid "Preparing to go offline..."
@@ -20020,6 +20002,8 @@ msgid ""
 "Start Evolution showing the specified component. Available options are "
 "'mail', 'calendar', 'contacts', 'tasks', and 'memos'"
 msgstr ""
+"Ð?апÑ?Ñ?Ñ?иÑ?и Evolution показавÑ?и вказанÑ? компоненÑ?и. Ð?оÑ?Ñ?Ñ?пнÑ? паÑ?амеÑ?Ñ?и â?? "
+"«mail», «calendar», «contacts», «tasks» Ñ? «memos»"
 
 #: ../shell/main.c:369
 msgid "Apply the given geometry to the main window"
@@ -20030,9 +20014,8 @@ msgid "Start in online mode"
 msgstr "Ð?апÑ?Ñ?к Ñ? Ñ?ежимÑ? пÑ?дклÑ?Ñ?еннÑ? до меÑ?ежÑ?"
 
 #: ../shell/main.c:375
-#, fuzzy
 msgid "Ignore network availability"
-msgstr "Чи доÑ?Ñ?Ñ?пна меÑ?ежа"
+msgstr "Ð?гноÑ?Ñ?ваÑ?и доÑ?Ñ?Ñ?пнÑ?Ñ?Ñ?Ñ? до меÑ?ежÑ?"
 
 #: ../shell/main.c:377
 msgid "Start in \"express\" mode"
@@ -20067,36 +20050,34 @@ msgid "- The Evolution PIM and Email Client"
 msgstr "- клÑ?Ñ?нÑ? миÑ?Ñ?Ñ?виÑ? повÑ?домленÑ? Ñ?а поÑ?Ñ?и Evolutuion"
 
 #: ../shell/main.c:627
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid ""
 "%s: --online and --offline cannot be used together.\n"
 "  Run '%s --help' for more information.\n"
 msgstr ""
 "%s: --online Ñ?а --offline не можÑ?Ñ?Ñ? викоÑ?иÑ?Ñ?овÑ?ваÑ?иÑ?Ñ? Ñ?азом.\n"
-"  Use %s --help длÑ? бÑ?лÑ?Ñ? докладноÑ? Ñ?нÑ?оÑ?маÑ?Ñ?Ñ?.\n"
+"  Ð?иконайÑ?е «%s --help» длÑ? докладноÑ? Ñ?нÑ?оÑ?маÑ?Ñ?Ñ?.\n"
 
 #: ../shell/main.c:633
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid ""
 "%s: --force-online and --offline cannot be used together.\n"
 "  Run '%s --help' for more information.\n"
 msgstr ""
-"%s: --online Ñ?а --offline не можÑ?Ñ?Ñ? викоÑ?иÑ?Ñ?овÑ?ваÑ?иÑ?Ñ? Ñ?азом.\n"
-"  Use %s --help длÑ? бÑ?лÑ?Ñ? докладноÑ? Ñ?нÑ?оÑ?маÑ?Ñ?Ñ?.\n"
+"%s: --force-online Ñ?а --offline не можÑ?Ñ?Ñ? викоÑ?иÑ?Ñ?овÑ?ваÑ?иÑ?Ñ? Ñ?азом.\n"
+"  Ð?иконайÑ?е «%s --help» длÑ? докладноÑ? Ñ?нÑ?оÑ?маÑ?Ñ?Ñ?.\n"
 
 #: ../shell/shell.error.xml.h:1
 msgid "Are you sure you want to forget all remembered passwords?"
 msgstr "Ð?илÑ?Ñ?иÑ?и Ñ?Ñ?Ñ? збеÑ?еженÑ? паÑ?олÑ??"
 
 #: ../shell/shell.error.xml.h:2
-#, fuzzy
 msgid "Cannot upgrade directly from version {0}"
-msgstr "Ð?илÑ?Ñ?иÑ?и Ñ?Ñ?аÑ?Ñ? данÑ? з веÑ?Ñ?Ñ?Ñ? {0}?"
+msgstr "Ð?еможливо оновиÑ?и напÑ?Ñ?мÑ? з веÑ?Ñ?Ñ?Ñ? {0}"
 
 #: ../shell/shell.error.xml.h:3
-#, fuzzy
 msgid "Continue Anyway"
-msgstr "Ð?Ñ?одовжиÑ?и"
+msgstr "Ð?днаково пÑ?одовжиÑ?и"
 
 #: ../shell/shell.error.xml.h:4
 msgid ""
@@ -20104,6 +20085,8 @@ msgid ""
 "a workaround you might try first upgrading to Evolution 2, and then "
 "upgrading to Evolution 3."
 msgstr ""
+"Evolution бÑ?лÑ?Ñ?е не пÑ?дÑ?Ñ?имÑ?Ñ? оновленнÑ? напÑ?Ñ?мÑ? з веÑ?Ñ?Ñ?Ñ? {0}. Ð?днак, ви "
+"можеÑ?е обÑ?йÑ?и Ñ?е оновивÑ?и Ñ?поÑ?аÑ?кÑ? до Evolution 2, а поÑ?Ñ?м до Evolution 3."
 
 #: ../shell/shell.error.xml.h:5
 msgid ""
@@ -20114,9 +20097,8 @@ msgstr ""
 "паÑ?олÑ? бÑ?дÑ?Ñ?Ñ? запиÑ?анÑ? зновÑ?."
 
 #: ../shell/shell.error.xml.h:7
-#, fuzzy
 msgid "Quit Now"
-msgstr "Ð?ийÑ?и"
+msgstr "Ð?ийÑ?и заÑ?аз же"
 
 #: ../shell/shell.error.xml.h:8
 msgid "Upgrade from previous version failed:"
@@ -20185,7 +20167,7 @@ msgstr "Ð?евÑ?домий паÑ?амеÑ?Ñ? запÑ?Ñ?кÑ?: %d"
 #, c-format
 msgid "Can't pass document URIs to a 'Type=Link' desktop entry"
 msgstr ""
-"Ð?е вдаÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? пеÑ?едаÑ?и URI докÑ?менÑ?Ñ?в елеменÑ?Ñ? Ñ?обоÑ?ого Ñ?Ñ?олÑ? «Type=Link»"
+"Ð?е вдалоÑ?Ñ? пеÑ?едаÑ?и URI докÑ?менÑ?Ñ?в елеменÑ?Ñ? Ñ?обоÑ?ого Ñ?Ñ?олÑ? «Type=Link»"
 
 #: ../smclient/eggdesktopfile.c:1386
 #, c-format
@@ -20266,9 +20248,8 @@ msgid "All files"
 msgstr "УÑ?Ñ? Ñ?айли"
 
 #: ../smime/gui/certificate-manager.c:182
-#, fuzzy
 msgid "Failed to import user's certificate"
-msgstr "Ð?мпоÑ?Ñ?ований Ñ?еÑ?Ñ?иÑ?Ñ?каÑ?"
+msgstr "Ð?е вдалоÑ?Ñ? Ñ?мпоÑ?Ñ?Ñ?ваÑ?и Ñ?еÑ?Ñ?иÑ?Ñ?каÑ? коÑ?иÑ?Ñ?Ñ?ваÑ?а"
 
 #: ../smime/gui/certificate-manager.c:352
 #: ../smime/gui/certificate-manager.c:574
@@ -20295,9 +20276,8 @@ msgid "All email certificate files"
 msgstr "Ð?Ñ?Ñ? Ñ?айли з Ñ?еÑ?Ñ?иÑ?Ñ?каÑ?ами ел.поÑ?Ñ?и"
 
 #: ../smime/gui/certificate-manager.c:502
-#, fuzzy
 msgid "Failed to import contact's certificate"
-msgstr "Ð?е вдалоÑ?Ñ? вилÑ?Ñ?иÑ?и конÑ?акÑ?"
+msgstr "Ð?е вдалоÑ?Ñ? Ñ?мпоÑ?Ñ?Ñ?ваÑ?и Ñ?еÑ?Ñ?иÑ?Ñ?каÑ? конÑ?акÑ?Ñ?"
 
 #: ../smime/gui/certificate-manager.c:583
 msgid "E-Mail Address"
@@ -20309,7 +20289,7 @@ msgstr "Ð?Ñ?Ñ? Ñ?айли Ñ?еÑ?Ñ?иÑ?Ñ?каÑ?Ñ?в CA"
 
 #: ../smime/gui/certificate-manager.c:737
 msgid "Failed to import certificate authority's certificate"
-msgstr ""
+msgstr "Ð?е вдалоÑ?Ñ? Ñ?мпоÑ?Ñ?Ñ?ваÑ?и Ñ?еÑ?Ñ?иÑ?Ñ?каÑ? видавÑ?Ñ?"
 
 #: ../smime/gui/certificate-viewer.c:338
 #, c-format
@@ -20317,9 +20297,9 @@ msgid "Certificate Viewer: %s"
 msgstr "Ð?еÑ?еглÑ?д Ñ?еÑ?Ñ?иÑ?Ñ?каÑ?а: %s"
 
 #: ../smime/gui/component.c:46
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Enter the password for '%s'"
-msgstr "Ð?ведÑ?Ñ?Ñ? паÑ?олÑ? длÑ? \"%s\""
+msgstr "Ð?ведÑ?Ñ?Ñ? паÑ?олÑ? длÑ? «%s»"
 
 #. we're setting the password initially
 #: ../smime/gui/component.c:69
@@ -20362,9 +20342,8 @@ msgid "Authorities"
 msgstr "Ð?оÑ?Ñ?аÑ?алÑ?ники"
 
 #: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:3
-#, fuzzy
 msgid "Backup _All"
-msgstr "Ð?беÑ?егÑ?и вÑ?е"
+msgstr "Ð?беÑ?егÑ?и _вÑ?е"
 
 #: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:4
 msgid ""
@@ -20487,9 +20466,8 @@ msgid "Trust this CA to identify software developers."
 msgstr "Ð?овÑ?Ñ?Ñ?Ñ?и Ñ?Ñ?й CA длÑ? Ñ?денÑ?иÑ?Ñ?каÑ?Ñ?Ñ? Ñ?озÑ?обникÑ?в пÑ?огÑ?ами."
 
 #: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:37
-#, fuzzy
 msgid "Trust this CA to identify websites."
-msgstr "Ð?овÑ?Ñ?Ñ?Ñ?и Ñ?Ñ?й CA длÑ? Ñ?денÑ?иÑ?Ñ?каÑ?Ñ?Ñ? веб-Ñ?айÑ?Ñ?в."
+msgstr "Ð?овÑ?Ñ?Ñ?Ñ?и Ñ?Ñ?й CA длÑ? Ñ?денÑ?иÑ?Ñ?каÑ?Ñ?Ñ? Ñ?айÑ?Ñ?в."
 
 #: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:38
 msgid "Validity"
@@ -20515,9 +20493,8 @@ msgstr "Ð?аÑ?Ñ? Ñ?еÑ?Ñ?иÑ?Ñ?каÑ?и"
 
 #. This is a verb, as in "make a backup".
 #: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:44
-#, fuzzy
 msgid "_Backup"
-msgstr "Ð?беÑ?егÑ?и"
+msgstr "_Ð?беÑ?егÑ?и"
 
 #: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:45
 msgid "_Edit CA Trust"
@@ -20569,19 +20546,16 @@ msgid "PKCS #1 SHA-1 With RSA Encryption"
 msgstr "PKCS #1 SHA-1 з Ñ?иÑ?Ñ?Ñ?ваннÑ?м RSA"
 
 #: ../smime/lib/e-cert.c:639
-#, fuzzy
 msgid "PKCS #1 SHA-256 With RSA Encryption"
-msgstr "PKCS #1 SHA-1 з Ñ?иÑ?Ñ?Ñ?ваннÑ?м RSA"
+msgstr "PKCS #1 SHA-256 з Ñ?иÑ?Ñ?Ñ?ваннÑ?м RSA"
 
 #: ../smime/lib/e-cert.c:642
-#, fuzzy
 msgid "PKCS #1 SHA-384 With RSA Encryption"
-msgstr "PKCS #1 SHA-1 з Ñ?иÑ?Ñ?Ñ?ваннÑ?м RSA"
+msgstr "PKCS #1 SHA-384 з Ñ?иÑ?Ñ?Ñ?ваннÑ?м RSA"
 
 #: ../smime/lib/e-cert.c:645
-#, fuzzy
 msgid "PKCS #1 SHA-512 With RSA Encryption"
-msgstr "PKCS #1 SHA-1 з Ñ?иÑ?Ñ?Ñ?ваннÑ?м RSA"
+msgstr "PKCS #1 SHA-512 з Ñ?иÑ?Ñ?Ñ?ваннÑ?м RSA"
 
 #: ../smime/lib/e-cert.c:672
 msgid "PKCS #1 RSA Encryption"
@@ -20626,7 +20600,7 @@ msgstr "Ð?Ñ?блÑ?Ñ?ний клÑ?Ñ? Ñ?еми"
 
 #: ../smime/lib/e-cert.c:815 ../smime/lib/e-cert.c:864
 msgid "Error: Unable to process extension"
-msgstr "Ð?омилка: Ð?е вдаÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? обÑ?обиÑ?и Ñ?озÑ?иÑ?еннÑ?"
+msgstr "Ð?омилка: Ð?е вдалоÑ?Ñ? обÑ?обиÑ?и Ñ?озÑ?иÑ?еннÑ?"
 
 #: ../smime/lib/e-cert.c:836 ../smime/lib/e-cert.c:848
 msgid "Object Signer"
@@ -20781,7 +20755,7 @@ msgstr "_ШиÑ?окий виглÑ?д"
 
 #: ../views/mail/galview.xml.h:8
 msgid "_Messages"
-msgstr "_Ð?овÑ?домленнÑ?"
+msgstr "_Ð?иÑ?Ñ?и"
 
 #: ../views/memos/galview.xml.h:1
 msgid "_Memos"
@@ -20859,27 +20833,27 @@ msgstr "_СÑ?воÑ?иÑ?и новий Ñ?ежим"
 
 #: ../widgets/menus/gal-view-instance-save-as-dialog.ui.h:3
 msgid "_Replace existing view"
-msgstr "_Ð?амÑ?ниÑ?и Ñ?Ñ?нÑ?Ñ?Ñ?ий Ñ?ежим"
+msgstr "_Ð?амÑ?ниÑ?и наÑ?вний пеÑ?еглÑ?д"
 
 #: ../widgets/menus/gal-view-new-dialog.c:106
 msgid "Define New View"
-msgstr "Ð?изнаÑ?еннÑ? нового Ñ?ежимÑ?"
+msgstr "Ð?изнаÑ?еннÑ? нового пеÑ?еглÑ?дÑ?"
 
 #: ../widgets/menus/gal-view-new-dialog.ui.h:1
 msgid "Name of new view:"
-msgstr "Ð?азва нового Ñ?ежимÑ?:"
+msgstr "Ð?азва нового пеÑ?еглÑ?дÑ?:"
 
 #: ../widgets/menus/gal-view-new-dialog.ui.h:2
 msgid "Type of View"
-msgstr "Тип Ñ?ежимÑ?"
+msgstr "Тип пеÑ?еглÑ?дÑ?"
 
 #: ../widgets/menus/gal-view-new-dialog.ui.h:3
 msgid "Type of view:"
-msgstr "Тип Ñ?ежимÑ?:"
+msgstr "Тип пеÑ?еглÑ?дÑ?:"
 
 #: ../widgets/misc/e-account-manager.c:349
 msgid "De_fault"
-msgstr "Ð?Ñ?обиÑ?и _Ñ?иповим"
+msgstr "_Типово"
 
 #: ../widgets/misc/e-account-tree-view.c:270
 msgid "Protocol"
@@ -20978,18 +20952,16 @@ msgid "_Hide"
 msgstr "С_Ñ?оваÑ?и"
 
 #: ../widgets/misc/e-attachment-view.c:406
-#, fuzzy
 msgid "Hid_e All"
-msgstr "Ð?беÑ?егÑ?и _Ñ?к"
+msgstr "С_Ñ?оваÑ?и вÑ?е"
 
 #: ../widgets/misc/e-attachment-view.c:413
 msgid "_View Inline"
 msgstr "_Ð?бÑ?дований пеÑ?еглÑ?д"
 
 #: ../widgets/misc/e-attachment-view.c:420
-#, fuzzy
 msgid "Vie_w All Inline"
-msgstr "_Ð?бÑ?дований пеÑ?еглÑ?д"
+msgstr "Ð?еÑ?е_глÑ?нÑ?Ñ?и вÑ?Ñ? вбÑ?дованÑ?"
 
 #: ../widgets/misc/e-attachment-view.c:738
 #, c-format
@@ -21020,22 +20992,22 @@ msgstr "Ð?иконÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? опеÑ?аÑ?Ñ?Ñ? збеÑ?Ñ?ганнÑ?"
 #: ../widgets/misc/e-attachment.c:1949
 #, c-format
 msgid "Could not load '%s'"
-msgstr "Ð?е вдаÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? заванÑ?ажиÑ?и '%s'"
+msgstr "Ð?е вдалоÑ?Ñ? заванÑ?ажиÑ?и '%s'"
 
 #: ../widgets/misc/e-attachment.c:1952
 #, c-format
 msgid "Could not load the attachment"
-msgstr "Ð?е вдаÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? заванÑ?ажиÑ?и долÑ?Ñ?еннÑ?"
+msgstr "Ð?е вдалоÑ?Ñ? заванÑ?ажиÑ?и долÑ?Ñ?еннÑ?"
 
 #: ../widgets/misc/e-attachment.c:2228
 #, c-format
 msgid "Could not open '%s'"
-msgstr "Ð?е вдаÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? вÑ?дкÑ?иÑ?и '%s'"
+msgstr "Ð?е вдалоÑ?Ñ? вÑ?дкÑ?иÑ?и '%s'"
 
 #: ../widgets/misc/e-attachment.c:2231
 #, c-format
 msgid "Could not open the attachment"
-msgstr "Ð?е вдаÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? вÑ?дкÑ?иÑ?и долÑ?Ñ?еннÑ?"
+msgstr "Ð?е вдалоÑ?Ñ? вÑ?дкÑ?иÑ?и долÑ?Ñ?еннÑ?"
 
 #: ../widgets/misc/e-attachment.c:2666
 msgid "Attachment contents not loaded"
@@ -21054,7 +21026,7 @@ msgstr "Ð?е можÑ? збеÑ?егÑ?и долÑ?Ñ?еннÑ?"
 #. To Translators: The text is concatenated to a form: "Ctrl-click to open a link http://www.example.com";
 #: ../widgets/misc/e-buffer-tagger.c:359
 msgid "Ctrl-click to open a link"
-msgstr "Ctrl-клаÑ?аннÑ?, Ñ?об вÑ?дкÑ?иÑ?и поÑ?иланнÑ?"
+msgstr "Ð?лаÑ?нÑ?Ñ?Ñ? Ctrl, Ñ?об вÑ?дкÑ?иÑ?и поÑ?иланнÑ?"
 
 #. This is a strftime() format. %B = Month name, %Y = Year.
 #: ../widgets/misc/e-calendar-item.c:1229
@@ -21075,7 +21047,7 @@ msgstr "Ð?ведÑ?Ñ?Ñ? бажаний набÑ?Ñ? Ñ?имволÑ?в"
 
 #: ../widgets/misc/e-charset-combo-box.c:335
 msgid "Other..."
-msgstr "Ð?нÑ?ий..."
+msgstr "Ð?нÑ?ийâ?¦"
 
 #: ../widgets/misc/e-dateedit.c:501
 msgid "Date and Time"
@@ -21172,14 +21144,12 @@ msgstr ""
 
 #. Install a custom "Cancel Import" button.
 #: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:762
-#, fuzzy
 msgid "_Cancel Import"
-msgstr "СкаÑ?Ñ?ваÑ?и"
+msgstr "С_каÑ?Ñ?ваÑ?и Ñ?мпоÑ?Ñ?Ñ?ваннÑ?"
 
 #: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:904
-#, fuzzy
 msgid "Preview data to be imported"
-msgstr "Ð?еÑ?еглÑ?нÑ?Ñ?и виглÑ?д повÑ?домленнÑ? пÑ?и дÑ?Ñ?кÑ?"
+msgstr "Ð?еÑ?еглÑ?нÑ?Ñ?и данÑ?, Ñ?кÑ? бÑ?де Ñ?мпоÑ?Ñ?овано"
 
 #: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:910
 #: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:923
@@ -21309,7 +21279,7 @@ msgstr "Ð?оÑ?Ñ?гнÑ?Ñ?о веÑ?Ñ?Ñ? Ñ?Ñ?оÑ?Ñ?нки, поÑ?инаÑ? зниз
 
 #: ../widgets/misc/e-send-options.c:543
 msgid "When de_leted:"
-msgstr "Ð?оли в_идалено"
+msgstr "Ð?оли в_илÑ?Ñ?ено"
 
 #: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:1
 msgid "A_uto-delete sent item"
@@ -21328,38 +21298,33 @@ msgid "Delivery Options"
 msgstr "Ð?аÑ?амеÑ?Ñ?и доÑ?Ñ?авки"
 
 #: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:6
-#, fuzzy
 msgctxt "ESendOptions"
 msgid "_Until"
-msgstr "_Ð?о:"
+msgstr "_Ð?о"
 
 #: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:7
-#, fuzzy
 msgctxt "ESendOptionsAfter"
 msgid "_After"
-msgstr "_пÑ?Ñ?лÑ?:"
+msgstr "_Ð?Ñ?Ñ?лÑ?"
 
 #: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:8
-#, fuzzy
 msgctxt "ESendOptionsAfter"
 msgid "days"
 msgstr "дÑ?б"
 
 #: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:9
-#, fuzzy
 msgctxt "ESendOptionsWithin"
 msgid "Wi_thin"
 msgstr "Ð?_Ñ?оÑ?Ñ?гом"
 
 #: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:10
-#, fuzzy
 msgctxt "ESendOptionsWithin"
 msgid "days"
 msgstr "дÑ?б"
 
 #: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:11
 msgid "For Your Eyes Only"
-msgstr "Ð?иÑ?е длÑ? ваÑ?иÑ? глаз"
+msgstr "Ð?иÑ?е длÑ? ваÑ?иÑ? оÑ?ей"
 
 #: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:12
 msgid "Gene_ral Options"
@@ -21383,7 +21348,7 @@ msgstr "СповÑ?Ñ?еннÑ? пÑ?о повеÑ?неннÑ?"
 
 #: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:21
 msgid "Secret"
-msgstr "Ð?Ñ?иваÑ?но"
+msgstr "СекÑ?еÑ?но"
 
 #: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:23
 msgid "Sta_tus Tracking"
@@ -21443,7 +21408,6 @@ msgstr "_Ð?Ñ?и вÑ?дкÑ?иваннÑ?:    "
 
 #. Translators: Used in send options dialog
 #: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:40
-#, fuzzy
 msgctxt "send-options"
 msgid "None"
 msgstr "Ð?емаÑ?"
@@ -21487,7 +21451,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Ð?ивÑ?д Ñ?Ñ?ого Ñ?Ñ?енаÑ?Ñ?Ñ? бÑ?де викоÑ?иÑ?Ñ?овÑ?ваÑ?иÑ?Ñ? Ñ? Ñ?коÑ?Ñ?Ñ?\n"
 "ваÑ?ого Ñ?иÑ?Ñ?ового пÑ?дпиÑ?Ñ?. Ð?казане вами Ñ?м'Ñ? бÑ?де\n"
-"викоÑ?иÑ?Ñ?овÑ?ваÑ?иÑ?Ñ? лиÑ?е длÑ? вÑ?добÑ?аженнÑ?."
+"викоÑ?иÑ?Ñ?овÑ?ваÑ?иÑ?Ñ? лиÑ?е длÑ? показÑ?."
 
 #: ../widgets/misc/e-signature-script-dialog.c:309
 msgid "S_cript:"
@@ -21636,7 +21600,7 @@ msgstr "Ñ?паданнÑ?м"
 
 #: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:8
 msgid "Group Items By"
-msgstr "Ð?Ñ?Ñ?пÑ?ваÑ?и елеменÑ?и за"
+msgstr "Ð?Ñ?Ñ?пÑ?ваÑ?и об'Ñ?кÑ?и за"
 
 #: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:9
 msgid "Move _Down"
@@ -21710,12 +21674,12 @@ msgstr ""
 #. Example: "Family name: Smith (13 items)"
 #.
 #: ../widgets/table/e-table-group-container.c:351
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "%s: %s (%d item)"
 msgid_plural "%s: %s (%d items)"
-msgstr[0] "%s : %s (%d елеменÑ?)"
-msgstr[1] "%s : %s (%d елеменÑ?)"
-msgstr[2] "%s : %s (%d елеменÑ?)"
+msgstr[0] "%s: %s (%d об'Ñ?кÑ?)"
+msgstr[1] "%s: %s (%d об'Ñ?кÑ?и)"
+msgstr[2] "%s: %s (%d об'Ñ?кÑ?Ñ?в)"
 
 #. Translators: This text is used as a special row when an ETable
 #. has turned on grouping on a column, which doesn't have set a title.
@@ -21832,10 +21796,10 @@ msgstr "СпоÑ?Ñ?б вводÑ?"
 #~ msgstr "Типова адÑ?еÑ?а Ñ?инÑ?Ñ?онÑ?заÑ?Ñ?Ñ?:"
 
 #~ msgid "Could not load address book"
-#~ msgstr "Ð?е вдаÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? заванÑ?ажиÑ?и адÑ?еÑ?нÑ? книгÑ?"
+#~ msgstr "Ð?е вдалоÑ?Ñ? заванÑ?ажиÑ?и адÑ?еÑ?нÑ? книгÑ?"
 
 #~ msgid "Could not read pilot's Address application block"
-#~ msgstr "Ð?е вдаÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? зÑ?иÑ?аÑ?и блок адÑ?еÑ?а пÑ?огÑ?ами \"Ð?Ñ?лоÑ?\""
+#~ msgstr "Ð?е вдалоÑ?Ñ? зÑ?иÑ?аÑ?и блок адÑ?еÑ?а пÑ?огÑ?ами \"Ð?Ñ?лоÑ?\""
 
 #~ msgid "(map)"
 #~ msgstr "(мапа)"
@@ -21871,7 +21835,7 @@ msgstr "СпоÑ?Ñ?б вводÑ?"
 #~ msgstr "Ð?Ñ?оÑ?окол не пÑ?дÑ?Ñ?имÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?"
 
 #~ msgid "Could not cancel"
-#~ msgstr "Ð?е вдаÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?каÑ?Ñ?ваÑ?и"
+#~ msgstr "Ð?е вдалоÑ?Ñ? Ñ?каÑ?Ñ?ваÑ?и"
 
 #~ msgid "Authentication Failed"
 #~ msgstr "Ð?бÑ?й авÑ?енÑ?иÑ?Ñ?каÑ?Ñ?Ñ?."
@@ -21904,25 +21868,25 @@ msgstr "СпоÑ?Ñ?б вводÑ?"
 #~ msgstr "РоздÑ?лиÑ?и багаÑ?оденнÑ? подÑ?Ñ?:"
 
 #~ msgid "Could not start evolution-data-server"
-#~ msgstr "Ð?е вдаÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? запÑ?Ñ?Ñ?иÑ?и evolution-data-server"
+#~ msgstr "Ð?е вдалоÑ?Ñ? запÑ?Ñ?Ñ?иÑ?и evolution-data-server"
 
 #~ msgid "Could not read pilot's Calendar application block"
-#~ msgstr "Ð?е вдаÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? зÑ?иÑ?аÑ?и пÑ?огÑ?амний блок календаÑ?Ñ? з \"Ð?Ñ?лоÑ?а\""
+#~ msgstr "Ð?е вдалоÑ?Ñ? зÑ?иÑ?аÑ?и пÑ?огÑ?амний блок календаÑ?Ñ? з \"Ð?Ñ?лоÑ?а\""
 
 #~ msgid "Could not read pilot's Memo application block"
-#~ msgstr "Ð?е вдаÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? пÑ?оÑ?иÑ?аÑ?и блок пÑ?огÑ?ами пÑ?имÑ?Ñ?ок \"Ð?Ñ?лоÑ?а\""
+#~ msgstr "Ð?е вдалоÑ?Ñ? пÑ?оÑ?иÑ?аÑ?и блок пÑ?огÑ?ами пÑ?имÑ?Ñ?ок \"Ð?Ñ?лоÑ?а\""
 
 #~ msgid "Could not write pilot's Memo application block"
-#~ msgstr "Ð?е вдаÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? зÑ?иÑ?аÑ?и блок пÑ?огÑ?ами пÑ?имÑ?Ñ?ок \"Ð?Ñ?лоÑ?а\""
+#~ msgstr "Ð?е вдалоÑ?Ñ? зÑ?иÑ?аÑ?и блок пÑ?огÑ?ами пÑ?имÑ?Ñ?ок \"Ð?Ñ?лоÑ?а\""
 
 #~ msgid "Default Priority:"
 #~ msgstr "Типовий пÑ?Ñ?оÑ?иÑ?еÑ?:"
 
 #~ msgid "Could not read pilot's ToDo application block"
-#~ msgstr "Ð?е вдаÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? зÑ?иÑ?аÑ?и блок пÑ?огÑ?ами завданÑ? \"Ð?Ñ?лоÑ?а\""
+#~ msgstr "Ð?е вдалоÑ?Ñ? зÑ?иÑ?аÑ?и блок пÑ?огÑ?ами завданÑ? \"Ð?Ñ?лоÑ?а\""
 
 #~ msgid "Could not write pilot's ToDo application block"
-#~ msgstr "Ð?е вдаÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? зÑ?иÑ?аÑ?и пÑ?огÑ?амний блок пÑ?огÑ?ами завданÑ? \"Ð?Ñ?лоÑ?а\""
+#~ msgstr "Ð?е вдалоÑ?Ñ? зÑ?иÑ?аÑ?и пÑ?огÑ?амний блок пÑ?огÑ?ами завданÑ? \"Ð?Ñ?лоÑ?а\""
 
 #~ msgid "Check this to use system timezone in Evolution."
 #~ msgstr ""
@@ -22199,7 +22163,7 @@ msgstr "СпоÑ?Ñ?б вводÑ?"
 
 #~ msgid "Attendee status could not be updated because of an invalid status!\n"
 #~ msgstr ""
-#~ "Ð?е вдаÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? оновиÑ?и Ñ?Ñ?ан вÑ?двÑ?дÑ?ваÑ?а, Ñ?омÑ? Ñ?о поÑ?оÑ?ний Ñ?Ñ?ан не "
+#~ "Ð?е вдалоÑ?Ñ? оновиÑ?и Ñ?Ñ?ан вÑ?двÑ?дÑ?ваÑ?а, Ñ?омÑ? Ñ?о поÑ?оÑ?ний Ñ?Ñ?ан не "
 #~ "пÑ?авилÑ?ний!\n"
 
 #~ msgid "Attendee status updated\n"
@@ -22263,10 +22227,10 @@ msgstr "СпоÑ?Ñ?б вводÑ?"
 #~ msgstr "С_Ñ?оваÑ?и"
 
 #~ msgid "Unable to reconstruct message from autosave file"
-#~ msgstr "Ð?е вдаÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? вÑ?дновиÑ?и повÑ?домленнÑ? з Ñ?айлÑ? авÑ?озбеÑ?еженнÑ?"
+#~ msgstr "Ð?е вдалоÑ?Ñ? вÑ?дновиÑ?и повÑ?домленнÑ? з Ñ?айлÑ? авÑ?озбеÑ?еженнÑ?"
 
 #~ msgid "Could not create composer window."
-#~ msgstr "Ð?е вдаÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?Ñ?воÑ?иÑ?и вÑ?кно Ñ?едакÑ?оÑ?а повÑ?домленнÑ?."
+#~ msgstr "Ð?е вдалоÑ?Ñ? Ñ?Ñ?воÑ?иÑ?и вÑ?кно Ñ?едакÑ?оÑ?а повÑ?домленнÑ?."
 
 #~ msgid ""
 #~ "Unable to activate the HTML editor control.\n"
@@ -22274,12 +22238,12 @@ msgstr "СпоÑ?Ñ?б вводÑ?"
 #~ "Please make sure that you have the correct version of gtkhtml and "
 #~ "libgtkhtml installed."
 #~ msgstr ""
-#~ "Ð?е вдаÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? акÑ?ивÑ?зÑ?ваÑ?и компоненÑ? Ñ?едакÑ?оÑ?а HTML.\n"
+#~ "Ð?е вдалоÑ?Ñ? акÑ?ивÑ?зÑ?ваÑ?и компоненÑ? Ñ?едакÑ?оÑ?а HTML.\n"
 #~ "\n"
 #~ "Ð?певнÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?, Ñ?о Ñ? ваÑ? вÑ?Ñ?ановлено коÑ?екÑ?нÑ? веÑ?Ñ?Ñ?Ñ? gtkhtml Ñ?а libgtkhtml."
 
 #~ msgid "Unable to activate the address selector control."
-#~ msgstr "Ð?е вдаÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? акÑ?ивÑ?ваÑ?и кеÑ?Ñ?Ñ?Ñ?ий елеменÑ? обÑ?аннÑ? адÑ?еÑ?и."
+#~ msgstr "Ð?е вдалоÑ?Ñ? акÑ?ивÑ?ваÑ?и кеÑ?Ñ?Ñ?Ñ?ий елеменÑ? обÑ?аннÑ? адÑ?еÑ?и."
 
 #~ msgid "<span size=\"large\" weight=\"bold\">Personal details:</span>"
 #~ msgstr "<span size=\"large\" weight=\"bold\">Ð?Ñ?обиÑ?Ñ?Ñ? данÑ?:</span>"
@@ -22357,7 +22321,7 @@ msgstr "СпоÑ?Ñ?б вводÑ?"
 #~ msgstr "Ð?овÑ?домленнÑ? пÑ?о помилки, попеÑ?едженнÑ? Ñ?а налагодженнÑ?"
 
 #~ msgid "Could not parse PGP message: Unknown error"
-#~ msgstr "Ð?е вдаÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?озÑ?бÑ?аÑ?и повÑ?домленнÑ? PGP: невÑ?дома помилка"
+#~ msgstr "Ð?е вдалоÑ?Ñ? Ñ?озÑ?бÑ?аÑ?и повÑ?домленнÑ? PGP: невÑ?дома помилка"
 
 #~ msgid "%s License Agreement"
 #~ msgstr "Ð?Ñ?Ñ?ензÑ?йна Ñ?года %s"
@@ -22484,11 +22448,11 @@ msgstr "СпоÑ?Ñ?б вводÑ?"
 #~ "Cannot create output file: %s:\n"
 #~ " %s"
 #~ msgstr ""
-#~ "Ð?е вдаÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?Ñ?воÑ?иÑ?и Ñ?айл виводÑ?: %s:\n"
+#~ "Ð?е вдалоÑ?Ñ? Ñ?Ñ?воÑ?иÑ?и Ñ?айл виводÑ?: %s:\n"
 #~ " %s"
 
 #~ msgid "Could not write data: %s"
-#~ msgstr "Ð?е вдаÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? запиÑ?аÑ?и данÑ?: %s"
+#~ msgstr "Ð?е вдалоÑ?Ñ? запиÑ?аÑ?и данÑ?: %s"
 
 #~ msgid "Do not d_elete"
 #~ msgstr "Ð?е в_идалÑ?Ñ?и"
@@ -22599,7 +22563,7 @@ msgstr "СпоÑ?Ñ?б вводÑ?"
 #~ msgstr "GNOME Pilot не вÑ?Ñ?ановлено."
 
 #~ msgid "GNOME Pilot could not be run."
-#~ msgstr "Ð?е вдаÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? запÑ?Ñ?Ñ?иÑ?и GNOME Pilot"
+#~ msgstr "Ð?е вдалоÑ?Ñ? запÑ?Ñ?Ñ?иÑ?и GNOME Pilot"
 
 #~ msgid "GNOME Pilot _Synchronization..."
 #~ msgstr "Син_Ñ?Ñ?онÑ?заÑ?Ñ?Ñ? GNOME Pilot..."
@@ -22725,7 +22689,7 @@ msgstr "СпоÑ?Ñ?б вводÑ?"
 #~ msgstr "Ð?емаÑ? вÑ?дповÑ?дÑ? вÑ?д Ñ?еÑ?веÑ?а."
 
 #~ msgid "Unable to load the calendar"
-#~ msgstr "Ð?е вдаÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? заванÑ?ажиÑ?и календаÑ? '%s'"
+#~ msgstr "Ð?е вдалоÑ?Ñ? заванÑ?ажиÑ?и календаÑ? '%s'"
 
 #~ msgid "{0}."
 #~ msgstr "{0}."
@@ -22812,13 +22776,13 @@ msgstr "СпоÑ?Ñ?б вводÑ?"
 #~ msgstr "Ð?Ñ?знÑ?Ñ?е"
 
 #~ msgid "Unable to create new folder `%s': %s"
-#~ msgstr "Ð?е вдаÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?Ñ?воÑ?иÑ?и новÑ? Ñ?екÑ? \"%s\": %s"
+#~ msgstr "Ð?е вдалоÑ?Ñ? Ñ?Ñ?воÑ?иÑ?и новÑ? Ñ?екÑ? \"%s\": %s"
 
 #~ msgid "Unable to copy folder `%s' to `%s': %s"
-#~ msgstr "Ð?е вдаÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?копÑ?Ñ?ваÑ?и Ñ?екÑ? \"%s\" Ñ? \"%s\": %s"
+#~ msgstr "Ð?е вдалоÑ?Ñ? Ñ?копÑ?Ñ?ваÑ?и Ñ?екÑ? \"%s\" Ñ? \"%s\": %s"
 
 #~ msgid "Unable to scan for existing mailboxes at `%s': %s"
-#~ msgstr "Ð?е вдаÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?канÑ?ваÑ?и наÑ?внÑ? поÑ?Ñ?овÑ? Ñ?кÑ?инÑ?ки на `%s': %s"
+#~ msgstr "Ð?е вдалоÑ?Ñ? Ñ?канÑ?ваÑ?и наÑ?внÑ? поÑ?Ñ?овÑ? Ñ?кÑ?инÑ?ки на `%s': %s"
 
 #~ msgid ""
 #~ "The location and hierarchy of the Evolution mailbox folders has changed "
@@ -22833,22 +22797,22 @@ msgstr "СпоÑ?Ñ?б вводÑ?"
 
 #~ msgid "Unable to open old POP keep-on-server data `%s': %s"
 #~ msgstr ""
-#~ "Ð?е вдаÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? вÑ?дкÑ?иÑ?и данÑ? Ñ?Ñ?аÑ?ого POP збеÑ?Ñ?ганнÑ? на Ñ?еÑ?веÑ?Ñ? `%s': %s"
+#~ "Ð?е вдалоÑ?Ñ? вÑ?дкÑ?иÑ?и данÑ? Ñ?Ñ?аÑ?ого POP збеÑ?Ñ?ганнÑ? на Ñ?еÑ?веÑ?Ñ? `%s': %s"
 
 #~ msgid "Unable to create POP3 keep-on-server data directory `%s': %s"
-#~ msgstr "Ð?е вдаÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? вÑ?дкÑ?иÑ?и данÑ? POP3 збеÑ?Ñ?ганнÑ? на Ñ?еÑ?веÑ?Ñ? `%s': %s"
+#~ msgstr "Ð?е вдалоÑ?Ñ? вÑ?дкÑ?иÑ?и данÑ? POP3 збеÑ?Ñ?ганнÑ? на Ñ?еÑ?веÑ?Ñ? `%s': %s"
 
 #~ msgid "Unable to copy POP3 keep-on-server data `%s': %s"
-#~ msgstr "Ð?е вдаÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? копÑ?Ñ?ваÑ?и данÑ? POP3 збеÑ?Ñ?ганнÑ? на Ñ?еÑ?веÑ?Ñ? `%s': %s"
+#~ msgstr "Ð?е вдалоÑ?Ñ? копÑ?Ñ?ваÑ?и данÑ? POP3 збеÑ?Ñ?ганнÑ? на Ñ?еÑ?веÑ?Ñ? `%s': %s"
 
 #~ msgid "Failed to create local mail storage `%s': %s"
-#~ msgstr "Ð?е вдаÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?Ñ?воÑ?иÑ?и локалÑ?не Ñ?Ñ?овиÑ?е поÑ?Ñ?и '%s': %s"
+#~ msgstr "Ð?е вдалоÑ?Ñ? Ñ?Ñ?воÑ?иÑ?и локалÑ?не Ñ?Ñ?овиÑ?е поÑ?Ñ?и '%s': %s"
 
 #~ msgid ""
 #~ "Unable to read settings from previous Evolution install, `evolution/"
 #~ "config.xmldb' does not exist or is corrupt."
 #~ msgstr ""
-#~ "Ð?е вдаÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? пÑ?оÑ?иÑ?аÑ?и паÑ?амеÑ?Ñ?и з попеÑ?еднÑ?ого вÑ?Ñ?ановленнÑ? Evolution, "
+#~ "Ð?е вдалоÑ?Ñ? пÑ?оÑ?иÑ?аÑ?и паÑ?амеÑ?Ñ?и з попеÑ?еднÑ?ого вÑ?Ñ?ановленнÑ? Evolution, "
 #~ "`evolution/config.xmldb' поÑ?коджениÑ?, або не Ñ?Ñ?нÑ?Ñ?."
 
 #~ msgid "Allows Evolution to display text part of limited size"
@@ -23008,10 +22972,10 @@ msgstr "СпоÑ?Ñ?б вводÑ?"
 #~ "Ð?Ñ?дбÑ?ваÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? пеÑ?еÑ?воÑ?еннÑ? Ñ?ек длÑ? новоÑ? веÑ?Ñ?Ñ?Ñ?..."
 
 #~ msgid "Unable to migrate old settings from evolution/config.xmldb"
-#~ msgstr "Ð?е вдаÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? пеÑ?еÑ?воÑ?иÑ?и Ñ?Ñ?аÑ?Ñ? паÑ?амеÑ?Ñ?и з evolution/config.xmldb"
+#~ msgstr "Ð?е вдалоÑ?Ñ? пеÑ?еÑ?воÑ?иÑ?и Ñ?Ñ?аÑ?Ñ? паÑ?амеÑ?Ñ?и з evolution/config.xmldb"
 
 #~ msgid "Unable to migrate calendar `%s'"
-#~ msgstr "Ð?е вдаÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? пеÑ?еÑ?воÑ?иÑ?и календаÑ? '%s'"
+#~ msgstr "Ð?е вдалоÑ?Ñ? пеÑ?еÑ?воÑ?иÑ?и календаÑ? '%s'"
 
 #~ msgid "Date Navigator Widget"
 #~ msgstr "Ð?Ñ?джеÑ? навÑ?гаÑ?оÑ?а даÑ?и"
@@ -23060,7 +23024,7 @@ msgstr "СпоÑ?Ñ?б вводÑ?"
 #~ "Ð?Ñ?дбÑ?ваÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? пеÑ?еÑ?воÑ?еннÑ? Ñ?ек длÑ? новоÑ? веÑ?Ñ?Ñ?Ñ?..."
 
 #~ msgid "Unable to migrate tasks `%s'"
-#~ msgstr "Ð?е вдаÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? вÑ?дкÑ?иÑ?и завданнÑ? '%s'"
+#~ msgstr "Ð?е вдалоÑ?Ñ? вÑ?дкÑ?иÑ?и завданнÑ? '%s'"
 
 #~ msgid "Default Task Client"
 #~ msgstr "Типовий клÑ?Ñ?нÑ? длÑ? задаÑ?"



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]