[network-manager-applet] Updated Galician translations
- From: Francisco Diéguez Souto <frandieguez src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [network-manager-applet] Updated Galician translations
- Date: Sun, 27 Mar 2011 18:35:25 +0000 (UTC)
commit a3df5a3ed35c74c402e3380b8f217ec2faef683f
Author: Fran Diéguez <fran dieguez mabishu com>
Date: Sun Mar 27 20:35:20 2011 +0200
Updated Galician translations
po/gl.po | 133 +++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------
1 files changed, 68 insertions(+), 65 deletions(-)
---
diff --git a/po/gl.po b/po/gl.po
index d8b467c..0c84293 100644
--- a/po/gl.po
+++ b/po/gl.po
@@ -16,8 +16,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gl\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2011-03-15 15:40+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-03-15 15:41+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-03-27 20:35+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-03-27 20:35+0200\n"
"Last-Translator: Fran Diéguez <frandieguez gnome org>\n"
"Language-Team: Galician <gnome-l10n-gl gnome org>\n"
"Language: gl\n"
@@ -27,12 +27,12 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: ../nm-applet.desktop.in.h:1
-msgid "Control your network connections"
-msgstr "Controle as súas conexións de rede"
+msgid "Manage your network connections"
+msgstr "Xestione as súas conexións de rede"
#: ../nm-applet.desktop.in.h:2
-msgid "Network Manager"
-msgstr "Xestor de rede"
+msgid "Network"
+msgstr "Rede"
#: ../nm-applet.schemas.in.h:1
msgid "Disable WiFi Create"
@@ -97,22 +97,22 @@ msgstr "Xestione e cambie as súas configuracións de conexión de rede"
msgid "Network Connections"
msgstr "Conexións de rede"
-#: ../src/applet-device-bt.c:174 ../src/applet-device-cdma.c:334
-#: ../src/applet-device-gsm.c:377 ../src/applet-device-wired.c:240
-#: ../src/applet-device-wifi.c:867 ../src/applet-device-wimax.c:276
+#: ../src/applet-device-bt.c:174 ../src/applet-device-cdma.c:337
+#: ../src/applet-device-gsm.c:381 ../src/applet-device-wired.c:240
+#: ../src/applet-device-wifi.c:867 ../src/applet-device-wimax.c:279
msgid "Available"
msgstr "DispoñÃbl"
-#: ../src/applet-device-bt.c:200 ../src/applet-device-cdma.c:376
-#: ../src/applet-device-gsm.c:419 ../src/applet-device-wired.c:269
-#: ../src/applet-device-wimax.c:420
+#: ../src/applet-device-bt.c:200 ../src/applet-device-cdma.c:379
+#: ../src/applet-device-gsm.c:423 ../src/applet-device-wired.c:269
+#: ../src/applet-device-wimax.c:423
#, c-format
msgid "You are now connected to '%s'."
msgstr "Agora está conectado a '%s'."
-#: ../src/applet-device-bt.c:204 ../src/applet-device-cdma.c:380
-#: ../src/applet-device-gsm.c:423 ../src/applet-device-wired.c:273
-#: ../src/applet-device-wifi.c:1272 ../src/applet-device-wimax.c:424
+#: ../src/applet-device-bt.c:204 ../src/applet-device-cdma.c:383
+#: ../src/applet-device-gsm.c:427 ../src/applet-device-wired.c:273
+#: ../src/applet-device-wifi.c:1272 ../src/applet-device-wimax.c:427
msgid "Connection Established"
msgstr "Estabeleceuse a conexión"
@@ -120,35 +120,35 @@ msgstr "Estabeleceuse a conexión"
msgid "You are now connected to the mobile broadband network."
msgstr "Agora está conectado á rede de banda larga móbil."
-#: ../src/applet-device-bt.c:231 ../src/applet-device-cdma.c:416
-#: ../src/applet-device-gsm.c:459 ../src/applet-device-wimax.c:461
+#: ../src/applet-device-bt.c:231 ../src/applet-device-cdma.c:419
+#: ../src/applet-device-gsm.c:463 ../src/applet-device-wimax.c:464
#, c-format
msgid "Preparing mobile broadband connection '%s'..."
msgstr "Preparando a conexión de banda larga móbil '%s'�"
-#: ../src/applet-device-bt.c:234 ../src/applet-device-cdma.c:419
-#: ../src/applet-device-gsm.c:462 ../src/applet-device-wimax.c:464
+#: ../src/applet-device-bt.c:234 ../src/applet-device-cdma.c:422
+#: ../src/applet-device-gsm.c:466 ../src/applet-device-wimax.c:467
#, c-format
msgid "Configuring mobile broadband connection '%s'..."
msgstr "Configurando a conexión de banda larga móbil '%s'�"
-#: ../src/applet-device-bt.c:237 ../src/applet-device-cdma.c:422
-#: ../src/applet-device-gsm.c:465 ../src/applet-device-wimax.c:467
+#: ../src/applet-device-bt.c:237 ../src/applet-device-cdma.c:425
+#: ../src/applet-device-gsm.c:469 ../src/applet-device-wimax.c:470
#, c-format
msgid "User authentication required for mobile broadband connection '%s'..."
msgstr ""
"RequÃrese unha autenticación de usuario para a conexión de banda larga móbil "
"'%s'â?¦"
-#: ../src/applet-device-bt.c:240 ../src/applet-device-cdma.c:425
-#: ../src/applet-device-gsm.c:468 ../src/applet-device-wimax.c:470
+#: ../src/applet-device-bt.c:240 ../src/applet-device-cdma.c:428
+#: ../src/applet-device-gsm.c:472 ../src/applet-device-wimax.c:473
#: ../src/applet.c:2383
#, c-format
msgid "Requesting a network address for '%s'..."
msgstr "Solicitando un enderezo de rede para '%s'â?¦"
-#: ../src/applet-device-bt.c:244 ../src/applet-device-cdma.c:443
-#: ../src/applet-device-gsm.c:486
+#: ../src/applet-device-bt.c:244 ../src/applet-device-cdma.c:446
+#: ../src/applet-device-gsm.c:490
#, c-format
msgid "Mobile broadband connection '%s' active"
msgstr "A conexión de banda larga móbil '%s' está activa"
@@ -172,22 +172,22 @@ msgid "Mobile Broadband"
msgstr "Banda larga móbil"
#. Default connection item
-#: ../src/applet-device-cdma.c:347
+#: ../src/applet-device-cdma.c:350
msgid "New Mobile Broadband (CDMA) connection..."
msgstr "NovacConexión de banda larga móbil automática (CDMA)�"
-#: ../src/applet-device-cdma.c:381
+#: ../src/applet-device-cdma.c:384
msgid "You are now connected to the CDMA network."
msgstr "Agora está conectado á rede CDMA."
-#: ../src/applet-device-cdma.c:438 ../src/applet-device-gsm.c:481
-#: ../src/applet-device-wimax.c:479
+#: ../src/applet-device-cdma.c:441 ../src/applet-device-gsm.c:485
+#: ../src/applet-device-wimax.c:482
#, c-format
msgid "Mobile broadband connection '%s' active: (%d%%%s%s)"
msgstr "A conexión de banda larga móbil «%s» está activa: (%d%%%s%s)"
-#: ../src/applet-device-cdma.c:441 ../src/applet-device-gsm.c:484
-#: ../src/applet-device-wimax.c:482
+#: ../src/applet-device-cdma.c:444 ../src/applet-device-gsm.c:488
+#: ../src/applet-device-wimax.c:485
msgid "roaming"
msgstr "roaming"
@@ -197,45 +197,45 @@ msgid "GSM"
msgstr "GSM"
#. Default connection item
-#: ../src/applet-device-gsm.c:390
+#: ../src/applet-device-gsm.c:394
msgid "New Mobile Broadband (GSM) connection..."
msgstr "Nova conexión de banda larga móbil automática (GSM)�"
-#: ../src/applet-device-gsm.c:424
+#: ../src/applet-device-gsm.c:428
msgid "You are now connected to the GSM network."
msgstr "Agora está conectado á rede GSM."
-#: ../src/applet-device-gsm.c:585
+#: ../src/applet-device-gsm.c:589
msgid "PIN code required"
msgstr "RequÃrese un código PIN"
-#: ../src/applet-device-gsm.c:593
+#: ../src/applet-device-gsm.c:597
msgid "PIN code is needed for the mobile broadband device"
msgstr "� necesario un código PIN para o dispositivo de banda larga móbil"
-#: ../src/applet-device-gsm.c:714
+#: ../src/applet-device-gsm.c:718
msgid "Wrong PIN code; please contact your provider."
msgstr "Código PIN erróneo; contacte co fornecedor do seu servizo."
-#: ../src/applet-device-gsm.c:737
+#: ../src/applet-device-gsm.c:741
msgid "Wrong PUK code; please contact your provider."
msgstr "Código PUK erróneo; contacte co fornecedor do seu servizo."
#. Start the spinner to show the progress of the unlock
-#: ../src/applet-device-gsm.c:764
+#: ../src/applet-device-gsm.c:768
msgid "Sending unlock code..."
msgstr "Enviando código de desbloqueo�"
-#: ../src/applet-device-gsm.c:827
+#: ../src/applet-device-gsm.c:831
msgid "SIM PIN unlock required"
msgstr "RequÃrese un código PIN de desbloqueo"
-#: ../src/applet-device-gsm.c:828
+#: ../src/applet-device-gsm.c:832
msgid "SIM PIN Unlock Required"
msgstr "RequÃrese un código PIN de desbloqueo"
#. FIXME: some warning about # of times you can enter incorrect PIN
-#: ../src/applet-device-gsm.c:830
+#: ../src/applet-device-gsm.c:834
#, c-format
msgid ""
"The mobile broadband device '%s' requires a SIM PIN code before it can be "
@@ -245,25 +245,25 @@ msgstr ""
"usalo."
#. Translators: PIN code entry label
-#: ../src/applet-device-gsm.c:832
+#: ../src/applet-device-gsm.c:836
msgid "PIN code:"
msgstr "Código PIN:"
#. Translators: Show/obscure PIN checkbox label
-#: ../src/applet-device-gsm.c:836
+#: ../src/applet-device-gsm.c:840
msgid "Show PIN code"
msgstr "Mostrar o código PIN"
-#: ../src/applet-device-gsm.c:839
+#: ../src/applet-device-gsm.c:843
msgid "SIM PUK unlock required"
msgstr "RequÃrese un código PUK"
-#: ../src/applet-device-gsm.c:840
+#: ../src/applet-device-gsm.c:844
msgid "SIM PUK Unlock Required"
msgstr "RequÃrese un código PUK"
#. FIXME: some warning about # of times you can enter incorrect PUK
-#: ../src/applet-device-gsm.c:842
+#: ../src/applet-device-gsm.c:846
#, c-format
msgid ""
"The mobile broadband device '%s' requires a SIM PUK code before it can be "
@@ -273,22 +273,22 @@ msgstr ""
"usalo."
#. Translators: PUK code entry label
-#: ../src/applet-device-gsm.c:844
+#: ../src/applet-device-gsm.c:848
msgid "PUK code:"
msgstr "Código PUK:"
#. Translators: New PIN entry label
-#: ../src/applet-device-gsm.c:847
+#: ../src/applet-device-gsm.c:851
msgid "New PIN code:"
msgstr "Código PIN novo:"
#. Translators: New PIN verification entry label
-#: ../src/applet-device-gsm.c:849
+#: ../src/applet-device-gsm.c:853
msgid "Re-enter new PIN code:"
msgstr "Introducir de novo o código PIN novo:"
#. Translators: Show/obscure PIN/PUK checkbox label
-#: ../src/applet-device-gsm.c:854
+#: ../src/applet-device-gsm.c:858
msgid "Show PIN/PUK codes"
msgstr "Mostrar os códigos PIN/PUK"
@@ -445,24 +445,24 @@ msgstr "A conexión de rede sen fÃos '%s' está activa: %s (%d%%)"
msgid "Wireless network connection '%s' active"
msgstr "A conexión de rede sen fÃos con '%s' está activa"
-#: ../src/applet-device-wimax.c:228
+#: ../src/applet-device-wimax.c:231
#, c-format
msgid "WiMAX Mobile Broadband (%s)"
msgstr "Banda larga móbil WiMAX (%s)"
-#: ../src/applet-device-wimax.c:230
+#: ../src/applet-device-wimax.c:233
msgid "WiMAX Mobile Broadband"
msgstr "Banda larga móbil WiMAX"
-#: ../src/applet-device-wimax.c:256
+#: ../src/applet-device-wimax.c:259
msgid "WiMAX is disabled"
msgstr "a rede WiMAX está desactivada"
-#: ../src/applet-device-wimax.c:257
+#: ../src/applet-device-wimax.c:260
msgid "WiMAX is disabled by hardware switch"
msgstr "a rede WiMAX está desactivada por un interruptor de hardware"
-#: ../src/applet-device-wimax.c:425
+#: ../src/applet-device-wimax.c:428
msgid "You are now connected to the WiMAX network."
msgstr "Agora está conectado á rede WiMAX."
@@ -2295,48 +2295,48 @@ msgstr "HSPA"
msgid "WiMAX"
msgstr "WiMAX"
-#: ../src/mb-menu-item.c:108
+#: ../src/mb-menu-item.c:109
msgid "not enabled"
msgstr "desactivado"
-#: ../src/mb-menu-item.c:114
+#: ../src/mb-menu-item.c:115
msgid "not registered"
msgstr "non rexistrado"
-#: ../src/mb-menu-item.c:132
+#: ../src/mb-menu-item.c:133
#, c-format
msgid "Home network (%s)"
msgstr "Rede doméstica (%s)"
-#: ../src/mb-menu-item.c:134
+#: ../src/mb-menu-item.c:135
#, c-format
msgid "Home network"
msgstr "Rede doméstica"
-#: ../src/mb-menu-item.c:142
+#: ../src/mb-menu-item.c:143
msgid "searching"
msgstr "buscando"
-#: ../src/mb-menu-item.c:145
+#: ../src/mb-menu-item.c:146
msgid "registration denied"
msgstr "denegouse o rexistro"
-#: ../src/mb-menu-item.c:150 ../src/mb-menu-item.c:156
+#: ../src/mb-menu-item.c:151 ../src/mb-menu-item.c:157
#, c-format
msgid "%s (%s roaming)"
msgstr "%s (%s roaming)"
-#: ../src/mb-menu-item.c:152 ../src/mb-menu-item.c:158
+#: ../src/mb-menu-item.c:153 ../src/mb-menu-item.c:159
#, c-format
msgid "%s (roaming)"
msgstr "%s (roaming)"
-#: ../src/mb-menu-item.c:161
+#: ../src/mb-menu-item.c:162
#, c-format
msgid "Roaming network (%s)"
msgstr "Rede roaming (%s)"
-#: ../src/mb-menu-item.c:163
+#: ../src/mb-menu-item.c:164
#, c-format
msgid "Roaming network"
msgstr "Rede roaming"
@@ -2753,6 +2753,9 @@ msgstr "Ã?ndic_e WEP:"
msgid "_Key:"
msgstr "_Chave:"
+#~ msgid "Network Manager"
+#~ msgstr "Xestor de rede"
+
#~ msgid "An instance of nm-applet is already running.\n"
#~ msgstr "Xa existe unha instancia de nm-applet en execución.\n"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]