[gnome-utils] Added UG translation
- From: Abduxukur Abdurixit <aabdurix src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-utils] Added UG translation
- Date: Sun, 27 Mar 2011 19:10:45 +0000 (UTC)
commit 574c4ae1b98c6f12dc83bec9e5d9e5d40953f4ef
Author: Abduxukur Abdurixit <abdurixit gmail com>
Date: Sun Mar 27 21:10:36 2011 +0200
Added UG translation
po/ug.po | 518 ++++++++++++++++++++++++++------------------------------------
1 files changed, 215 insertions(+), 303 deletions(-)
---
diff --git a/po/ug.po b/po/ug.po
index b03f8b1..8e59db5 100644
--- a/po/ug.po
+++ b/po/ug.po
@@ -1,15 +1,14 @@
-# Uyghur translation for gnome-utils.
-# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
-# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
-# Sahran <sahran live com>, 2010-08-29.
-# Temkin <temkin119 gmail com>,2011
-#
+# Uyghur translation for gnome-utils.
+# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
+# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+# Sahran <sahran live com>, 2010-08-29.
+# Temkin <temkin119 gmail com>,2011
+#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-utils\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-"
-"utils&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-02-09 18:25+0000\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-utils&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-03-17 22:02+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-08-29 17:50+0000\n"
"Last-Translator: Temkin <temkin119 gmail com>\n"
"Language-Team: Uyghur Computer Science Association <UKIJ yahoogroups com>\n"
@@ -27,6 +26,18 @@ msgstr "Ù?Ù?سÙ?Û?Ú? Ú?Ù?ÚÙ?Û?Ù?Ù? Û?Û? ئÙ?Ø´Ù?Ù?تÙ?Ø´Ù?Û? بÙ?Ù?Ù?دÙ?غاÙ?
msgid "Disk Usage Analyzer"
msgstr "دÙ?سÙ?ا ئÙ?Ø´Ù?Ù?تÙ?Ø´ تÛ?Ú¾Ù?Ù?Ù?Ú?Ù?سÙ?"
+#: ../baobab/data/baobab-preferences-dialog.ui.h:1
+msgid "Disk Usage Analyzer Preferences"
+msgstr "دÙ?سÙ?ا ئÙ?Ø´Ù?Ù?تÙ?Ø´ تÛ?Ú¾Ù?Ù?Ù?Ú?Ù?سÙ? Ù?اÙ?Ù?Ù?Ù?Ù?Ù?Ù?"
+
+#: ../baobab/data/baobab-preferences-dialog.ui.h:2
+msgid "Select _devices to include in filesystem scan:"
+msgstr ""
+
+#: ../baobab/data/baobab-preferences-dialog.ui.h:3
+msgid "_Monitor changes to your home folder"
+msgstr "Ù?اÙ?اÙ? Ù?Ù?سÙ?Û?Ú?Ù?Ù?Ú Ø¦Û?زگÙ?رÙ?Ø´Ù?Ù?Ù? Ù?Û?زÛ?ت(_M)"
+
#: ../baobab/data/org.gnome.baobab.gschema.xml.in.h:1
msgid "A list of URIs for partitions to be excluded from scanning."
msgstr "تÛ?Ù?Ø´Û?رگÛ?Ù?دÛ? سÙ?رتتا Ù?اÙ?دÛ?رÛ?Ù?Ù?دÙ?غاÙ? دÙ?سÙ?ا راÙ?Ù?Ù?Ù?Ù?Ù?Ú URI سÙ? Ù?Û?رسÙ?تÙ?Ù?Ù?دÛ?."
@@ -41,7 +52,7 @@ msgstr "سÙ?رتتا Ù?اÙ?دÛ?رÛ?Ù?Ù?دÙ?غاÙ? دÙ?سÙ?ا راÙ?Ù?Ù?Ù?Ù?Ù?Ú
#: ../baobab/data/org.gnome.baobab.gschema.xml.in.h:4
msgid "Monitor Home"
-msgstr "ئÛ?Ù?راÙ? Home"
+msgstr "Ù?Û?زÛ?تÙ?Û?Ú? Ù?اÙ?اÙ?Ù?"
#: ../baobab/data/org.gnome.baobab.gschema.xml.in.h:5
msgid "Statusbar is Visible"
@@ -65,7 +76,7 @@ msgstr "ئاساسÙ?Ù? Ù?Û?زÙ?Û?Ù?تÙ?Ù?Ù? Ù?Ù?راÙ? باÙ?داÙ? Ù?Û?رÛ?Ù?Û?
#: ../baobab/data/org.gnome.baobab.gschema.xml.in.h:10
msgid "Which type of chart should be displayed."
-msgstr "Ù?اÙ?سÙ? تÙ?پتÙ?Ù?Ù? دÙ?ئاگراÙ?Ù?Ù?Ù?Ù? Ù?Û?رسÛ?تسÛ?Ù?."
+msgstr "Ù?اÙ?سÙ? تÙ?پتÙ?Ù?Ù? دÙ?ئاگراÙ?Ù?ا Ù?Û?رسÙ?تÙ?Ù?Ù?دÛ?."
#: ../baobab/data/baobab-main-window.ui.h:1
msgid "All_ocated Space"
@@ -141,12 +152,12 @@ msgstr "Ú¾Û?Ù?Ù?Ù?Ù?Ù? Ù?اتÙ?ا(_C)"
#. Help menu
#: ../baobab/data/baobab-main-window.ui.h:20
-#: ../gnome-dictionary/src/gdict-window.c:1329 ../logview/logview-window.c:837
+#: ../gnome-dictionary/src/gdict-window.c:1329 ../logview/logview-window.c:844
msgid "_Contents"
msgstr "Ù?Û?زÙ?Û?Ù?Ù?ار(_C)"
#: ../baobab/data/baobab-main-window.ui.h:21
-#: ../gnome-dictionary/src/gdict-window.c:1276 ../logview/logview-window.c:808
+#: ../gnome-dictionary/src/gdict-window.c:1276 ../logview/logview-window.c:815
msgid "_Edit"
msgstr "تÛ?ھرÙ?ر(_E)"
@@ -156,7 +167,7 @@ msgstr "Ú¾Û?Ù?Ù?Ù?Ù?Ù? Ù?اÙ?(_E)"
#: ../baobab/data/baobab-main-window.ui.h:23
#: ../gnome-dictionary/data/GNOME_DictionaryApplet.xml.h:3
-#: ../gnome-dictionary/src/gdict-window.c:1279 ../logview/logview-window.c:811
+#: ../gnome-dictionary/src/gdict-window.c:1279 ../logview/logview-window.c:818
msgid "_Help"
msgstr "Ù?اردÛ?Ù?(_H)"
@@ -165,7 +176,7 @@ msgid "_Toolbar"
msgstr "Ù?Ù?راÙ? باÙ?داÙ?(_T)"
#: ../baobab/data/baobab-main-window.ui.h:25
-#: ../gnome-dictionary/src/gdict-window.c:1277 ../logview/logview-window.c:809
+#: ../gnome-dictionary/src/gdict-window.c:1277 ../logview/logview-window.c:816
msgid "_View"
msgstr "Ù?Û?رÛ?Ù?Û?Ø´(_V)"
@@ -228,11 +239,11 @@ msgstr "ئاتا Ù?Ù?سÙ?Û?Ú?Ù?ا Ù?Û?تÙ?Û?"
#: ../baobab/src/baobab.c:949
msgid "Zoom in"
-msgstr "Ú?Ù?ÚاÙ?تÙ?Ø´"
+msgstr "Ú?Ù?ÚاÙ?ت"
#: ../baobab/src/baobab.c:953
msgid "Zoom out"
-msgstr "Ù?Ù?Ú?Ù?Ù?Ù?Ù?تÙ?Ø´"
+msgstr "Ù?Ù?Ú?Ù?Ù?Ù?Û?ت"
#: ../baobab/src/baobab.c:957
msgid "Save screenshot"
@@ -264,8 +275,7 @@ msgstr "Ú¾Û?Ú?Ù?اÙ?داÙ? ئÛ?Ú¯Û?رÙ?Û?Ø´ Ù?Û?Ù?تÙ?سÙ? باÙ?Ù?اÙ?Ù?Ù?دÙ?.
#: ../baobab/src/baobab.c:1300
msgid "Without mount points disk usage cannot be analyzed."
-msgstr ""
-"ئÛ?Ú¯Û?رÙ?Û?Ø´ Ù?Û?Ù?تÙ?سÙ? بÙ?Ù?Ù?Ù?سا دÙ?سÙ?ا ئÙ?Ø´Ù?Ù?تÙ?Ø´ ئÛ?Ú¾Û?اÙ?Ù?Ù?Ù? تÛ?Ú¾Ù?Ù?Ù? Ù?Ù?Ù?غÙ?Ù?Ù? بÙ?Ù?Ù?اÙ?دÛ?."
+msgstr "ئÛ?Ú¯Û?رÙ?Û?Ø´ Ù?Û?Ù?تÙ?سÙ? بÙ?Ù?Ù?Ù?سا دÙ?سÙ?ا ئÙ?Ø´Ù?Ù?تÙ?Ø´ ئÛ?Ú¾Û?اÙ?Ù?Ù?Ù? تÛ?Ú¾Ù?Ù?Ù? Ù?Ù?Ù?غÙ?Ù?Ù? بÙ?Ù?Ù?اÙ?دÛ?."
#: ../baobab/src/baobab-chart.c:205
msgid "Maximum depth"
@@ -326,7 +336,7 @@ msgstr "ئÙ?Ù?Û?Ù?Ù?Ù? سÙ?غÙ?Ù?Ù?"
#: ../baobab/src/baobab-prefs.c:212
msgid "Available"
-msgstr "بار"
+msgstr "ئÙ?Ø´Ù?Ù?تÙ?Ù?Ù?Ø´Ú?اÙ?"
#: ../baobab/src/baobab-remote-connect-dialog.c:77
#, c-format
@@ -363,8 +373,7 @@ msgstr "بÙ?Ø®Û?تÛ?ر WebDAV (HTTPS)"
#: ../baobab/src/baobab-remote-connect-dialog.c:249
msgid "Cannot Connect to Server. You must enter a name for the server."
-msgstr ""
-"Ù?Û?Ù?ازÙ?Ù?Û?تÙ?رغا ئÛ?Ù?Ù?Ù?اÙ?Ù?Ù?دÙ?. Ù?Û?Ù?ازÙ?Ù?Û?تÙ?رÙ?Ù?Ú Ø¦Ø§ØªÙ?دÙ?Ù? بÙ?رÙ?Ù? Ù?Ù?رگÛ?زÛ?Ø´Ù?ÚÙ?ز Ù?ازÙ?Ù?."
+msgstr "Ù?Û?Ù?ازÙ?Ù?Û?تÙ?رغا باغÙ?Ù?Ù?اÙ?Ù?Ù?دÙ?. Ù?Û?Ù?ازÙ?Ù?Û?تÙ?رÙ?Ù?Ú Ø¦Ø§ØªÙ?دÙ?Ù? بÙ?رÙ?Ù? Ù?Ù?رگÛ?زÛ?Ø´Ù?ÚÙ?ز Ù?ازÙ?Ù?."
#: ../baobab/src/baobab-remote-connect-dialog.c:252
msgid "Please enter a name and try again."
@@ -405,7 +414,7 @@ msgstr "دائÙ?رÛ? ئاتÙ?(_D):"
#: ../baobab/src/baobab-remote-connect-dialog.c:643
msgid "Connect to Server"
-msgstr "Ù?Û?Ù?ازÙ?Ù?Û?تÙ?رغا ئÛ?Ù?ا"
+msgstr "Ù?Û?Ù?ازÙ?Ù?Û?تÙ?رغا باغÙ?ا"
#: ../baobab/src/baobab-remote-connect-dialog.c:659
msgid "Service _type:"
@@ -423,9 +432,7 @@ msgstr "Ù?اÙ?اÙ? Ù?Û?Ù?دÛ?رÙ?جÙ?ÚÙ?زÙ?Ù? Ù?اÙ?تا تÛ?Ù?Ø´Û?رÛ?Ù?سÙ?
msgid ""
"The content of your home folder has changed. Select rescan to update the "
"disk usage details."
-msgstr ""
-"Ù?Û?Û?Û?تتÙ?Ù?Ù? Ù?اÙ?اÙ? Ù?Ù?سÙ?Û?Ú?Ù?ÚÙ?ز ئÛ?زگÛ?رتÙ?Ù?دÙ?. Ù?اÙ?تا تÛ?Ù?Ø´Û?رÛ?Ø´ تاÙ?Ù?اÙ?سا دÙ?سÙ?ا "
-"ئÙ?Ø´Ù?Ù?تÙ?Ø´ ئÛ?Ú¾Û?اÙ?Ù?Ù?Ù?Ú ØªÛ?پسÙ?Ù?اتÙ?Ù?Ù? Ù?Û?ÚÙ?Ù?Ù?غÙ?Ù?Ù? بÙ?Ù?Ù?دÛ?."
+msgstr "Ù?Û?Û?Û?تتÙ?Ù?Ù? Ù?اÙ?اÙ? Ù?Ù?سÙ?Û?Ú?Ù?ÚÙ?ز ئÛ?زگÛ?رتÙ?Ù?دÙ?. Ù?اÙ?تا تÛ?Ù?Ø´Û?رÛ?Ø´ تاÙ?Ù?اÙ?سا دÙ?سÙ?ا ئÙ?Ø´Ù?Ù?تÙ?Ø´ ئÛ?Ú¾Û?اÙ?Ù?Ù?Ù?Ú ØªÛ?پسÙ?Ù?اتÙ?Ù?Ù? Ù?Û?ÚÙ?Ù?Ù?غÙ?Ù?Ù? بÙ?Ù?Ù?دÛ?."
#: ../baobab/src/baobab-treeview.c:84
msgid "_Rescan"
@@ -511,11 +518,7 @@ msgid ""
"under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
"Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
"any later version."
-msgstr ""
-"بÛ? پرÙ?گراÙ?Ù?ا ئÛ?رÙ?Ù?Ù? Ù?Û?Ù?شاÙ? دÛ?تاÙ?Ø? سÙ?ز ئÛ?رÙ?Ù?Ù? Ù?Û?Ù?شاÙ? دÛ?تاÙ? Û?Û?خپÙ?سÙ? تارÙ?اتÙ?اÙ? "
-"GNU ئادÛ?تتÙ?Ù?Ù? ئاÙ?Ù?Ù?Û?Ù? ئÙ?جازÛ?تÙ?اÙ?Û? بÙ?Ù?Ù?Ú?Û? ئÛ?Ù?Ù? Ù?اÙ?تا تارÙ?Ù?تÙ?Ù¾ Ù?اÙ?Ù? "
-"ئÛ?زگÛ?رتÛ?Ù?Û?Ù?سÙ?زØ? سÙ?ز Ø´Û? ئÙ?جازÛ?ت Ù?Û?Ù?Ù?Ø´Ù?Ù?Ù?Ù?Ù?Ú Ø¦Ù?Ù?Ù?Ù?Ù?Ú?Ù? Ù?Û?شرÙ? Ù?اÙ?Ù? Ù?Û?Ù?Ù?رÙ? "
-"Ù?Û?شرÙ?Ù?Ù? ئÙ?Ø´Ù?Û?تسÙ?ÚÙ?ز بÙ?Ù?Ù?دÛ?."
+msgstr "بÛ? پرÙ?گراÙ?Ù?ا ئÛ?رÙ?Ù?Ù? Ù?Û?Ù?شاÙ? دÛ?تاÙ?Ø? سÙ?ز ئÛ?رÙ?Ù?Ù? Ù?Û?Ù?شاÙ? دÛ?تاÙ? Û?Û?خپÙ?سÙ? تارÙ?اتÙ?اÙ? GNU ئادÛ?تتÙ?Ù?Ù? ئاÙ?Ù?Ù?Û?Ù? ئÙ?جازÛ?تÙ?اÙ?Û? بÙ?Ù?Ù?Ú?Û? ئÛ?Ù?Ù? Ù?اÙ?تا تارÙ?Ù?تÙ?Ù¾ Ù?اÙ?Ù? ئÛ?زگÛ?رتÛ?Ù?Û?Ù?سÙ?زØ? سÙ?ز Ø´Û? ئÙ?جازÛ?ت Ù?Û?Ù?Ù?Ø´Ù?Ù?Ù?Ù?Ù?Ú Ø¦Ù?Ù?Ù?Ù?Ù?Ú?Ù? Ù?Û?شرÙ? Ù?اÙ?Ù? Ù?Û?Ù?Ù?رÙ? Ù?Û?شرÙ?Ù?Ù? ئÙ?Ø´Ù?Û?تسÙ?ÚÙ?ز بÙ?Ù?Ù?دÛ?."
#: ../baobab/src/callbacks.c:81 ../logview/logview-about.h:53
msgid ""
@@ -523,20 +526,14 @@ msgid ""
"ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or "
"FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for "
"more details."
-msgstr ""
-"بÛ? پرÙ?گراÙ?Ù?Ù?Ù?Ù? تارÙ?Ù?تÙ?شتÙ?Ù?Ù? Ù?Û?Ù?سÛ?ت سÙ?زگÛ? Ù?Û?Ù?اÙ?Ù?Ù?Ù? ئÛ?Ù?Ù?Ù¾ Ù?Û?Ù?Ù?Ø´Ø? ئÛ?Ù?Ù?ا سÙ?دا "
-"Ù?اÙ?Ù? باشÙ?ا ئاÙ?اھÙ?دÛ? Ù?Ù?Ù?Ù?Ù?Ù?Ù?Ø´Ù?ا Ù?Ù?سبÛ?تÛ?Ù? Ú¾Û?Ú?Ù?اÙ?داÙ? Ù?اپاÙ?Û?ت Ù?Ù?Ù?. GNU "
-"ئادÛ?تتÙ?Ù?Ù? ئاÙ?Ù?Ù?Û?Ù? ئÙ?جازÛ?ت Ù?Û?Ù?Ù?Ø´Ù?Ù?Ù?Ù?Ù? Ù?Û?رÛ?Ù¾ تÛ?Ø®Ù?Ù?Û? Ù?Û?Ù¾ تÛ?پسÙ?Ù?اتÙ?ا ئÛ?رÙ?Ø´Ù?Ú."
+msgstr "بÛ? پرÙ?گراÙ?Ù?Ù?Ù?Ù? تارÙ?Ù?تÙ?شتÙ?Ù?Ù? Ù?Û?Ù?سÛ?ت سÙ?زگÛ? Ù?Û?Ù?اÙ?Ù?Ù?Ù? ئÛ?Ù?Ù?Ù¾ Ù?Û?Ù?Ù?Ø´Ø? ئÛ?Ù?Ù?ا سÙ?دا Ù?اÙ?Ù? باشÙ?ا ئاÙ?اھÙ?دÛ? Ù?Ù?Ù?Ù?Ù?Ù?Ù?Ø´Ù?ا Ù?Ù?سبÛ?تÛ?Ù? Ú¾Û?Ú?Ù?اÙ?داÙ? Ù?اپاÙ?Û?ت Ù?Ù?Ù?. GNU ئادÛ?تتÙ?Ù?Ù? ئاÙ?Ù?Ù?Û?Ù? ئÙ?جازÛ?ت Ù?Û?Ù?Ù?Ø´Ù?Ù?Ù?Ù?Ù? Ù?Û?رÛ?Ù¾ تÛ?Ø®Ù?Ù?Û? Ù?Û?Ù¾ تÛ?پسÙ?Ù?اتÙ?ا ئÛ?رÙ?Ø´Ù?Ú."
#: ../baobab/src/callbacks.c:86 ../logview/logview-about.h:57
msgid ""
"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
"this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
"Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA"
-msgstr ""
-"Ù?Û?زÙ?Û?ر پرÙ?گراÙ?Ù?ا بÙ?Ù?Û?Ù? بÙ?رگÛ? GNU General Public ئÙ?جازÛ?تÙ?اÙ?Ù?سÙ?Ù?Ù? Ú?Ù?Ù?Û?Ù? بÙ?رگÛ? "
-"بÙ?Ù?Ù?دÛ?.ئÛ?Ù?داÙ? بÙ?Ù?Ù?Ù?سا Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, "
-"Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA بÙ?Ù?Û?Ù? ئاÙ?اÙ?Û? Ù?Ù?Ù?Ù?Ú."
+msgstr "Ù?Û?زÙ?Û?ر پرÙ?گراÙ?Ù?ا بÙ?Ù?Û?Ù? بÙ?رگÛ? GNU General Public ئÙ?جازÛ?تÙ?اÙ?Ù?سÙ?Ù?Ù? Ú?Ù?Ù?Û?Ù? بÙ?رگÛ? بÙ?Ù?Ù?دÛ?.ئÛ?Ù?داÙ? بÙ?Ù?Ù?Ù?سا Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA بÙ?Ù?Û?Ù? ئاÙ?اÙ?Û? Ù?Ù?Ù?Ù?Ú."
#: ../baobab/src/callbacks.c:101
msgid "Baobab"
@@ -550,10 +547,9 @@ msgstr "دÙ?سÙ?ا ئÙ?Ø´Ù?Ù?تÙ?Ø´ ئÛ?Ú¾Û?اÙ?Ù? تÛ?Ú¾Ù?Ù?Ù?Ù?Ú¯Û? ئÙ?Ø´Ù?Ù?
#: ../baobab/src/callbacks.c:110 ../gnome-dictionary/src/gdict-about.c:55
#: ../logview/logview-about.h:63
msgid "translator-credits"
-msgstr ""
-"Gheyret Kenji <gheyret gmail com>\n"
-"Temkin<Temkin119 gmail com>\n"
-"Sahran<sahran live com>"
+msgstr "Gheyret Kenji <gheyret gmail com>\n"
+"Sahran<sahran live com>\n"
+"Muhemmed Erdem <misran_erdem hotmail com>"
#: ../baobab/src/callbacks.c:208 ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:488
#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:811
@@ -581,7 +577,7 @@ msgid "Cl_ear"
msgstr "تازÙ?Ù?ا(_E)"
#: ../gnome-dictionary/data/GNOME_DictionaryApplet.xml.h:2
-#: ../gnome-dictionary/src/gdict-window.c:1331 ../logview/logview-window.c:839
+#: ../gnome-dictionary/src/gdict-window.c:1331 ../logview/logview-window.c:846
msgid "_About"
msgstr "Ú¾Û?Ù?Ù?Ù?دÛ?(_A)"
@@ -635,18 +631,13 @@ msgid ""
"The name of the default individual database or meta-database to use on a "
"dictionary source. An exclamation mark (\"!\") means that all the databases "
"present in a dictionary source should be searched"
-msgstr ""
-"تÙ?ردÙ?Ù?Ù? Ù?Û?Ù?ازÙ?Ù?Û?تÙ?ردا ئÙ?Ø´Ù?Ù?تÙ?دÙ?غاÙ? Ù?Û?ستÛ?Ù?Ù?Ù? ساÙ?داÙ? Ù?اÙ?Ù? Ù?Û?تا ساÙ?داÙ? ئاتÙ?. "
-"ئÛ?Ù?دÛ?Ø´ (\"!\") بÛ?Ù?Ú¯Ù?سÙ? Ù?Û?غÛ?ت پرÙ?گراÙ?Ù?Ù?سÙ?Ù?Ù?Ú Ø¨Û?رÙ?Ù?Ú¯Û?Ù? Ù?Û?Ù?ازÙ?Ù?Û?تÙ?ردÙ?Ù?Ù? Ú¾Û?Ù?Ù?Û? "
-"ساÙ?داÙ?دÙ?Ù? ئÙ?زدÛ?Ø´Ù?Ù? ئÙ?پادÙ?Ù?Û?Ù?دÛ?"
+msgstr "تÙ?ردÙ?Ù?Ù? Ù?Û?Ù?ازÙ?Ù?Û?تÙ?ردا ئÙ?Ø´Ù?Ù?تÙ?دÙ?غاÙ? Ù?Û?ستÛ?Ù?Ù?Ù? ساÙ?داÙ? Ù?اÙ?Ù? Ù?Û?تا ساÙ?داÙ? ئاتÙ?. ئÛ?Ù?دÛ?Ø´ (\"!\") بÛ?Ù?Ú¯Ù?سÙ? Ù?Û?غÛ?ت پرÙ?گراÙ?Ù?Ù?سÙ?Ù?Ù?Ú Ø¨Û?رÙ?Ù?Ú¯Û?Ù? Ù?Û?Ù?ازÙ?Ù?Û?تÙ?ردÙ?Ù?Ù? Ú¾Û?Ù?Ù?Û? ساÙ?داÙ?دÙ?Ù? ئÙ?زدÛ?Ø´Ù?Ù? ئÙ?پادÙ?Ù?Û?Ù?دÛ?"
#: ../gnome-dictionary/data/org.gnome.dictionary.gschema.xml.in.in.h:6
msgid ""
"The name of the default search strategy to use on a dictionary source, if "
"available. The default strategy is 'exact', that is match exact words."
-msgstr ""
-"Ù?Û?غÛ?ت Ù?Û?Ù?بÛ?سÙ?دÛ? ئÙ?Ø´Ù?Ù?تÙ?دÙ?غاÙ? Ù?Û?ÚÛ?Ù?دÙ?Ù?Ù? ئÙ?زدÛ?Ø´ تاÙ?تÙ?Ù?Ù?سÙ?. Ù?Û?ÚÛ?Ù?دÙ?Ù?Ù? تاÙ?تÙ?Ù?ا "
-"'exact' سÛ?زگÛ? دÛ?Ù? Ù?اسÙ?اشتÛ?رÛ?Ø´Ù?Ù? Ù?Û?رسÙ?تÙ?دÛ?."
+msgstr "Ù?Û?غÛ?ت Ù?Û?Ù?بÛ?سÙ?دÛ? ئÙ?Ø´Ù?Ù?تÙ?دÙ?غاÙ? Ù?Û?ÚÛ?Ù?دÙ?Ù?Ù? ئÙ?زدÛ?Ø´ تاÙ?تÙ?Ù?Ù?سÙ?. Ù?Û?ÚÛ?Ù?دÙ?Ù?Ù? تاÙ?تÙ?Ù?ا 'exact' سÛ?زگÛ? دÛ?Ù? Ù?اسÙ?اشتÛ?رÛ?Ø´Ù?Ù? Ù?Û?رسÙ?تÙ?دÛ?."
#: ../gnome-dictionary/data/org.gnome.dictionary.gschema.xml.in.in.h:7
msgid "The name of the dictionary source used"
@@ -659,7 +650,7 @@ msgstr "سÛ?ز ئÛ?Ù?Ù?Ù?Ù?Ù?Ù?Ù?سÙ?غا ئÛ?رÙ?Ø´Ù?شتÛ? ئÙ?Ø´Ù?Ù?تÙ?دÙ?
#: ../gnome-dictionary/data/gnome-dictionary-preferences.ui.h:1
msgid "Print"
-msgstr "باس"
+msgstr "بÛ?سÙ?Ù¾ Ú?Ù?Ù?ار"
#: ../gnome-dictionary/data/gnome-dictionary-preferences.ui.h:2
#: ../gnome-dictionary/data/gnome-dictionary-source.ui.h:3
@@ -720,7 +711,7 @@ msgstr "Ù?Ù?Ù?Ù¾Ù?Û?تÛ?ر ئاتÙ?"
#: ../gnome-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:298
msgid "The hostname of the dictionary server to connect to"
-msgstr "ئÛ?Ù?Ù?Ù?Ù?دÙ?غاÙ? Ù?Û?غÛ?ت Ù?Û?Ù?ازÙ?Ù?Û?تÙ?رÙ?Ù?Ù?Ú Ù?Ù?Ù?Ù¾Ù?Û?تÛ?ر ئاتÙ?"
+msgstr "باغÙ?Ù?Ù?Ù?دÙ?غاÙ? Ù?Û?غÛ?ت Ù?Û?Ù?ازÙ?Ù?Û?تÙ?رÙ?Ù?Ù?Ú Ù?Ù?Ù?Ù¾Ù?Û?تÛ?ر ئاتÙ?"
#: ../gnome-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:311
msgid "Port"
@@ -728,11 +719,11 @@ msgstr "ئÛ?غÙ?ز"
#: ../gnome-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:312
msgid "The port of the dictionary server to connect to"
-msgstr "ئÛ?Ù?Ù?Ù?Ù?دÙ?غاÙ? Ù?Û?غÛ?ت Ù?Û?Ù?ازÙ?Ù?Û?تÙ?رÙ?Ù?Ù?Ú Ø¦Û?غÙ?زÙ?"
+msgstr "باغÙ?Ù?Ù?Ù?دÙ?غاÙ? Ù?Û?غÛ?ت Ù?Û?Ù?ازÙ?Ù?Û?تÙ?رÙ?Ù?Ù?Ú Ø¦Û?غÙ?زÙ?"
#: ../gnome-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:327
msgid "Status"
-msgstr "ھاÙ?Ù?تÙ?"
+msgstr "ھاÙ?Û?ت"
#: ../gnome-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:328
msgid "The status code as returned by the dictionary server"
@@ -741,7 +732,7 @@ msgstr "Ù?Û?غÛ?ت Ù?Û?Ù?ازÙ?Ù?Û?تÙ?رÙ? Ù?اÙ?تÛ?رغاÙ? ھاÙ?Û?ت Ù?Ù?د
#: ../gnome-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:777
#, c-format
msgid "No connection to the dictionary server at '%s:%d'"
-msgstr "'%s:%d' Ù?Û?غÛ?ت Ù?Û?Ù?ازÙ?Ù?Û?تÙ?رÙ?غا ئÛ?Ù?Ù?Ù?اÙ?Ù?Ù?دÙ?"
+msgstr "'%s:%d' Ù?Û?غÛ?ت Ù?Û?Ù?ازÙ?Ù?Û?تÙ?رÙ?غا باغÙ?Ù?Ù?اÙ?Ù?Ù?دÙ?"
#: ../gnome-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:1060
#, c-format
@@ -763,9 +754,7 @@ msgstr "'%s' Ù?Ù?Ù?Ù¾Ù?Û?تÛ?رÙ?Ù? ئÙ?زدÙ?Ù?Û?Ù?Ù?Ù?دÙ?: Ù?Ù?Ù?Ù¾Ù?Û?تÛ?ر
msgid ""
"Unable to connect to the dictionary server at '%s:%d'. The server replied "
"with code %d (server down)"
-msgstr ""
-"'%s:%d' Ù?Û?غÛ?ت Ù?Û?Ù?ازÙ?Ù?Û?تÙ?رÙ?غا ئÛ?Ù?Ù?Ù?اÙ?Ù?Ù?دÙ?. Ù?Û?Ù?ازÙ?Ù?Û?تÙ?ر Ù?اÙ?تÛ?رغاÙ? Ù?Ù?د %d "
-"(Ù?Û?Ù?ازÙ?Ù?Û?تÙ?ر تÙ?ختÙ?غاÙ?)"
+msgstr "'%s:%d' Ù?Û?غÛ?ت Ù?Û?Ù?ازÙ?Ù?Û?تÙ?رÙ?غا باغÙ?Ù?Ù?اÙ?Ù?Ù?دÙ?. Ù?Û?Ù?ازÙ?Ù?Û?تÙ?ر Ù?اÙ?تÛ?رغاÙ? Ù?Ù?د %d (Ù?Û?Ù?ازÙ?Ù?Û?تÙ?ر تÙ?ختÙ?غاÙ?)"
#: ../gnome-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:1196
#, c-format
@@ -812,21 +801,20 @@ msgstr "'%s' دÙ?Ù?Ù? Ù?Û?غÛ?ت Ù?Û?Ù?ازÙ?Ù?Û?تÙ?رÙ?دÙ?Ù? تاÙ?تÙ?Ù?ا
#: ../gnome-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:1748
#, c-format
msgid "Connection failed to the dictionary server at %s:%d"
-msgstr "%s:%d Ù?Û?غÛ?ت Ù?Û?Ù?ازÙ?Ù?Û?تÙ?رÙ?غا ئÛ?Ù?Ù?Ù?اÙ?Ù?Ù?دÙ?"
+msgstr "%s:%d Ù?Û?غÛ?ت Ù?Û?Ù?ازÙ?Ù?Û?تÙ?رÙ?غا باغÙ?Ù?Ù?اÙ?Ù?Ù?دÙ?"
#: ../gnome-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:1787
#, c-format
msgid ""
"Error while reading reply from server:\n"
"%s"
-msgstr ""
-"Ù?Û?Ù?ازÙ?Ù?Û?تÙ?رÙ?Ù?Ú Ø¬Ø§Û?ابÙ?Ù?Ù? ئÙ?Ù?Û?شتا خاتاÙ?Ù?Ù? Ù?Û?رÛ?Ù?دÙ?:\n"
+msgstr "Ù?Û?Ù?ازÙ?Ù?Û?تÙ?رÙ?Ù?Ú Ø¬Ø§Û?ابÙ?Ù?Ù? ئÙ?Ù?Û?شتا خاتاÙ?Ù?Ù? Ù?Û?رÛ?Ù?دÙ?:\n"
"%s"
#: ../gnome-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:1860
#, c-format
msgid "Connection timeout for the dictionary server at '%s:%d'"
-msgstr "'%s:%d' Ù?Û?غÛ?ت Ù?Û?Ù?ازÙ?Ù?Û?تÙ?رÙ?غا ئÛ?Ù?Ù?Ù?Ù?Ø´ Û?اÙ?Ù?ت ھاÙ?Ù?Ù?دÙ?"
+msgstr "'%s:%d' Ù?Û?غÛ?ت Ù?Û?Ù?ازÙ?Ù?Û?تÙ?رÙ?غا باغÙ?Ù?Ù?Ù?Ø´ Û?اÙ?تÙ? ئÛ?Ø´Ù?Ù¾ Ù?Û?تتÙ?"
#: ../gnome-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:1894
#, c-format
@@ -847,7 +835,7 @@ msgstr "Ù?اÙ?اÙ?Ù?Ù? تÙ?سÛ?Ù?Ù?اÙ?دÙ?غاÙ? Ù?Ù?Ù?Ù?Ù¾ تÛ?ÚØ´Ù?Ù?Û?Ù?Ù?
#: ../gnome-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:1986
#, c-format
msgid "Unable to connect to the dictionary server at '%s:%d'"
-msgstr "'%s:%d' Ù?Û?غÛ?ت Ù?Û?Ù?ازÙ?Ù?Û?تÙ?رÙ?غا ئÛ?Ù?Ù?Ù?اÙ?Ù?Ù?دÙ?"
+msgstr "'%s:%d' Ù?Û?غÛ?ت Ù?Û?Ù?ازÙ?Ù?Û?تÙ?رÙ?غا باغÙ?Ù?Ù?اÙ?Ù?Ù?دÙ?"
#: ../gnome-dictionary/libgdict/gdict-context.c:218
msgid "Local Only"
@@ -874,7 +862,7 @@ msgstr "Ù?اسÙ?اشتÛ?رغاÙ?دا خاتاÙ?Ù?Ù? Ù?Û?رÛ?Ù?دÙ?"
#: ../gnome-dictionary/libgdict/gdict-defbox.c:1120
#: ../gnome-dictionary/libgdict/gdict-defbox.c:1214
#: ../gnome-dictionary/libgdict/gdict-defbox.c:1248
-#: ../logview/logview-window.c:485
+#: ../logview/logview-window.c:486
msgid "Not found"
msgstr "تÛ?Ù¾Ù?Ù?Ù?Ù?دÙ?"
@@ -888,7 +876,7 @@ msgstr "ئاÙ?دÙ?Ù?Ù?Ù?سÙ?(_P)"
#: ../gnome-dictionary/libgdict/gdict-defbox.c:1330
msgid "_Next"
-msgstr "Ù?Û?Ù?Ù?Ù?Ù?Ù?(_N)"
+msgstr "Ù?Û?Ù?Ù?Ù?Ù?Ù?سÙ?(_N)"
#: ../gnome-dictionary/libgdict/gdict-defbox.c:2505
msgid "Error while looking up definition"
@@ -962,7 +950,7 @@ msgstr "بÛ? Ù?Û?غÛ?ت Ù?Û?Ù?بÛ?سÙ? ئÙ?Ø´Ù?Û?تÙ?Û?Ù? Ù?Ù?Ù?Ù?اش Ù?Û?رÛ?
#: ../gnome-dictionary/libgdict/gdict-source.c:317
#: ../gnome-dictionary/libgdict/gdict-speller.c:376
msgid "Context"
-msgstr "تÙ?Ù? Ù?Û?Ú¾Ù?تÙ?"
+msgstr "Ù?Û?زÙ?Û?Ù?"
#: ../gnome-dictionary/libgdict/gdict-source.c:318
msgid "The GdictContext bound to this source"
@@ -1080,7 +1068,7 @@ msgstr "ئÙ?زدÛ?Ù?دÙ?غاÙ? سÛ?زÙ?Û?ر"
#: ../gnome-dictionary/src/gdict-app.c:62
#: ../gnome-dictionary/src/gdict-app.c:68
msgid "WORD"
-msgstr "سÛ?ز"
+msgstr "WORD"
#: ../gnome-dictionary/src/gdict-app.c:68
msgid "Words to match"
@@ -1094,7 +1082,7 @@ msgstr "ئÙ?Ø´Ù?Ù?تÙ?دÙ?غاÙ? Ù?Û?غÛ?ت Ù?Û?Ù?بÛ?سÙ?"
#: ../gnome-dictionary/src/gdict-app.c:80
#: ../gnome-dictionary/src/gdict-app.c:86
msgid "NAME"
-msgstr "ئاتÙ?"
+msgstr "NAME"
#: ../gnome-dictionary/src/gdict-app.c:80
msgid "Database to use"
@@ -1106,7 +1094,7 @@ msgstr "ئÙ?Ø´Ù?Ù?تÙ?دÙ?غاÙ? تÛ?دبÙ?ر"
#: ../gnome-dictionary/src/gdict-app.c:91
msgid "WORDS"
-msgstr "سÛ?زÙ?Û?ر"
+msgstr "WORDS"
#. create the new option context
#: ../gnome-dictionary/src/gdict-app.c:143
@@ -1222,7 +1210,7 @@ msgstr "Ù?Ù?Ù?تÛ?Ù?Ù?ست Ù?Û?راÙ?Ù?اÙ?دÛ?"
#: ../gnome-dictionary/src/gdict-applet.c:1172
msgid "Unable to connect to GConf"
-msgstr "GConf غا ئÛ?Ù?Ù?Ù?اÙ?Ù?Ù?دÙ?"
+msgstr "GConf غا باغÙ?Ù?Ù?اÙ?Ù?Ù?دÙ?"
#: ../gnome-dictionary/src/gdict-applet.c:1185
msgid "Unable to get notification for preferences"
@@ -1265,7 +1253,7 @@ msgstr "Ù?Û?Û?Û?تتÛ? تاÙ?Ù?اÙ?غاÙ? Ù?Û?غÛ?ت Ù?Û?Ù?بÛ?سÙ?Ù?Ù? Ú?Ù?Ù?Ù?
#: ../gnome-dictionary/src/gdict-pref-dialog.c:655
msgid "Edit the currently selected dictionary source"
-msgstr "Ù?Û?Û?Û?تتÛ? تاÙ?Ù?اÙ?غاÙ? Ù?Û?غÛ?ت Ù?Û?Ù?بÛ?سÙ?Ù?Ù? Ú?Ù?Ù?Ù?رÙ?Û?Û?ت"
+msgstr "Ù?Û?Û?Û?تتÛ? تاÙ?Ù?اÙ?غاÙ? Ù?Û?غÛ?ت Ù?Û?Ù?بÛ?سÙ?Ù?Ù? تÛ?ھرÙ?رÙ?Û?"
#: ../gnome-dictionary/src/gdict-pref-dialog.c:663
msgid "Set the font used for printing the definitions"
@@ -1308,7 +1296,7 @@ msgstr[0] "%d ئÛ?Ù?Ù?Ù?Ù?Ù?Ù?ا تÛ?Ù¾Ù?Ù?دÙ?"
msgid "%s - Dictionary"
msgstr "%s - Ù?Û?غÛ?ت"
-#: ../gnome-dictionary/src/gdict-window.c:1275 ../logview/logview-window.c:807
+#: ../gnome-dictionary/src/gdict-window.c:1275 ../logview/logview-window.c:814
msgid "_File"
msgstr "Ú¾Û?ججÛ?ت(_F)"
@@ -1345,7 +1333,7 @@ msgstr "باس(_P)�"
msgid "Print this document"
msgstr "بÛ? Ù¾Û?تÛ?Ù?Ù?Ù? باس"
-#: ../gnome-dictionary/src/gdict-window.c:1296 ../logview/logview-window.c:822
+#: ../gnome-dictionary/src/gdict-window.c:1296 ../logview/logview-window.c:829
msgid "Select _All"
msgstr "Ú¾Û?Ù?Ù?Ù?Ù?Ù? تاÙ?Ù?ا(_A)"
@@ -1480,101 +1468,100 @@ msgstr "ئÙ?Ø´Ù?Ù?تÙ?Ù?Ù?Ø´Ú?اÙ? تÛ?دبÙ?رÙ?Û?ر"
msgid "Dictionary sources"
msgstr "Ù?Û?غÛ?ت Ù?Û?Ù?بÛ?Ù?Ù?رÙ?"
-#: ../gnome-screenshot/gnome-screenshot.c:132
+#: ../gnome-screenshot/gnome-screenshot.c:134
msgid "Error loading the help page"
msgstr "Ù?اردÛ?Ù? بÛ?تÙ?Ù? Ù?Û?Ù?Ù?Û?شتÛ? خاتاÙ?Ù?Ù? Ù?Û?رÛ?Ù?دÙ?"
-#: ../gnome-screenshot/gnome-screenshot.c:244
+#: ../gnome-screenshot/gnome-screenshot.c:246
msgid "None"
msgstr "Ù?Ù?Ù?"
-#: ../gnome-screenshot/gnome-screenshot.c:245
+#: ../gnome-screenshot/gnome-screenshot.c:247
msgid "Drop shadow"
msgstr "ساÙ?Û?"
-#: ../gnome-screenshot/gnome-screenshot.c:246
+#: ../gnome-screenshot/gnome-screenshot.c:248
msgid "Border"
msgstr "Ú¯Ù?رÛ?Û?Ù?"
#. * Include pointer *
-#: ../gnome-screenshot/gnome-screenshot.c:350
+#: ../gnome-screenshot/gnome-screenshot.c:352
msgid "Include _pointer"
msgstr "Ù?Û?ر بÛ?Ù?Ú¯Û? بار(_P)"
#. * Include window border *
-#: ../gnome-screenshot/gnome-screenshot.c:359
+#: ../gnome-screenshot/gnome-screenshot.c:361
msgid "Include the window _border"
msgstr "Ù?Û?زÙ?Û?Ù? Ú¯Ù?رÛ?Ù?Ù?Ù?Ù?Ù? ئÛ?ز ئÙ?Ú?Ù?Ú¯Û? ئاÙ?Ù?دÛ?(_B)"
-#: ../gnome-screenshot/gnome-screenshot.c:374
+#: ../gnome-screenshot/gnome-screenshot.c:376
msgid "Apply _effect:"
msgstr "ئÛ?Ù?Û?Ù? Ù?Ù?Ù?Ù?اÙ?(_E):"
-#: ../gnome-screenshot/gnome-screenshot.c:436
+#: ../gnome-screenshot/gnome-screenshot.c:438
msgid "Grab the whole _desktop"
msgstr "Ù¾Û?تÙ?Û?Ù? ئÛ?ستÛ?Ù?ئÛ?ستÙ?Ù?Ù? تÛ?ت(_D)"
-#: ../gnome-screenshot/gnome-screenshot.c:448
+#: ../gnome-screenshot/gnome-screenshot.c:450
msgid "Grab the current _window"
msgstr "Ù?Û?Û?Û?تتÙ?Ù?Ù? Ù?Û?زÙ?Û?Ù?Ù?Ù? تÛ?ت(_W)"
-#: ../gnome-screenshot/gnome-screenshot.c:460
+#: ../gnome-screenshot/gnome-screenshot.c:462
msgid "Select _area to grab"
msgstr "تÛ?تÙ?دÙ?غاÙ? دائÙ?رÙ?Ù?Ù? تاÙ?Ù?ا(_A)"
#. translators: this is the first part of the "grab after a
#. * delay of <spin button> seconds".
#.
-#: ../gnome-screenshot/gnome-screenshot.c:477
+#: ../gnome-screenshot/gnome-screenshot.c:479
msgid "Grab _after a delay of"
msgstr "تÛ?تÛ?شتÙ?Ù? ئÙ?Ù?Ú¯Ù?رÙ?Ù?Ù? Ù?Û?Ú?Ù?Ù?تÛ?رÛ?Ø´ Û?اÙ?تÙ?(_A)"
#. translators: this is the last part of the "grab after a
#. * delay of <spin button> seconds".
#.
-#: ../gnome-screenshot/gnome-screenshot.c:497
-#: ../gnome-screenshot/gnome-screenshot.c:1259
+#: ../gnome-screenshot/gnome-screenshot.c:499
+#: ../gnome-screenshot/gnome-screenshot.c:1360
msgid "seconds"
msgstr "سÛ?Ù?Û?Ù?ت"
-#: ../gnome-screenshot/gnome-screenshot.c:515
-#: ../gnome-screenshot/gnome-screenshot.c:523
+#: ../gnome-screenshot/gnome-screenshot.c:517
+#: ../gnome-screenshot/gnome-screenshot.c:525
#: ../gnome-screenshot/gnome-screenshot.desktop.in.h:2
msgid "Take Screenshot"
msgstr "ئÛ?Ù?راÙ? Ù?Û?سÙ?Ù?سÙ? تÛ?ت"
-#: ../gnome-screenshot/gnome-screenshot.c:524
+#: ../gnome-screenshot/gnome-screenshot.c:526
msgid "Effects"
msgstr "ئÛ?Ù?Û?Ù?Ù?Û?ر"
-#: ../gnome-screenshot/gnome-screenshot.c:529
+#: ../gnome-screenshot/gnome-screenshot.c:531
msgid "Take _Screenshot"
msgstr "ئÛ?Ù?راÙ? Ù?Û?سÙ?Ù?سÙ? تÛ?ت(_S)"
-#: ../gnome-screenshot/gnome-screenshot.c:649
+#: ../gnome-screenshot/gnome-screenshot.c:651
msgid "Error while saving screenshot"
msgstr "ئÛ?Ù?راÙ? Ù?Û?سÙ?Ù?سÙ? ساÙ?Ù?اÛ?اتÙ?اÙ?دا خاتاÙ?Ù?Ù? Ù?Û?رÛ?Ù?دÙ?"
-#: ../gnome-screenshot/gnome-screenshot.c:652
+#: ../gnome-screenshot/gnome-screenshot.c:654
#, c-format
msgid ""
"Impossible to save the screenshot to %s.\n"
" Error was %s.\n"
" Please choose another location and retry."
-msgstr ""
-"تÛ?تÙ?اÙ? ئÛ?Ù?راÙ? Ù?Û?سÙ?Ù?سÙ?Ù?Ù? %s غا ساÙ?Ù?Ù?Ù?اÙ?Ù?اÙ?دÛ?.\n"
+msgstr "تÛ?تÙ?اÙ? ئÛ?Ù?راÙ? Ù?Û?سÙ?Ù?سÙ?Ù?Ù? %s غا ساÙ?Ù?Ù?Ù?اÙ?Ù?اÙ?دÛ?.\n"
"خاتاÙ?Ù?Ù? %s.\n"
"باشÙ?ا ئÙ?رÛ?Ù?Ù?Ù? تاÙ?Ù?اپ Ù?اÙ?تا سÙ?Ù?اÚ."
-#: ../gnome-screenshot/gnome-screenshot.c:784
+#: ../gnome-screenshot/gnome-screenshot.c:786
msgid "Screenshot taken"
msgstr "ئÛ?Ù?راÙ? Ù?Û?سÙ?Ù?سÙ? تÛ?تÛ?Ù?دÙ?"
-#: ../gnome-screenshot/gnome-screenshot.c:838
+#: ../gnome-screenshot/gnome-screenshot.c:903
msgid "Unable to take a screenshot of the current window"
msgstr "Ù?Û?Û?Û?تتÙ?Ù?Ù? Ù?Û?زÙ?Û?Ù?Ù?Ù?Ú Ø¦Û?Ù?راÙ? Ù?Û?سÙ?Ù?سÙ?Ù?Ù? تÛ?تاÙ?Ù?اÙ?دÛ?"
-#: ../gnome-screenshot/gnome-screenshot.c:888
+#: ../gnome-screenshot/gnome-screenshot.c:986
#, c-format
msgid "Screenshot-%s.png"
msgstr "%s-ئÛ?Ù?راÙ? Ù?Û?سÙ?Ù?سÙ?.png"
@@ -1582,70 +1569,69 @@ msgstr "%s-ئÛ?Ù?راÙ? Ù?Û?سÙ?Ù?سÙ?.png"
#. translators: this is the name of the file that gets
#. * made up with the screenshot if a specific window is
#. * taken
-#: ../gnome-screenshot/gnome-screenshot.c:895
+#: ../gnome-screenshot/gnome-screenshot.c:993
#, c-format
msgid "Screenshot-%s-%d.png"
msgstr "ئÛ?Ù?راÙ? Ù?Û?سÙ?Ù?سÙ?-%s-%d.png"
#. translators: this is the name of the file that gets made up
#. * with the screenshot if the entire screen is taken
-#: ../gnome-screenshot/gnome-screenshot.c:905
+#: ../gnome-screenshot/gnome-screenshot.c:1003
#: ../gnome-screenshot/screenshot-dialog.c:331
-#: ../gnome-screenshot/screenshot-save.c:196
+#: ../gnome-screenshot/screenshot-save.c:206
msgid "Screenshot.png"
msgstr "Screenshot.png"
#. translators: this is the name of the file that gets
#. * made up with the screenshot if the entire screen is
#. * taken
-#: ../gnome-screenshot/gnome-screenshot.c:912
+#: ../gnome-screenshot/gnome-screenshot.c:1010
#, c-format
msgid "Screenshot-%d.png"
msgstr "%d-ئÛ?Ù?راÙ? Ù?Û?سÙ?Ù?سÙ?.png"
-#: ../gnome-screenshot/gnome-screenshot.c:1255
+#: ../gnome-screenshot/gnome-screenshot.c:1356
msgid "Grab a window instead of the entire screen"
msgstr "Ù¾Û?تÛ?Ù? ئÛ?Ù?راÙ?Ù?Ù? ئÛ?Ù?Û?س Ù?Û?زÙ?Û?Ù?Ù?Ù? تÛ?ت"
-#: ../gnome-screenshot/gnome-screenshot.c:1256
+#: ../gnome-screenshot/gnome-screenshot.c:1357
msgid "Grab an area of the screen instead of the entire screen"
msgstr "ئÛ?Ù?راÙ?Ù?Ù? ئÛ?Ù?Û?س ئÛ?Ù?راÙ?Ù?Ù?Ú Ù?Û?Ù?Û?Ù? دائÙ?رÙ?سÙ?Ù?Ù? تÛ?ت"
-#: ../gnome-screenshot/gnome-screenshot.c:1257
+#: ../gnome-screenshot/gnome-screenshot.c:1358
msgid "Include the window border with the screenshot"
msgstr "ئÛ?Ù?راÙ? Ù?Û?سÙ?Ù?سÙ?دÛ? Ù?Û?زÙ?Û?Ù? Ú¯Ù?رÛ?Ù?Ù?Ù?Ù?Û? بار"
-#: ../gnome-screenshot/gnome-screenshot.c:1258
+#: ../gnome-screenshot/gnome-screenshot.c:1359
msgid "Remove the window border from the screenshot"
msgstr "ئÛ?Ù?راÙ? Ù?Û?سÙ?Ù?سÙ?دÙ?Ù? Ù?Û?زÙ?Û?Ù? Ú¯Ù?رÛ?Ù?Ù?Ù?Ù?Ù? Ú?Ù?Ù?Ù?رÙ?Û?Û?ت"
-#: ../gnome-screenshot/gnome-screenshot.c:1259
+#: ../gnome-screenshot/gnome-screenshot.c:1360
msgid "Take screenshot after specified delay [in seconds]"
msgstr "بÛ?Ù?Ú¯Ù?Ù?Û?Ù?Ú¯Û?Ù? Û?اÙ?Ù?تتÙ?Ù? Ù?Û?Ù?Ù?Ù? ئÛ?Ù?راÙ? Ù?Û?سÙ?Ù?سÙ? تÛ?ت [سÛ?Ù?Û?Ù?ت]"
-#: ../gnome-screenshot/gnome-screenshot.c:1260
+#: ../gnome-screenshot/gnome-screenshot.c:1361
msgid "Effect to add to the border (shadow, border or none)"
msgstr "Ú¯Ù?رÛ?Û?Ù?Ù?Û? Ù?Ù?Ø´Ù?دÙ?غاÙ? ئÛ?Ù?Û?Ù?(ساÙ?Û?Ø? Ú¯Ù?رÛ?Û?Ù? Ù?اÙ?Ù? Ù?Ù?Ù?)"
-#: ../gnome-screenshot/gnome-screenshot.c:1260
+#: ../gnome-screenshot/gnome-screenshot.c:1361
msgid "effect"
msgstr "ئÛ?Ù?Û?Ù?"
-#: ../gnome-screenshot/gnome-screenshot.c:1261
+#: ../gnome-screenshot/gnome-screenshot.c:1362
msgid "Interactively set options"
msgstr "ئÛ?زئارا تÛ?سÙ?رÚ?اÙ? تÛ?ÚØ´Û?Ù? تاÙ?Ù?اÙ?Ù?ا"
-#: ../gnome-screenshot/gnome-screenshot.c:1272
+#: ../gnome-screenshot/gnome-screenshot.c:1373
msgid "Take a picture of the screen"
msgstr "ئÛ?Ù?راÙ?Ù?Ù? رÛ?سÙ?Ù?Ú¯Û? تÛ?ت"
-#: ../gnome-screenshot/gnome-screenshot.c:1290
+#: ../gnome-screenshot/gnome-screenshot.c:1391
#, c-format
msgid ""
"Conflicting options: --window and --area should not be used at the same "
"time.\n"
-msgstr ""
-"تÙ?Ù?Û?Ù?Û?Ø´ تاÙ?Ù?اÙ?Ù?ا: -- Ù?Û?زÙ?Û?Ù? Û?Û? -- دائÙ?رÛ? بÙ?ر Û?اÙ?Ù?تتا بÙ?Ù?Ù?Ù?سا ئÙ?Ø´Ù?Ù?تÙ?Ù?Ù?دÛ?.\n"
+msgstr "تÙ?Ù?Û?Ù?Û?Ø´ تاÙ?Ù?اÙ?Ù?ا: -- Ù?Û?زÙ?Û?Ù? Û?Û? -- دائÙ?رÛ? بÙ?ر Û?اÙ?Ù?تتا بÙ?Ù?Ù?Ù?سا ئÙ?Ø´Ù?Ù?تÙ?Ù?Ù?دÛ?.\n"
#: ../gnome-screenshot/gnome-screenshot.desktop.in.h:1
msgid "Save images of your desktop or individual windows"
@@ -1680,51 +1666,57 @@ msgstr "Ú¯Ù?رÛ?Û?Ù? ئÛ?Ù?Û?Ù?Ù?"
msgid ""
"Effect to add to the outside of a border. Possible values are \"shadow\", "
"\"none\", and \"border\"."
-msgstr ""
-"Ú¯Ù?رÛ?Û?Ù?Ù?Û? Ù?Ù?Ø´Û?Ù?Ù?دÙ?غاÙ? ئÛ?Ù?Û?Ù?. ئÙ?Ø´Ù?Û?تÙ?Ù?Ù?Ù? بÙ?Ù?Ù?دÙ?غاÙ? Ù?Ù?Ù?Ù?Ù?تÙ? \"shadow\"(ساÙ?Û?)Ø? "
-"\"none\"(Ù?Ù?Ù?) Û?Û? \"border\"(Ú¯Ù?رÛ?Û?Ù?)"
+msgstr "Ú¯Ù?رÛ?Û?Ù?Ù?Û? Ù?Ù?Ø´Û?Ù?Ù?دÙ?غاÙ? ئÛ?Ù?Û?Ù?. ئÙ?Ø´Ù?Û?تÙ?Ù?Ù?Ù? بÙ?Ù?Ù?دÙ?غاÙ? Ù?Ù?Ù?Ù?Ù?تÙ? \"shadow\"(ساÙ?Û?)Ø? \"none\"(Ù?Ù?Ù?) Û?Û? \"border\"(Ú¯Ù?رÛ?Û?Ù?)"
#: ../gnome-screenshot/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml.in.h:3
msgid ""
"Grab just the current window, rather than the whole desktop. This key has "
"been deprecated and it is no longer in use."
-msgstr ""
-"Ù¾Û?تÙ?Û?Ù? ئÛ?ستÛ?Ù?ئÛ?ستÙ?Ù?Ù? تÛ?تÙ?اÙ? Ù?Û?Û?Û?تتÙ?Ù?Ù? Ù?Û?زÙ?Û?Ù?Ù?Ù?Ù?ا تÛ?ت. بÛ? ھاÙ?Ù?Ù?Ù?Ù?Ù? سÛ?ز Ù?Û?Ú?تÙ?Ù? "
-"Ù?اÙ?غاÙ? ئÙ?Ø´Ù?Û?تÙ?Ù?Ù?Ù? بÙ?Ù?Ù?اÙ?دÛ?."
+msgstr "Ù¾Û?تÙ?Û?Ù? ئÛ?ستÛ?Ù?ئÛ?ستÙ?Ù?Ù? تÛ?تÙ?اÙ? Ù?Û?Û?Û?تتÙ?Ù?Ù? Ù?Û?زÙ?Û?Ù?Ù?Ù?Ù?ا تÛ?ت. بÛ? ھاÙ?Ù?Ù?Ù?Ù?Ù? سÛ?ز Ù?Û?Ú?تÙ?Ù? Ù?اÙ?غاÙ? ئÙ?Ø´Ù?Û?تÙ?Ù?Ù?Ù? بÙ?Ù?Ù?اÙ?دÛ?."
#: ../gnome-screenshot/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml.in.h:4
msgid "Include Border"
msgstr "Ú¯Ù?رÛ?Û?Ù? بار"
#: ../gnome-screenshot/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml.in.h:5
+#| msgid "Include Pointer"
+msgid "Include ICC Profile"
+msgstr ""
+
+#: ../gnome-screenshot/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml.in.h:6
msgid "Include Pointer"
msgstr "Ù?Û?ر بÛ?Ù?Ú¯Û? بار"
-#: ../gnome-screenshot/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml.in.h:6
+#: ../gnome-screenshot/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml.in.h:7
+#| msgid "Include the pointer in the screenshot"
+msgid "Include the ICC profile of the target in the screenshot file"
+msgstr ""
+
+#: ../gnome-screenshot/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml.in.h:8
msgid "Include the pointer in the screenshot"
msgstr "ئÛ?Ù?راÙ? Ù?Û?سÙ?Ù?سÙ?دÛ? Ù?Û?ر بÛ?Ù?Ú¯Ù?Ù?Û? بار"
-#: ../gnome-screenshot/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml.in.h:7
+#: ../gnome-screenshot/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml.in.h:9
msgid "Include the window manager border along with the screenshot"
msgstr "ئÛ?Ù?راÙ? Ù?Û?سÙ?Ù?سÙ?دÛ? Ù?Û?زÙ?Û?Ù? باشÙ?Û?رغÛ?Ú? Ú¯Ù?رÛ?Ù?Ù?Ù?Ù?Û? بار"
-#: ../gnome-screenshot/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml.in.h:8
+#: ../gnome-screenshot/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml.in.h:10
msgid "Screenshot delay"
msgstr "ئÛ?Ù?راÙ? Ù?Û?سÙ?Ù?سÙ? Ù?Û?Ú?Ù?Ù?تÛ?ر"
-#: ../gnome-screenshot/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml.in.h:9
+#: ../gnome-screenshot/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml.in.h:11
msgid "Screenshot directory"
msgstr "ئÛ?Ù?راÙ? Ù?Û?سÙ?Ù?سÙ? Ù?Û?Ù?دÛ?رÙ?جÙ?سÙ?"
-#: ../gnome-screenshot/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml.in.h:10
+#: ../gnome-screenshot/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml.in.h:12
msgid "The directory the last screenshot was saved in."
msgstr "ئاخÙ?رÙ?Ù? Ù?Û?تÙ?Ù? ئÛ?Ù?راÙ? Ù?Û?سÙ?Ù?سÙ? ساÙ?Ù?Ù?غاÙ? Ù?Û?Ù?دÛ?رÙ?جÛ?."
-#: ../gnome-screenshot/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml.in.h:11
+#: ../gnome-screenshot/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml.in.h:13
msgid "The number of seconds to wait before taking the screenshot."
msgstr "ئÛ?Ù?راÙ? Ù?Û?سÙ?Ù?سÙ? تÛ?تÛ?شتÙ?Ù? ئÙ?Ù?Ú¯Ù?رÙ? Ù?Û?تÙ?دÙ?غاÙ? سÛ?Ù?Û?Ù?ت ساÙ?Ù?"
-#: ../gnome-screenshot/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml.in.h:12
+#: ../gnome-screenshot/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml.in.h:14
msgid "Window-specific screenshot (deprecated)"
msgstr "بÛ?Ù?Ú¯Ù?Ù?Û?Ù?Ú¯Û?Ù? Ù?Û?زÙ?Û?Ù?Ù?Ù?Ú Ø¦Û?Ù?راÙ? Ù?Û?سÙ?Ù?سÙ? (تÛ?Û?سÙ?Ù?Û?)"
@@ -1732,36 +1724,33 @@ msgstr "بÛ?Ù?Ú¯Ù?Ù?Û?Ù?Ú¯Û?Ù? Ù?Û?زÙ?Û?Ù?Ù?Ù?Ú Ø¦Û?Ù?راÙ? Ù?Û?سÙ?Ù?سÙ? (
msgid ""
"UI definition file for the screenshot program is missing.\n"
"Please check your installation of gnome-utils"
-msgstr ""
-"ئÛ?Ù?راÙ? Ù?Û?سÙ?Û? پرÙ?گراÙ?Ù?Ù?سÙ?Ù?Ù?Ú Ù?Û?رÛ?Ù?Û?Ø´ ئÛ?Ù?Ù?Ù?Ù?Ù?Ù?ا Ú¾Û?ججÙ?تÙ? Ù?Ù?Ù?اÙ?غاÙ?.\n"
+msgstr "ئÛ?Ù?راÙ? Ù?Û?سÙ?Û? پرÙ?گراÙ?Ù?Ù?سÙ?Ù?Ù?Ú Ù?Û?رÛ?Ù?Û?Ø´ ئÛ?Ù?Ù?Ù?Ù?Ù?Ù?ا Ú¾Û?ججÙ?تÙ? Ù?Ù?Ù?اÙ?غاÙ?.\n"
"gnome-utils ئÙ?رÙ?Ù?تÙ?Ù?Ù?Ø´Ù?Ù?Ù? تÛ?Ù?Ø´Û?رÛ?Ú"
#: ../gnome-screenshot/screenshot-dialog.c:236
msgid "Select a folder"
msgstr "Ù?Ù?سÙ?Û?Ú? تاÙ?Ù?اÚ"
-#: ../gnome-screenshot/screenshot-save.c:57
+#: ../gnome-screenshot/screenshot-save.c:65
#, c-format
msgid ""
"Unable to clear the temporary folder:\n"
"%s"
-msgstr ""
-"Û?اÙ?Ù?تÙ?Ù?Ù? Ù?Ù?سÙ?Û?Ú?Ù?Ù? تازÙ?Ù?Ù?Ù?اÙ?Ù?اÙ?دÛ?:\n"
+msgstr "Û?اÙ?Ù?تÙ?Ù?Ù? Ù?Ù?سÙ?Û?Ú?Ù?Ù? تازÙ?Ù?Ù?Ù?اÙ?Ù?اÙ?دÛ?:\n"
"%s"
-#: ../gnome-screenshot/screenshot-save.c:95
+#: ../gnome-screenshot/screenshot-save.c:104
msgid ""
"The child save process unexpectedly exited. We are unable to write the "
"screenshot to disk."
-msgstr ""
-"باÙ?ا جÛ?رÙ?اÙ? ساÙ?Ù?اش تاسادÙ?Ù¾Ù?Ù? Ú?Û?Ù?Ù?Ù?دÙ?. ئÛ?Ù?راÙ? Ù?Û?سÙ?Ù?سÙ?Ù?Ù? دÙ?سÙ?Ù?غا ساÙ?Ù?Ù?Ù?اÙ?Ù?اÙ?دÛ?."
+msgstr "باÙ?ا ئÙ?جرا ساÙ?Ù?اش تاسادÙ?Ù¾Ù?Ù? Ú?Û?Ù?Ù?Ù?دÙ?. ئÛ?Ù?راÙ? Ù?Û?سÙ?Ù?سÙ?Ù?Ù? دÙ?سÙ?Ù?غا ساÙ?Ù?Ù?Ù?اÙ?Ù?اÙ?دÛ?."
-#: ../gnome-screenshot/screenshot-save.c:223
+#: ../gnome-screenshot/screenshot-save.c:246
msgid "Unknown error saving screenshot to disk"
msgstr "ئÛ?Ù?راÙ? Ù?Û?سÙ?Ù?سÙ?Ù?Ù? دÙ?سÙ?Ù?غا ساÙ?Ù?اشتا Ù?اÙ?Û?Ù?Û?Ù? خاتاÙ?Ù?Ù? Ù?Û?رÛ?Ù?دÙ?"
#. TODO: maybe we should also look at WM_NAME and WM_CLASS?
-#: ../gnome-screenshot/screenshot-utils.c:852
+#: ../gnome-screenshot/screenshot-utils.c:873
msgid "Untitled Window"
msgstr "Ù?اÛ?زÛ?سÙ?ز Ù?Û?زÙ?Û?Ù?"
@@ -1789,8 +1778,7 @@ msgstr "Ù?Û?Ù?بÛ? Ú¾Û?ججÛ?تÙ?Ù? زÙ?Ù?ارÛ?ت Ù?Ù?Ù?اÙ?Ù?Ù?دÙ?"
#: ../gsearchtool/gnome-search-tool.desktop.in.h:1
msgid "Locate documents and folders on this computer by name or content"
-msgstr ""
-"بÛ? Ù?Ù?Ù?Ù¾Ù?Û?تÛ?ردÙ?Ù?Ù? Ù¾Û?تÛ?Ù? Û?Û? Ù?Ù?سÙ?Û?Ú?Ù?ارÙ?Ù? ئاتÙ? Ù?اÙ?Ù? Ù?Û?زÙ?Û?Ù?Ù? بÙ?Ù?Ù?Ú?Û? ئÙ?رÛ?Ù? بÛ?Ù?Ù?تÙ?دÛ?"
+msgstr "بÛ? Ù?Ù?Ù?Ù¾Ù?Û?تÛ?ردÙ?Ù?Ù? Ù¾Û?تÛ?Ù? Û?Û? Ù?Ù?سÙ?Û?Ú?Ù?ارÙ?Ù? ئاتÙ? Ù?اÙ?Ù? Ù?Û?زÙ?Û?Ù?Ù? بÙ?Ù?Ù?Ú?Û? ئÙ?رÛ?Ù? بÛ?Ù?Ù?تÙ?دÛ?"
#: ../gsearchtool/gnome-search-tool.desktop.in.h:2
msgid "Search for Files..."
@@ -1922,26 +1910,20 @@ msgstr "Ù?Ù?Ø´Û?Ù?Ú?Û? تاÙ?Ù?اÙ?Ù?ا Ù?Û?رسÛ?ت"
#: ../gsearchtool/gnome-search-tool.schemas.in.h:53
msgid "This key defines the default value of the \"Look in Folder\" widget."
-msgstr ""
-"بÛ? ھاÙ?Ù?Ù?Ù?Ù?Ù? Ù?Ù?د widget Ù?Ù?Ú Â«Ù?Ù?سÙ?Û?Ú? ئÙ?زدÛ?»Ù?Ù?Ú Ù?Û?ÚÛ?Ù?دÙ?Ù?Ù? Ù?Ù?Ù?Ù?Ù?تÙ?Ù?Ù? ئÛ?Ù?Ù?Ù?Ù?اÙ?دÛ?."
+msgstr "بÛ? ھاÙ?Ù?Ù?Ù?Ù?Ù? Ù?Ù?د widget Ù?Ù?Ú Â«Ù?Ù?سÙ?Û?Ú? ئÙ?زدÛ?»Ù?Ù?Ú Ù?Û?ÚÛ?Ù?دÙ?Ù?Ù? Ù?Ù?Ù?Ù?Ù?تÙ?Ù?Ù? ئÛ?Ù?Ù?Ù?Ù?اÙ?دÛ?."
#: ../gsearchtool/gnome-search-tool.schemas.in.h:54
msgid ""
"This key defines the order of the columns in the search results. This key "
"should not be modified by the user."
-msgstr ""
-"بÛ? Ù?Û?Ù?Û?Ù¾Ù?ا ئÙ?زدÛ?Ø´ Ù?Û?تÙ?جÙ?سÙ?دÙ?Ù?Ù? Ú¾Û?ر Ù?اÙ?سÙ? ئÙ?ستÙ?Ù?Ù?ارÙ?Ù?Ú ØªÛ?رتÙ?Ù¾Ù? ئÛ?Ù?Ù?Ù?Ù?Ù?Ù?Ù?دÛ?. "
-"بÛ? Ù?Û?Ù?Û?Ù¾Ù?Ù?Ù?Ù? ئÙ?Ø´Ù?Û?تÙ?Û?Ú?Ù? ئÛ?زگÛ?رتÛ?Ù?Ù?Û?Ù?دÛ?."
+msgstr "بÛ? Ù?Û?Ù?Û?Ù¾Ù?ا ئÙ?زدÛ?Ø´ Ù?Û?تÙ?جÙ?سÙ?دÙ?Ù?Ù? Ú¾Û?ر Ù?اÙ?سÙ? ئÙ?ستÙ?Ù?Ù?ارÙ?Ù?Ú ØªÛ?رتÙ?Ù¾Ù? ئÛ?Ù?Ù?Ù?Ù?Ù?Ù?Ù?دÛ?. بÛ? Ù?Û?Ù?Û?Ù¾Ù?Ù?Ù?Ù? ئÙ?Ø´Ù?Û?تÙ?Û?Ú?Ù? ئÛ?زگÛ?رتÛ?Ù?Ù?Û?Ù?دÛ?."
#: ../gsearchtool/gnome-search-tool.schemas.in.h:55
msgid ""
"This key defines the paths the search tool will exclude from a quick search. "
"The wildcards '*' and '?' are supported. The default values are /mnt/*, /"
"media/*, /dev/*, /tmp/*, /proc/*, and /var/*."
-msgstr ""
-"بÛ? Ù?Û?Ù?Û?Ù¾Ù?ا تÛ?ز ئÙ?زدÛ?Ø´Ù?Ù? ئÙ?جرا Ù?Ù?Ù?غاÙ?دا سÙ?رتتا Ù?اÙ?دÛ?رÛ?Ù?Ù?دÙ?غاÙ? Ù?Ù?Ù?Ù?Ù? "
-"ئÛ?Ù?Ù?Ù?Ù?اÙ?دÛ?. Ù?Ù?Ù?Ù?اÙ?دÙ?غاÙ? ئÙ?رتاÙ? بÛ?Ù?Ú¯Û? '*' Û?Û? '?'. Ù?Û?ÚÛ?Ù?دÙ?Ù?Ù? Ù?Ù?Ù?Ù?Ù?تÙ? /mnt/*, /"
-"media/*, /dev/*, /tmp/*, /proc/*, /var/*."
+msgstr "بÛ? Ù?Û?Ù?Û?Ù¾Ù?ا تÛ?ز ئÙ?زدÛ?Ø´Ù?Ù? ئÙ?جرا Ù?Ù?Ù?غاÙ?دا سÙ?رتتا Ù?اÙ?دÛ?رÛ?Ù?Ù?دÙ?غاÙ? Ù?Ù?Ù?Ù?Ù? ئÛ?Ù?Ù?Ù?Ù?اÙ?دÛ?. Ù?Ù?Ù?Ù?اÙ?دÙ?غاÙ? ئÙ?رتاÙ? بÛ?Ù?Ú¯Û? '*' Û?Û? '?'. Ù?Û?ÚÛ?Ù?دÙ?Ù?Ù? Ù?Ù?Ù?Ù?Ù?تÙ? /mnt/*, /media/*, /dev/*, /tmp/*, /proc/*, /var/*."
#: ../gsearchtool/gnome-search-tool.schemas.in.h:56
msgid ""
@@ -1950,119 +1932,87 @@ msgid ""
"search for files. The purpose of the second scan is to find files that have "
"not been indexed. The wildcards '*' and '?' are supported. The default value "
"is /."
-msgstr ""
-"بÛ? Ù?Û?Ù?Û?Ù¾Ù?ا تÛ?ز ئÙ?زدÛ?Ø´Ù?Ù? ئÙ?جرا Ù?Ù?Ù?غاÙ?دا ئÙ?Ù?Ù?Ù?Ù?Ú?Ù? Ù?Û?تÙ?Ù? تÛ?Ù?Ø´Û?رگÛ?Ù?دÛ? سÙ?رتتا "
-"Ù?اÙ?دÛ?رÛ?Ù?Ù?دÙ?غاÙ? Ù?Ù?Ù?Ù?Ù? ئÛ?Ù?Ù?Ù?Ù?اÙ?دÛ?. ئÙ?Ù?Ù?Ù?Ù?Ú?Ù? Ù?Û?تÙ?Ù? تÛ?Ù?Ø´Û?رگÛ?Ù?دÛ? find بÛ?Ù?رÛ?Ù?Ù?Ù?Ù? "
-"ئÙ?Ø´Ù?Ù?تÙ?Ù¾ Ú¾Û?ججÛ?ت ئÙ?زدÛ?Ù?دÛ?. ئÙ?Ù?Ù?Ù?Ù?Ú?Ù? Ù?Û?تÙ?Ù? تÛ?Ù?Ø´Û?رÛ?Ø´Ù?Ù?Ú Ù?Û?Ù?سÙ?تÙ? ئÙ?Ù?دÛ?Ù?سÙ?ا "
-"Ù?Ù?رگÛ?زÛ?Ù?Ù?Ù?Ú¯Û?Ù? Ú¾Û?ججÛ?تÙ?Ù? ئÙ?زدÛ?Ø´. Ù?Ù?Ù?Ù?اÙ?دÙ?غاÙ? ئÙ?رتاÙ? بÛ?Ù?Ú¯Û? '*' Û?Û? '?'."
+msgstr "بÛ? Ù?Û?Ù?Û?Ù¾Ù?ا تÛ?ز ئÙ?زدÛ?Ø´Ù?Ù? ئÙ?جرا Ù?Ù?Ù?غاÙ?دا ئÙ?Ù?Ù?Ù?Ù?Ú?Ù? Ù?Û?تÙ?Ù? تÛ?Ù?Ø´Û?رگÛ?Ù?دÛ? سÙ?رتتا Ù?اÙ?دÛ?رÛ?Ù?Ù?دÙ?غاÙ? Ù?Ù?Ù?Ù?Ù? ئÛ?Ù?Ù?Ù?Ù?اÙ?دÛ?. ئÙ?Ù?Ù?Ù?Ù?Ú?Ù? Ù?Û?تÙ?Ù? تÛ?Ù?Ø´Û?رگÛ?Ù?دÛ? find بÛ?Ù?رÛ?Ù?Ù?Ù?Ù? ئÙ?Ø´Ù?Ù?تÙ?Ù¾ Ú¾Û?ججÛ?ت ئÙ?زدÛ?Ù?دÛ?. ئÙ?Ù?Ù?Ù?Ù?Ú?Ù? Ù?Û?تÙ?Ù? تÛ?Ù?Ø´Û?رÛ?Ø´Ù?Ù?Ú Ù?Û?Ù?سÙ?تÙ? ئÙ?Ù?دÛ?Ù?سÙ?ا Ù?Ù?رگÛ?زÛ?Ù?Ù?Ù?Ú¯Û?Ù? Ú¾Û?ججÛ?تÙ?Ù? ئÙ?زدÛ?Ø´. Ù?Ù?Ù?Ù?اÙ?دÙ?غاÙ? ئÙ?رتاÙ? بÛ?Ù?Ú¯Û? '*' Û?Û? '?'."
#: ../gsearchtool/gnome-search-tool.schemas.in.h:57
msgid ""
"This key defines the window height, and it's used to remember the size of "
"the search tool between sessions. Setting it to -1 will make the search tool "
"use the default height."
-msgstr ""
-"بÛ? Ù?Û?Ù?Û?Ù¾Ù?ا Ù?Û?زÙ?Û?Ù? ئÛ?Ú¯Ù?زÙ?Ù?Ù?Ù?Ù?Ù? ئÛ?Ù?Ù?Ù?Ù?اپØ? ئÙ?خشاش بÙ?Ù?Ù?Ù?غاÙ? ئÛ?ÚÚ¯Ù?Ù?Û? ئارÙ?سÙ?دا "
-"ئÙ?زدÛ?Ø´ Ù?Ù?راÙ?Ù?Ù?Ù?Ú Ú?Ù?ÚÙ?Û?Ù?Ù?Ù?Ù? ئÛ?ستÛ? تÛ?تÛ?Ø´Ù?ا ئÙ?Ø´Ù?Ù?تÙ?Ù?Ù?دÛ?. ئÛ? -1 Ù?Ù?Ù?Ù?Ù¾ تÛ?ÚØ´Û?Ù?سÛ? "
-"ئÙ?زدÛ?Ø´ Ù?Ù?راÙ?Ù? Ù?Û?ÚÛ?Ù?دÙ?Ù?Ù? ئÛ?Ú¯Ù?زÙ?Ù?Ù?Ù?Ù? ئÙ?Ø´Ù?Ù?تÙ?دÛ?."
+msgstr "بÛ? Ù?Û?Ù?Û?Ù¾Ù?ا Ù?Û?زÙ?Û?Ù? ئÛ?Ú¯Ù?زÙ?Ù?Ù?Ù?Ù?Ù? ئÛ?Ù?Ù?Ù?Ù?اپØ? ئÙ?خشاش بÙ?Ù?Ù?Ù?غاÙ? ئÛ?ÚÚ¯Ù?Ù?Û? ئارÙ?سÙ?دا ئÙ?زدÛ?Ø´ Ù?Ù?راÙ?Ù?Ù?Ù?Ú Ú?Ù?ÚÙ?Û?Ù?Ù?Ù?Ù? ئÛ?ستÛ? تÛ?تÛ?Ø´Ù?ا ئÙ?Ø´Ù?Ù?تÙ?Ù?Ù?دÛ?. ئÛ? -1 Ù?Ù?Ù?Ù?Ù¾ تÛ?ÚØ´Û?Ù?سÛ? ئÙ?زدÛ?Ø´ Ù?Ù?راÙ?Ù? Ù?Û?ÚÛ?Ù?دÙ?Ù?Ù? ئÛ?Ú¯Ù?زÙ?Ù?Ù?Ù?Ù? ئÙ?Ø´Ù?Ù?تÙ?دÛ?."
#: ../gsearchtool/gnome-search-tool.schemas.in.h:58
msgid ""
"This key defines the window width, and it's used to remember the size of the "
"search tool between sessions. Setting it to -1 will make the search tool use "
"the default width."
-msgstr ""
-"بÛ? Ù?Û?Ù?Û?Ù¾Ù?ا Ù?Û?زÙ?Û?Ù? Ù?Û?ÚÙ?Ù?Ù?Ù?Ù?Ù? ئÛ?Ù?Ù?Ù?Ù?اپØ? ئÙ?خشاش بÙ?Ù?Ù?Ù?غاÙ? ئÛ?ÚÚ¯Ù?Ù?Û? ئارÙ?سÙ?دا "
-"ئÙ?زدÛ?Ø´ Ù?Ù?راÙ?Ù?Ù?Ù?Ú Ú?Ù?ÚÙ?Û?Ù?Ù?Ù?Ù? ئÛ?ستÛ? تÛ?تÛ?Ø´Ù?ا ئÙ?Ø´Ù?Ù?تÙ?Ù?Ù?دÛ?. ئÛ? -1 Ù?Ù?Ù?Ù?Ù¾ تÛ?ÚØ´Û?Ù?سÛ? "
-"ئÙ?زدÛ?Ø´ Ù?Ù?راÙ?Ù? Ù?Û?ÚÛ?Ù?دÙ?Ù?Ù? Ù?Û?ÚÙ?Ù?Ù?Ù?Ù? ئÙ?Ø´Ù?Ù?تÙ?دÛ?."
+msgstr "بÛ? Ù?Û?Ù?Û?Ù¾Ù?ا Ù?Û?زÙ?Û?Ù? Ù?Û?ÚÙ?Ù?Ù?Ù?Ù?Ù? ئÛ?Ù?Ù?Ù?Ù?اپØ? ئÙ?خشاش بÙ?Ù?Ù?Ù?غاÙ? ئÛ?ÚÚ¯Ù?Ù?Û? ئارÙ?سÙ?دا ئÙ?زدÛ?Ø´ Ù?Ù?راÙ?Ù?Ù?Ù?Ú Ú?Ù?ÚÙ?Û?Ù?Ù?Ù?Ù? ئÛ?ستÛ? تÛ?تÛ?Ø´Ù?ا ئÙ?Ø´Ù?Ù?تÙ?Ù?Ù?دÛ?. ئÛ? -1 Ù?Ù?Ù?Ù?Ù¾ تÛ?ÚØ´Û?Ù?سÛ? ئÙ?زدÛ?Ø´ Ù?Ù?راÙ?Ù? Ù?Û?ÚÛ?Ù?دÙ?Ù?Ù? Ù?Û?ÚÙ?Ù?Ù?Ù?Ù? ئÙ?Ø´Ù?Ù?تÙ?دÛ?."
#: ../gsearchtool/gnome-search-tool.schemas.in.h:59
msgid ""
"This key determines if the \"Contains the text\" search option is selected "
"when the search tool is started."
-msgstr ""
-"بÛ? Ù?Û?Ù?Û?Ù¾Ù?ا ئÙ?زدÛ?Ø´ Ù?Ù?راÙ?Ù? Ù?Ù?زغاÙ?غاÙ?دا «ئÛ?ز ئÙ?Ú?Ù?Ú¯Û? ئاÙ?غاÙ? تÛ?Ù?Ù?ست»Ù?Ù? تاÙ?Ù?Ù?غاÙ? "
-"Ù?اÙ?Ù? تاÙ?Ù?Ù?Ù?Ù?غاÙ?Ù?Ù?Ù? ئÙ?زدÛ?Ø´ تاÙ?Ù?اÙ?Ù?Ù?سÙ?Ù?Ù? بÛ?Ù?Ú¯Ù?Ù?Û?Ù?دÛ?."
+msgstr "بÛ? Ù?Û?Ù?Û?Ù¾Ù?ا ئÙ?زدÛ?Ø´ Ù?Ù?راÙ?Ù? Ù?Ù?زغاÙ?غاÙ?دا «ئÛ?ز ئÙ?Ú?Ù?Ú¯Û? ئاÙ?غاÙ? تÛ?Ù?Ù?ست»Ù?Ù? تاÙ?Ù?Ù?غاÙ? Ù?اÙ?Ù? تاÙ?Ù?Ù?Ù?Ù?غاÙ?Ù?Ù?Ù? ئÙ?زدÛ?Ø´ تاÙ?Ù?اÙ?Ù?Ù?سÙ?Ù?Ù? بÛ?Ù?Ú¯Ù?Ù?Û?Ù?دÛ?."
#: ../gsearchtool/gnome-search-tool.schemas.in.h:60
msgid ""
"This key determines if the \"Date modified less than\" search option is "
"selected when the search tool is started."
-msgstr ""
-"بÛ? Ù?Û?Ù?Û?Ù¾Ù?ا ئÙ?زدÛ?Ø´ Ù?Ù?راÙ?Ù? Ù?Ù?زغاÙ?غاÙ?دا «ئÛ?زگÛ?رتÙ?Û?Ù? Ú?Û?سÙ?ادÙ?Ù? ئÙ?Ù?Ú¯Ù?رÙ?»Ù?Ù? تاÙ?Ù?Ù?غاÙ? "
-"تاÙ?Ù?Ù?Ù?Ù?غاÙ?Ù?Ù?Ù? ئÙ?زدÛ?Ø´ تاÙ?Ù?اÙ?Ù?Ù?سÙ?Ù?Ù? بÛ?Ù?Ú¯Ù?Ù?Û?Ù?دÛ?."
+msgstr "بÛ? Ù?Û?Ù?Û?Ù¾Ù?ا ئÙ?زدÛ?Ø´ Ù?Ù?راÙ?Ù? Ù?Ù?زغاÙ?غاÙ?دا «ئÛ?زگÛ?رتÙ?Û?Ù? Ú?Û?سÙ?ادÙ?Ù? ئÙ?Ù?Ú¯Ù?رÙ?»Ù?Ù? تاÙ?Ù?Ù?غاÙ? تاÙ?Ù?Ù?Ù?Ù?غاÙ?Ù?Ù?Ù? ئÙ?زدÛ?Ø´ تاÙ?Ù?اÙ?Ù?Ù?سÙ?Ù?Ù? بÛ?Ù?Ú¯Ù?Ù?Û?Ù?دÛ?."
#: ../gsearchtool/gnome-search-tool.schemas.in.h:61
msgid ""
"This key determines if the \"Date modified more than\" search option is "
"selected when the search tool is started."
-msgstr ""
-"بÛ? Ù?Û?Ù?Û?Ù¾Ù?ا ئÙ?زدÛ?Ø´ Ù?Ù?راÙ?Ù? Ù?Ù?زغاÙ?غاÙ?دا «ئÛ?زگÛ?رتÙ?Û?Ù? Ú?Û?سÙ?ادÙ?Ù? Ù?Û?Ù?Ù?Ù?»Ù?Ù? تاÙ?Ù?Ù?غاÙ? "
-"تاÙ?Ù?Ù?Ù?Ù?غاÙ?Ù?Ù?Ù? ئÙ?زدÛ?Ø´ تاÙ?Ù?اÙ?Ù?Ù?سÙ?Ù?Ù? بÛ?Ù?Ú¯Ù?Ù?Û?Ù?دÛ?."
+msgstr "بÛ? Ù?Û?Ù?Û?Ù¾Ù?ا ئÙ?زدÛ?Ø´ Ù?Ù?راÙ?Ù? Ù?Ù?زغاÙ?غاÙ?دا «ئÛ?زگÛ?رتÙ?Û?Ù? Ú?Û?سÙ?ادÙ?Ù? Ù?Û?Ù?Ù?Ù?»Ù?Ù? تاÙ?Ù?Ù?غاÙ? تاÙ?Ù?Ù?Ù?Ù?غاÙ?Ù?Ù?Ù? ئÙ?زدÛ?Ø´ تاÙ?Ù?اÙ?Ù?Ù?سÙ?Ù?Ù? بÛ?Ù?Ú¯Ù?Ù?Û?Ù?دÛ?."
#: ../gsearchtool/gnome-search-tool.schemas.in.h:62
msgid ""
"This key determines if the \"Exclude other filesystems\" search option is "
"selected when the search tool is started."
-msgstr ""
-"بÛ? Ù?Û?Ù?Û?Ù¾Ù?ا ئÙ?زدÛ?Ø´ Ù?Ù?راÙ?Ù? Ù?Ù?زغاÙ?غاÙ?دا «باشÙ?ا Ú¾Û?ججÛ?ت سÙ?ستÛ?Ù?Ù?سÙ?Ù?Ù? ئÛ?ز ئÙ?Ú?Ù?Ú¯Û? "
-"ئاÙ?Ù?اÙ?دÛ?»Ù?Ù? تاÙ?Ù?Ù?غاÙ? Ù?اÙ?Ù? تاÙ?Ù?Ù?Ù?Ù?غاÙ?Ù?Ù?Ù? ئÙ?زدÛ?Ø´ تاÙ?Ù?اÙ?Ù?Ù?سÙ?Ù?Ù? بÛ?Ù?Ú¯Ù?Ù?Û?Ù?دÛ?."
+msgstr "بÛ? Ù?Û?Ù?Û?Ù¾Ù?ا ئÙ?زدÛ?Ø´ Ù?Ù?راÙ?Ù? Ù?Ù?زغاÙ?غاÙ?دا «باشÙ?ا Ú¾Û?ججÛ?ت سÙ?ستÛ?Ù?Ù?سÙ?Ù?Ù? ئÛ?ز ئÙ?Ú?Ù?Ú¯Û? ئاÙ?Ù?اÙ?دÛ?»Ù?Ù? تاÙ?Ù?Ù?غاÙ? Ù?اÙ?Ù? تاÙ?Ù?Ù?Ù?Ù?غاÙ?Ù?Ù?Ù? ئÙ?زدÛ?Ø´ تاÙ?Ù?اÙ?Ù?Ù?سÙ?Ù?Ù? بÛ?Ù?Ú¯Ù?Ù?Û?Ù?دÛ?."
#: ../gsearchtool/gnome-search-tool.schemas.in.h:63
msgid ""
"This key determines if the \"File is empty\" search option is selected when "
"the search tool is started."
-msgstr ""
-"بÛ? Ù?Û?Ù?Û?Ù¾Ù?ا ئÙ?زدÛ?Ø´ Ù?Ù?راÙ?Ù? Ù?Ù?زغاÙ?غاÙ?دا «ھÛ?ججÛ?ت بÙ?ش»Ù?Ù? تاÙ?Ù?Ù?غاÙ? Ù?اÙ?Ù? "
-"تاÙ?Ù?Ù?Ù?Ù?غاÙ?Ù?Ù?Ù? ئÙ?زدÛ?Ø´ تاÙ?Ù?اÙ?Ù?Ù?سÙ?Ù?Ù? بÛ?Ù?Ú¯Ù?Ù?Û?Ù?دÛ?."
+msgstr "بÛ? Ù?Û?Ù?Û?Ù¾Ù?ا ئÙ?زدÛ?Ø´ Ù?Ù?راÙ?Ù? Ù?Ù?زغاÙ?غاÙ?دا «ھÛ?ججÛ?ت بÙ?ش»Ù?Ù? تاÙ?Ù?Ù?غاÙ? Ù?اÙ?Ù? تاÙ?Ù?Ù?Ù?Ù?غاÙ?Ù?Ù?Ù? ئÙ?زدÛ?Ø´ تاÙ?Ù?اÙ?Ù?Ù?سÙ?Ù?Ù? بÛ?Ù?Ú¯Ù?Ù?Û?Ù?دÛ?."
#: ../gsearchtool/gnome-search-tool.schemas.in.h:64
msgid ""
"This key determines if the \"Follow symbolic links\" search option is "
"selected when the search tool is started."
-msgstr ""
-"بÛ? Ù?Û?Ù?Û?Ù¾Ù?ا ئÙ?زدÛ?Ø´ Ù?Ù?راÙ?Ù? Ù?Ù?زغاÙ?غاÙ?دا «بÛ?Ù?Ú¯Û? ئÛ?Ù?اÙ?Ù?Ù?غا ئÛ?Ú¯Û?ش»Ù?Ù? تاÙ?Ù?Ù?غاÙ? Ù?اÙ?Ù? "
-"تاÙ?Ù?Ù?Ù?Ù?غاÙ?Ù?Ù?Ù? ئÙ?زدÛ?Ø´ تاÙ?Ù?اÙ?Ù?Ù?سÙ?Ù?Ù? بÛ?Ù?Ú¯Ù?Ù?Û?Ù?دÛ?."
+msgstr "بÛ? Ù?Û?Ù?Û?Ù¾Ù?ا ئÙ?زدÛ?Ø´ Ù?Ù?راÙ?Ù? Ù?Ù?زغاÙ?غاÙ?دا «بÛ?Ù?Ú¯Û? ئÛ?Ù?اÙ?Ù?Ù?غا ئÛ?Ú¯Û?ش»Ù?Ù? تاÙ?Ù?Ù?غاÙ? Ù?اÙ?Ù? تاÙ?Ù?Ù?Ù?Ù?غاÙ?Ù?Ù?Ù? ئÙ?زدÛ?Ø´ تاÙ?Ù?اÙ?Ù?Ù?سÙ?Ù?Ù? بÛ?Ù?Ú¯Ù?Ù?Û?Ù?دÛ?."
#: ../gsearchtool/gnome-search-tool.schemas.in.h:65
msgid ""
"This key determines if the \"Name does not contain\" search option is "
"selected when the search tool is started."
-msgstr ""
-"بÛ? Ù?Û?Ù?Û?Ù¾Ù?ا ئÙ?زدÛ?Ø´ Ù?Ù?راÙ?Ù? Ù?Ù?زغاÙ?غاÙ?دا «ئات ئÛ?ز ئÙ?Ú?Ù?Ú¯Û? ئاÙ?Ù?اÙ?دÛ?»Ù?Ù? تاÙ?Ù?Ù?غاÙ? "
-"تاÙ?Ù?Ù?Ù?Ù?غاÙ?Ù?Ù?Ù? ئÙ?زدÛ?Ø´ تاÙ?Ù?اÙ?Ù?Ù?سÙ?Ù?Ù? بÛ?Ù?Ú¯Ù?Ù?Û?Ù?دÛ?."
+msgstr "بÛ? Ù?Û?Ù?Û?Ù¾Ù?ا ئÙ?زدÛ?Ø´ Ù?Ù?راÙ?Ù? Ù?Ù?زغاÙ?غاÙ?دا «ئات ئÛ?ز ئÙ?Ú?Ù?Ú¯Û? ئاÙ?Ù?اÙ?دÛ?»Ù?Ù? تاÙ?Ù?Ù?غاÙ? تاÙ?Ù?Ù?Ù?Ù?غاÙ?Ù?Ù?Ù? ئÙ?زدÛ?Ø´ تاÙ?Ù?اÙ?Ù?Ù?سÙ?Ù?Ù? بÛ?Ù?Ú¯Ù?Ù?Û?Ù?دÛ?."
#: ../gsearchtool/gnome-search-tool.schemas.in.h:66
msgid ""
"This key determines if the \"Name matches regular expression\" search option "
"is selected when the search tool is started."
-msgstr ""
-"بÛ? Ù?Û?Ù?Û?Ù¾Ù?ا ئÙ?زدÛ?Ø´ Ù?Ù?راÙ?Ù? Ù?Ù?زغاÙ?غاÙ?دا «ئات Ù?اسÙ?اشÙ?اÙ? Ù?Û?Ù?تÙ?زÙ?Ù? ئÙ?پادÛ?»Ù?Ù? "
-"تاÙ?Ù?Ù?غاÙ? تاÙ?Ù?Ù?Ù?Ù?غاÙ?Ù?Ù?Ù? ئÙ?زدÛ?Ø´ تاÙ?Ù?اÙ?Ù?Ù?سÙ?Ù?Ù? بÛ?Ù?Ú¯Ù?Ù?Û?Ù?دÛ?."
+msgstr "بÛ? Ù?Û?Ù?Û?Ù¾Ù?ا ئÙ?زدÛ?Ø´ Ù?Ù?راÙ?Ù? Ù?Ù?زغاÙ?غاÙ?دا «ئات Ù?اسÙ?اشÙ?اÙ? Ù?Û?Ù?تÙ?زÙ?Ù? ئÙ?پادÛ?»Ù?Ù? تاÙ?Ù?Ù?غاÙ? تاÙ?Ù?Ù?Ù?Ù?غاÙ?Ù?Ù?Ù? ئÙ?زدÛ?Ø´ تاÙ?Ù?اÙ?Ù?Ù?سÙ?Ù?Ù? بÛ?Ù?Ú¯Ù?Ù?Û?Ù?دÛ?."
#: ../gsearchtool/gnome-search-tool.schemas.in.h:67
msgid ""
"This key determines if the \"Owned by group\" search option is selected when "
"the search tool is started."
-msgstr ""
-"بÛ? Ù?Û?Ù?Û?Ù¾Ù?ا ئÙ?زدÛ?Ø´ Ù?Ù?راÙ?Ù? Ù?Ù?زغاÙ?غاÙ?دا «گÛ?رÛ?پپÙ?غا تÛ?Û?Û?»Ù?Ù? تاÙ?Ù?Ù?غاÙ? Ù?اÙ?Ù? "
-"تاÙ?Ù?Ù?Ù?Ù?غاÙ?Ù?Ù?Ù? ئÙ?زدÛ?Ø´ تاÙ?Ù?اÙ?Ù?Ù?سÙ?Ù?Ù? بÛ?Ù?Ú¯Ù?Ù?Û?Ù?دÛ?."
+msgstr "بÛ? Ù?Û?Ù?Û?Ù¾Ù?ا ئÙ?زدÛ?Ø´ Ù?Ù?راÙ?Ù? Ù?Ù?زغاÙ?غاÙ?دا «گÛ?رÛ?پپÙ?غا تÛ?Û?Û?»Ù?Ù? تاÙ?Ù?Ù?غاÙ? Ù?اÙ?Ù? تاÙ?Ù?Ù?Ù?Ù?غاÙ?Ù?Ù?Ù? ئÙ?زدÛ?Ø´ تاÙ?Ù?اÙ?Ù?Ù?سÙ?Ù?Ù? بÛ?Ù?Ú¯Ù?Ù?Û?Ù?دÛ?."
#: ../gsearchtool/gnome-search-tool.schemas.in.h:68
msgid ""
"This key determines if the \"Owned by user\" search option is selected when "
"the search tool is started."
-msgstr ""
-"بÛ? Ù?Û?Ù?Û?Ù¾Ù?ا ئÙ?زدÛ?Ø´ Ù?Ù?راÙ?Ù? Ù?Ù?زغاÙ?غاÙ?دا «ئÙ?Ø´Ù?Û?تÙ?Û?Ú?Ù?Ú¯Û? تÛ?Û?Û?»Ù?Ù? تاÙ?Ù?Ù?غاÙ? Ù?اÙ?Ù? "
-"تاÙ?Ù?Ù?Ù?Ù?غاÙ?Ù?Ù?Ù? ئÙ?زدÛ?Ø´ تاÙ?Ù?اÙ?Ù?Ù?سÙ?Ù?Ù? بÛ?Ù?Ú¯Ù?Ù?Û?Ù?دÛ?."
+msgstr "بÛ? Ù?Û?Ù?Û?Ù¾Ù?ا ئÙ?زدÛ?Ø´ Ù?Ù?راÙ?Ù? Ù?Ù?زغاÙ?غاÙ?دا «ئÙ?Ø´Ù?Û?تÙ?Û?Ú?Ù?Ú¯Û? تÛ?Û?Û?»Ù?Ù? تاÙ?Ù?Ù?غاÙ? Ù?اÙ?Ù? تاÙ?Ù?Ù?Ù?Ù?غاÙ?Ù?Ù?Ù? ئÙ?زدÛ?Ø´ تاÙ?Ù?اÙ?Ù?Ù?سÙ?Ù?Ù? بÛ?Ù?Ú¯Ù?Ù?Û?Ù?دÛ?."
#: ../gsearchtool/gnome-search-tool.schemas.in.h:69
msgid ""
"This key determines if the \"Owner is unrecognized\" search option is "
"selected when the search tool is started."
-msgstr ""
-"بÛ? Ù?Û?Ù?Û?Ù¾Ù?ا ئÙ?زدÛ?Ø´ Ù?Ù?راÙ?Ù? Ù?Ù?زغاÙ?غاÙ?دا «ئÙ?Ú¯Ù?سÙ? Ù?اÙ?Û?Ù?Û?Ù?»Ù?Ù? تاÙ?Ù?Ù?غاÙ? Ù?اÙ?Ù? "
-"تاÙ?Ù?Ù?Ù?Ù?غاÙ?Ù?Ù?Ù? ئÙ?زدÛ?Ø´ تاÙ?Ù?اÙ?Ù?Ù?سÙ?Ù?Ù? بÛ?Ù?Ú¯Ù?Ù?Û?Ù?دÛ?."
+msgstr "بÛ? Ù?Û?Ù?Û?Ù¾Ù?ا ئÙ?زدÛ?Ø´ Ù?Ù?راÙ?Ù? Ù?Ù?زغاÙ?غاÙ?دا «ئÙ?Ú¯Ù?سÙ? Ù?اÙ?Û?Ù?Û?Ù?»Ù?Ù? تاÙ?Ù?Ù?غاÙ? Ù?اÙ?Ù? تاÙ?Ù?Ù?Ù?Ù?غاÙ?Ù?Ù?Ù? ئÙ?زدÛ?Ø´ تاÙ?Ù?اÙ?Ù?Ù?سÙ?Ù?Ù? بÛ?Ù?Ú¯Ù?Ù?Û?Ù?دÛ?."
#. Translators: The quoted text is the label of the additional
#. options expander that is translated elsewhere.
@@ -2070,56 +2020,42 @@ msgstr ""
msgid ""
"This key determines if the \"Select more options\" section is expanded when "
"the search tool is started."
-msgstr ""
-"بÛ? Ù?Û?Ù?Û?Ù¾Ù?ا ئÙ?زدÛ?Ø´ Ù?Ù?راÙ?Ù? Ù?Ù?زغاÙ?غاÙ?دا «تÛ?Ø®Ù?Ù?Û? Ù?Û?Ù¾ تاÙ?Ù?اÙ?Ù?ا تاÙ?Ù?ا»Ù?Ù? تاÙ?Ù?Ù?غاÙ? "
-"تاÙ?Ù?Ù?Ù?Ù?غاÙ?Ù?Ù?Ù? ئÙ?زدÛ?Ø´ تاÙ?Ù?اÙ?Ù?Ù?سÙ?Ù?Ù? بÛ?Ù?Ú¯Ù?Ù?Û?Ù?دÛ?."
+msgstr "بÛ? Ù?Û?Ù?Û?Ù¾Ù?ا ئÙ?زدÛ?Ø´ Ù?Ù?راÙ?Ù? Ù?Ù?زغاÙ?غاÙ?دا «تÛ?Ø®Ù?Ù?Û? Ù?Û?Ù¾ تاÙ?Ù?اÙ?Ù?ا تاÙ?Ù?ا»Ù?Ù? تاÙ?Ù?Ù?غاÙ? تاÙ?Ù?Ù?Ù?Ù?غاÙ?Ù?Ù?Ù? ئÙ?زدÛ?Ø´ تاÙ?Ù?اÙ?Ù?Ù?سÙ?Ù?Ù? بÛ?Ù?Ú¯Ù?Ù?Û?Ù?دÛ?."
#: ../gsearchtool/gnome-search-tool.schemas.in.h:73
msgid ""
"This key determines if the \"Show hidden files and folders\" search option "
"is selected when the search tool is started."
-msgstr ""
-"بÛ? Ù?Û?Ù?Û?Ù¾Ù?ا ئÙ?زدÛ?Ø´ Ù?Ù?راÙ?Ù? Ù?Ù?زغاÙ?غاÙ?دا «Ù?Ù?Ø´Û?رÛ?Ù? Ú¾Û?ججÛ?ت Û?Û? Ù?Ù?سÙ?Û?Ú?Ù?Ù? Ù?Û?رسÛ?ت»Ù?Ù? "
-"تاÙ?Ù?Ù?غاÙ? تاÙ?Ù?Ù?Ù?Ù?غاÙ?Ù?Ù?Ù? ئÙ?زدÛ?Ø´ تاÙ?Ù?اÙ?Ù?Ù?سÙ?Ù?Ù? بÛ?Ù?Ú¯Ù?Ù?Û?Ù?دÛ?."
+msgstr "بÛ? Ù?Û?Ù?Û?Ù¾Ù?ا ئÙ?زدÛ?Ø´ Ù?Ù?راÙ?Ù? Ù?Ù?زغاÙ?غاÙ?دا «Ù?Ù?Ø´Û?رÛ?Ù? Ú¾Û?ججÛ?ت Û?Û? Ù?Ù?سÙ?Û?Ú?Ù?Ù? Ù?Û?رسÛ?ت»Ù?Ù? تاÙ?Ù?Ù?غاÙ? تاÙ?Ù?Ù?Ù?Ù?غاÙ?Ù?Ù?Ù? ئÙ?زدÛ?Ø´ تاÙ?Ù?اÙ?Ù?Ù?سÙ?Ù?Ù? بÛ?Ù?Ú¯Ù?Ù?Û?Ù?دÛ?."
#: ../gsearchtool/gnome-search-tool.schemas.in.h:74
msgid ""
"This key determines if the \"Size at least\" search option is selected when "
"the search tool is started."
-msgstr ""
-"بÛ? Ù?Û?Ù?Û?Ù¾Ù?ا ئÙ?زدÛ?Ø´ Ù?Ù?راÙ?Ù? Ù?Ù?زغاÙ?غاÙ?دا «Ú?Ù?ÚÙ?Û?Ù?Ù? ئاز دÛ?Ú¯Û?Ù?دÛ?»Ù?Ù? تاÙ?Ù?Ù?غاÙ? Ù?اÙ?Ù? "
-"تاÙ?Ù?Ù?Ù?Ù?غاÙ?Ù?Ù?Ù? ئÙ?زدÛ?Ø´ تاÙ?Ù?اÙ?Ù?Ù?سÙ?Ù?Ù? بÛ?Ù?Ú¯Ù?Ù?Û?Ù?دÛ?."
+msgstr "بÛ? Ù?Û?Ù?Û?Ù¾Ù?ا ئÙ?زدÛ?Ø´ Ù?Ù?راÙ?Ù? Ù?Ù?زغاÙ?غاÙ?دا «Ú?Ù?ÚÙ?Û?Ù?Ù? ئاز دÛ?Ú¯Û?Ù?دÛ?»Ù?Ù? تاÙ?Ù?Ù?غاÙ? Ù?اÙ?Ù? تاÙ?Ù?Ù?Ù?Ù?غاÙ?Ù?Ù?Ù? ئÙ?زدÛ?Ø´ تاÙ?Ù?اÙ?Ù?Ù?سÙ?Ù?Ù? بÛ?Ù?Ú¯Ù?Ù?Û?Ù?دÛ?."
#: ../gsearchtool/gnome-search-tool.schemas.in.h:75
msgid ""
"This key determines if the \"Size at most\" search option is selected when "
"the search tool is started."
-msgstr ""
-"بÛ? Ù?Û?Ù?Û?Ù¾Ù?ا ئÙ?زدÛ?Ø´ Ù?Ù?راÙ?Ù? Ù?Ù?زغاÙ?غاÙ?دا «Ú?Ù?ÚÙ?Û?Ù?Ù? Ù?Û?Ù¾ دÛ?Ú¯Û?Ù?دÛ?»Ù?Ù? تاÙ?Ù?Ù?غاÙ? Ù?اÙ?Ù? "
-"تاÙ?Ù?Ù?Ù?Ù?غاÙ?Ù?Ù?Ù? ئÙ?زدÛ?Ø´ تاÙ?Ù?اÙ?Ù?Ù?سÙ?Ù?Ù? بÛ?Ù?Ú¯Ù?Ù?Û?Ù?دÛ?."
+msgstr "بÛ? Ù?Û?Ù?Û?Ù¾Ù?ا ئÙ?زدÛ?Ø´ Ù?Ù?راÙ?Ù? Ù?Ù?زغاÙ?غاÙ?دا «Ú?Ù?ÚÙ?Û?Ù?Ù? Ù?Û?Ù¾ دÛ?Ú¯Û?Ù?دÛ?»Ù?Ù? تاÙ?Ù?Ù?غاÙ? Ù?اÙ?Ù? تاÙ?Ù?Ù?Ù?Ù?غاÙ?Ù?Ù?Ù? ئÙ?زدÛ?Ø´ تاÙ?Ù?اÙ?Ù?Ù?سÙ?Ù?Ù? بÛ?Ù?Ú¯Ù?Ù?Û?Ù?دÛ?."
#: ../gsearchtool/gnome-search-tool.schemas.in.h:76
msgid ""
"This key determines if the search tool disables the use of the find command "
"after performing a quick search."
-msgstr ""
-"بÛ? Ù?Û?Ù?Û?Ù¾Ù?ا ئÙ?زدÛ?Ø´ Ù?Ù?راÙ?Ù? تÛ?ز ئÙ?زدÛ?Ø´Ù?Ù? ئÙ?جرا Ù?Ù?Ù?غاÙ?دÙ?Ù? Ù?Û?Ù?Ù?Ù? find بÛ?Ù?رÛ?Ù?Ù? "
-"ئÙ?Ø´Ù?Ù?تÙ?Ø´Ù?Ù? Ú?Û?Ù?Ù?Û?Ø´ Ú?Û?Ù?Ù?Ù?Ù?Û?سÙ?Ù?Ù?Ù?Ù? بÛ?Ù?Ú¯Ù?Ù?Û?Ù?دÛ?."
+msgstr "بÛ? Ù?Û?Ù?Û?Ù¾Ù?ا ئÙ?زدÛ?Ø´ Ù?Ù?راÙ?Ù? تÛ?ز ئÙ?زدÛ?Ø´Ù?Ù? ئÙ?جرا Ù?Ù?Ù?غاÙ?دÙ?Ù? Ù?Û?Ù?Ù?Ù? find بÛ?Ù?رÛ?Ù?Ù? ئÙ?Ø´Ù?Ù?تÙ?Ø´Ù?Ù? Ú?Û?Ù?Ù?Û?Ø´ Ú?Û?Ù?Ù?Ù?Ù?Û?سÙ?Ù?Ù?Ù?Ù? بÛ?Ù?Ú¯Ù?Ù?Û?Ù?دÛ?."
#: ../gsearchtool/gnome-search-tool.schemas.in.h:77
msgid ""
"This key determines if the search tool disables the use of the locate "
"command when performing simple file name searches."
-msgstr ""
-"بÛ? Ù?Û?Ù?Û?Ù¾Ù?ا ئÙ?زدÛ?Ø´ Ù?Ù?راÙ?Ù? ئادÛ?تتÙ?Ù?Ù? Ú¾Û?ججÛ?ت ئات ئÙ?زدÛ?Ø´Ù?Ù? ئÙ?جرا Ù?Ù?Ù?غاÙ?دÙ?Ù? "
-"Ù?Û?Ù?Ù?Ù? locate بÛ?Ù?رÛ?Ù?Ù? ئÙ?Ø´Ù?Ù?تÙ?Ø´Ù?Ù? Ú?Û?Ù?Ù?Û?Ø´ Ú?Û?Ù?Ù?Ù?Ù?Û?سÙ?Ù?Ù?Ù?Ù? بÛ?Ù?Ú¯Ù?Ù?Û?Ù?دÛ?."
+msgstr "بÛ? Ù?Û?Ù?Û?Ù¾Ù?ا ئÙ?زدÛ?Ø´ Ù?Ù?راÙ?Ù? ئادÛ?تتÙ?Ù?Ù? Ú¾Û?ججÛ?ت ئات ئÙ?زدÛ?Ø´Ù?Ù? ئÙ?جرا Ù?Ù?Ù?غاÙ?دÙ?Ù? Ù?Û?Ù?Ù?Ù? locate بÛ?Ù?رÛ?Ù?Ù? ئÙ?Ø´Ù?Ù?تÙ?Ø´Ù?Ù? Ú?Û?Ù?Ù?Û?Ø´ Ú?Û?Ù?Ù?Ù?Ù?Û?سÙ?Ù?Ù?Ù?Ù? بÛ?Ù?Ú¯Ù?Ù?Û?Ù?دÛ?."
#: ../gsearchtool/gnome-search-tool.schemas.in.h:78
msgid ""
"This key determines if the search tool window starts in a maximized state."
-msgstr ""
-"بÛ? Ù?Û?Ù?Û?Ù¾Ù?ا ئÙ?زدÛ?Ø´ Ù?Ù?راÙ?Ù? ئÛ?Ú Ú?Ù?Ú Ú¾Ø§Ù?Û?تتÛ? Ù?Ù?زغÙ?Ù?Ù?Ø´Ù?Ù? Ú?Û?Ù?Ù?Û?Ø´ Ú?Û?Ù?Ù?Ù?Ù?Û?سÙ?Ù?Ù?Ù?Ù? "
-"بÛ?Ù?Ú¯Ù?Ù?Û?Ù?دÛ?."
+msgstr "بÛ? Ù?Û?Ù?Û?Ù¾Ù?ا ئÙ?زدÛ?Ø´ Ù?Ù?راÙ?Ù? ئÛ?Ú Ú?Ù?Ú Ú¾Ø§Ù?Û?تتÛ? Ù?Ù?زغÙ?Ù?Ù?Ø´Ù?Ù? Ú?Û?Ù?Ù?Û?Ø´ Ú?Û?Ù?Ù?Ù?Ù?Û?سÙ?Ù?Ù?Ù?Ù? بÛ?Ù?Ú¯Ù?Ù?Û?Ù?دÛ?."
#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:194
msgid "Could not open help document."
@@ -2247,9 +2183,7 @@ msgstr "\"%s\" Ù¾Û?تÛ?Ù? Ù?Û?Û?جÛ?ت. ئÛ?Ù?Ù? ئاÙ?Ù?اشتÛ?رÛ?Û?Û?تÛ?Ù?
#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:1669
msgid "If you replace an existing file, its contents will be overwritten."
-msgstr ""
-"ئÛ?Ú¯Û?ر Ù?Û?Û?جÛ?ت Ú¾Û?ججÛ?تÙ?Ù? ئاÙ?Ù?اشتÛ?رÛ?Û?Û?تسÙ?ÚÙ?زØ? ئÛ? Ú¾Û?ججÛ?تÙ?Ù?Ú Ú¾Û?Ù?Ù?Û? Ù?Û?زÙ?Û?Ù?Ù? "
-"Ù?اپÙ?Ù?Ù?Ù?دÛ?."
+msgstr "ئÛ?Ú¯Û?ر Ù?Û?Û?جÛ?ت Ú¾Û?ججÛ?تÙ?Ù? ئاÙ?Ù?اشتÛ?رÛ?Û?Û?تسÙ?ÚÙ?زØ? ئÛ? Ú¾Û?ججÛ?تÙ?Ù?Ú Ú¾Û?Ù?Ù?Û? Ù?Û?زÙ?Û?Ù?Ù? Ù?اپÙ?Ù?Ù?Ù?دÛ?."
#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:1730
msgid "The document name you selected is a folder."
@@ -2264,8 +2198,7 @@ msgstr "سÙ?زÙ?Ù?Ú Ù¾Û?تÛ?Ù?Ù?Û? Ù?Û?زÙ?Ø´ Ú¾Ù?Ù?Û?Ù?Ù?ÚÙ?ز Ù?Ù?Ù? ئÙ?Ø®
msgid ""
"GConf error:\n"
" %s"
-msgstr ""
-"GConf خاتاÙ?Ù?Ù?Ù?:\n"
+msgstr "GConf خاتاÙ?Ù?Ù?Ù?:\n"
" %s"
#. Translators: Below are the strings displayed in the 'Date Modified'
@@ -2284,7 +2217,7 @@ msgstr "تÛ?Ù?Û?Ú¯Û?Ù? %-I:%M %p"
#: ../gsearchtool/gsearchtool-support.c:700
#: ../gsearchtool/gsearchtool-support.c:702
msgid "%A, %B %-d %Y at %-I:%M:%S %p"
-msgstr "%AØ? %B %-d %Y at %-I:%M:%S %p"
+msgstr "%AØ? %Y-Ù?Ù?Ù? %BÙ?Ù?Ú %-d-Ù?Û?Ù?Ù?Ø? %-I:%M:%S "
#: ../gsearchtool/gsearchtool-support.c:889
msgid "link (broken)"
@@ -2451,7 +2384,7 @@ msgstr "Ù?Ù?Ø´Û?رÛ?Ù? Û?Û? زاپاس Ú¾Û?ججÛ?تÙ?Ù? Ù?Û?رسÛ?ت"
#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:98
msgid "Follow symbolic links"
-msgstr "بÛ?Ù?Ú¯Û? ئÛ?Ù?Ù?Ù?Ù?Ø´Ù?غا ئÛ?Ú¯Û?Ø´"
+msgstr "بÛ?Ù?Ú¯Û? ئÛ?Ù?اÙ?Ù?Ù?سÙ?غا ئÛ?Ú¯Û?Ø´"
#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:99
msgid "Exclude other filesystems"
@@ -2464,7 +2397,7 @@ msgstr "پرÙ?گراÙ?Ù?Ù?Ù?Ù?Ú Ù?Û?شرÙ?Ù?Ù? Ù?Û?رسÛ?ت."
#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:158 ../gsearchtool/gsearchtool.c:163
#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:172
msgid "STRING"
-msgstr "Ú¾Û?رپ تÙ?زÙ?Ù?سÙ?"
+msgstr "STRING"
#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:159
msgid "PATH"
@@ -2488,7 +2421,7 @@ msgstr "USER"
#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:170
msgid "GROUP"
-msgstr "Ú¯Û?رÛ?پپا"
+msgstr "GROUP"
#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:173
msgid "PATTERN"
@@ -2550,15 +2483,11 @@ msgstr "«Ù?Ù?سÙ?Û?Ú?تÙ?Ù? ئÙ?زدÛ?» ئÙ?زدÛ?Ø´ تاÙ?Ù?اÙ?Ù?ا تÛ?Ù?Ù?
#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:1286
msgid "Sort files by one of the following: name, folder, size, type, or date"
-msgstr ""
-"تÛ?Û?Û?Ù?دÙ?Ù?Ù?Ù?Û?ردÙ?Ù? بÙ?رÙ? بÙ?Ù?Ù?Ú?Û? Ú¾Û?ججÛ?ت تÛ?رتÙ?Ù¾Ù?Û?: ئاتÙ?Ø? Ù?Ù?سÙ?Û?Ú?Ø? Ú?Ù?ÚÙ?Û?Ù?Ù?Ø? تÙ?Ù¾Ù? "
-"Ù?اÙ?Ù? Ú?Û?سÙ?ا"
+msgstr "تÛ?Û?Û?Ù?دÙ?Ù?Ù?Ù?Û?ردÙ?Ù? بÙ?رÙ? بÙ?Ù?Ù?Ú?Û? Ú¾Û?ججÛ?ت تÛ?رتÙ?Ù¾Ù?Û?: ئاتÙ?Ø? Ù?Ù?سÙ?Û?Ú?Ø? Ú?Ù?ÚÙ?Û?Ù?Ù?Ø? تÙ?Ù¾Ù? Ù?اÙ?Ù? Ú?Û?سÙ?ا"
#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:1287
msgid "Set sort order to descending, the default is ascending"
-msgstr ""
-"تÛ?رتÙ?Ù¾Ù?Û?Ø´ تÛ?رتÙ?Ù¾Ù?Ù?Ù? Ù?Û?Ù?Û?Ù?Ú¯Û?Ú?Ù? Ù?Ù?Ù?Ù?Ù¾ تÛ?ÚØ´Û?Ø? Ù?Û?ÚÛ?Ù?دÙ?Ù?Ù? ئÛ?Ú¾Û?اÙ?دا ئاشÙ?Û?Ú?Ù? "
-"تÛ?رتÙ?پتÛ? تÛ?رتÙ?Ù¾Ù?Ù?Ù?Ù?دÛ?"
+msgstr "تÛ?رتÙ?Ù¾Ù?Û?Ø´ تÛ?رتÙ?Ù¾Ù?Ù?Ù? Ù?Û?Ù?Û?Ù?Ú¯Û?Ú?Ù? Ù?Ù?Ù?Ù?Ù¾ تÛ?ÚØ´Û?Ø? Ù?Û?ÚÛ?Ù?دÙ?Ù?Ù? ئÛ?Ú¾Û?اÙ?دا ئاشÙ?Û?Ú?Ù? تÛ?رتÙ?پتÛ? تÛ?رتÙ?Ù¾Ù?Ù?Ù?Ù?دÛ?"
#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:1288
msgid "Automatically start a search"
@@ -2582,17 +2511,14 @@ msgstr "بÛ?Ù?رÛ?Ù? Ù?Û?رÙ? پاراÙ?Û?تÙ?رÙ? sortby Ù?Ù?Ú ØªØ§Ù?Ù?اÙ?Ù?
msgid ""
"\n"
"... Too many errors to display ..."
-msgstr ""
-"\n"
+msgstr "\n"
"â?¦ خاتاÙ?Ù?Ù? بÛ?Ù? Ù?Û?Ù¾ تÙ?Ù?Û?Ù? Ù?Û?رسÙ?تÛ?Ù?Ù?Û?Ù?دÛ? â?¦"
#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:1712
msgid ""
"The search results may be invalid. There were errors while performing this "
"search."
-msgstr ""
-"ئÙ?زدÛ?Ø´ Ù?Û?تÙ?جÙ?سÙ? بÛ?Ù?Ù?Ù?Ù? ئÙ?Ù?اÛ?Û?تسÙ?ز. Ú?Û?Ù?Ù?Ù? بÛ? Ù?Û?تÙ?Ù?Ù?Ù?Ù? ئÙ?زدÛ?Ø´Ù?Ù? ئÙ?جرا Ù?Ù?Ù?غاÙ?دا "
-"خاتاÙ?Ù?Ù? Ù?Û?رÛ?Ù?دÙ?."
+msgstr "ئÙ?زدÛ?Ø´ Ù?Û?تÙ?جÙ?سÙ? بÛ?Ù?Ù?Ù?Ù? ئÙ?Ù?اÛ?Û?تسÙ?ز. Ú?Û?Ù?Ù?Ù? بÛ? Ù?Û?تÙ?Ù?Ù?Ù?Ù? ئÙ?زدÛ?Ø´Ù?Ù? ئÙ?جرا Ù?Ù?Ù?غاÙ?دا خاتاÙ?Ù?Ù? Ù?Û?رÛ?Ù?دÙ?."
#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:1721 ../gsearchtool/gsearchtool.c:1762
msgid "Show more _details"
@@ -2602,9 +2528,7 @@ msgstr "تÛ?پسÙ?Ù?اتÙ?Ù?Ù? Ù?Û?رسÛ?ت(_D)"
msgid ""
"The search results may be out of date or invalid. Do you want to disable "
"the quick search feature?"
-msgstr ""
-"ئÙ?زدÛ?Ø´ Ù?Û?تÙ?جÙ?سÙ?Ù?Ù?Ú Û?اÙ?تÙ? ئÛ?تÙ?Û?Ù? Ù?اÙ?Ù? ئÙ?Ù?اÛ?Û?تسÙ?ز. تÛ?ز ئÙ?زدÛ?Ø´ ئÙ?Ù?تÙ?دارÙ?Ù?Ù? "
-"Ú?Û?Ù?Ù?Û?Ù?سÙ?زØ?"
+msgstr "ئÙ?زدÛ?Ø´ Ù?Û?تÙ?جÙ?سÙ?Ù?Ù?Ú Û?اÙ?تÙ? ئÛ?تÙ?Û?Ù? Ù?اÙ?Ù? ئÙ?Ù?اÛ?Û?تسÙ?ز. تÛ?ز ئÙ?زدÛ?Ø´ ئÙ?Ù?تÙ?دارÙ?Ù?Ù? Ú?Û?Ù?Ù?Û?Ù?سÙ?زØ?"
#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:1773
msgid "Disable _Quick Search"
@@ -2613,7 +2537,7 @@ msgstr "تÛ?ز ئÙ?زدÛ?Ø´Ù?Ù? Ú?Û?Ù?Ù?Û?(_Q)"
#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:1800
#, c-format
msgid "Failed to set process group id of child %d: %s.\n"
-msgstr "تارÙ?اÙ? %d Ù?Ù?Ú Ù?Ù?Ù?Ù?Ù?Ù?Ù?Ù?Ù? تÛ?ÚØ´Ù?Ù?Û?Ù?Ù?Ù?دÙ?: %s.\n"
+msgstr "باÙ?ا %d Ù?Ù?Ú Ø¦Ù?جرا Ú¯Û?رÛ?پپا ID سÙ?Ù?Ù? تÛ?ÚØ´Û?Ø´ Ù?Û?غÙ?Û?Ù¾ بÙ?Ù?دÙ?: %s.\n"
#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:1825
msgid "Error parsing the search command."
@@ -2692,8 +2616,7 @@ msgstr "ئات ئÙ?Ú?Ù?دÛ?(_N):"
#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2756 ../gsearchtool/gsearchtool.c:2757
msgid "Enter a filename or partial filename with or without wildcards."
-msgstr ""
-"Ú¾Û?ججÛ?ت ئاتÙ? Ù?اÙ?Ù? Ù?Ù?سÙ?Û?Ù? Ú¾Û?ججÛ?ت ئاتÙ?Ù?Ù? Ù?Ù?رگÛ?زÛ?Ú Ø¦Ù?رتاÙ? بÛ?Ù?Ú¯Û? ئÙ?Ø´Ù?Ù?تÙ?Ø´Ù?Û? بÙ?Ù?Ù?دÛ?"
+msgstr "Ú¾Û?ججÛ?ت ئاتÙ? Ù?اÙ?Ù? Ù?Ù?سÙ?Û?Ù? Ú¾Û?ججÛ?ت ئاتÙ?Ù?Ù? Ù?Ù?رگÛ?زÛ?Ú Ø¦Ù?رتاÙ? بÛ?Ù?Ú¯Û? ئÙ?Ø´Ù?Ù?تÙ?Ø´Ù?Û? بÙ?Ù?Ù?دÛ?"
#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2757
msgid "Name contains"
@@ -2829,11 +2752,11 @@ msgstr "ئاساسÙ?Ù? Ù?Û?زÙ?Û?Ù?Ù?Ù?Ú Ø¦Û?Ú¯Ù?زÙ?Ù?Ù?Ù? Ù¾Ù?Ù?سÛ?Ù?"
#: ../logview/data/org.gnome.gnome-system-log.gschema.xml.in.h:2
msgid "List of saved filters"
-msgstr "ساÙ?Ù?اÙ?غاÙ? سÛ?زگÛ?Ú?Ù?Û?ر تÙ?زÙ?Ù?Ù?Ù?Ù?Ù?"
+msgstr "ساÙ?Ù?اÙ?غاÙ? سÛ?زگÛ?Ú?Ù?Û?رÙ?Ù?Ú ØªÙ?زÙ?Ù?Ù?"
#: ../logview/data/org.gnome.gnome-system-log.gschema.xml.in.h:3
msgid "List of saved regexp filters"
-msgstr "ساÙ?Ù?اÙ?غاÙ? ئÙ?پادÛ? سÛ?زگÛ?Ú?Ù?Û?ر تÙ?زÙ?Ù?Ù?Ù?Ù?Ù?"
+msgstr "ساÙ?Ù?اÙ?غاÙ? regexp سÛ?زگÛ?Ú?Ù?Ù?رÙ?Ù?Ù?Ú ØªÙ?زÙ?Ù?Ù?"
#: ../logview/data/org.gnome.gnome-system-log.gschema.xml.in.h:4
msgid "Log file to open up on startup"
@@ -2851,9 +2774,7 @@ msgstr "خاتÙ?رÛ? Ù?Û?رسÙ?تÙ?Ø´Ù?Û? ئÙ?Ø´Ù?Ù?تÙ?Ù?Ù?دÙ?غاÙ? Ø®Û?ت Ù?
msgid ""
"Specifies a list of log files to open up at startup. A default list is "
"created by reading /etc/syslog.conf."
-msgstr ""
-"پرÙ?گراÙ?Ù?ا Ù?Ù?زغاÙ?غاÙ?دا ئاÚ?Ù?دÙ?غاÙ? خاتÙ?رÛ? Ú¾Û?ججÛ?ت. Ù?Û?ÚÛ?Ù?دÙ?Ù?Ù? تÙ?زÙ?Ù?Ù?Ù?Ù?Ù? /etc/"
-"syslog.conf Ù?Ù? ئÙ?Ù?Û?Ù¾ Ù?Û?رÛ?Ù?Ù?دÛ?."
+msgstr "پرÙ?گراÙ?Ù?ا Ù?Ù?زغاÙ?غاÙ?دا ئاÚ?Ù?دÙ?غاÙ? خاتÙ?رÛ? Ú¾Û?ججÛ?ت. Ù?Û?ÚÛ?Ù?دÙ?Ù?Ù? تÙ?زÙ?Ù?Ù?Ù?Ù?Ù? /etc/syslog.conf Ù?Ù? ئÙ?Ù?Û?Ù¾ Ù?Û?رÛ?Ù?Ù?دÛ?."
#: ../logview/data/org.gnome.gnome-system-log.gschema.xml.in.h:8
msgid "Specifies the height of the log viewer main window in pixels."
@@ -2863,19 +2784,13 @@ msgstr "خاتÙ?رÛ? Ù?Û?رگÛ?Ú? ئاساسÙ?Ù? Ù?Û?زÙ?Ù?Ù?Ù?Ù?Ù?Ú Ø¦Û?Ú¯Ù?ز
msgid ""
"Specifies the log file displayed at startup. The default is either /var/adm/"
"messages or /var/log/messages, depending on your operating system."
-msgstr ""
-"پرÙ?گراÙ?Ù?ا Ù?Ù?زغاÙ?غاÙ?دا Ù?Û?رسÙ?تÙ?دÙ?غاÙ? خاتÙ?رÛ? Ú¾Û?ججÛ?ت بÛ?Ù?Ú¯Ù?Ù?Ù?Ù?Ù?دÛ?. Ù?Û?شغÛ?Ù?ات "
-"سÙ?ستÛ?Ù?Ù?ÚÙ?زÙ?Ù?Ú Ø¦Ù?خشاش بÙ?Ù?Ù?اسÙ?Ù?Ù?Ù?غا ئاساسÛ?Ù?Ø? Ù?Û?ÚÛ?Ù?دÙ?Ù?Ù? /var/adm/messages Ù?اÙ?Ù? /"
-"var/log/messages"
+msgstr "پرÙ?گراÙ?Ù?ا Ù?Ù?زغاÙ?غاÙ?دا Ù?Û?رسÙ?تÙ?دÙ?غاÙ? خاتÙ?رÛ? Ú¾Û?ججÛ?ت بÛ?Ù?Ú¯Ù?Ù?Ù?Ù?Ù?دÛ?. Ù?Û?شغÛ?Ù?ات سÙ?ستÛ?Ù?Ù?ÚÙ?زÙ?Ù?Ú Ø¦Ù?خشاش بÙ?Ù?Ù?اسÙ?Ù?Ù?Ù?غا ئاساسÛ?Ù?Ø? Ù?Û?ÚÛ?Ù?دÙ?Ù?Ù? /var/adm/messages Ù?اÙ?Ù? /var/log/messages"
#: ../logview/data/org.gnome.gnome-system-log.gschema.xml.in.h:10
msgid ""
"Specifies the size of the fixed-width font used to display the log in the "
"main tree view. The default is taken from the default terminal font size."
-msgstr ""
-"ئاساسÙ?Ù? دÛ?رÛ?خسÙ?Ù?اÙ? Ù?Û?رÛ?Ù?Û?شتÛ? خاتÙ?رÛ? Ù?Û?رسÙ?تÙ?دÙ?غاÙ? تÛ?Ú Ù?Û?ÚÙ?Ù?Ù?تÙ?Ù?Ù? Ø®Û?ت Ù?Û?سخا "
-"Ú?Ù?ÚÙ?Û?Ù?Ù? بÛ?Ù?Ú¯Ù?Ù?Ù?Ù?Ù?دÛ?. Ù?Û?ÚÛ?Ù?دÙ?Ù?Ù? Ù?Ù?Ù?Ù?Û?ت Ù?Û?ÚÛ?Ù?دÙ?Ù?Ù? تÛ?رÙ?Ù?Ù?اÙ? Ø®Û?ت Ù?Û?سخا "
-"Ú?Ù?ÚÙ?Û?Ù?Ù?دÙ?Ù? Ù?Û?Ù?Ù?دÛ?."
+msgstr "ئاساسÙ?Ù? دÛ?رÛ?خسÙ?Ù?اÙ? Ù?Û?رÛ?Ù?Û?شتÛ? خاتÙ?رÛ? Ù?Û?رسÙ?تÙ?دÙ?غاÙ? تÛ?Ú Ù?Û?ÚÙ?Ù?Ù?تÙ?Ù?Ù? Ø®Û?ت Ù?Û?سخا Ú?Ù?ÚÙ?Û?Ù?Ù? بÛ?Ù?Ú¯Ù?Ù?Ù?Ù?Ù?دÛ?. Ù?Û?ÚÛ?Ù?دÙ?Ù?Ù? Ù?Ù?Ù?Ù?Û?ت Ù?Û?ÚÛ?Ù?دÙ?Ù?Ù? تÛ?رÙ?Ù?Ù?اÙ? Ø®Û?ت Ù?Û?سخا Ú?Ù?ÚÙ?Û?Ù?Ù?دÙ?Ù? Ù?Û?Ù?Ù?دÛ?."
#: ../logview/data/org.gnome.gnome-system-log.gschema.xml.in.h:11
msgid "Specifies the width of the log viewer main window in pixels."
@@ -2973,9 +2888,7 @@ msgstr "ئÙ?زدÛ?Ø´ Ú¾Û?رپ تÙ?زÙ?Ù?سÙ?Ù?Ù? تازÙ?Ù?ا"
#: ../logview/logview-log.c:595
msgid "Error while uncompressing the GZipped log. The file might be corrupt."
-msgstr ""
-"GZipped خاتÙ?رÙ?Ù?Ù? پرÛ?ستÙ?Ù? Ù?Û?Ø´Ù?شتÛ? خاتاÙ?Ù?Ù? Ù?Û?رÛ?Ù?دÙ?. ئÛ? Ú¾Û?ججÛ?ت بÛ?زÛ?Ù?غاÙ? بÙ?Ù?Û?Ø´Ù? "
-"Ù?Û?Ù?Ù?Ù?Ù?."
+msgstr "GZipped خاتÙ?رÙ?Ù?Ù? پرÛ?ستÙ?Ù? Ù?Û?Ø´Ù?شتÛ? خاتاÙ?Ù?Ù? Ù?Û?رÛ?Ù?دÙ?. ئÛ? Ú¾Û?ججÛ?ت بÛ?زÛ?Ù?غاÙ? بÙ?Ù?Û?Ø´Ù? Ù?Û?Ù?Ù?Ù?Ù?."
#: ../logview/logview-log.c:642
msgid "You don't have enough permissions to read the file."
@@ -3009,147 +2922,155 @@ msgstr " - Ù?Û?ز Ù?Û?Ú¯Û?رت Û?Û? Ù?Û?زÛ?ت خاتÙ?رÙ?سÙ?"
msgid "Log Viewer"
msgstr "خاتÙ?رÛ? Ù?Û?رگÛ?Ú?"
-#: ../logview/logview-window.c:38 ../logview/logview-window.c:759
+#: ../logview/logview-window.c:38 ../logview/logview-window.c:760
msgid "System Log Viewer"
msgstr "سÙ?ستÛ?Ù?ا خاتÙ?رÙ?سÙ? Ù?Û?رگÛ?Ú?"
-#: ../logview/logview-window.c:210
+#: ../logview/logview-window.c:211
#, c-format
msgid "last update: %s"
msgstr "ئاخÙ?رÙ?Ù? Ù?Û?ÚÙ?Ù?اÙ?غاÙ? Û?اÙ?Ù?ت: %s"
-#: ../logview/logview-window.c:213
+#: ../logview/logview-window.c:214
#, c-format
msgid "%d lines (%s) - %s"
msgstr "%d Ù?Û?ر (%s) - %s"
-#: ../logview/logview-window.c:317
+#: ../logview/logview-window.c:318
msgid "Open Log"
msgstr "خاتÙ?رÛ? ئاÚ?"
-#: ../logview/logview-window.c:356
+#: ../logview/logview-window.c:357
#, c-format
msgid "There was an error displaying help: %s"
msgstr "Ù?اردÛ?Ù? Ù?Û?رسÙ?تÙ?شتÛ? خاتاÙ?Ù?Ù? Ù?Û?رÛ?Ù?دÙ?: %s"
-#: ../logview/logview-window.c:470
+#: ../logview/logview-window.c:471
msgid "Wrapped"
msgstr "Ù?اتÙ?اÙ?غاÙ? Ù?Û?رÙ?Ù?Ù?Û? ئÙ?زدÛ?"
-#: ../logview/logview-window.c:764
+#: ../logview/logview-window.c:765
msgid "A system log viewer for GNOME."
msgstr "GNOME سÙ?ستÛ?Ù?ا خاتÙ?رÙ?سÙ? Ù?Û?رگÛ?Ú?."
-#: ../logview/logview-window.c:810
+#: ../logview/logview-window.c:817
msgid "_Filters"
msgstr "سÛ?زگÛ?Ú?(_F)"
-#: ../logview/logview-window.c:813
+#: ../logview/logview-window.c:820
msgid "_Open..."
msgstr "ئاÚ?(_O)â?¦"
-#: ../logview/logview-window.c:813
+#: ../logview/logview-window.c:820
msgid "Open a log from file"
msgstr "Ú¾Û?ججÛ?تتÙ?Ù? Ù?Û?Ù?دÙ?Ù?Ù?Ù? خاتÙ?رÛ? ئاÚ?"
-#: ../logview/logview-window.c:815
+#: ../logview/logview-window.c:822
msgid "_Close"
msgstr "Ù?اپ(_C)"
-#: ../logview/logview-window.c:815
+#: ../logview/logview-window.c:822
msgid "Close this log"
msgstr "بÛ? خاتÙ?رÙ?Ù?Ù? Ù?اپ"
-#: ../logview/logview-window.c:817
+#: ../logview/logview-window.c:824
msgid "_Quit"
msgstr "Ú?Û?Ù?Ù?Ù?(_Q)"
-#: ../logview/logview-window.c:817
+#: ../logview/logview-window.c:824
msgid "Quit the log viewer"
msgstr "خاتÙ?رÛ? Ù?Û?رگÛ?Ú?تÙ?Ù? Ú?Û?Ù?Ù?Ù?"
-#: ../logview/logview-window.c:820
+#: ../logview/logview-window.c:827
msgid "_Copy"
msgstr "Ù?Û?Ú?Û?ر(_C)"
-#: ../logview/logview-window.c:820
+#: ../logview/logview-window.c:827
msgid "Copy the selection"
-msgstr "تاÙ?Ù?Ù?غاÙ?Ù?Ù? Ù?Û?Ú?Û?ر"
+msgstr "تاÙ?Ù?Ù?غاÙ?Ù?Ù? Ù?Û?Ú?Û?رÙ?دÛ?"
-#: ../logview/logview-window.c:822
+#: ../logview/logview-window.c:829
msgid "Select the entire log"
msgstr "Ù¾Û?تÙ?Û?Ù? خاتÙ?رÙ?Ù?Ù? تاÙ?Ù?ا"
-#: ../logview/logview-window.c:824
+#: ../logview/logview-window.c:831
msgid "_Find..."
msgstr "ئÙ?زدÛ?(_F)â?¦"
-#: ../logview/logview-window.c:824
+#: ../logview/logview-window.c:831
msgid "Find a word or phrase in the log"
msgstr "خاتÙ?رÙ?دÙ?Ù?Ù? سÛ?ز Ù?اÙ?Ù? سÛ?ز بÙ?رÙ?Ù?Ù?Ù?سÙ?Ù?Ù? ئÙ?زدÛ?"
-#: ../logview/logview-window.c:827
+#: ../logview/logview-window.c:834
msgid "Bigger text size"
msgstr "Ú?Ù?ÚراÙ? تÛ?Ù?Ù?ست"
-#: ../logview/logview-window.c:829
+#: ../logview/logview-window.c:836
msgid "Smaller text size"
msgstr "Ù?Ù?Ú?Ù?Ù?رÛ?Ù? تÛ?Ù?Ù?ست"
-#: ../logview/logview-window.c:831
+#: ../logview/logview-window.c:838
msgid "Normal text size"
msgstr "ئادÛ?تتÙ?Ù?Ù? تÛ?Ù?Ù?ست"
-#: ../logview/logview-window.c:834
+#: ../logview/logview-window.c:841
msgid "Manage Filters"
msgstr "سÛ?زگÛ?Ú? باشÙ?Û?رÛ?Ø´"
-#: ../logview/logview-window.c:834
+#: ../logview/logview-window.c:841
msgid "Manage filters"
msgstr "سÛ?زگÛ?Ú? باشÙ?Û?رÛ?Ø´"
-#: ../logview/logview-window.c:837
+#: ../logview/logview-window.c:844
msgid "Open the help contents for the log viewer"
msgstr "خاتÙ?رÛ? Ù?Û?رگÛ?Ú?Ù?Ù?Ú Ù?اردÛ?Ù? Ù?Û?Ù?دÛ?رÙ?جÙ?سÙ?Ù?Ù? ئاÚ?"
-#: ../logview/logview-window.c:839
+#: ../logview/logview-window.c:846
msgid "Show the about dialog for the log viewer"
msgstr "خاتÙ?رÛ? Ù?Û?رگÛ?Ú?Ù?Ù?Ú Ú¾Û?Ù?Ù?Ù?دÛ? سÛ?زÙ?Û?Ø´Ù?Û?سÙ?Ù?Ù? Ù?Û?رسÛ?ت"
-#: ../logview/logview-window.c:844
+#: ../logview/logview-window.c:851
msgid "_Statusbar"
msgstr "ھاÙ?Û?ت باÙ?داÙ?(_S)"
-#: ../logview/logview-window.c:844
+#: ../logview/logview-window.c:851
msgid "Show Status Bar"
msgstr "ھاÙ?Û?ت باÙ?داÙ? Ù?Û?رسÛ?ت"
-#: ../logview/logview-window.c:846
+#: ../logview/logview-window.c:853
msgid "Side _Pane"
msgstr "Ù?اÙ? Ù?Û?زÙ?Û?Ù?Ú?Û?(_P)"
-#: ../logview/logview-window.c:846
+#: ../logview/logview-window.c:853
msgid "Show Side Pane"
msgstr "Ù?اÙ? Ù?Û?زÙ?Û?Ù?Ú?Û? Ù?Û?رسÛ?ت"
-#: ../logview/logview-window.c:848
+#: ../logview/logview-window.c:855
msgid "Show matches only"
msgstr "Ù?اس Ù?Û?Ù?Ú¯Û?Ù?Ù?Ù?Ù?ا Ù?Û?رسÛ?ت"
-#: ../logview/logview-window.c:848
+#: ../logview/logview-window.c:855
msgid "Only show lines that match one of the given filters"
msgstr "بÛ?رÙ?Ù?Ú¯Û?Ù? سÛ?زگÛ?Ú? بÙ?Ù?Û?Ù? Ù?اس Ù?Û?Ù?Ú¯Û?Ù? Ù?Û?رÙ?Ù?Ù?ا Ù?Û?رسÛ?ت"
-#: ../logview/logview-window.c:962
+#: ../logview/logview-window.c:857
+msgid "_Auto Scroll"
+msgstr "ئاپتÙ?Ù?اتÙ?Ù? سÙ?Ù?رÙ?Ù?(_A)"
+
+#: ../logview/logview-window.c:857
+msgid "Automatically scroll down when new lines appear"
+msgstr "Ù?Û?ÚÙ? Ù?Û?ر Ù?Ù?Ø´Û?Ù?سا ئاپتÙ?Ù?اتÙ?Ù? ئاستÙ?غا سÙ?Ù?رÙ?Ù?Ù?دÛ?"
+
+#: ../logview/logview-window.c:971
#, c-format
msgid "Can't read from \"%s\""
msgstr "\"%s\" دÙ?Ù? ئÙ?Ù?Û?Ù?اÙ?Ù?Ù?دÙ?"
-#: ../logview/logview-window.c:1381
+#: ../logview/logview-window.c:1393
msgid "Version: "
msgstr "Ù?Û?شرÙ?: "
-#: ../logview/logview-window.c:1488
+#: ../logview/logview-window.c:1500
msgid "Could not open the following files:"
msgstr "تÛ?Û?Û?Ù?دÙ?Ù?Ù? Ú¾Û?ججÛ?تÙ?Ù? ئاÚ?اÙ?Ù?اÙ?دÛ?:"
@@ -3212,7 +3133,7 @@ msgstr "ئÙ?رÙ?Ù?تÙ?Ø´ Ù?Û?غÙ?Û?Ù¾ بÙ?Ù?دÙ?."
#: ../font-viewer/font-view.c:502
#, c-format
msgid "Usage: %s fontfile\n"
-msgstr "ئÛ?سÛ?Ù?Ù?ï¼?%s Ø®Û?ت Ù?Û?سخا Ú¾Û?ججÙ?تÙ?\n"
+msgstr "ئÙ?Ø´Ù?Ù?تÙ?Ø´ ئÛ?سÛ?Ù?Ù?: %s Ø®Û?ت Ù?Û?سخا Ú¾Û?ججÙ?تÙ?\n"
#: ../font-viewer/font-view.c:572
msgid "I_nstall Font"
@@ -3452,15 +3373,6 @@ msgstr "Ø®Û?ت Ù?Û?سخÙ?Ù?Ù? ئاÙ?دÙ?Ù? Ù?Û?زÛ?ت"
#~ msgid "Whether to thumbnail Type1 fonts"
#~ msgstr "Type1 Ø®Û?ت Ù?Û?سخÙ?سÙ?غا Ù?Ù?Ú?Ù?Ù? سÛ?رÛ?ت Ù?اساÙ?دÛ? Ù?Ù?Ù?"
-#~ msgid "Disk Usage Analyzer Preferences"
-#~ msgstr "دÙ?سÙ?ا ئÙ?Ø´Ù?Ù?تÙ?Ø´ تÛ?Ú¾Ù?Ù?Ù?Ú?Ù? Ù?اÙ?Ù?Ù?Ù?Ù?Ù?Ù?"
-
-#~ msgid "Select _devices to include in filesystem scan:"
-#~ msgstr "Ú¾Û?ججÛ?ت سÙ?ستÛ?Ù?ا تÛ?Ù?Ø´Û?رÛ?Ø´Ù?Ù? ئÙ?ز ئÙ?Ú?Ù?Ú¯Û? ئاÙ?غاÙ? ئÛ?سÙ?Û?Ù?Ù?Ù?Ù? تاÙ?Ù?اÚ(_D):"
-
-#~ msgid "_Monitor changes to your home folder"
-#~ msgstr "Ù?اÙ?اÙ? Ù?Ù?سÙ?Û?Ú?Ù?Ù?Ú Ø¦Û?زگÙ?رÙ?Ø´Ù?Ù?Ù? Ù?Û?زÛ?ت(_M)"
-
#~ msgid "Enable monitoring of home directory"
#~ msgstr "Ù?اÙ?اÙ? Ù?Û?Ù?دÛ?رÙ?جÛ? Ù?ازارÛ?ت Ù?Ù?Ù?Ù?Ø´Ù?Ù? Ù?Ù?زغات"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]