[gnome-shell] Added UG translation



commit f7fdcb7bf15b43fe8d8b5b41a40b9a467058f31d
Author: Abduxukur Abdurixit <abdurixit gmail com>
Date:   Sun Mar 27 19:56:53 2011 +0200

    Added UG translation

 po/ug.po | 2513 ++++++++++++++++++++++++++++++++++----------------------------
 1 files changed, 1377 insertions(+), 1136 deletions(-)
---
diff --git a/po/ug.po b/po/ug.po
index d58c13f..bd5d862 100644
--- a/po/ug.po
+++ b/po/ug.po
@@ -1,1136 +1,1377 @@
-# Uyghur translation for gnome-shell.
-# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
-# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
-# Gheyret Kenji<gheyret yahoo com>,2010.
-# Sahran <sahran ug gmail com>, 2010.
-# Zeper <zeper msn com>, 2010.
-# Bakhtiyar<bakhtiyar108 gmail com>, 2011
-# Oghlan Temkin <temkin119 gmail com>,2011
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: gnome-shell\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-shell&component=general\n";
-"POT-Creation-Date: 2011-02-15 23:39+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-11-25 14:28+0600\n"
-"Last-Translator: Oghlan Temkin <temkin119 gmail com>\n"
-"Language-Team: Uyghur Computer Science Association <UKIJ yahoogroups com>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
-
-#: ../data/gnome-shell.desktop.in.in.h:1
-msgid "GNOME Shell"
-msgstr "GNOME Shell"
-
-#: ../data/gnome-shell.desktop.in.in.h:2
-msgid "Window management and application launching"
-msgstr "Ù?Û?زÙ?Û?Ù? باشÙ?Û?رÛ?Ø´ Û?Û? پرÙ?گراÙ?Ù?ا ئÙ?جرا Ù?Ù?Ù?Ù?Ø´"
-
-#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:1
-msgid ""
-"Allows access to internal debugging and monitoring tools using the Alt-F2 "
-"dialog."
-msgstr "ئÙ?Ú?Ù?Ù? سازÙ?اش Û?Û? Ù?Û?زÙ?تÙ?Ø´ Ù?Ù?راÙ?Ù?Ù?Ù? زÙ?Ù?ارÛ?ت Ù?Ù?Ù?Ù?شتا  Alt-F2 ئÙ?Ø´Ù?Ù?تÙ?Ø´Ù?Û? ئÙ?جازÛ?ت."
-
-#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:2
-msgid "Enable internal tools useful for developers and testers from Alt-F2"
-msgstr "ئÙ?Ú?Ù?Ù? Ù?Ù?راÙ? Ù?Ù?زغÙ?تÙ?Ù?سا ئÙ?جادÙ?ارÙ?ار Û?Û? سÙ?Ù?Ù?غÛ?Ú?Ù?Ù?ارÙ?Ù?Ú­ Alt-F2 ئارÙ?Ù?Ù?Ù?Ù? Ù?Ù?رÙ?Ø´Ù?Ú¯Û? Ù?Û?Ù?اÙ?Ù?Ù?Ù?"
-
-#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:3
-msgid "File extension used for storing the screencast"
-msgstr "ئÛ?Ù?راÙ? Ù?Û?سÙ?Ù?سÙ? (screencasts) ساÙ?Ù?اشتا ئÙ?Ø´Ù?Ù?تÙ?Ù?Ù?دÙ?غاÙ? Ú¾Û?ججÛ?تÙ?Ù?Ú­ Ù?Û?Ú­Û?Ù?تÙ?Ù?Ú¯Û?Ù? ئاتÙ?"
-
-#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:4
-msgid "Framerate used for recording screencasts."
-msgstr "ئÛ?Ù?راÙ? Ù?Û?سÙ?Ù?سÙ? (screencasts) خاتÙ?رÙ?Ù?Û?شتÛ? ئÙ?Ø´Ù?Ù?تÙ?Ù?Ù?دÙ?غاÙ? Ù?اÙ?دÛ?Ù? تÛ?زÙ?Ù?Ù?Ù?."
-
-#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:5
-msgid ""
-"GNOME Shell extensions have a uuid property; this key lists extensions which "
-"should not be loaded."
-msgstr "GNOME Shell Ù?Û?Ú­Û?Ù?تÙ?Ù?Ù?Ù?سÙ?Ù?Ù?Ú­ uuid خاسÙ?Ù?Ù?Ù? بارØ? بÛ? Ù?Û?Ù?Û?Ù¾Ù?ا Ù?Û?Ù?Ù?Û?Ù?Ù?Û?Ù?دÙ?غاÙ? Ù?Û?Ú­Û?Ù?تÙ?Ù?Ù?Ù?Ù?Û?ر تÙ?زÙ?Ù?Ù?Ù?Ù?Ù?Ù?Ù? Ù?Û?رسÙ?تÙ?دÛ?."
-
-#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:6
-msgid "History for command (Alt-F2) dialog"
-msgstr "بÛ?Ù?رÛ?Ù? (Alt-F2) سÛ?زÙ?Û?Ø´Ù?Û?Ù?Ù?Ú­ تارÙ?Ø®Ù?"
-
-#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:7
-msgid "If true, display date in the clock, in addition to time."
-msgstr "true بÙ?Ù?سا سائÛ?تتÛ? Û?اÙ?Ù?ت Ù?Û?رسÛ?تÙ?Û?Ù?دÙ?Ù? تاشÙ?Ù?رÙ? Ú?Û?سÙ?ا Ù?Û?رسÙ?تÙ?دÛ?."
-
-#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:8
-msgid "If true, display seconds in time."
-msgstr "true بÙ?Ù?سا Û?اÙ?Ù?تتا سÛ?Ù?Û?Ù?تÙ?Û? Ù?Û?رÛ?Ù?Ù?دÛ?."
-
-#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:9
-msgid "If true, display the ISO week date in the calendar."
-msgstr "ئÛ?Ú¯Û?ر راست(true) بÙ?Ù?سا Ù?Ù?Ù?Ù?اÙ?Ù?دÙ?Ù?Ù? ISO Ú¾Û?پتÛ? Ú?Û?سÙ?اÙ?Ù? Ù?Û?رسÙ?تÙ?دÛ?."
-
-#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:10
-msgid "List of desktop file IDs for favorite applications"
-msgstr "ئاÙ?راÙ? پرÙ?گراÙ?Ù?Ù?Ù?ارÙ?Ù?Ú­ ئÛ?ستÛ?Ù?ئÛ?ستÙ? Ú¾Û?ججÛ?ت ID تÙ?زÙ?Ù?Ù?Ù?Ù?Ù?"
-
-#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:12
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Sets the GStreamer pipeline used to encode recordings. It follows the syntax "
-"used for gst-launch. The pipeline should have an unconnected sink pad where "
-"the recorded video is recorded. It will normally have a unconnected source "
-"pad; output from that pad will be written into the output file. However the "
-"pipeline can also take care of its own output - this might be used to send "
-"the output to an icecast server via shout2send or similar. When unset or set "
-"to an empty value, the default pipeline will be used. This is currently "
-"'videorate ! vp8enc quality=10 speed=2 threads=%T ! queue ! webmmux' and "
-"records to WEBM using the VP8 codec. %T is used as a placeholder for a guess "
-"at the optimal thread count on the system."
-msgstr "ئÛ?Ù? ئÛ?Ù?Ù?Ø´Ù?Ù? Ù?Ù?دÙ?اشتا ئÙ?Ø´Ù?Ù?تÙ?Ù?Ù?دÙ?غاÙ? GStreamer ئاÙ?Ù?ا Ù?Ù?Ù?Ù?Ù?Ù?Ù?Ù? تÛ?Ú­Ø´Û?Ù?دÛ?. â?«Ø¦Û? gst-launch گراÙ?Ù?اتÙ?Ù?Ù?سÙ?غا بÙ?Ù? سÛ?Ù?Ù?دÛ?. â?«Ø¨Û? ئاÙ?Ù?ا Ù?Ù?Ù?Ù?Ù?Ù?دÛ? ئÛ?Ù?اÙ?Ù?Ù?غاÙ? sink pad بÙ?Ù?Û?Ø´Ù? Ù?ازÙ?Ù?Ø? خاتÙ?رÙ?Ù?Ù?Ù?Ù?دÙ?غاÙ? سÙ?Ù? Ù?Û?Ø´Û? جاÙ?دا خاتÙ?رÙ?Ù?Ù?Ù?Ù?دÛ?. â?«Ø¨Û? Ù?Ù?Ù?Ù?Ù?Ù?دÛ? ئادÛ?تتÛ? Ù?Û?Ù?Û? بÙ?ر ئÛ?Ù?اÙ?Ù?Ù?غاÙ? Ù?Û?Ù?بÛ? pad بÙ?Ù?Ù?دÛ?Ø? بÛ? pad Ú?Ù?Ù?ارغاÙ? ئÛ?Ú?Û?رÙ?ار Ú¾Û?ججÛ?تÙ?Û? Ù?Û?زÙ?Ù?Ù?دÛ?. â?«Ø¦Û?Ù?Ù?ا ئاÙ?Ù?ا Ù?Ù?Ù?Ù?Ù?Û? ئÛ?زÙ?Ù?Ù?Ú­ Ú?Ù?Ù?Ù?رÙ?Ø´Ù?Ù?Ù? بÙ?ر تÛ?رÛ?Ù¾ Ù?Ù?Ù?اÙ?اÙ?دÛ?Ø? بÛ?Ù?داÙ? بÙ?Ù?غاÙ?دا shout2send ئارÙ?Ù?Ù?Ù?Ù? Ù?اÙ?Ù? Ø´Û?Ù?Ù?ڭغا ئÙ?خشاش ئÛ?سÛ?Ù?دا Ú?Ù?Ù?Ù?رÙ?Ø´Ù?Ù? icecast Ù?Û?Ù?ازÙ?Ù?Û?تÙ?رÙ?غا Ù?Ù?Ù?Ù?اÙ?دÛ?. â?«Ø¦Ø§Ù?Ù?ا Ù?Ù?Ù?Ù?Ù?Û? تÛ?Ú­Ø´Û?Ù?Ù?Ù?Ú¯Û?Ù? Ù?اÙ?Ù? بÙ?Ø´ Ù?Ù?Ù?Ù?Û?تÙ?Û? تÛ?Ú­Ø´Û?Ù?Ú¯Û?Ù?دÛ? Ù?Û?Ú­Û?Ù?دÙ?Ù?Ù? ئاÙ
 ?Ù?ا Ù?Ù?Ù?Ù?Ù?Û? Ù?Ù?زغÙ?تÙ?Ù?Ù?دÛ?. â?«Ø¦Û?Ù?Ù?Ú­ Ù?Û?Û?Û?تتÙ?Ù?Ù? Ù?Ù?Ù?Ù?Ù?تÙ? 'videorate ! vp8enc سÛ?Ù¾Û?ت=10 سÛ?رÛ?ت=2 سÙ?زÙ?Ù?Ù?ار=%T ! Ù?اتار! webmmux' Û?Û? WEBM Ú¯Û? خاتÙ?رÙ?Ù?Û?Ù?Ú¯Û?Ù?Ù?Û?ر VP8 Ù?Ù?دÙ?Ù?Ù? ئÙ?Ø´Ù?Ù?تÙ?دÛ?. T% بÙ?Ù?سا سÙ?ستÛ?Ù?Ù?Ù?Ù?Ú­ ئÛ?Ú­ Ù?اخشÙ? سÙ?زÙ?Ù? ئÛ?Ù?Ù?پبÛ?سÙ?Ù?Ù? Ú¾Û?سابÙ?اÙ?دÙ?غاÙ? ئÙ?رÛ?Ù? بÛ?Ù?Ú¯Ù?سÙ?"
-
-#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:13
-msgid "Show date in clock"
-msgstr "سائÛ?ت ئÙ?Ú?Ù?دÛ? Ú?Û?سÙ?ا Ù?Û?رسÛ?ت"
-
-#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:14
-msgid "Show the week date in the calendar"
-msgstr "Ù?Ù?Ù?Ù?اÙ?Ù?دÛ? Ú¾Û?پتÙ?Ù?Ù? Ù?Û?رسÙ?تÙ?دÛ?"
-
-#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:15
-msgid "Show time with seconds"
-msgstr "Û?اÙ?Ù?ت ئÙ?Ú?Ù?دÛ? سÛ?Ù?Û?Ù?تÙ?Ù? بÙ?Ù?Ù?Û? Ù?Û?رسÛ?ت"
-
-#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:16
-msgid ""
-"The applications corresponding to these identifiers will be displayed in the "
-"favorites area."
-msgstr "Ù?Û?Ù?اسÙ?Ù¾ پرÙ?گراÙ?Ù?ا بÛ?Ù?Ú¯Ù?سÙ? Ù?Ù?غÙ?Û?Ú? راÙ?Ù?Ù?Ù?دا Ù?Û?رسÙ?تÙ?Ù?Ù?دÛ?."
-
-#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:17
-msgid ""
-"The filename for recorded screencasts will be a unique filename based on the "
-"current date, and use this extension. It should be changed when recording to "
-"a different container format."
-msgstr "خاتÙ?رÙ?Ù?Û?Ù?Ú¯Û?Ù? ئÛ?Ù?راÙ?Ù?Ù?Ú­ Ú¾Û?ججÛ?ت ئاتÙ? Ù?Û?Û?Û?تتÙ?Ù?Ù? Ú?Û?سÙ?ا ئاساسÙ?دا بÙ?ردÙ?Ù?بÙ?ر بÙ?Ù?Û?Ù¾ بÛ? Ù?Û?Ú­Û?Ù?تÙ?Ù?Ú¯Û?Ù? ئاتÙ?Ù?Ù? ئÙ?Ø´Ù?Ù?تÙ?دÛ?. ئÛ? ئÛ?زگÛ?رسÛ? ئÙ?خشاش بÙ?Ù?Ù?Ù?غاÙ? Ù?اÚ?ا Ù?Ù?رÙ?اتÙ?دا خاتÙ?رÙ?Ù?Û?Ù?دÛ?."
-
-#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:18
-msgid ""
-"The framerate of the resulting screencast recordered by GNOME Shell's "
-"screencast recorder in frames-per-second."
-msgstr "GNOME Shell ئÛ?Ù?راÙ? خاتÙ?رÙ?Ù?Ù?Ú¯Û?Ú? Ú¾Û?ر سÛ?Ù?Û?Ù?تتا خاتÙ?رÙ?Ù?Û?Ù?دÙ?غاÙ? ئÛ?Ù?راÙ? Ù?Û?سÙ?Ù?سÙ? Ù?اÙ?دÛ?Ù? سÛ?رÙ?تÙ?(Ú¾Û?ر سÛ?Ù?Û?Ù?تتÙ?Ù?Ù? Ù?اÙ?دÛ?Ù? ساÙ?Ù?)."
-
-#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:19
-msgid "The gstreamer pipeline used to encode the screencast"
-msgstr "ئÛ?Ù?راÙ? Ù?Û?سÙ?Ù?سÙ?Ù?Ù? Ù?Ù?دÙ?اشتا ئÙ?Ø´Ù?Ù?تÙ?Ù?Ù?دÙ?غاÙ? gstreamer ئاÙ?Ù?ا Ù?Ù?Ù?Ù?Ù?Ù?سÙ?"
-
-#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:20
-msgid ""
-"The shell normally monitors active applications in order to present the most "
-"used ones (e.g. in launchers). While this data will be kept private, you may "
-"want to disable this for privacy reasons. Please note that doing so won't "
-"remove already saved data."
-msgstr "Ú?اپاÙ? (shell) ئادÛ?تتÙ?Ù?Ù? ئÛ?Ú¾Û?اÙ?دا Ù?Û?Ù¾ ئÙ?Ø´Ù?Ù?تÙ?Ù?Ù?دÙ?غاÙ? ئاÙ?تÙ?Ù¾ پرÙ?گراÙ?Ù?Ù?Ù?ار(Ù?Û?سÙ?Ù?Û?Ù?Ø? ئÙ?جرا Ù?Ù?Ù?Ù?Ù?Ù?Û?اتÙ?اÙ?)Ù?Ù? Ù?Û?زÙ?تÙ?دÛ?. Ú¯Û?رÚ?Û? بÛ? ساÙ?Ù?Ù?Ù? Ù?Û?Ù?Û?Ù?اتÙ?ار Ù?Û?خپÙ?Ù? ساÙ?Ù?اÙ?سÙ?Ù?Û?Ø? Ø´Û?خسÙ?Ù? سÙ?ر سÛ?Û?Û?بÙ?دÙ?Ù? بÛ?Ù?Ù? Ú?Û?Ù?Ù?Ù?Ø´Ù?Ú­Ù?ز Ù?Û?Ù?Ù?Ù?Ù?. دÙ?Ù?Ù?Û?ت بÛ?Ù?داÙ? Ù?Ù?Ù?غاÙ?دا ئاÙ?Ù?Ù?بÛ?رÛ?Ù? ساÙ?Ù?اÙ?غاÙ? ساÙ?Ù?Ù?Ù? Ù?Û?Ù?Û?Ù?اتÙ?ار Ú?Ù?Ù?Ù?رÙ?Û?Û?تÙ?Ù?Ù?Û?Ù?دÛ?."
-
-#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:21
-msgid "Uuids of extensions to disable"
-msgstr "Ú?Û?Ù?Ù?Ù?Ù?Ù?دÙ?غاÙ? Ù?Û?Ú­Û?Ù?تÙ?Ù?Ù?Ù?Ù?Ù?Ú­ Uuid سÙ?"
-
-#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:22
-msgid "Whether to collect stats about applications usage"
-msgstr "پرÙ?گراÙ?Ù?Ù?Ù?Ù?Ú­ ئÙ?Ø´Ù?Ù?تÙ?Ù?Ù?Ø´Ù? Ú¾Û?Ù?Ù?Ù?دÙ?Ù?Ù? ستاتÙ?ستÙ?Ù?Ù?Ù?Ù? تÙ?Ù¾Ù?اÙ?دÛ? Ù?Ù?Ù?"
-
-#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:23
-msgid "disabled OpenSearch providers"
-msgstr "OpenSearch Ù?Ù?Ú­ تÛ?Ù?Ù?Ù?Ù?Ù?Ú¯Û?Ú?Ù?Ù?Ù?رÙ? Ú?Û?Ù?Ù?Û?Ù?Ú¯Û?Ù?"
-
-#: ../js/misc/util.js:86
-msgid "Command not found"
-msgstr "بÛ?Ù?رÛ?Ù? تÛ?Ù¾Ù?Ù?Ù?Ù?دÙ?"
-
-#. Replace "Error invoking GLib.shell_parse_argv: " with
-#. something nicer
-#: ../js/misc/util.js:113
-msgid "Could not parse command:"
-msgstr "بÛ?Ù?رÛ?Ù?Ù?Ù? تÛ?Ú¾Ù?Ù?Ù? Ù?Ù?Ù?اÙ?Ù?Ù?دÙ?:"
-
-#: ../js/misc/util.js:135
-msgid "No such application"
-msgstr "بÛ?Ù?داÙ? پرÙ?گراÙ?Ù?ا Ù?Ù?Ù?"
-
-#: ../js/misc/util.js:148
-#, c-format
-msgid "Execution of '%s' failed:"
-msgstr "«%s» ئÙ?جرا Ù?Ù?Ù?Ù?Ø´ Ù?Û?غÙ?Û?Ù¾ بÙ?Ù?دÙ?:"
-
-#. Translators: Filter to display all applications
-#: ../js/ui/appDisplay.js:174
-msgid "All"
-msgstr "Ú¾Û?Ù?Ù?Ù?سÙ?"
-
-#: ../js/ui/appDisplay.js:261
-msgid "APPLICATIONS"
-msgstr "پرÙ?گراÙ?Ù?Ù?Ù?ار"
-
-#: ../js/ui/appDisplay.js:291
-msgid "PREFERENCES"
-msgstr "Ù?اÙ?Ù?Ù?Ù?Ù?Ù?"
-
-#: ../js/ui/appDisplay.js:551
-msgid "New Window"
-msgstr "Ù?Û?Ú­Ù? Ù?Û?زÙ?Û?Ù?"
-
-#: ../js/ui/appDisplay.js:555
-msgid "Remove from Favorites"
-msgstr "Ù?Ù?غÙ?Û?Ú?تÙ?Ù? Ú?Ù?Ù?Ù?رÙ?Û?Û?ت"
-
-#: ../js/ui/appDisplay.js:556
-msgid "Add to Favorites"
-msgstr "Ù?Ù?غÙ?Û?Ú?Ù?ا Ù?Ù?Ø´"
-
-#: ../js/ui/appFavorites.js:91
-#, c-format
-msgid "%s has been added to your favorites."
-msgstr "%s Ù?Ù?غÙ?Û?Ú?Ù?Ú­Ù?زغا Ù?Ù?Ø´Û?Ù?دÙ?."
-
-#: ../js/ui/appFavorites.js:122
-#, c-format
-msgid "%s has been removed from your favorites."
-msgstr "%s Ù?Ù?غÙ?Û?Ú?Ù?Ú­Ù?زدÙ?Ù? Ú?Ù?Ù?Ù?رÙ?Û?Û?تÙ?Ù?Ù?دÛ?."
-
-#. Translators: Shown in calendar event list for all day events
-#. * Keep it short, best if you can use less then 10 characters
-#.
-#: ../js/ui/calendar.js:65
-msgctxt "event list time"
-msgid "All Day"
-msgstr "Ù?Û?Ù? بÙ?Ù?Ù?"
-
-#. Translators: Shown in calendar event list, if 24h format
-#: ../js/ui/calendar.js:70
-msgctxt "event list time"
-msgid "%H:%M"
-msgstr "%H:%M"
-
-#. Transators: Shown in calendar event list, if 12h format
-#: ../js/ui/calendar.js:77
-msgctxt "event list time"
-msgid "%l:%M %p"
-msgstr "%l:%M %p"
-
-#. Translators: Calendar grid abbreviation for Sunday.
-#. *
-#. * NOTE: These grid abbreviations are always shown together
-#. * and in order, e.g. "S M T W T F S".
-#.
-#: ../js/ui/calendar.js:117
-msgctxt "grid sunday"
-msgid "S"
-msgstr "Ù?"
-
-#. Translators: Calendar grid abbreviation for Monday
-#: ../js/ui/calendar.js:119
-msgctxt "grid monday"
-msgid "M"
-msgstr "د"
-
-#. Translators: Calendar grid abbreviation for Tuesday
-#: ../js/ui/calendar.js:121
-msgctxt "grid tuesday"
-msgid "T"
-msgstr "س"
-
-#. Translators: Calendar grid abbreviation for Wednesday
-#: ../js/ui/calendar.js:123
-msgctxt "grid wednesday"
-msgid "W"
-msgstr "Ú?"
-
-#. Translators: Calendar grid abbreviation for Thursday
-#: ../js/ui/calendar.js:125
-msgctxt "grid thursday"
-msgid "T"
-msgstr "Ù¾"
-
-#. Translators: Calendar grid abbreviation for Friday
-#: ../js/ui/calendar.js:127
-msgctxt "grid friday"
-msgid "F"
-msgstr "ج"
-
-#. Translators: Calendar grid abbreviation for Saturday
-#: ../js/ui/calendar.js:129
-msgctxt "grid saturday"
-msgid "S"
-msgstr "Ø´"
-
-#. Translators: Event list abbreviation for Sunday.
-#. *
-#. * NOTE: These list abbreviations are normally not shown together
-#. * so they need to be unique (e.g. Tuesday and Thursday cannot
-#. * both be 'T').
-#.
-#: ../js/ui/calendar.js:142
-msgctxt "list sunday"
-msgid "Su"
-msgstr "Ù?"
-
-#. Translators: Event list abbreviation for Monday
-#: ../js/ui/calendar.js:144
-msgctxt "list monday"
-msgid "M"
-msgstr "د"
-
-#. Translators: Event list abbreviation for Tuesday
-#: ../js/ui/calendar.js:146
-msgctxt "list tuesday"
-msgid "T"
-msgstr "س"
-
-#. Translators: Event list abbreviation for Wednesday
-#: ../js/ui/calendar.js:148
-msgctxt "list wednesday"
-msgid "W"
-msgstr "Ú?"
-
-#. Translators: Event list abbreviation for Thursday
-#: ../js/ui/calendar.js:150
-msgctxt "list thursday"
-msgid "Th"
-msgstr "Ù¾"
-
-#. Translators: Event list abbreviation for Friday
-#: ../js/ui/calendar.js:152
-msgctxt "list friday"
-msgid "F"
-msgstr "ج"
-
-#. Translators: Event list abbreviation for Saturday
-#: ../js/ui/calendar.js:154
-msgctxt "list saturday"
-msgid "S"
-msgstr "Ø´"
-
-#. Translators: Text to show if there are no events
-#: ../js/ui/calendar.js:701
-msgid "Nothing Scheduled"
-msgstr "Ú¾Û?Ú?Ù?Û?Ù?Û? Ù¾Ù?Ù?اÙ?Ù?اÙ?Ù?Ù?دÙ?"
-
-#. Translators: Shown on calendar heading when selected day occurs on current year
-#: ../js/ui/calendar.js:717
-msgctxt "calendar heading"
-msgid "%A, %B %d"
-msgstr "%AØ? %B %d"
-
-#. Translators: Shown on calendar heading when selected day occurs on different year
-#: ../js/ui/calendar.js:720
-msgctxt "calendar heading"
-msgid "%A, %B %d, %Y"
-msgstr "%AØ? %B %dØ? %Y"
-
-#: ../js/ui/calendar.js:730
-msgid "Today"
-msgstr "بÛ?Ú¯Û?Ù?"
-
-#: ../js/ui/calendar.js:734
-msgid "Tomorrow"
-msgstr "ئÛ?تÛ?"
-
-#: ../js/ui/calendar.js:743
-msgid "This week"
-msgstr "بÛ? Ú¾Û?پتÛ?"
-
-#: ../js/ui/calendar.js:751
-msgid "Next week"
-msgstr "Ù?Û?Ù?Ù?Ù?Ù?Ù? Ú¾Û?پتÛ?"
-
-#: ../js/ui/dash.js:174
-msgid "Remove"
-msgstr "Ú?Ù?Ù?Ù?رÙ?Û?Û?ت"
-
-#: ../js/ui/dateMenu.js:90
-msgid "Date and Time Settings"
-msgstr "Ú?Û?سÙ?ا Û?Û? Û?اÙ?Ù?ت تÛ?Ú­Ø´Ù?Ù?Ù?"
-
-#: ../js/ui/dateMenu.js:109
-msgid "Open Calendar"
-msgstr "ئÙ?Ú?Û?Ù? Ù?Ù?Ù?Ù?اÙ?Û?"
-
-#. Translators: This is the time format with date used
-#. in 24-hour mode.
-#: ../js/ui/dateMenu.js:148
-msgid "%a %b %e, %R:%S"
-msgstr "%a %b %eØ? %R:%S"
-
-#: ../js/ui/dateMenu.js:149
-msgid "%a %b %e, %R"
-msgstr "%a %b %eØ? %R"
-
-#. Translators: This is the time format without date used
-#. in 24-hour mode.
-#: ../js/ui/dateMenu.js:153
-msgid "%a %R:%S"
-msgstr "%a %R:%S"
-
-#: ../js/ui/dateMenu.js:154
-msgid "%a %R"
-msgstr "%a %R"
-
-#. Translators: This is a time format with date used
-#. for AM/PM.
-#: ../js/ui/dateMenu.js:161
-msgid "%a %b %e, %l:%M:%S %p"
-msgstr "%a %b %eØ? %l:%M:%S %p"
-
-#: ../js/ui/dateMenu.js:162
-msgid "%a %b %e, %l:%M %p"
-msgstr "%a %b %eØ? %l:%M %p"
-
-#. Translators: This is a time format without date used
-#. for AM/PM.
-#: ../js/ui/dateMenu.js:166
-msgid "%a %l:%M:%S %p"
-msgstr "%a %l:%M:%S %p"
-
-#: ../js/ui/dateMenu.js:167
-msgid "%a %l:%M %p"
-msgstr "%p%l:%M (%a)"
-
-#. Translators: This is the date format to use when the calendar popup is
-#. * shown - it is shown just below the time in the shell (e.g. "Tue 9:29 AM").
-#.
-#: ../js/ui/dateMenu.js:193
-msgid "%A %B %e, %Y"
-msgstr "%A %B %eØ? %Y"
-
-#: ../js/ui/docDisplay.js:19
-msgid "RECENT ITEMS"
-msgstr "Ù?Û?Ù?Ù?Ù?Ù?Ù? تÛ?رÙ?Û?ر"
-
-#: ../js/ui/endSessionDialog.js:63
-#, c-format
-msgid "Log Out %s"
-msgstr "%s تÙ?زÙ?Ù?دÙ?Ù? Ú?Ù?Ù?Ù?Ø´"
-
-#: ../js/ui/endSessionDialog.js:64 ../js/ui/endSessionDialog.js:69
-msgid "Log Out"
-msgstr "تÙ?زÙ?Ù?دÙ?Ù? Ú?Ù?Ù?"
-
-#: ../js/ui/endSessionDialog.js:65
-msgid "Click Log Out to quit these applications and log out of the system."
-msgstr "تÙ?زÙ?Ù?دÙ?Ù? Ú?Ù?Ù?Ù?Ø´ (Log Out) Ù?Ù? بÛ?سÙ?Ù¾ پرÙ?گراÙ?Ù?Ù?دÙ?Ù? Ú?Û?Ù?Ù?Ù?Ù?Ø´ Û?Û? سÙ?ستÛ?Ù?ا تÙ?زÙ?Ù?Ù?دÙ?Ù? Ú?Ù?Ù?Ù?Ø´."
-
-#: ../js/ui/endSessionDialog.js:66
-#, c-format
-msgid "%s will be logged out automatically in %d seconds."
-msgstr "%s تÙ?زÙ?Ù?دÙ?Ù? %d سÛ?Ù?Û?Ù?تتÙ?Ù? Ù?Û?Ù?Ù?Ù? ئÛ?زÙ?Û?Ù?Ù?دÙ?Ù? Ú?Ù?Ù?Ù?سÙ?ز."
-
-#: ../js/ui/endSessionDialog.js:67
-#, c-format
-msgid "You will be logged out automatically in %d seconds."
-msgstr "%d سÛ?Ù?Û?Ù?تتÙ?Ù? Ù?Û?Ù?Ù?Ù? ئÛ?زÙ?Û?Ù?Ù?دÙ?Ù? تÙ?زÙ?Ù?دÙ?Ù? Ú?Ù?Ù?Ù?سÙ?ز."
-
-#: ../js/ui/endSessionDialog.js:68
-msgid "Logging out of the system."
-msgstr "سÙ?ستÛ?Ù?ا تÙ?زÙ?Ù?دÙ?Ù? Ú?Ù?Ù?Ù?Û?اتÙ?دÛ?"
-
-#: ../js/ui/endSessionDialog.js:74 ../js/ui/endSessionDialog.js:78
-msgid "Shut Down"
-msgstr "تاÙ?ا"
-
-#: ../js/ui/endSessionDialog.js:75
-msgid "Click Shut Down to quit these applications and shut down the system."
-msgstr "تاÙ?اش (Shut Down) Ù?Ù? بÛ?سÙ?Ù¾ پرÙ?گراÙ?Ù?Ù?دÙ?Ù? Ú?Û?Ù?Ù?Ù?Ù?Ø´ Û?Û? سÙ?ستÛ?Ù?Ù?Ù?Ù? تاÙ?اش."
-
-#: ../js/ui/endSessionDialog.js:76
-#, c-format
-msgid "The system will shut down automatically in %d seconds."
-msgstr "بÛ? سÙ?ستÛ?Ù?ا %d سÛ?Ù?Û?Ù?تتÙ?Ù? Ù?Û?Ù?Ù?Ù? ئÛ?زÙ?Û?Ù?Ù?دÙ?Ù? تاÙ?Ù?Ù?Ù?دÛ?."
-
-#: ../js/ui/endSessionDialog.js:77
-msgid "Shutting down the system."
-msgstr "سÙ?ستÛ?Ù?ا  تاÙ?Ù?Ù?Ù?Û?اتÙ?دÛ?."
-
-#: ../js/ui/endSessionDialog.js:84 ../js/ui/endSessionDialog.js:88
-msgid "Restart"
-msgstr "Ù?اÙ?تا Ù?Ù?زغات"
-
-#: ../js/ui/endSessionDialog.js:85
-msgid "Click Restart to quit these applications and restart the system."
-msgstr "Ù?اÙ?تا Ù?Ù?زغÙ?تÙ?Ø´ (restart) Ù?Ù? بÛ?سÙ?Ù¾ پرÙ?گراÙ?Ù?Ù?دÙ?Ù? Ú?Û?Ù?Ù?Ù?Ù?Ø´ Û?Û? سÙ?ستÛ?Ù?Ù?Ù?Ù? Ù?اÙ?تا Ù?Ù?زغÙ?تÙ?Ø´."
-
-#: ../js/ui/endSessionDialog.js:86
-#, c-format
-msgid "The system will restart automatically in %d seconds."
-msgstr "بÛ? سÙ?ستÛ?Ù?ا %d سÛ?Ù?Û?Ù?تتÙ?Ù? Ù?Û?Ù?Ù?Ù? ئÛ?زÙ?Û?Ù?Ù?دÙ?Ù? Ù?اÙ?تا Ù?Ù?زغÙ?Ù?Ù?دÛ?."
-
-#: ../js/ui/endSessionDialog.js:87
-msgid "Restarting the system."
-msgstr "سÙ?ستÛ?Ù?ا Ù?اÙ?تا Ù?Ù?زغÙ?Ù?Ù?Û?اتÙ?دÛ?."
-
-#: ../js/ui/endSessionDialog.js:395
-msgid "Confirm"
-msgstr "جÛ?زÙ?Ù?Û?"
-
-#: ../js/ui/endSessionDialog.js:400 ../js/ui/status/bluetooth.js:470
-msgid "Cancel"
-msgstr "Û?از Ù?Û?Ú?"
-
-#: ../js/ui/lookingGlass.js:584
-msgid "No extensions installed"
-msgstr "Ú¾Û?Ú?Ù?اÙ?داÙ? Ù?Û?Ú­Û?Ù?تÙ?Ù?Ù?Û? ئÙ?رÙ?Ù?تÙ?Ù?Ù?Ù?غاÙ?"
-
-#: ../js/ui/lookingGlass.js:621
-msgid "Enabled"
-msgstr "Ù?Ù?زغÙ?تÙ?Ù?غاÙ?"
-
-#. translators:
-#. * The device has been disabled
-#: ../js/ui/lookingGlass.js:623 ../src/gvc/gvc-mixer-control.c:1087
-msgid "Disabled"
-msgstr "Ú?Û?Ù?Ù?Û?Ù?Ú¯Û?Ù?"
-
-#: ../js/ui/lookingGlass.js:625
-msgid "Error"
-msgstr "خاتاÙ?Ù?Ù?"
-
-#: ../js/ui/lookingGlass.js:627
-msgid "Out of date"
-msgstr "Û?اÙ?تÙ? ئÛ?تÛ?Ù¾ Ù?Û?تÙ?Û?Ù?"
-
-#: ../js/ui/lookingGlass.js:652
-msgid "View Source"
-msgstr "Ù?Û?Ù?بÛ?Ù?Ù? Ù?Û?رÛ?Ø´"
-
-#: ../js/ui/lookingGlass.js:658
-msgid "Web Page"
-msgstr "تÙ?ربÛ?ت"
-
-#: ../js/ui/messageTray.js:1864
-msgid "System Information"
-msgstr "سÙ?ستÛ?Ù?ا ئÛ?Ú?Û?رÙ?"
-
-#: ../js/ui/overview.js:88
-msgid "Undo"
-msgstr "Ù?Û?Ù?Ù?Û?اÙ?"
-
-#: ../js/ui/overview.js:159
-msgid "Windows"
-msgstr "Ù?Û?زÙ?Û?Ù?Ù?Û?ر"
-
-#: ../js/ui/overview.js:162
-msgid "Applications"
-msgstr "پرÙ?گراÙ?Ù?Ù?Ù?ار"
-
-#. TODO - _quit() doesn't really work on apps in state STARTING yet
-#: ../js/ui/panel.js:479
-#, c-format
-msgid "Quit %s"
-msgstr "%s Ú?Û?Ù?Ù?Ù?"
-
-#. Button on the left side of the panel.
-#. Translators: If there is no suitable word for "Activities" in your language, you can use the word for "Overview".
-#: ../js/ui/panel.js:613
-msgid "Activities"
-msgstr "پائاÙ?Ù?Ù?Û?تÙ?Û?ر"
-
-#: ../js/ui/placeDisplay.js:122
-#, c-format
-msgid "Failed to unmount '%s'"
-msgstr "«%s» Ù?Ù? ئÛ?Ú¯Û?رسÙ?زÙ?Û?Ø´ Ù?Û?غÙ?Û?Ù¾ بÙ?Ù?دÙ?"
-
-#: ../js/ui/placeDisplay.js:125
-msgid "Retry"
-msgstr "Ù?اÙ?تا سÙ?Ù?ا"
-
-#: ../js/ui/placeDisplay.js:165
-msgid "Connect to..."
-msgstr "باغÙ?Ù?Ù?Ù?Ø´â?¦"
-
-#: ../js/ui/placeDisplay.js:409
-msgid "PLACES & DEVICES"
-msgstr "ئÙ?رÛ?Ù? Û?Û? ئÛ?سÙ?Û?Ù?Ù?Ù?Û?ر"
-
-#. Translators: this MUST be either "toggle-switch-us"
-#. (for toggle switches containing the English words
-#. "ON" and "OFF") or "toggle-switch-intl" (for toggle
-#. switches containing "â?¯" and "|"). Other values will
-#. simply result in invisible toggle switches.
-#: ../js/ui/popupMenu.js:506
-msgid "toggle-switch-us"
-msgstr "toggle-switch-us"
-
-#: ../js/ui/runDialog.js:209
-msgid "Please enter a command:"
-msgstr "بÛ?Ù?رÛ?Ù? Ù?Ù?رگÛ?زÛ?Ú­:"
-
-#: ../js/ui/searchDisplay.js:295
-msgid "Searching..."
-msgstr "ئÙ?زدÛ?Û?اتÙ?دÛ?..."
-
-#: ../js/ui/searchDisplay.js:309
-msgid "No matching results."
-msgstr "Ù?اس Ù?Û?Ù?Ù?دÙ?غاÙ? Ù?Û?تÙ?جÛ? Ù?Ù?Ù?."
-
-#: ../js/ui/statusMenu.js:102
-msgid "Available"
-msgstr "بار"
-
-#: ../js/ui/statusMenu.js:107
-msgid "Busy"
-msgstr "ئاÙ?دÙ?راش"
-
-#: ../js/ui/statusMenu.js:115
-msgid "My Account"
-msgstr "Ú¾Û?ساباتÙ?Ù?"
-
-#: ../js/ui/statusMenu.js:119
-msgid "System Settings"
-msgstr "سÙ?ستÛ?Ù?ا تÛ?Ú­Ø´Ù?Ù?Ù?"
-
-#: ../js/ui/statusMenu.js:126
-msgid "Lock Screen"
-msgstr "ئÛ?Ù?راÙ?Ù?Ù? Ù?Û?Ù?Û?Ù¾Ù?اش"
-
-#: ../js/ui/statusMenu.js:130
-msgid "Switch User"
-msgstr "ئÙ?Ø´Ù?Û?تÙ?Û?Ú?Ù? ئاÙ?Ù?اشتÛ?رÛ?Ø´"
-
-#: ../js/ui/statusMenu.js:135
-msgid "Log Out..."
-msgstr "تÙ?زÙ?Ù?دÙ?Ù? Ú?Ù?Ù?Ù?Ø´â?¦"
-
-#. This is temporarily removed, see
-#. http://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=636680
-#. for details.
-#. item = new PopupMenu.PopupMenuItem(_("Suspend..."));
-#. item.connect('activate', Lang.bind(this, this._onShutDownActivate));
-#. this.menu.addMenuItem(item);
-#: ../js/ui/statusMenu.js:149
-msgid "Shut Down..."
-msgstr "تاÙ?اâ?¦"
-
-#: ../js/ui/status/accessibility.js:83
-msgid "Zoom"
-msgstr "Ù?Û?Ú­Û?Ù?ت تاراÙ?ت"
-
-#: ../js/ui/status/accessibility.js:89
-msgid "Screen Reader"
-msgstr "ئÛ?Ù?راÙ? ئÙ?Ù?Û?غÛ?Ú?"
-
-#: ../js/ui/status/accessibility.js:92
-msgid "Screen Keyboard"
-msgstr "ئÛ?Ù?راÙ? Ú¾Û?رپتاختÙ?سÙ?"
-
-#: ../js/ui/status/accessibility.js:95
-msgid "Visual Alerts"
-msgstr "Ù?Û?رÛ?Ù?Ù?Û? ئاگاھÙ?اÙ?دÛ?رÛ?Ø´"
-
-#: ../js/ui/status/accessibility.js:98
-msgid "Sticky Keys"
-msgstr "Sticky Keys"
-
-#: ../js/ui/status/accessibility.js:101
-msgid "Slow Keys"
-msgstr "Slow Keys"
-
-#: ../js/ui/status/accessibility.js:104
-msgid "Bounce Keys"
-msgstr "Bounce Keys"
-
-#: ../js/ui/status/accessibility.js:107
-msgid "Mouse Keys"
-msgstr "Mouse Keys"
-
-#: ../js/ui/status/accessibility.js:111
-msgid "Universal Access Settings"
-msgstr "ئÛ?Ù?Ù?Û?Û?رساÙ? زÙ?Ù?ارÛ?ت تÛ?Ú­Ø´Ù?Ù?Ù?"
-
-#: ../js/ui/status/accessibility.js:163
-msgid "High Contrast"
-msgstr "Ù?Û?Ù?Ù?رÙ? ئاÙ?-Ù?ارÙ?Ù?Ù?Ù?Ù?"
-
-#: ../js/ui/status/accessibility.js:205
-msgid "Large Text"
-msgstr "Ú?Ù?Ú­ تÛ?Ù?Ù?ست"
-
-#: ../js/ui/status/bluetooth.js:42 ../js/ui/status/bluetooth.js:241
-#: ../js/ui/status/bluetooth.js:337 ../js/ui/status/bluetooth.js:371
-#: ../js/ui/status/bluetooth.js:411 ../js/ui/status/bluetooth.js:444
-msgid "Bluetooth"
-msgstr "Ù?Û?Ù?Ú?Ù?Ø´"
-
-#: ../js/ui/status/bluetooth.js:55
-msgid "Visibility"
-msgstr "Ù?Û?رÛ?Ø´Ú?اÙ?Ù?Ù?Ù?Ù?"
-
-#: ../js/ui/status/bluetooth.js:69
-msgid "Send Files to Device..."
-msgstr "ئÛ?سÙ?Ù?Ù?Ù?Ú¯Û? Ú¾Û?ججÛ?ت Ù?Ù?Ù?Ù?اش..."
-
-#: ../js/ui/status/bluetooth.js:70
-msgid "Setup a New Device..."
-msgstr "Ù?Û?Ú­Ù? ئÛ?سÙ?Ù?Ù?Ù?Ù?Ù? تÛ?Ú­Ø´Û?Ù?دÛ?..."
-
-#: ../js/ui/status/bluetooth.js:95
-msgid "Bluetooth Settings"
-msgstr "Ù?Û?Ù?Ú?Ù?Ø´ تÛ?Ú­Ø´Ù?Ù?Ù?"
-
-#: ../js/ui/status/bluetooth.js:192
-msgid "Connection"
-msgstr "باغÙ?Ù?Ù?Ù?Ø´"
-
-#: ../js/ui/status/bluetooth.js:228
-msgid "Send Files..."
-msgstr "Ú¾Û?ججÛ?ت Ù?Ù?Ù?Ù?اÛ?اتÙ?دÛ?..."
-
-#: ../js/ui/status/bluetooth.js:233
-msgid "Browse Files..."
-msgstr "Ú¾Û?ججÛ?تÙ?Û? Ù?Û?ز Ù?Û?Ú¯Û?رت..."
-
-#: ../js/ui/status/bluetooth.js:242
-msgid "Error browsing device"
-msgstr "ئÛ?سÙ?Ù?Ù?Ù?Ú¯Û? Ù?Û?ز Ù?Û?Ú¯Û?رتÙ?Û?Ù?دÛ? خاتاÙ?Ù?Ù? Ù?Û?رÛ?Ù?دÙ?"
-
-#: ../js/ui/status/bluetooth.js:243
-#, c-format
-msgid "The requested device cannot be browsed, error is '%s'"
-msgstr "ئÙ?Ù?تÙ?Ù?اس Ù?Ù?Ù?غاÙ? ئÛ?سÙ?Ù?Ù?Ù?Ú¯Û? Ù?Û?ز Ù?Û?Ú¯Û?رتÛ?Ù?Ù?Ù?دÙ?Ø? خاتاÙ?Ù?Ù? '%s'"
-
-#: ../js/ui/status/bluetooth.js:251
-msgid "Keyboard Settings"
-msgstr "Ú¾Û?رپتاختا تÛ?Ú­Ø´Ù?Ù?Ù?"
-
-#: ../js/ui/status/bluetooth.js:256
-msgid "Mouse Settings"
-msgstr "Ú?اشÙ?Ù?Ù?Û?Ù? تÛ?Ú­Ø´Ù?Ù?Ù?"
-
-#: ../js/ui/status/bluetooth.js:263 ../js/ui/status/volume.js:63
-msgid "Sound Settings"
-msgstr "ئاÛ?از تÛ?Ú­Ø´Ù?Ù?Ù?"
-
-#: ../js/ui/status/bluetooth.js:372
-#, c-format
-msgid "Authorization request from %s"
-msgstr "'%s' تÙ?Ù? Ù?Û?Ù?Ú¯Û?Ù? دÛ?Ù?Ù?Ù?Ù?Û?Ø´ ئÙ?Ù?تÙ?Ù?اسÙ?"
-
-#: ../js/ui/status/bluetooth.js:378
-#, c-format
-msgid "Device %s wants access to the service '%s'"
-msgstr "ئÛ?سÙ?Û?Ù?Û? %s Ù?Û?Ù?ازÙ?Ù?Û?ت %s Ù?Ù? زÙ?Ù?ارÛ?ت Ù?Ù?Ù?Ù?اÙ?Ú?Ù?"
-
-#: ../js/ui/status/bluetooth.js:380
-msgid "Always grant access"
-msgstr "Ú¾Û?Ù?Ù?Ø´Û? زÙ?Ù?ارÛ?تÙ?Û? رÛ?خسÛ?ت"
-
-#: ../js/ui/status/bluetooth.js:381
-msgid "Grant this time only"
-msgstr "بÛ? Ù?Û?تÙ?Ù?غÙ?Ù?ا رÛ?خسÛ?ت"
-
-#: ../js/ui/status/bluetooth.js:382
-msgid "Reject"
-msgstr "رÛ?ت Ù?Ù?Ù?"
-
-#: ../js/ui/status/bluetooth.js:412
-#, c-format
-msgid "Pairing confirmation for %s"
-msgstr "%s Ù?Ù?Ú­ جÛ?زÙ?Ù?Ù?Ø´Ù?Ù?Ù? جÛ?Ù¾Ù?Û?شتÛ?رÛ?Û?اتÙ?دÛ?"
-
-#: ../js/ui/status/bluetooth.js:418 ../js/ui/status/bluetooth.js:452
-#, c-format
-msgid "Device %s wants to pair with this computer"
-msgstr "ئÛ?سÙ?Û?Ù?Û?'%s' Ù?Ù?Ù?Ù¾Ù?Û?تÛ?ر بÙ?Ù?Û?Ù? جÛ?Ù¾Ù?Û?Ù?Ù?Û?Ù?Ú?Ù?"
-
-#: ../js/ui/status/bluetooth.js:419
-#, c-format
-msgid "Please confirm whether the PIN '%s' matches the one on the device."
-msgstr "سÙ?ز Ù?Ù?رگÛ?زگÛ?Ù? PIN '%s'  Ù?Ù?Ù?Û?رÙ? ئÛ?سÙ?Ù?Ù?Ù?دÙ?Ù?Ù?Ú¯Û? ئÙ?خشاÙ?دÙ?غاÙ?Ù?Ù?Ù?Ù?Ù?Ù? جÛ?زÙ?Ù?Û?Ú­."
-
-#: ../js/ui/status/bluetooth.js:421
-msgid "Matches"
-msgstr "Ù?اسÙ?اشÙ?Ù?Ù?ار"
-
-#: ../js/ui/status/bluetooth.js:422
-msgid "Does not match"
-msgstr "Ù?اسÙ?اشÙ?Ù?دÙ?"
-
-#: ../js/ui/status/bluetooth.js:445
-#, c-format
-msgid "Pairing request for %s"
-msgstr "%s دÙ?Ù? Ù?Û?Ù?Ú¯Û?Ù? جÛ?Ù¾Ù?Û?Ø´ ئÙ?Ù?تÙ?Ù?اسÙ?"
-
-#: ../js/ui/status/bluetooth.js:453
-msgid "Please enter the PIN mentioned on the device."
-msgstr "ئÛ?سÙ?Û?Ù?Ù?سÙ?دÛ? Ù?Ù?Ù?Ù?Ù?غاÙ? PIN Ù?Ù?Ù?Û?رÙ?Ù?Ù? Ù?Ù?رگÛ?زÛ?Ú­."
-
-#: ../js/ui/status/bluetooth.js:469
-msgid "OK"
-msgstr "تاÙ?اÙ?"
-
-#: ../js/ui/status/keyboard.js:72
-msgid "Localization Settings"
-msgstr "Ù?Û?رÙ?Ù?Ù?Ù?Û?شتÛ?رÛ?Ø´ تÛ?Ú­Ø´Ù?Ù?Ù?"
-
-#: ../js/ui/status/power.js:85
-msgid "Power Settings"
-msgstr "تÙ?Ù? Ù?Û?Ù?بÛ? تÛ?Ú­Ø´Ù?Ù?Ù?"
-
-#: ../js/ui/status/power.js:112
-#, c-format
-msgid "%d hour remaining"
-msgid_plural "%d hours remaining"
-msgstr[0] "%d سائÛ?ت Ù?اÙ?دÙ?"
-
-#. TRANSLATORS: this is a time string, as in "%d hours %d minutes remaining"
-#: ../js/ui/status/power.js:115
-#, c-format
-msgid "%d %s %d %s remaining"
-msgstr "%d %s %d %s  Ù?اÙ?دÙ?"
-
-#: ../js/ui/status/power.js:117
-msgid "hour"
-msgid_plural "hours"
-msgstr[0] "سائÛ?ت"
-
-#: ../js/ui/status/power.js:117
-msgid "minute"
-msgid_plural "minutes"
-msgstr[0] "Ù?Ù?Ù?Û?ت"
-
-#: ../js/ui/status/power.js:120
-#, c-format
-msgid "%d minute remaining"
-msgid_plural "%d minutes remaining"
-msgstr[0] "%d Ù?Ù?Ù?Û?ت Ù?اÙ?دÙ?"
-
-#: ../js/ui/status/power.js:235
-msgid "AC adapter"
-msgstr "ئÛ?زگÙ?رÙ?Ø´Ú?اÙ? تÙ?Ù? Ù?اسÙ?اشتÛ?رغÛ?Ú?"
-
-#: ../js/ui/status/power.js:237
-msgid "Laptop battery"
-msgstr "Ù?اÙ? Ù?Ù?Ù?Ù¾Ù?Û?تÛ?ر تÙ?Ù?داÙ?Ù?"
-
-#: ../js/ui/status/power.js:239
-msgid "UPS"
-msgstr "UPS"
-
-#: ../js/ui/status/power.js:241
-msgid "Monitor"
-msgstr "ئÛ?Ù?راÙ?"
-
-#: ../js/ui/status/power.js:243
-msgid "Mouse"
-msgstr "Ú?اشÙ?Ù?Ù?Û?Ù?"
-
-#: ../js/ui/status/power.js:245
-msgid "Keyboard"
-msgstr "Ú¾Û?رپتاختا"
-
-#: ../js/ui/status/power.js:247
-msgid "PDA"
-msgstr "PDA"
-
-#: ../js/ui/status/power.js:249
-msgid "Cell phone"
-msgstr "Ù?اÙ?Ù?Ù?Ù?"
-
-#: ../js/ui/status/power.js:251
-msgid "Media player"
-msgstr "Û?اسÙ?تÛ? Ú?اÙ?غÛ?"
-
-#: ../js/ui/status/power.js:253
-msgid "Tablet"
-msgstr "سÛ?زگÛ?ر تاختا"
-
-#: ../js/ui/status/power.js:255
-msgid "Computer"
-msgstr "Ù?Ù?Ù?Ù¾Ù?Û?تÛ?ر"
-
-#: ../js/ui/status/power.js:257 ../src/shell-app-system.c:1013
-msgid "Unknown"
-msgstr "Ù?اÙ?Û?Ù?Û?Ù?"
-
-#: ../js/ui/status/volume.js:42
-msgid "Volume"
-msgstr "دÙ?سÙ?ا"
-
-#: ../js/ui/status/volume.js:55
-msgid "Microphone"
-msgstr "Ù?Ù?Ù?رÙ?Ù?Ù?Ù?"
-
-#: ../js/ui/telepathyClient.js:565
-#, c-format
-msgid "%s is online."
-msgstr "%s تÙ?ردا."
-
-#: ../js/ui/telepathyClient.js:570
-#, c-format
-msgid "%s is offline."
-msgstr "%s تÙ?ردا Ù?Ù?Ù?."
-
-#: ../js/ui/telepathyClient.js:573
-#, c-format
-msgid "%s is away."
-msgstr "%s Ù?Ù?Ù?."
-
-#: ../js/ui/telepathyClient.js:576
-#, c-format
-msgid "%s is busy."
-msgstr "%s ئاÙ?دÙ?راش."
-
-#. Translators: this is a time format string followed by a date.
-#. If applicable, replace %X with a strftime format valid for your
-#. locale, without seconds.
-#: ../js/ui/telepathyClient.js:671
-#, no-c-format
-msgid "Sent at %X on %A"
-msgstr "سائÛ?ت %X %A غا ئÛ?Û?Û?تتÙ?"
-
-#: ../js/ui/viewSelector.js:26
-msgid "Search your computer"
-msgstr "Ù?Ù?Ù?Ù¾Ù?Û?تÛ?ر ئÙ?زدÛ?Ø´"
-
-#: ../js/ui/windowAttentionHandler.js:43
-#, c-format
-msgid "%s has finished starting"
-msgstr "%s باشÙ?اشÙ?Ù? تاÙ?اÙ?Ù?Ù?دÙ?"
-
-#: ../js/ui/windowAttentionHandler.js:45
-#, c-format
-msgid "'%s' is ready"
-msgstr "«%s» تÛ?Ù?Ù?ار"
-
-#. translators:
-#. * The number of sound outputs on a particular device
-#: ../src/gvc/gvc-mixer-control.c:1094
-#, c-format
-msgid "%u Output"
-msgid_plural "%u Outputs"
-msgstr[0] "%u Ú?Ù?Ù?Ù?رÙ?Ù?Ù?ا"
-
-#. translators:
-#. * The number of sound inputs on a particular device
-#: ../src/gvc/gvc-mixer-control.c:1104
-#, c-format
-msgid "%u Input"
-msgid_plural "%u Inputs"
-msgstr[0] "%u Ù?Ù?رگÛ?زÛ?Ù?Ù?Û?"
-
-#: ../src/gvc/gvc-mixer-control.c:1402
-msgid "System Sounds"
-msgstr "سÙ?ستÛ?Ù?ا ئاÛ?ازÙ?"
-
-#: ../src/shell-global.c:1363
-msgid "Less than a minute ago"
-msgstr "بÙ?ر Ù?Ù?Ù?Û?تتÙ?Ù?Ù?Û? ئÙ?Ù?Ú¯Ù?رÙ?"
-
-#: ../src/shell-global.c:1367
-#, c-format
-msgid "%d minute ago"
-msgid_plural "%d minutes ago"
-msgstr[0] "%d Ù?Ù?Ù?Û?ت ئÙ?Ù?Ú¯Ù?رÙ?"
-
-#: ../src/shell-global.c:1372
-#, c-format
-msgid "%d hour ago"
-msgid_plural "%d hours ago"
-msgstr[0] "%d سائÛ?ت ئÙ?Ù?Ú¯Ù?رÙ?"
-
-#: ../src/shell-global.c:1377
-#, c-format
-msgid "%d day ago"
-msgid_plural "%d days ago"
-msgstr[0] "%d Ù?Û?Ù? ئÙ?Ù?Ú¯Ù?رÙ?"
-
-#: ../src/shell-global.c:1382
-#, c-format
-msgid "%d week ago"
-msgid_plural "%d weeks ago"
-msgstr[0] "%d Ú¾Û?پتÛ? ئÙ?Ù?Ú¯Ù?رÙ?"
-
-#: ../src/shell-util.c:89
-msgid "Home Folder"
-msgstr "Ù?اÙ?اÙ? Ù?Û?Ù?دÛ?رÙ?جÛ?"
-
-#. Translators: this is the same string as the one found in
-#. * nautilus
-#: ../src/shell-util.c:104
-msgid "File System"
-msgstr "Ú¾Û?ججÛ?ت سÙ?ستÛ?Ù?Ù?سÙ?"
-
-#: ../src/shell-util.c:250
-msgid "Search"
-msgstr "ئÙ?زدÛ?"
-
-#. Translators: the first string is the name of a gvfs
-#. * method, and the second string is a path. For
-#. * example, "Trash: some-directory". It means that the
-#. * directory called "some-directory" is in the trash.
-#.
-#: ../src/shell-util.c:300
-#, c-format
-msgid "%1$s: %2$s"
-msgstr "%1$s: %2$s"
-
-#~ msgid "Clock"
-#~ msgstr "سائÛ?ت"
-
-#~ msgid "Customize the panel clock"
-#~ msgstr "تاختا سائÛ?تÙ?Ù? ئÛ?زÙ?Û?شتÛ?رÙ?دÛ?"
-
-#~ msgid "Custom format of the clock"
-#~ msgstr "سائÛ?تÙ?Ù?Ú­ ئÙ?ختÙ?Ù?ارÙ?Ù? Ù?Ù?رÙ?اتÙ?"
-
-#~ msgid "Hour format"
-#~ msgstr "سائÛ?ت Ù?Ù?رÙ?اتÙ?"
-
-#~ msgid ""
-#~ "If true and format is either \"12-hour\" or \"24-hour\", display seconds "
-#~ "in time."
-#~ msgstr ""
-#~ "ئÛ?Ú¯Û?ر راست (true) بÙ?Ù?سا سائÛ?تتÛ? Û?اÙ?Ù?ت Ù?Ù?رÙ?اتÙ?Ù?Ù? «12 سائÛ?ت» Ù?اÙ?Ù? «24 سائÛ?ت» "
-#~ "Ù?Û?رسÛ?تÙ?Û?Ù?دÙ?Ù? سÙ?رت سÛ?Ù?Û?Ù?تÙ?Ù?Ù?Û? Ù?Û?رسÙ?تÙ?دÛ?."
-
-#~ msgid ""
-#~ "This key specifies the format used by the panel clock when the format key "
-#~ "is set to \"custom\". You can use conversion specifiers understood by "
-#~ "strftime() to obtain a specific format. See the strftime() manual for "
-#~ "more information."
-#~ msgstr ""
-#~ "format (Ù?Ù?رÙ?ات) Ù?Û?Ù?Û?Ù¾Ù?Ù?سÙ? \"custom\" (ئÙ?ختÙ?Ù?ارÙ?) Ù?Ù?Ù?Ù?Ù¾ تÛ?Ú­Ø´Û?Ù?سÛ? بÛ? "
-#~ "Ù?Û?Ù?Û?Ù¾Ù?ا تاختا سائÛ?ت ئÙ?Ø´Ù?Ù?تÙ?دÙ?غاÙ? Ù?Ù?رÙ?اتÙ?Ù? بÛ?Ù?Ú¯Ù?Ù?Û?Ù?دÛ?. سÙ?ز strftime()Ù?Ù?Ú­ "
-#~ "Ù?Ù?رÙ?ات بÛ?Ù?Ú¯Ù?سÙ?Ù?Ù? ئÙ?Ø´Ù?Ù?تÙ?Ù¾ بÛ?Ù?Ú¯Ù?Ù?Û?Ù?Ú¯Û?Ù? Ù?Ù?رÙ?اتÙ?ا ئÛ?رÙ?Ø´Û?Ù?Û?Ù?سÙ?ز. تÛ?پسÙ?Ù?اتÙ?Ù?Ù? "
-#~ "strftime() Ù?Ù?Ú­ Ù?Ù?Ù?Ù?اÙ?Ù?Ù?سÙ?دÙ?Ù? Ù?Û?رÛ?Ú­."
-
-#~ msgid ""
-#~ "This key specifies the hour format used by the panel clock. Possible "
-#~ "values are \"12-hour\", \"24-hour\", \"unix\" and \"custom\". If set to "
-#~ "\"unix\", the clock will display time in seconds since Epoch, i.e. 1970-"
-#~ "01-01. If set to \"custom\", the clock will display time according to the "
-#~ "format specified in the custom_format key. Note that if set to either "
-#~ "\"unix\" or \"custom\", the show_date and show_seconds keys are ignored."
-#~ msgstr ""
-#~ "بÛ? Ù?Û?Ù?Û?Ù¾Ù?ا تاختا سائÛ?ت ئÙ?Ø´Ù?Û?تÙ?Û?Ù? سائÛ?ت Ù?Ù?رÙ?اتÙ?Ù?Ù? بÛ?Ù?Ú¯Ù?Ù?Ù?Ú¯Û?Ù?. ئÙ?Ø´Ù?Û?تÙ?Ù?Ù?Ù? "
-#~ "بÙ?Ù?Ù?دÙ?غاÙ? Ù?Ù?Ù?Ù?Ù?تÙ? \"12-hour\" Ù?Û?Ù?Ù? (12 سائÛ?ت)Ø? \"24-hour\" Ù?Û?Ù?Ù? (24 سائÛ?ت)"
-#~ "Ø?  \"unix\" Û?Û? \"custom\" (ئÙ?ختÙ?Ù?ارÙ?). ئÛ?Ú¯Û?ر \"unix\" Ù?Ù?Ù?Ù?Ù¾ تÛ?Ú­Ø´Û?Ù?سÛ? "
-#~ "سائÛ?ت ئÛ?زÙ?Û?Ù?Ù?دÙ?Ù? Ù?Û?Ú­Ù? ئÛ?را (Ù?Û?Ù?Ù?Ø? 1970-01-01) دÙ?Ù? ئÛ?تÙ?Û?Ù? سÛ?Ù?Û?Ù?تÙ?Ù? ئاساس "
-#~ "Ù?Ù?Ù?Ù?دÛ?. ئÛ?Ú¯Û?ر \"custom\" Ù?Ù?Ù?Ù?Ù¾ تÛ?Ú­Ø´Û?Ù?سÛ? سائÛ?ت custom_format Ù?Û?Ù?Û?Ù¾Ù?ا "
-#~ "Ù?Ù?Ù?Ù?Ù?تÙ?Ú¯Û? ئاساسÛ?Ù? Û?اÙ?Ù?تÙ?Ù? Ù?Û?رسÙ?تÙ?دÛ?. ئÛ?Ú¯Û?ر  \"unix\" Ù?اÙ?Ù? \"custom\" "
-#~ "Ù?Ù?Ù?Ù?Ù¾ تÛ?Ú­Ø´Û?Ù?سÛ? show_date Û?Û? show_seconds Ù?Ù?Ù?Ù?Ù?تÙ?Ú¯Û? Ù¾Û?رÛ?ا Ù?Ù?Ù?Ù?اÙ?دÛ?"
-
-#~ msgid "Clip the crosshairs at the center"
-#~ msgstr "Ù?Ù?شاÙ?Ù?Ù?غÛ?Ú?Ù?Ù? ئÙ?تتÛ?رÙ?غا تÙ?غرÙ?Ù?ا"
-
-#~ msgid "Color of the crosshairs"
-#~ msgstr "Ù?Ù?شاÙ?Ù?Ù?غÛ?Ú?Ù?Ù?Ú­ رÛ?Ú­Ú¯Ù?"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Determines the length of the vertical and horizontal lines that make up "
-#~ "the crosshairs."
-#~ msgstr ""
-#~ "Ù?Ù?شاÙ?Ù?Ù?غÛ?Ú?Ù?Ù? ھاسÙ?Ù? Ù?Ù?Ù?Ù?دÙ?غاÙ? تÙ?غرا Û?Û? بÙ?Ù? سÙ?زÙ?Ù?Ù?Ù?Ú­ ئÛ?زÛ?Ù?Ù?Û?Ù?Ù? بÛ?Ù?Ú¯Ù?Ù?Ù?Ù?Ù?دÛ?."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Determines the transparency of the crosshairs, from fully opaque to fully "
-#~ "transparent."
-#~ msgstr "Ù?Ù?شاÙ?Ù?Ù?غÛ?Ú?Ù?Ù?Ú­ سÛ?زÛ?Ù?Ù?Û?Ù?Ù? تÙ?Ù?Û?Ù? سÛ?زÛ?Ù?تÙ?Ù? تÙ?Ù?Û?Ù? تÛ?تÛ?Ù?Ù?Ù?Ú?Û? بÛ?Ù?Ú¯Ù?Ù?Ù?Ù?Ù?دÛ?."
-
-#~ msgid "Enable lens mode"
-#~ msgstr "Ù?Û?Ù?زا ھاÙ?Ù?تÙ?Ù?Ù? Ù?Ù?زغات"
-
-#~ msgid "Length of the crosshairs"
-#~ msgstr "Ù?Ù?شاÙ?Ù?Ù?غÛ?Ú?Ù?Ù?Ú­ ئÛ?Ú¯Ù?زÙ?Ù?Ù?Ù?"
-
-#~ msgid "Magnification factor"
-#~ msgstr "Ú?Ù?ڭاÙ?تÙ?Ø´-Ù?Ù?Ú?Ù?Ù?Ù?Ù?تÙ?Ø´ Ù?Ù?سبÙ?تÙ?"
-
-#~ msgid "Mouse Tracking Mode"
-#~ msgstr "Ú?اشÙ?Ù?Ù?Û?Ù? ئÙ?زÙ?اش ھاÙ?Ù?تÙ?"
-
-#~ msgid "Opacity of the crosshairs"
-#~ msgstr "Ù?Ù?شاÙ?Ù?Ù?غÛ?Ú?Ù?Ù?Ú­ سÛ?زÛ?Ù?Ù?Û?Ù?Ù?"
-
-#~ msgid "Screen position"
-#~ msgstr "ئÛ?Ù?راÙ? ئÙ?رÙ?Ù?"
-
-#~ msgid "Scroll magnified contents beyond the edges of the desktop"
-#~ msgstr "دÙ?Ù?Ù?Ù?Ù?Ù?ا Ú?Ù?ڭاÙ?تÙ?Û?Ú? ئÛ?ستÛ?Ù? ئÛ?ستÙ? Ú¯Ù?رÛ?Û?Ù? Ù?Û?زÙ?Û?Ù?Ù?دÙ?Ù? ھاÙ?Ù?Ù?Ù¾ Ù?Û?تتÙ?"
-
-#~ msgid "Show or hide crosshairs"
-#~ msgstr "Ù?Ù?شاÙ?Ù?Ù?غÛ?Ú?Ù?Ù? Ù?Û?رسÛ?ت Ù?اÙ?Ù? Ù?Ù?Ø´Û?ر"
-
-#~ msgid "Show or hide the magnifier"
-#~ msgstr "Ù?Ù?پا ئÛ?Ù?Ù?Û?Ù?Ù?Ù? Ù?Û?رسÛ?ت Ù?اÙ?Ù? Ù?Ù?Ø´Û?ر"
-
-#~ msgid "Show or hide the magnifier and all of its zoom regions."
-#~ msgstr ""
-#~ "Ù?Ù?پا ئÛ?Ù?Ù?Û?Ù? Û?Û? ئÛ?Ù?Ù?Ú­ Ú¾Û?Ù?Ù?Û? Ú?Ù?ڭاÙ?تÙ?Ø´ دائÙ?رÙ?سÙ?Ù?Ù? Ù?Û?رسÛ?ت Ù?اÙ?Ù? Ù?Ù?Ø´Û?رÙ?دÛ?."
-
-#~ msgid ""
-#~ "The color of the the vertical and horizontal lines that make up the "
-#~ "crosshairs."
-#~ msgstr "Ù?Ù?شاÙ?Ù?Ù?غÛ?Ú?Ù?Ù? ھاسÙ?Ù? Ù?Ù?Ù?Ù?دÙ?غاÙ? تÙ?غرا Û?Û? بÙ?Ù? سÙ?زÙ?Ù?Ù?Ù?Ú­ رÛ?Ú­Ú¯Ù?."
-
-#~ msgid ""
-#~ "The power of the magnification. A value of 1.0 means no magnification. A "
-#~ "value of 2.0 doubles the size."
-#~ msgstr ""
-#~ "Ú?Ù?ڭاÙ?تÙ?Ø´ Ù?Û?Ú?Ù?. 1.0 Ú?Ù?ڭاÙ?تÙ?اÙ?دÛ?Ø? 2.0 Ú?Ù?Ú­Ù?Û?Ù?Ù?Ù?Ù? Ú¾Û?سسÙ?Ù?Û?Ù?دÛ? دÛ?Ú¯Û?Ù? Ù?Û?Ù?Ù?دÛ?."
-
-#~ msgid "Thickness of the crosshairs"
-#~ msgstr "Ù?Ù?شاÙ?Ù?Ù?غÛ?Ú?Ù?Ù?Ú­ Ù?Û?Ù?Ù?Ù?Ù?Ù?Ù?Ù?"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Width of the vertical and horizontal lines that make up the crosshairs."
-#~ msgstr "Ù?Ù?شاÙ?Ù?Ù?غÛ?Ú?Ù?Ù? ھاسÙ?Ù? Ù?Ù?Ù?Ù?دÙ?غاÙ? تÙ?غرا Û?Û? بÙ?Ù? سÙ?زÙ?Ù?Ù?Ù?Ú­ Ù?Û?Ú­Ù?Ù?Ù?Ù?."
-
-#~ msgid "Clock Format"
-#~ msgstr "سائÛ?ت Ù?Ù?رÙ?اتÙ?"
-
-#~ msgid "Clock Preferences"
-#~ msgstr "سائÛ?ت Ù?اÙ?Ù?Ù?Ù?Ù?Ù?Ù?"
-
-#~ msgid "Panel Display"
-#~ msgstr "تاختا Ù?Û?رسÙ?تÙ?Ø´"
-
-#~ msgid "Show seco_nds"
-#~ msgstr "سÛ?Ù?Û?Ù?تÙ?Ù? Ù?Û?رسÛ?ت(_N)"
-
-#~ msgid "Show the _date"
-#~ msgstr "Ú?Û?سÙ?اÙ?Ù? Ù?Û?رسÛ?ت(_D)"
-
-#~ msgid "_12 hour format"
-#~ msgstr "_12 سائÛ?ت Ù?Ù?رÙ?اتÙ?"
-
-#~ msgid "_24 hour format"
-#~ msgstr "_24 سائÛ?ت Ù?Ù?رÙ?اتÙ?"
-
-#~ msgid "Preferences"
-#~ msgstr "Ù?اÙ?Ù?Ù?Ù?Ù?Ù?"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Can't add a new workspace because maximum workspaces limit has been "
-#~ "reached."
-#~ msgstr ""
-#~ "Ù?Û?Ú­Ù? Ø®Ù?زÙ?Û?ت راÙ?Ù?Ù?Ù? Ù?Ù?شاÙ?Ù?اÙ?دÛ? Ú?Û?Ù?Ù?Ù? ئÛ?Ú­ Ù?Û?Ù¾ Ø®Ù?زÙ?Û?ت راÙ?Ù?Ù? Ú?Û?Ù?Ù?Ú¯Û? Ù?Û?تتÙ?."
-
-#~ msgid "Can't remove the first workspace."
-#~ msgstr "بÙ?رÙ?Ù?Ú?Ù? Ø®Ù?زÙ?Û?ت راÙ?Ù?Ù?Ù?Ù?Ù? Ú?Ù?Ù?Ù?رÙ?Û?Û?تÙ?Ù?Ù?Ù? بÙ?Ù?Ù?اÙ?دÛ?."
-
-#~ msgid "Overview workspace view mode"
-#~ msgstr "Ø®Ù?زÙ?Û?ت راÙ?Ù?Ù? Ù?Û?رÛ?Ù?Û?Ø´ ھاÙ?Ù?تÙ? Ú¾Û?Ù?Ù?Ù?دÛ? Ù?Ù?سÙ?Ù?Ú?Û? باÙ?اÙ?"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The selected workspace view mode in the overview. Supported values are "
-#~ "\"single\" and \"grid\"."
-#~ msgstr ""
-#~ "Ù?Ù?سÙ?Ù?Ú?Û? باÙ?اÙ?دÙ?Ù?Ù? تاÙ?Ù?اÙ?غاÙ? Ø®Ù?زÙ?Û?ت راÙ?Ù?Ù?Ù?Ù?Ù?Ú­ Ù?Û?رÛ?Ù?Û?Ø´ ھاÙ?Ù?تÙ?. ئÙ?Ø´Ù?Ù?تÙ?Ø´Ù?Û? "
-#~ "بÙ?Ù?Ù?دÙ?غاÙ? Ù?Ù?Ù?Ù?Û?تÙ?Û?ر «Ù?Û?Ù?Ù?Û?» Û?Û? «سÛ?تÙ?ا»"
-
-#~ msgid "Drag here to add favorites"
-#~ msgstr "بÛ? جاÙ?غا سÛ?رÛ?Ù¾ Ù?Ù?غÙ?Û?Ú?Ù?ا Ù?Ù?Ø´"
-
-#~ msgid "Find"
-#~ msgstr "ئÙ?زدÛ?"
-
-#~ msgid "Invisible"
-#~ msgstr "Ù?Ù?Ø´Û?رÛ?Ù?"
+# Uyghur translation for gnome-shell.
+# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
+# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+# Gheyret Kenji<gheyret yahoo com>,2010.
+# Sahran <sahran ug gmail com>, 2010.
+# Zeper <zeper msn com>, 2010.
+# Bakhtiyar<bakhtiyar108 gmail com>, 2011
+# Oghlan Temkin <temkin119 gmail com>,2011
+# 
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: gnome-shell\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-shell&keywords=I18N+L10N&component=general\n";
+"POT-Creation-Date: 2011-03-24 08:03+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-11-25 14:28+0600\n"
+"Last-Translator: Oghlan Temkin <temkin119 gmail com>\n"
+"Language-Team: Uyghur Computer Science Association <UKIJ yahoogroups com>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
+
+#: ../data/gnome-shell.desktop.in.in.h:1
+msgid "GNOME Shell"
+msgstr "GNOME Shell"
+
+#: ../data/gnome-shell.desktop.in.in.h:2
+msgid "Window management and application launching"
+msgstr "Ù?Û?زÙ?Û?Ù? باشÙ?Û?رÛ?Ø´ Û?Û? پرÙ?گراÙ?Ù?ا ئÙ?جرا Ù?Ù?Ù?Ù?Ø´"
+
+#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:1
+msgid ""
+"Allows access to internal debugging and monitoring tools using the Alt-F2 "
+"dialog."
+msgstr "ئÙ?Ú?Ù?Ù? سازÙ?اش Û?Û? Ù?Û?زÙ?تÙ?Ø´ Ù?Ù?راÙ?Ù?Ù?Ù? زÙ?Ù?ارÛ?ت Ù?Ù?Ù?Ù?شتا  Alt-F2 ئÙ?Ø´Ù?Ù?تÙ?Ø´Ù?Û? ئÙ?جازÛ?ت."
+
+#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:2
+msgid "Enable internal tools useful for developers and testers from Alt-F2"
+msgstr "ئÙ?Ú?Ù?Ù? Ù?Ù?راÙ? Ù?Ù?زغÙ?تÙ?Ù?سا ئÙ?جادÙ?ارÙ?ار Û?Û? سÙ?Ù?Ù?غÛ?Ú?Ù?Ù?ارÙ?Ù?Ú­ Alt-F2 ئارÙ?Ù?Ù?Ù?Ù? Ù?Ù?رÙ?Ø´Ù?Ú¯Û? Ù?Û?Ù?اÙ?Ù?Ù?Ù?"
+
+#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:3
+msgid "File extension used for storing the screencast"
+msgstr "ئÛ?Ù?راÙ? Ù?Û?سÙ?Ù?سÙ? (screencasts) ساÙ?Ù?اشتا ئÙ?Ø´Ù?Ù?تÙ?Ù?Ù?دÙ?غاÙ? Ú¾Û?ججÛ?تÙ?Ù?Ú­ Ù?Û?Ú­Û?Ù?تÙ?Ù?Ú¯Û?Ù? ئاتÙ?"
+
+#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:4
+msgid "Framerate used for recording screencasts."
+msgstr "ئÛ?Ù?راÙ? Ù?Û?سÙ?Ù?سÙ? (screencasts) خاتÙ?رÙ?Ù?Û?شتÛ? ئÙ?Ø´Ù?Ù?تÙ?Ù?Ù?دÙ?غاÙ? Ù?اÙ?دÛ?Ù? تÛ?زÙ?Ù?Ù?Ù?."
+
+#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:5
+msgid ""
+"GNOME Shell extensions have a uuid property; this key lists extensions which "
+"should not be loaded."
+msgstr "GNOME Shell Ù?Û?Ú­Û?Ù?تÙ?Ù?Ù?Ù?سÙ?Ù?Ù?Ú­ uuid خاسÙ?Ù?Ù?Ù? بارØ? بÛ? Ù?Û?Ù?Û?Ù¾Ù?ا Ù?Û?Ù?Ù?Û?Ù?Ù?Û?Ù?دÙ?غاÙ? Ù?Û?Ú­Û?Ù?تÙ?Ù?Ù?Ù?Ù?Û?ر تÙ?زÙ?Ù?Ù?Ù?Ù?Ù?Ù?Ù? Ù?Û?رسÙ?تÙ?دÛ?."
+
+#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:6
+msgid "History for command (Alt-F2) dialog"
+msgstr "بÛ?Ù?رÛ?Ù? (Alt-F2) سÛ?زÙ?Û?Ø´Ù?Û?Ù?Ù?Ú­ تارÙ?Ø®Ù?"
+
+#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:7
+#| msgid "History for command (Alt-F2) dialog"
+msgid "History for the looking glass dialog"
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:8
+msgid "If true, display date in the clock, in addition to time."
+msgstr "true بÙ?Ù?سا سائÛ?تتÛ? Û?اÙ?Ù?ت Ù?Û?رسÛ?تÙ?Û?Ù?دÙ?Ù? تاشÙ?Ù?رÙ? Ú?Û?سÙ?ا Ù?Û?رسÙ?تÙ?دÛ?."
+
+#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:9
+msgid "If true, display seconds in time."
+msgstr "true بÙ?Ù?سا Û?اÙ?Ù?تتا سÛ?Ù?Û?Ù?تÙ?Û? Ù?Û?رÛ?Ù?Ù?دÛ?."
+
+#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:10
+msgid "If true, display the ISO week date in the calendar."
+msgstr "ئÛ?Ú¯Û?ر راست(true) بÙ?Ù?سا Ù?Ù?Ù?Ù?اÙ?Ù?دÙ?Ù?Ù? ISO Ú¾Û?پتÛ? Ú?Û?سÙ?اÙ?Ù? Ù?Û?رسÙ?تÙ?دÛ?."
+
+#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:11
+msgid "List of desktop file IDs for favorite applications"
+msgstr "ئاÙ?راÙ? پرÙ?گراÙ?Ù?Ù?Ù?ارÙ?Ù?Ú­ ئÛ?ستÛ?Ù?ئÛ?ستÙ? Ú¾Û?ججÛ?ت ID تÙ?زÙ?Ù?Ù?Ù?Ù?Ù?"
+
+#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:13
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Sets the GStreamer pipeline used to encode recordings. It follows the syntax "
+"used for gst-launch. The pipeline should have an unconnected sink pad where "
+"the recorded video is recorded. It will normally have a unconnected source "
+"pad; output from that pad will be written into the output file. However the "
+"pipeline can also take care of its own output - this might be used to send "
+"the output to an icecast server via shout2send or similar. When unset or set "
+"to an empty value, the default pipeline will be used. This is currently "
+"'videorate ! vp8enc quality=10 speed=2 threads=%T ! queue ! webmmux' and "
+"records to WEBM using the VP8 codec. %T is used as a placeholder for a guess "
+"at the optimal thread count on the system."
+msgstr "ئÛ?Ù? ئÛ?Ù?Ù?Ø´Ù?Ù? Ù?Ù?دÙ?اشتا ئÙ?Ø´Ù?Ù?تÙ?Ù?Ù?دÙ?غاÙ? GStreamer ئاÙ?Ù?ا Ù?Ù?Ù?Ù?Ù?Ù?Ù?Ù? تÛ?Ú­Ø´Û?Ù?دÛ?. â?«Ø¦Û? gst-launch گراÙ?Ù?اتÙ?Ù?Ù?سÙ?غا بÙ?Ù? سÛ?Ù?Ù?دÛ?. â?«Ø¨Û? ئاÙ?Ù?ا Ù?Ù?Ù?Ù?Ù?Ù?دÛ? ئÛ?Ù?اÙ?Ù?Ù?غاÙ? sink pad بÙ?Ù?Û?Ø´Ù? Ù?ازÙ?Ù?Ø? خاتÙ?رÙ?Ù?Ù?Ù?Ù?دÙ?غاÙ? سÙ?Ù? Ù?Û?Ø´Û? جاÙ?دا خاتÙ?رÙ?Ù?Ù?Ù?Ù?دÛ?. â?«Ø¨Û? Ù?Ù?Ù?Ù?Ù?Ù?دÛ? ئادÛ?تتÛ? Ù?Û?Ù?Û? بÙ?ر ئÛ?Ù?اÙ?Ù?Ù?غاÙ? Ù?Û?Ù?بÛ? pad بÙ?Ù?Ù?دÛ?Ø? بÛ? pad Ú?Ù?Ù?ارغاÙ? ئÛ?Ú?Û?رÙ?ار Ú¾Û?ججÛ?تÙ?Û? Ù?Û?زÙ?Ù?Ù?دÛ?. â?«Ø¦Û?Ù?Ù?ا ئاÙ?Ù?ا Ù?Ù?Ù?Ù?Ù?Û? ئÛ?زÙ?Ù?Ù?Ú­ Ú?Ù?Ù?Ù?رÙ?Ø´Ù?Ù?Ù? بÙ?ر تÛ?رÛ?Ù¾ Ù?Ù?Ù?اÙ?اÙ?دÛ?Ø? بÛ?Ù?داÙ? بÙ?Ù?غاÙ?دا shout2send ئارÙ?Ù?Ù?Ù?Ù? Ù?اÙ?Ù? Ø´Û?Ù?Ù?ڭغا ئÙ?خشاش ئÛ?سÛ?Ù?دا Ú?Ù?Ù?Ù?رÙ?Ø´Ù?Ù? icecast Ù?Û?Ù?ازÙ?Ù?Û?تÙ?رÙ?غا Ù?Ù?Ù?Ù?اÙ?دÛ?. â?«Ø¦Ø§Ù?Ù?ا Ù?Ù?Ù?Ù?Ù?Û? تÛ?Ú­Ø´Û?Ù?Ù?Ù?Ú¯Û?Ù? Ù?اÙ?Ù? بÙ?Ø´ Ù?Ù?Ù?Ù?Û?تÙ?Û? تÛ?Ú­Ø´Û?Ù?Ú¯Û?Ù?دÛ? Ù?Û?Ú­Û?Ù?دÙ?Ù?Ù? ئاÙ
 ?Ù?ا Ù?Ù?Ù?Ù?Ù?Û? Ù?Ù?زغÙ?تÙ?Ù?Ù?دÛ?. â?«Ø¦Û?Ù?Ù?Ú­ Ù?Û?Û?Û?تتÙ?Ù?Ù? Ù?Ù?Ù?Ù?Ù?تÙ? 'videorate ! vp8enc سÛ?Ù¾Û?ت=10 سÛ?رÛ?ت=2 سÙ?زÙ?Ù?Ù?ار=%T ! Ù?اتار! webmmux' Û?Û? WEBM Ú¯Û? خاتÙ?رÙ?Ù?Û?Ù?Ú¯Û?Ù?Ù?Û?ر VP8 Ù?Ù?دÙ?Ù?Ù? ئÙ?Ø´Ù?Ù?تÙ?دÛ?. T% بÙ?Ù?سا سÙ?ستÛ?Ù?Ù?Ù?Ù?Ú­ ئÛ?Ú­ Ù?اخشÙ? سÙ?زÙ?Ù? ئÛ?Ù?Ù?پبÛ?سÙ?Ù?Ù? Ú¾Û?سابÙ?اÙ?دÙ?غاÙ? ئÙ?رÛ?Ù? بÛ?Ù?Ú¯Ù?سÙ?"
+
+#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:14
+msgid "Show date in clock"
+msgstr "سائÛ?ت ئÙ?Ú?Ù?دÛ? Ú?Û?سÙ?ا Ù?Û?رسÛ?ت"
+
+#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:15
+msgid "Show the week date in the calendar"
+msgstr "Ù?Ù?Ù?Ù?اÙ?Ù?دÛ? Ú¾Û?پتÙ?Ù?Ù? Ù?Û?رسÙ?تÙ?دÛ?"
+
+#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:16
+msgid "Show time with seconds"
+msgstr "Û?اÙ?Ù?ت ئÙ?Ú?Ù?دÛ? سÛ?Ù?Û?Ù?تÙ?Ù? بÙ?Ù?Ù?Û? Ù?Û?رسÛ?ت"
+
+#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:17
+msgid ""
+"The applications corresponding to these identifiers will be displayed in the "
+"favorites area."
+msgstr "Ù?Û?Ù?اسÙ?Ù¾ پرÙ?گراÙ?Ù?ا بÛ?Ù?Ú¯Ù?سÙ? Ù?Ù?غÙ?Û?Ú? راÙ?Ù?Ù?Ù?دا Ù?Û?رسÙ?تÙ?Ù?Ù?دÛ?."
+
+#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:18
+msgid ""
+"The filename for recorded screencasts will be a unique filename based on the "
+"current date, and use this extension. It should be changed when recording to "
+"a different container format."
+msgstr "خاتÙ?رÙ?Ù?Û?Ù?Ú¯Û?Ù? ئÛ?Ù?راÙ?Ù?Ù?Ú­ Ú¾Û?ججÛ?ت ئاتÙ? Ù?Û?Û?Û?تتÙ?Ù?Ù? Ú?Û?سÙ?ا ئاساسÙ?دا بÙ?ردÙ?Ù?بÙ?ر بÙ?Ù?Û?Ù¾ بÛ? Ù?Û?Ú­Û?Ù?تÙ?Ù?Ú¯Û?Ù? ئاتÙ?Ù?Ù? ئÙ?Ø´Ù?Ù?تÙ?دÛ?. ئÛ? ئÛ?زگÛ?رسÛ? ئÙ?خشاش بÙ?Ù?Ù?Ù?غاÙ? Ù?اÚ?ا Ù?Ù?رÙ?اتÙ?دا خاتÙ?رÙ?Ù?Û?Ù?دÛ?."
+
+#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:19
+msgid ""
+"The framerate of the resulting screencast recordered by GNOME Shell's "
+"screencast recorder in frames-per-second."
+msgstr "GNOME Shell ئÛ?Ù?راÙ? خاتÙ?رÙ?Ù?Ù?Ú¯Û?Ú? Ú¾Û?ر سÛ?Ù?Û?Ù?تتا خاتÙ?رÙ?Ù?Û?Ù?دÙ?غاÙ? ئÛ?Ù?راÙ? Ù?Û?سÙ?Ù?سÙ? Ù?اÙ?دÛ?Ù? سÛ?رÙ?تÙ?(Ú¾Û?ر سÛ?Ù?Û?Ù?تتÙ?Ù?Ù? Ù?اÙ?دÛ?Ù? ساÙ?Ù?)."
+
+#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:20
+msgid "The gstreamer pipeline used to encode the screencast"
+msgstr "ئÛ?Ù?راÙ? Ù?Û?سÙ?Ù?سÙ?Ù?Ù? Ù?Ù?دÙ?اشتا ئÙ?Ø´Ù?Ù?تÙ?Ù?Ù?دÙ?غاÙ? gstreamer ئاÙ?Ù?ا Ù?Ù?Ù?Ù?Ù?Ù?سÙ?"
+
+#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:21
+msgid ""
+"The shell normally monitors active applications in order to present the most "
+"used ones (e.g. in launchers). While this data will be kept private, you may "
+"want to disable this for privacy reasons. Please note that doing so won't "
+"remove already saved data."
+msgstr "Ú?اپاÙ? (shell) ئادÛ?تتÙ?Ù?Ù? ئÛ?Ú¾Û?اÙ?دا Ù?Û?Ù¾ ئÙ?Ø´Ù?Ù?تÙ?Ù?Ù?دÙ?غاÙ? ئاÙ?تÙ?Ù¾ پرÙ?گراÙ?Ù?Ù?Ù?ار(Ù?Û?سÙ?Ù?Û?Ù?Ø? ئÙ?جرا Ù?Ù?Ù?Ù?Ù?Ù?Û?اتÙ?اÙ?)Ù?Ù? Ù?Û?زÙ?تÙ?دÛ?. Ú¯Û?رÚ?Û? بÛ? ساÙ?Ù?Ù?Ù? Ù?Û?Ù?Û?Ù?اتÙ?ار Ù?Û?خپÙ?Ù? ساÙ?Ù?اÙ?سÙ?Ù?Û?Ø? Ø´Û?خسÙ?Ù? سÙ?ر سÛ?Û?Û?بÙ?دÙ?Ù? بÛ?Ù?Ù? Ú?Û?Ù?Ù?Ù?Ø´Ù?Ú­Ù?ز Ù?Û?Ù?Ù?Ù?Ù?. دÙ?Ù?Ù?Û?ت بÛ?Ù?داÙ? Ù?Ù?Ù?غاÙ?دا ئاÙ?Ù?Ù?بÛ?رÛ?Ù? ساÙ?Ù?اÙ?غاÙ? ساÙ?Ù?Ù?Ù? Ù?Û?Ù?Û?Ù?اتÙ?ار Ú?Ù?Ù?Ù?رÙ?Û?Û?تÙ?Ù?Ù?Û?Ù?دÛ?."
+
+#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:22
+msgid "Uuids of extensions to disable"
+msgstr "Ú?Û?Ù?Ù?Ù?Ù?Ù?دÙ?غاÙ? Ù?Û?Ú­Û?Ù?تÙ?Ù?Ù?Ù?Ù?Ù?Ú­ Uuid سÙ?"
+
+#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:23
+msgid "Whether to collect stats about applications usage"
+msgstr "پرÙ?گراÙ?Ù?Ù?Ù?Ù?Ú­ ئÙ?Ø´Ù?Ù?تÙ?Ù?Ù?Ø´Ù? Ú¾Û?Ù?Ù?Ù?دÙ?Ù?Ù? ستاتÙ?ستÙ?Ù?Ù?Ù?Ù? تÙ?Ù¾Ù?اÙ?دÛ? Ù?Ù?Ù?"
+
+#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:24
+msgid "disabled OpenSearch providers"
+msgstr "OpenSearch Ù?Ù?Ú­ تÛ?Ù?Ù?Ù?Ù?Ù?Ú¯Û?Ú?Ù?Ù?Ù?رÙ? Ú?Û?Ù?Ù?Û?Ù?Ú¯Û?Ù?"
+
+#: ../js/misc/util.js:71
+msgid "Command not found"
+msgstr "بÛ?Ù?رÛ?Ù? تÛ?Ù¾Ù?Ù?Ù?Ù?دÙ?"
+
+#. Replace "Error invoking GLib.shell_parse_argv: " with
+#. something nicer
+#: ../js/misc/util.js:98
+msgid "Could not parse command:"
+msgstr "بÛ?Ù?رÛ?Ù?Ù?Ù? تÛ?Ú¾Ù?Ù?Ù? Ù?Ù?Ù?اÙ?Ù?Ù?دÙ?:"
+
+#: ../js/misc/util.js:106
+#, c-format
+msgid "Execution of '%s' failed:"
+msgstr "«%s» ئÙ?جرا Ù?Ù?Ù?Ù?Ø´ Ù?Û?غÙ?Û?Ù¾ بÙ?Ù?دÙ?:"
+
+#. Translators: Filter to display all applications
+#: ../js/ui/appDisplay.js:230
+msgid "All"
+msgstr "Ú¾Û?Ù?Ù?Ù?سÙ?"
+
+#: ../js/ui/appDisplay.js:328
+msgid "APPLICATIONS"
+msgstr "پرÙ?گراÙ?Ù?Ù?Ù?ار"
+
+#: ../js/ui/appDisplay.js:354
+msgid "SETTINGS"
+msgstr ""
+
+#: ../js/ui/appDisplay.js:625
+msgid "New Window"
+msgstr "Ù?Û?Ú­Ù? Ù?Û?زÙ?Û?Ù?"
+
+#: ../js/ui/appDisplay.js:628
+msgid "Remove from Favorites"
+msgstr "Ù?Ù?غÙ?Û?Ú?تÙ?Ù? Ú?Ù?Ù?Ù?رÙ?Û?Û?ت"
+
+#: ../js/ui/appDisplay.js:629
+msgid "Add to Favorites"
+msgstr "Ù?Ù?غÙ?Û?Ú?Ù?ا Ù?Ù?Ø´"
+
+#: ../js/ui/appFavorites.js:91
+#, c-format
+msgid "%s has been added to your favorites."
+msgstr "%s Ù?Ù?غÙ?Û?Ú?Ù?Ú­Ù?زغا Ù?Ù?Ø´Û?Ù?دÙ?."
+
+#: ../js/ui/appFavorites.js:122
+#, c-format
+msgid "%s has been removed from your favorites."
+msgstr "%s Ù?Ù?غÙ?Û?Ú?Ù?Ú­Ù?زدÙ?Ù? Ú?Ù?Ù?Ù?رÙ?Û?Û?تÙ?Ù?Ù?دÛ?."
+
+#. Translators: Shown in calendar event list for all day events
+#. * Keep it short, best if you can use less then 10 characters
+#.
+#: ../js/ui/calendar.js:66
+msgctxt "event list time"
+msgid "All Day"
+msgstr "Ù?Û?Ù? بÙ?Ù?Ù?"
+
+#. Translators: Shown in calendar event list, if 24h format
+#: ../js/ui/calendar.js:71
+msgctxt "event list time"
+msgid "%H:%M"
+msgstr "%H:%M"
+
+#. Transators: Shown in calendar event list, if 12h format
+#: ../js/ui/calendar.js:78
+msgctxt "event list time"
+msgid "%l:%M %p"
+msgstr "%l:%M %p"
+
+#. Translators: Calendar grid abbreviation for Sunday.
+#. *
+#. * NOTE: These grid abbreviations are always shown together
+#. * and in order, e.g. "S M T W T F S".
+#.
+#: ../js/ui/calendar.js:118
+msgctxt "grid sunday"
+msgid "S"
+msgstr "Ø´"
+
+#. Translators: Calendar grid abbreviation for Monday
+#: ../js/ui/calendar.js:120
+msgctxt "grid monday"
+msgid "M"
+msgstr "د"
+
+#. Translators: Calendar grid abbreviation for Tuesday
+#: ../js/ui/calendar.js:122
+msgctxt "grid tuesday"
+msgid "T"
+msgstr "س"
+
+#. Translators: Calendar grid abbreviation for Wednesday
+#: ../js/ui/calendar.js:124
+msgctxt "grid wednesday"
+msgid "W"
+msgstr "Ú?"
+
+#. Translators: Calendar grid abbreviation for Thursday
+#: ../js/ui/calendar.js:126
+msgctxt "grid thursday"
+msgid "T"
+msgstr "س"
+
+#. Translators: Calendar grid abbreviation for Friday
+#: ../js/ui/calendar.js:128
+msgctxt "grid friday"
+msgid "F"
+msgstr "ج"
+
+#. Translators: Calendar grid abbreviation for Saturday
+#: ../js/ui/calendar.js:130
+msgctxt "grid saturday"
+msgid "S"
+msgstr "Ø´"
+
+#. Translators: Event list abbreviation for Sunday.
+#. *
+#. * NOTE: These list abbreviations are normally not shown together
+#. * so they need to be unique (e.g. Tuesday and Thursday cannot
+#. * both be 'T').
+#.
+#: ../js/ui/calendar.js:143
+msgctxt "list sunday"
+msgid "Su"
+msgstr "Ù?"
+
+#. Translators: Event list abbreviation for Monday
+#: ../js/ui/calendar.js:145
+msgctxt "list monday"
+msgid "M"
+msgstr "د"
+
+#. Translators: Event list abbreviation for Tuesday
+#: ../js/ui/calendar.js:147
+msgctxt "list tuesday"
+msgid "T"
+msgstr "س"
+
+#. Translators: Event list abbreviation for Wednesday
+#: ../js/ui/calendar.js:149
+msgctxt "list wednesday"
+msgid "W"
+msgstr "Ú?"
+
+#. Translators: Event list abbreviation for Thursday
+#: ../js/ui/calendar.js:151
+msgctxt "list thursday"
+msgid "Th"
+msgstr "Ù¾"
+
+#. Translators: Event list abbreviation for Friday
+#: ../js/ui/calendar.js:153
+msgctxt "list friday"
+msgid "F"
+msgstr "ج"
+
+#. Translators: Event list abbreviation for Saturday
+#: ../js/ui/calendar.js:155
+msgctxt "list saturday"
+msgid "S"
+msgstr "Ø´"
+
+#. Translators: Text to show if there are no events
+#: ../js/ui/calendar.js:704
+msgid "Nothing Scheduled"
+msgstr "Ú¾Û?Ú?Ù?Û?Ù?Û? Ù¾Ù?Ù?اÙ?Ù?اÙ?Ù?Ù?دÙ?"
+
+#. Translators: Shown on calendar heading when selected day occurs on current year
+#: ../js/ui/calendar.js:720
+msgctxt "calendar heading"
+msgid "%A, %B %d"
+msgstr "%AØ? %B %d"
+
+#. Translators: Shown on calendar heading when selected day occurs on different year
+#: ../js/ui/calendar.js:723
+msgctxt "calendar heading"
+msgid "%A, %B %d, %Y"
+msgstr "%AØ? %B %dØ? %Y"
+
+#: ../js/ui/calendar.js:733
+msgid "Today"
+msgstr "بÛ?Ú¯Û?Ù?"
+
+#: ../js/ui/calendar.js:737
+msgid "Tomorrow"
+msgstr "ئÛ?تÛ?"
+
+#: ../js/ui/calendar.js:746
+msgid "This week"
+msgstr "بÛ? Ú¾Û?پتÛ?"
+
+#: ../js/ui/calendar.js:754
+msgid "Next week"
+msgstr "Ù?Û?Ù?Ù?Ù?Ù?Ù? Ú¾Û?پتÛ?"
+
+#: ../js/ui/dash.js:174 ../js/ui/messageTray.js:994
+msgid "Remove"
+msgstr "Ú?Ù?Ù?Ù?رÙ?Û?Û?ت"
+
+#: ../js/ui/dateMenu.js:91
+msgid "Date and Time Settings"
+msgstr "Ú?Û?سÙ?ا Û?Û? Û?اÙ?Ù?ت تÛ?Ú­Ø´Ù?Ù?Ù?"
+
+#: ../js/ui/dateMenu.js:111
+msgid "Open Calendar"
+msgstr "ئÙ?Ú?Û?Ù? Ù?Ù?Ù?Ù?اÙ?Û?"
+
+#. Translators: This is the time format with date used
+#. in 24-hour mode.
+#: ../js/ui/dateMenu.js:164
+msgid "%a %b %e, %R:%S"
+msgstr "%a %b %eØ? %R:%S"
+
+#: ../js/ui/dateMenu.js:165
+msgid "%a %b %e, %R"
+msgstr "%a %b %eØ? %R"
+
+#. Translators: This is the time format without date used
+#. in 24-hour mode.
+#: ../js/ui/dateMenu.js:169
+msgid "%a %R:%S"
+msgstr "%a %R:%S"
+
+#: ../js/ui/dateMenu.js:170
+msgid "%a %R"
+msgstr "%a %R"
+
+#. Translators: This is a time format with date used
+#. for AM/PM.
+#: ../js/ui/dateMenu.js:177
+msgid "%a %b %e, %l:%M:%S %p"
+msgstr "%a %b %eØ? %l:%M:%S %p"
+
+#: ../js/ui/dateMenu.js:178
+msgid "%a %b %e, %l:%M %p"
+msgstr "%a %b %eØ? %l:%M %p"
+
+#. Translators: This is a time format without date used
+#. for AM/PM.
+#: ../js/ui/dateMenu.js:182
+msgid "%a %l:%M:%S %p"
+msgstr "%a %l:%M:%S %p"
+
+#: ../js/ui/dateMenu.js:183
+msgid "%a %l:%M %p"
+msgstr "%p%l:%M (%a)"
+
+#. Translators: This is the date format to use when the calendar popup is
+#. * shown - it is shown just below the time in the shell (e.g. "Tue 9:29 AM").
+#.
+#: ../js/ui/dateMenu.js:194
+msgid "%A %B %e, %Y"
+msgstr "%A %B %eØ? %Y"
+
+#: ../js/ui/docDisplay.js:19
+msgid "RECENT ITEMS"
+msgstr "Ù?Û?Ù?Ù?Ù?Ù?Ù? تÛ?رÙ?Û?ر"
+
+#: ../js/ui/endSessionDialog.js:63
+#, c-format
+msgid "Log Out %s"
+msgstr "%s تÙ?زÙ?Ù?دÙ?Ù? Ú?Ù?Ù?Ù?Ø´"
+
+#: ../js/ui/endSessionDialog.js:64 ../js/ui/endSessionDialog.js:70
+msgid "Log Out"
+msgstr "تÙ?زÙ?Ù?دÙ?Ù? Ú?Ù?Ù?"
+
+#: ../js/ui/endSessionDialog.js:65
+msgid "Click Log Out to quit these applications and log out of the system."
+msgstr "تÙ?زÙ?Ù?دÙ?Ù? Ú?Ù?Ù?Ù?Ø´ (Log Out) Ù?Ù? بÛ?سÙ?Ù¾ پرÙ?گراÙ?Ù?Ù?دÙ?Ù? Ú?Û?Ù?Ù?Ù?Ù?Ø´ Û?Û? سÙ?ستÛ?Ù?ا تÙ?زÙ?Ù?Ù?دÙ?Ù? Ú?Ù?Ù?Ù?Ø´."
+
+#: ../js/ui/endSessionDialog.js:66
+#, c-format
+msgid "%s will be logged out automatically in %d seconds."
+msgstr "%s تÙ?زÙ?Ù?دÙ?Ù? %d سÛ?Ù?Û?Ù?تتÙ?Ù? Ù?Û?Ù?Ù?Ù? ئÛ?زÙ?Û?Ù?Ù?دÙ?Ù? Ú?Ù?Ù?Ù?سÙ?ز."
+
+#: ../js/ui/endSessionDialog.js:67
+#, c-format
+msgid "You will be logged out automatically in %d seconds."
+msgstr "%d سÛ?Ù?Û?Ù?تتÙ?Ù? Ù?Û?Ù?Ù?Ù? ئÛ?زÙ?Û?Ù?Ù?دÙ?Ù? تÙ?زÙ?Ù?دÙ?Ù? Ú?Ù?Ù?Ù?سÙ?ز."
+
+#: ../js/ui/endSessionDialog.js:68
+msgid "Logging out of the system."
+msgstr "سÙ?ستÛ?Ù?ا تÙ?زÙ?Ù?دÙ?Ù? Ú?Ù?Ù?Ù?Û?اتÙ?دÛ?"
+
+#: ../js/ui/endSessionDialog.js:75 ../js/ui/endSessionDialog.js:82
+msgid "Power Off"
+msgstr ""
+
+#: ../js/ui/endSessionDialog.js:76
+#| msgid "Click Log Out to quit these applications and log out of the system."
+msgid "Click Power Off to quit these applications and power off the system."
+msgstr ""
+
+#: ../js/ui/endSessionDialog.js:77
+#, c-format
+#| msgid "The system will restart automatically in %d seconds."
+msgid "The system will power off automatically in %d seconds."
+msgstr ""
+
+#: ../js/ui/endSessionDialog.js:78
+#| msgid "Logging out of the system."
+msgid "Powering off the system."
+msgstr ""
+
+#: ../js/ui/endSessionDialog.js:80 ../js/ui/endSessionDialog.js:88
+#: ../js/ui/endSessionDialog.js:93
+msgid "Restart"
+msgstr "Ù?اÙ?تا Ù?Ù?زغات"
+
+#: ../js/ui/endSessionDialog.js:89
+msgid "Click Restart to quit these applications and restart the system."
+msgstr "Ù?اÙ?تا Ù?Ù?زغÙ?تÙ?Ø´ (restart) Ù?Ù? بÛ?سÙ?Ù¾ پرÙ?گراÙ?Ù?Ù?دÙ?Ù? Ú?Û?Ù?Ù?Ù?Ù?Ø´ Û?Û? سÙ?ستÛ?Ù?Ù?Ù?Ù? Ù?اÙ?تا Ù?Ù?زغÙ?تÙ?Ø´."
+
+#: ../js/ui/endSessionDialog.js:90
+#, c-format
+msgid "The system will restart automatically in %d seconds."
+msgstr "بÛ? سÙ?ستÛ?Ù?ا %d سÛ?Ù?Û?Ù?تتÙ?Ù? Ù?Û?Ù?Ù?Ù? ئÛ?زÙ?Û?Ù?Ù?دÙ?Ù? Ù?اÙ?تا Ù?Ù?زغÙ?Ù?Ù?دÛ?."
+
+#: ../js/ui/endSessionDialog.js:91
+msgid "Restarting the system."
+msgstr "سÙ?ستÛ?Ù?ا Ù?اÙ?تا Ù?Ù?زغÙ?Ù?Ù?Û?اتÙ?دÛ?."
+
+#: ../js/ui/endSessionDialog.js:415 ../js/ui/polkitAuthenticationAgent.js:172
+#: ../js/ui/status/bluetooth.js:466
+msgid "Cancel"
+msgstr "Û?از Ù?Û?Ú?"
+
+#: ../js/ui/lookingGlass.js:588
+msgid "No extensions installed"
+msgstr "Ú¾Û?Ú?Ù?اÙ?داÙ? Ù?Û?Ú­Û?Ù?تÙ?Ù?Ù?Û? ئÙ?رÙ?Ù?تÙ?Ù?Ù?Ù?غاÙ?"
+
+#: ../js/ui/lookingGlass.js:625
+msgid "Enabled"
+msgstr "Ù?Ù?زغÙ?تÙ?Ù?غاÙ?"
+
+#. translators:
+#. * The device has been disabled
+#: ../js/ui/lookingGlass.js:627 ../src/gvc/gvc-mixer-control.c:1091
+msgid "Disabled"
+msgstr "Ú?Û?Ù?Ù?Û?Ù?Ú¯Û?Ù?"
+
+#: ../js/ui/lookingGlass.js:629
+msgid "Error"
+msgstr "خاتاÙ?Ù?Ù?"
+
+#: ../js/ui/lookingGlass.js:631
+msgid "Out of date"
+msgstr "Û?اÙ?تÙ? ئÛ?تÛ?Ù¾ Ù?Û?تÙ?Û?Ù?"
+
+#: ../js/ui/lookingGlass.js:656
+msgid "View Source"
+msgstr "Ù?Û?Ù?بÛ?Ù?Ù? Ù?Û?رسÛ?ت"
+
+#: ../js/ui/lookingGlass.js:662
+msgid "Web Page"
+msgstr "تÙ?ربÛ?ت"
+
+#: ../js/ui/messageTray.js:987
+msgid "Open"
+msgstr "ئاÚ?"
+
+#: ../js/ui/messageTray.js:2145
+msgid "System Information"
+msgstr "سÙ?ستÛ?Ù?ا ئÛ?Ú?Û?رÙ?"
+
+#: ../js/ui/overview.js:91
+msgid "Undo"
+msgstr "Ù?Û?Ù?Ù?Û?اÙ?"
+
+#: ../js/ui/overview.js:186
+msgid "Windows"
+msgstr "Ù?Û?زÙ?Û?Ù?Ù?Û?ر"
+
+#: ../js/ui/overview.js:189
+msgid "Applications"
+msgstr "پرÙ?گراÙ?Ù?Ù?Ù?ار"
+
+#. Translators: this is the name of the dock/favorites area on
+#. the left of the overview
+#: ../js/ui/overview.js:205
+msgid "Dash"
+msgstr ""
+
+#. TODO - _quit() doesn't really work on apps in state STARTING yet
+#: ../js/ui/panel.js:515
+#, c-format
+msgid "Quit %s"
+msgstr "%s Ú?Û?Ù?Ù?Ù?"
+
+#. Button on the left side of the panel.
+#. Translators: If there is no suitable word for "Activities" in your language, you can use the word for "Overview".
+#: ../js/ui/panel.js:878
+msgid "Activities"
+msgstr "پائاÙ?Ù?Ù?Û?تÙ?Û?ر"
+
+#: ../js/ui/panel.js:979
+msgid "Top Bar"
+msgstr ""
+
+#: ../js/ui/placeDisplay.js:122
+#, c-format
+msgid "Failed to unmount '%s'"
+msgstr "«%s» Ù?Ù? ئÛ?Ú¯Û?رسÙ?زÙ?Û?Ø´ Ù?Û?غÙ?Û?Ù¾ بÙ?Ù?دÙ?"
+
+#: ../js/ui/placeDisplay.js:125
+msgid "Retry"
+msgstr "Ù?اÙ?تا سÙ?Ù?ا"
+
+#: ../js/ui/placeDisplay.js:165
+msgid "Connect to..."
+msgstr "باغÙ?Ù?Ù?Ù?Ø´â?¦"
+
+#: ../js/ui/placeDisplay.js:380
+msgid "PLACES & DEVICES"
+msgstr "ئÙ?رÛ?Ù? Û?Û? ئÛ?سÙ?Û?Ù?Ù?Ù?Û?ر"
+
+#: ../js/ui/polkitAuthenticationAgent.js:74
+msgid "Authentication Required"
+msgstr "ساÙ?اھÙ?Ù?Û?ت دÛ?Ù?Ù?Ù?Ù?Û?Ø´"
+
+#: ../js/ui/polkitAuthenticationAgent.js:108
+msgid "Administrator"
+msgstr "باشÙ?Û?رغÛ?Ú?Ù?"
+
+#: ../js/ui/polkitAuthenticationAgent.js:176
+msgid "Authenticate"
+msgstr ""
+
+#: ../js/ui/polkitAuthenticationAgent.js:260
+msgid "Sorry, that didn't work. Please try again."
+msgstr ""
+
+#: ../js/ui/polkitAuthenticationAgent.js:272
+msgid "Password:"
+msgstr "ئÙ?Ù?:"
+
+#. Translators: this MUST be either "toggle-switch-us"
+#. (for toggle switches containing the English words
+#. "ON" and "OFF") or "toggle-switch-intl" (for toggle
+#. switches containing "â?¯" and "|"). Other values will
+#. simply result in invisible toggle switches.
+#: ../js/ui/popupMenu.js:679
+msgid "toggle-switch-us"
+msgstr "toggle-switch-us"
+
+#: ../js/ui/runDialog.js:205
+msgid "Please enter a command:"
+msgstr "بÛ?Ù?رÛ?Ù? Ù?Ù?رگÛ?زÛ?Ú­:"
+
+#: ../js/ui/searchDisplay.js:310
+msgid "Searching..."
+msgstr "ئÙ?زدÛ?Û?اتÙ?دÛ?..."
+
+#: ../js/ui/searchDisplay.js:324
+msgid "No matching results."
+msgstr "Ù?اس Ù?Û?Ù?Ù?دÙ?غاÙ? Ù?Û?تÙ?جÛ? Ù?Ù?Ù?."
+
+#: ../js/ui/statusMenu.js:161 ../js/ui/statusMenu.js:228
+msgid "Power Off..."
+msgstr ""
+
+#: ../js/ui/statusMenu.js:163 ../js/ui/statusMenu.js:227
+msgid "Suspend"
+msgstr "تÙ?Ú­Ù?ات"
+
+#: ../js/ui/statusMenu.js:184
+msgid "Available"
+msgstr "ئÙ?Ø´Ù?Ù?تÙ?Ù?Ù?Ø´Ú?اÙ?"
+
+#: ../js/ui/statusMenu.js:189
+msgid "Busy"
+msgstr "ئاÙ?دÙ?راش"
+
+#: ../js/ui/statusMenu.js:197
+msgid "My Account"
+msgstr "Ú¾Û?ساباتÙ?Ù?"
+
+#: ../js/ui/statusMenu.js:201
+msgid "System Settings"
+msgstr "سÙ?ستÛ?Ù?ا تÛ?Ú­Ø´Ù?Ù?Ù?"
+
+#: ../js/ui/statusMenu.js:208
+msgid "Lock Screen"
+msgstr "ئÛ?Ù?راÙ?Ù?Ù? Ù?Û?Ù?Û?Ù¾Ù?اش"
+
+#: ../js/ui/statusMenu.js:213
+msgid "Switch User"
+msgstr "ئÙ?Ø´Ù?Û?تÙ?Û?Ú?Ù? ئاÙ?Ù?اشتÛ?رÛ?Ø´"
+
+#: ../js/ui/statusMenu.js:218
+msgid "Log Out..."
+msgstr "تÙ?زÙ?Ù?دÙ?Ù? Ú?Ù?Ù?Ù?Ø´â?¦"
+
+#: ../js/ui/status/accessibility.js:62
+msgid "Zoom"
+msgstr "Ù?Û?Ú­Û?Ù?ت تاراÙ?ت"
+
+#. let screenReader = this._buildItem(_("Screen Reader"), APPLICATIONS_SCHEMA,
+#. 'screen-reader-enabled');
+#. this.menu.addMenuItem(screenReader);
+#. let screenKeyboard = this._buildItem(_("Screen Keyboard"), APPLICATIONS_SCHEMA,
+#. 'screen-keyboard-enabled');
+#. this.menu.addMenuItem(screenKeyboard);
+#: ../js/ui/status/accessibility.js:77
+msgid "Visual Alerts"
+msgstr "Ù?Û?رÛ?Ù?Ù?Û? ئاگاھÙ?اÙ?دÛ?رÛ?Ø´"
+
+#: ../js/ui/status/accessibility.js:80
+msgid "Sticky Keys"
+msgstr "Sticky Keys"
+
+#: ../js/ui/status/accessibility.js:83
+msgid "Slow Keys"
+msgstr "Slow Keys"
+
+#: ../js/ui/status/accessibility.js:86
+msgid "Bounce Keys"
+msgstr "Bounce Keys"
+
+#: ../js/ui/status/accessibility.js:89
+msgid "Mouse Keys"
+msgstr "Mouse Keys"
+
+#: ../js/ui/status/accessibility.js:93
+msgid "Universal Access Settings"
+msgstr "ئÛ?Ù?Ù?Û?Û?رساÙ? زÙ?Ù?ارÛ?ت تÛ?Ú­Ø´Ù?Ù?Ù?"
+
+#: ../js/ui/status/accessibility.js:146
+msgid "High Contrast"
+msgstr "Ù?Û?Ù?Ù?رÙ? ئاÙ?-Ù?ارÙ?Ù?Ù?Ù?Ù?"
+
+#: ../js/ui/status/accessibility.js:183
+msgid "Large Text"
+msgstr "Ú?Ù?Ú­ تÛ?Ù?Ù?ست"
+
+#: ../js/ui/status/bluetooth.js:42 ../js/ui/status/bluetooth.js:237
+#: ../js/ui/status/bluetooth.js:333 ../js/ui/status/bluetooth.js:367
+#: ../js/ui/status/bluetooth.js:407 ../js/ui/status/bluetooth.js:440
+msgid "Bluetooth"
+msgstr "Ù?Û?Ù?Ú?Ù?Ø´"
+
+#: ../js/ui/status/bluetooth.js:55
+msgid "Visibility"
+msgstr "Ù?Û?رÛ?Ø´Ú?اÙ?Ù?Ù?Ù?Ù?"
+
+#: ../js/ui/status/bluetooth.js:69
+msgid "Send Files to Device..."
+msgstr "ئÛ?سÙ?Ù?Ù?Ù?Ú¯Û? Ú¾Û?ججÛ?ت Ù?Ù?Ù?Ù?اش..."
+
+#: ../js/ui/status/bluetooth.js:70
+msgid "Setup a New Device..."
+msgstr "Ù?Û?Ú­Ù? ئÛ?سÙ?Ù?Ù?Ù?Ù?Ù? تÛ?Ú­Ø´Û?Ù?دÛ?..."
+
+#: ../js/ui/status/bluetooth.js:95
+msgid "Bluetooth Settings"
+msgstr "Ù?Û?Ù?Ú?Ù?Ø´ تÛ?Ú­Ø´Ù?Ù?Ù?"
+
+#: ../js/ui/status/bluetooth.js:188
+msgid "Connection"
+msgstr "باغÙ?Ù?Ù?Ù?Ø´"
+
+#: ../js/ui/status/bluetooth.js:224
+msgid "Send Files..."
+msgstr "Ú¾Û?ججÛ?ت Ù?Ù?Ù?Ù?اÛ?اتÙ?دÛ?..."
+
+#: ../js/ui/status/bluetooth.js:229
+msgid "Browse Files..."
+msgstr "Ú¾Û?ججÛ?تÙ?Û? Ù?Û?ز Ù?Û?Ú¯Û?رت..."
+
+#: ../js/ui/status/bluetooth.js:238
+msgid "Error browsing device"
+msgstr "ئÛ?سÙ?Ù?Ù?Ù?Ú¯Û? Ù?Û?ز Ù?Û?Ú¯Û?رتÙ?Û?Ù?دÛ? خاتاÙ?Ù?Ù? Ù?Û?رÛ?Ù?دÙ?"
+
+#: ../js/ui/status/bluetooth.js:239
+#, c-format
+msgid "The requested device cannot be browsed, error is '%s'"
+msgstr "ئÙ?Ù?تÙ?Ù?اس Ù?Ù?Ù?غاÙ? ئÛ?سÙ?Ù?Ù?Ù?Ú¯Û? Ù?Û?ز Ù?Û?Ú¯Û?رتÛ?Ù?Ù?Ù?دÙ?Ø? خاتاÙ?Ù?Ù? '%s'"
+
+#: ../js/ui/status/bluetooth.js:247
+msgid "Keyboard Settings"
+msgstr "Ú¾Û?رپتاختا تÛ?Ú­Ø´Ù?Ù?Ù?"
+
+#: ../js/ui/status/bluetooth.js:252
+msgid "Mouse Settings"
+msgstr "Ú?اشÙ?Ù?Ù?Û?Ù? تÛ?Ú­Ø´Ù?Ù?Ù?"
+
+#: ../js/ui/status/bluetooth.js:259 ../js/ui/status/volume.js:66
+msgid "Sound Settings"
+msgstr "ئاÛ?از تÛ?Ú­Ø´Ù?Ù?Ù?"
+
+#: ../js/ui/status/bluetooth.js:368
+#, c-format
+msgid "Authorization request from %s"
+msgstr "'%s' تÙ?Ù? Ù?Û?Ù?Ú¯Û?Ù? دÛ?Ù?Ù?Ù?Ù?Û?Ø´ ئÙ?Ù?تÙ?Ù?اسÙ?"
+
+#: ../js/ui/status/bluetooth.js:374
+#, c-format
+msgid "Device %s wants access to the service '%s'"
+msgstr "ئÛ?سÙ?Û?Ù?Û? %s Ù?Û?Ù?ازÙ?Ù?Û?ت %s Ù?Ù? زÙ?Ù?ارÛ?ت Ù?Ù?Ù?Ù?اÙ?Ú?Ù?"
+
+#: ../js/ui/status/bluetooth.js:376
+msgid "Always grant access"
+msgstr "Ú¾Û?Ù?Ù?Ø´Û? زÙ?Ù?ارÛ?تÙ?Û? رÛ?خسÛ?ت"
+
+#: ../js/ui/status/bluetooth.js:377
+msgid "Grant this time only"
+msgstr "بÛ? Ù?Û?تÙ?Ù?غÙ?Ù?ا رÛ?خسÛ?ت"
+
+#: ../js/ui/status/bluetooth.js:378
+msgid "Reject"
+msgstr "رÛ?ت Ù?Ù?Ù?"
+
+#: ../js/ui/status/bluetooth.js:408
+#, c-format
+msgid "Pairing confirmation for %s"
+msgstr "%s Ù?Ù?Ú­ جÛ?زÙ?Ù?Ù?Ø´Ù?Ù?Ù? جÛ?Ù¾Ù?Û?شتÛ?رÛ?Û?اتÙ?دÛ?"
+
+#: ../js/ui/status/bluetooth.js:414 ../js/ui/status/bluetooth.js:448
+#, c-format
+msgid "Device %s wants to pair with this computer"
+msgstr "ئÛ?سÙ?Û?Ù?Û?'%s' Ù?Ù?Ù?Ù¾Ù?Û?تÛ?ر بÙ?Ù?Û?Ù? جÛ?Ù¾Ù?Û?Ù?Ù?Û?Ù?Ú?Ù?"
+
+#: ../js/ui/status/bluetooth.js:415
+#, c-format
+msgid "Please confirm whether the PIN '%s' matches the one on the device."
+msgstr "سÙ?ز Ù?Ù?رگÛ?زگÛ?Ù? PIN '%s'  Ù?Ù?Ù?Û?رÙ? ئÛ?سÙ?Ù?Ù?Ù?دÙ?Ù?Ù?Ú¯Û? ئÙ?خشاÙ?دÙ?غاÙ?Ù?Ù?Ù?Ù?Ù?Ù? جÛ?زÙ?Ù?Û?Ú­."
+
+#: ../js/ui/status/bluetooth.js:417
+msgid "Matches"
+msgstr "تÛ?Ù¾Ù?Ù?غاÙ?Ù?Ù?رÙ?"
+
+#: ../js/ui/status/bluetooth.js:418
+msgid "Does not match"
+msgstr "Ù?اسÙ?اشÙ?Ù?دÙ?"
+
+#: ../js/ui/status/bluetooth.js:441
+#, c-format
+msgid "Pairing request for %s"
+msgstr "%s دÙ?Ù? Ù?Û?Ù?Ú¯Û?Ù? جÛ?Ù¾Ù?Û?Ø´ ئÙ?Ù?تÙ?Ù?اسÙ?"
+
+#: ../js/ui/status/bluetooth.js:449
+msgid "Please enter the PIN mentioned on the device."
+msgstr "ئÛ?سÙ?Û?Ù?Ù?سÙ?دÛ? Ù?Ù?Ù?Ù?Ù?غاÙ? PIN Ù?Ù?Ù?Û?رÙ?Ù?Ù? Ù?Ù?رگÛ?زÛ?Ú­."
+
+#: ../js/ui/status/bluetooth.js:465
+msgid "OK"
+msgstr "جÛ?زÙ?Ù?Û?"
+
+#: ../js/ui/status/keyboard.js:73
+msgid "Show Keyboard Layout..."
+msgstr ""
+
+#: ../js/ui/status/keyboard.js:76
+msgid "Localization Settings"
+msgstr "Ù?Û?رÙ?Ù?Ù?Ù?Û?شتÛ?رÛ?Ø´ تÛ?Ú­Ø´Ù?Ù?Ù?"
+
+#: ../js/ui/status/network.js:102 ../js/ui/status/network.js:1393
+#| msgid "Unknown"
+msgid "<unknown>"
+msgstr ""
+
+#. Translators: this indicates that wireless or wwan is disabled by hardware killswitch
+#: ../js/ui/status/network.js:295
+#| msgid "Disabled"
+msgid "disabled"
+msgstr ""
+
+#: ../js/ui/status/network.js:476
+#| msgid "Connection"
+msgid "connecting..."
+msgstr ""
+
+#. Translators: this is for network connections that require some kind of key or password
+#: ../js/ui/status/network.js:479
+msgid "authentication required"
+msgstr ""
+
+#. Translators: this is for wired network devices that are physically disconnected
+#: ../js/ui/status/network.js:485
+msgid "cable unplugged"
+msgstr ""
+
+#. Translators: this is for a network device that cannot be activated (for example it
+#. is disabled by rfkill, or it has no coverage
+#: ../js/ui/status/network.js:489
+#| msgid "Available"
+msgid "unavailable"
+msgstr ""
+
+#: ../js/ui/status/network.js:491
+#| msgid "Connection"
+msgid "connection failed"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: this is the indication that a connection for another logged in user is active,
+#. and we cannot access its settings (including the name)
+#: ../js/ui/status/network.js:571 ../js/ui/status/network.js:1341
+msgid "Connected (private)"
+msgstr ""
+
+#: ../js/ui/status/network.js:636
+msgid "Auto Ethernet"
+msgstr "ئاپتÙ?Ù?اتÙ?Ù? Ethernet"
+
+#: ../js/ui/status/network.js:697
+msgid "Auto broadband"
+msgstr ""
+
+#: ../js/ui/status/network.js:700
+msgid "Auto dial-up"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: this the automatic wireless connection name (including the network name)
+#: ../js/ui/status/network.js:843 ../js/ui/status/network.js:1353
+#, c-format
+#| msgid "Quit %s"
+msgid "Auto %s"
+msgstr ""
+
+#: ../js/ui/status/network.js:845
+#| msgid "Bluetooth"
+msgid "Auto bluetooth"
+msgstr ""
+
+#: ../js/ui/status/network.js:1355
+msgid "Auto wireless"
+msgstr ""
+
+#: ../js/ui/status/network.js:1413
+msgid "More..."
+msgstr "تÛ?Ø®Ù?Ù?Û? Ù?Û?Ù¾..."
+
+#: ../js/ui/status/network.js:1436
+msgid "Enable networking"
+msgstr ""
+
+#: ../js/ui/status/network.js:1448
+msgid "Wired"
+msgstr "سÙ?Ù?Ù?Ù?Ù?"
+
+#: ../js/ui/status/network.js:1459
+msgid "Wireless"
+msgstr "سÙ?Ù?سÙ?ز"
+
+#: ../js/ui/status/network.js:1469
+msgid "Mobile broadband"
+msgstr "Ù?Û?Ú?Ù?Û? Ù?Û?Ú­ بÛ?Ù?Û?اغ"
+
+#: ../js/ui/status/network.js:1479
+#| msgid "Connection"
+msgid "VPN Connections"
+msgstr ""
+
+#: ../js/ui/status/network.js:1488
+#| msgid "Power Settings"
+msgid "Network Settings"
+msgstr "تÙ?ر تÛ?Ú­Ø´Û?Ù?Ù?Ù?رÙ?"
+
+#: ../js/ui/status/network.js:1783
+#, c-format
+msgid "You're now connected to mobile broadband connection '%s'"
+msgstr ""
+
+#: ../js/ui/status/network.js:1787
+#, c-format
+msgid "You're now connected to wireless network '%s'"
+msgstr ""
+
+#: ../js/ui/status/network.js:1791
+#, c-format
+msgid "You're now connected to wired network '%s'"
+msgstr ""
+
+#: ../js/ui/status/network.js:1795
+#, c-format
+msgid "You're now connected to VPN network '%s'"
+msgstr ""
+
+#: ../js/ui/status/network.js:1800
+#, c-format
+msgid "You're now connected to '%s'"
+msgstr ""
+
+#: ../js/ui/status/network.js:1808
+#| msgid "Connection"
+msgid "Connection established"
+msgstr ""
+
+#: ../js/ui/status/network.js:1930
+msgid "Networking is disabled"
+msgstr ""
+
+#: ../js/ui/status/network.js:2055
+msgid "Network Manager"
+msgstr "تÙ?ر باشÙ?Û?رغÛ?Ú?"
+
+#: ../js/ui/status/power.js:85
+msgid "Power Settings"
+msgstr "تÙ?Ù? Ù?Û?Ù?بÛ? تÛ?Ú­Ø´Ù?Ù?Ù?"
+
+#. 0 is reported when UPower does not have enough data
+#. to estimate battery life
+#: ../js/ui/status/power.js:111
+msgid "Estimating..."
+msgstr ""
+
+#: ../js/ui/status/power.js:118
+#, c-format
+msgid "%d hour remaining"
+msgid_plural "%d hours remaining"
+msgstr[0] "%d سائÛ?ت Ù?اÙ?دÙ?"
+
+#. TRANSLATORS: this is a time string, as in "%d hours %d minutes remaining"
+#: ../js/ui/status/power.js:121
+#, c-format
+msgid "%d %s %d %s remaining"
+msgstr "%d %s %d %s  Ù?اÙ?دÙ?"
+
+#: ../js/ui/status/power.js:123
+msgid "hour"
+msgid_plural "hours"
+msgstr[0] "سائÛ?ت"
+
+#: ../js/ui/status/power.js:123
+msgid "minute"
+msgid_plural "minutes"
+msgstr[0] "Ù?Ù?Ù?Û?ت"
+
+#: ../js/ui/status/power.js:126
+#, c-format
+msgid "%d minute remaining"
+msgid_plural "%d minutes remaining"
+msgstr[0] "%d Ù?Ù?Ù?Û?ت Ù?اÙ?دÙ?"
+
+#: ../js/ui/status/power.js:228
+msgid "AC adapter"
+msgstr "ئÛ?زگÙ?رÙ?Ø´Ú?اÙ? تÙ?Ù? Ù?اسÙ?اشتÛ?رغÛ?Ú?"
+
+#: ../js/ui/status/power.js:230
+msgid "Laptop battery"
+msgstr "Ù?اÙ? Ù?Ù?Ù?Ù¾Ù?Û?تÛ?ر تÙ?Ù?داÙ?Ù?"
+
+#: ../js/ui/status/power.js:232
+msgid "UPS"
+msgstr "UPS"
+
+#: ../js/ui/status/power.js:234
+msgid "Monitor"
+msgstr "ئÛ?Ù?راÙ?"
+
+#: ../js/ui/status/power.js:236
+msgid "Mouse"
+msgstr "Ú?اشÙ?Ù?Ù?Û?Ù?"
+
+#: ../js/ui/status/power.js:238
+msgid "Keyboard"
+msgstr "Ú¾Û?رپتاختا"
+
+#: ../js/ui/status/power.js:240
+msgid "PDA"
+msgstr "PDA"
+
+#: ../js/ui/status/power.js:242
+msgid "Cell phone"
+msgstr "Ù?اÙ?Ù?Ù?Ù?"
+
+#: ../js/ui/status/power.js:244
+msgid "Media player"
+msgstr "Û?اسÙ?تÛ? Ú?اÙ?غÛ?"
+
+#: ../js/ui/status/power.js:246
+msgid "Tablet"
+msgstr "سÛ?زگÛ?ر تاختا"
+
+#: ../js/ui/status/power.js:248
+msgid "Computer"
+msgstr "Ù?Ù?Ù?Ù¾Ù?Û?تÛ?ر"
+
+#: ../js/ui/status/power.js:250 ../src/shell-app-system.c:1088
+msgid "Unknown"
+msgstr "Ù?اÙ?Û?Ù?Û?Ù?"
+
+#: ../js/ui/status/volume.js:45
+msgid "Volume"
+msgstr "دÙ?سÙ?ا"
+
+#: ../js/ui/status/volume.js:58
+msgid "Microphone"
+msgstr "Ù?Ù?Ù?رÙ?Ù?Ù?Ù?"
+
+#: ../js/ui/telepathyClient.js:332
+#, c-format
+msgid "%s is online."
+msgstr "%s تÙ?ردا."
+
+#: ../js/ui/telepathyClient.js:337
+#, c-format
+msgid "%s is offline."
+msgstr "%s تÙ?ردا Ù?Ù?Ù?."
+
+#: ../js/ui/telepathyClient.js:340
+#, c-format
+msgid "%s is away."
+msgstr "%s Ù?Ù?Ù?."
+
+#: ../js/ui/telepathyClient.js:343
+#, c-format
+msgid "%s is busy."
+msgstr "%s ئاÙ?دÙ?راش."
+
+#. Translators: this is a time format string followed by a date.
+#. If applicable, replace %X with a strftime format valid for your
+#. locale, without seconds.
+#: ../js/ui/telepathyClient.js:474
+#, no-c-format
+msgid "Sent at %X on %A"
+msgstr "سائÛ?ت %X %A غا ئÛ?Û?Û?تتÙ?"
+
+#. Translators: this is the text displayed
+#. in the search entry when no search is
+#. active; it should not exceed ~30
+#. characters.
+#: ../js/ui/viewSelector.js:122
+msgid "Type to search..."
+msgstr ""
+
+#: ../js/ui/viewSelector.js:142 ../src/shell-util.c:250
+msgid "Search"
+msgstr "ئÙ?زدÛ?"
+
+#: ../js/ui/windowAttentionHandler.js:42
+#, c-format
+msgid "%s has finished starting"
+msgstr "%s باشÙ?اشÙ?Ù? تاÙ?اÙ?Ù?Ù?دÙ?"
+
+#: ../js/ui/windowAttentionHandler.js:44
+#, c-format
+msgid "'%s' is ready"
+msgstr "«%s» تÛ?Ù?Ù?ار"
+
+#. translators:
+#. * The number of sound outputs on a particular device
+#: ../src/gvc/gvc-mixer-control.c:1098
+#, c-format
+msgid "%u Output"
+msgid_plural "%u Outputs"
+msgstr[0] "%u Ú?Ù?Ù?Ù?رÙ?Ù?Ù?ا"
+
+#. translators:
+#. * The number of sound inputs on a particular device
+#: ../src/gvc/gvc-mixer-control.c:1108
+#, c-format
+msgid "%u Input"
+msgid_plural "%u Inputs"
+msgstr[0] "%u Ù?Ù?رگÛ?زÛ?Ù?Ù?Û?"
+
+#: ../src/gvc/gvc-mixer-control.c:1406
+msgid "System Sounds"
+msgstr "سÙ?ستÛ?Ù?ا ئاÛ?ازÙ?"
+
+#: ../src/main.c:446
+msgid "Print version"
+msgstr "Ù?Û?شرÙ?Ù?Ù? باس"
+
+#: ../src/shell-app.c:454
+#, c-format
+#| msgid "Failed to unmount '%s'"
+msgid "Failed to launch '%s'"
+msgstr ""
+
+#: ../src/shell-global.c:1395
+msgid "Less than a minute ago"
+msgstr "بÙ?ر Ù?Ù?Ù?Û?تتÙ?Ù?Ù?Û? ئÙ?Ù?Ú¯Ù?رÙ?"
+
+#: ../src/shell-global.c:1399
+#, c-format
+msgid "%d minute ago"
+msgid_plural "%d minutes ago"
+msgstr[0] "%d Ù?Ù?Ù?Û?ت ئÙ?Ù?Ú¯Ù?رÙ?"
+
+#: ../src/shell-global.c:1404
+#, c-format
+msgid "%d hour ago"
+msgid_plural "%d hours ago"
+msgstr[0] "%d سائÛ?ت ئÙ?Ù?Ú¯Ù?رÙ?"
+
+#: ../src/shell-global.c:1409
+#, c-format
+msgid "%d day ago"
+msgid_plural "%d days ago"
+msgstr[0] "%d Ù?Û?Ù? ئÙ?Ù?Ú¯Ù?رÙ?"
+
+#: ../src/shell-global.c:1414
+#, c-format
+msgid "%d week ago"
+msgid_plural "%d weeks ago"
+msgstr[0] "%d Ú¾Û?پتÛ? ئÙ?Ù?Ú¯Ù?رÙ?"
+
+#: ../src/shell-mobile-providers.c:80
+msgid "United Kingdom"
+msgstr "ئÛ?Ù?Ú¯Ù?Ù?Ù?Û? پادÙ?شاھÙ?Ù?Ù?Ù?"
+
+#: ../src/shell-mobile-providers.c:526
+msgid "Default"
+msgstr "Ù?Û?Ú­Û?Ù?دÙ?Ù?Ù?"
+
+#: ../src/shell-polkit-authentication-agent.c:334
+msgid "Authentication dialog was dismissed by the user"
+msgstr ""
+
+#: ../src/shell-util.c:89
+msgid "Home Folder"
+msgstr "Ù?اÙ?اÙ? Ù?Û?Ù?دÛ?رÙ?جÛ?"
+
+#. Translators: this is the same string as the one found in
+#. * nautilus
+#: ../src/shell-util.c:104
+msgid "File System"
+msgstr "Ú¾Û?ججÛ?ت سÙ?ستÛ?Ù?Ù?سÙ?"
+
+#. Translators: the first string is the name of a gvfs
+#. * method, and the second string is a path. For
+#. * example, "Trash: some-directory". It means that the
+#. * directory called "some-directory" is in the trash.
+#.
+#: ../src/shell-util.c:300
+#, c-format
+msgid "%1$s: %2$s"
+msgstr "%1$s: %2$s"
+
+#~ msgid "No such application"
+#~ msgstr "بÛ?Ù?داÙ? پرÙ?گراÙ?Ù?ا Ù?Ù?Ù?"
+
+#~ msgid "PREFERENCES"
+#~ msgstr "Ù?اÙ?Ù?Ù?Ù?Ù?Ù?"
+
+#~ msgid "Shut Down"
+#~ msgstr "تاÙ?ا"
+
+#~ msgid "Click Shut Down to quit these applications and shut down the system."
+#~ msgstr "تاÙ?اش (Shut Down) Ù?Ù? بÛ?سÙ?Ù¾ پرÙ?گراÙ?Ù?Ù?دÙ?Ù? Ú?Û?Ù?Ù?Ù?Ù?Ø´ Û?Û? سÙ?ستÛ?Ù?Ù?Ù?Ù? تاÙ?اش."
+
+#~ msgid "The system will shut down automatically in %d seconds."
+#~ msgstr "بÛ? سÙ?ستÛ?Ù?ا %d سÛ?Ù?Û?Ù?تتÙ?Ù? Ù?Û?Ù?Ù?Ù? ئÛ?زÙ?Û?Ù?Ù?دÙ?Ù? تاÙ?Ù?Ù?Ù?دÛ?."
+
+#~ msgid "Shutting down the system."
+#~ msgstr "سÙ?ستÛ?Ù?ا  تاÙ?Ù?Ù?Ù?Û?اتÙ?دÛ?."
+
+#~ msgid "Confirm"
+#~ msgstr "جÛ?زÙ?Ù?Û?"
+
+#~ msgid "Shut Down..."
+#~ msgstr "تاÙ?اâ?¦"
+
+#~ msgid "Screen Reader"
+#~ msgstr "ئÛ?Ù?راÙ? ئÙ?Ù?Û?غÛ?Ú?"
+
+#~ msgid "Screen Keyboard"
+#~ msgstr "ئÛ?Ù?راÙ? Ú¾Û?رپتاختÙ?سÙ?"
+
+#~ msgid "Search your computer"
+#~ msgstr "Ù?Ù?Ù?Ù¾Ù?Û?تÛ?ر ئÙ?زدÛ?Ø´"
+
+#~ msgid "Clock"
+#~ msgstr "سائÛ?ت"
+
+#~ msgid "Customize the panel clock"
+#~ msgstr "تاختا سائÛ?تÙ?Ù? ئÛ?زÙ?Û?شتÛ?رÙ?دÛ?"
+
+#~ msgid "Custom format of the clock"
+#~ msgstr "سائÛ?تÙ?Ù?Ú­ ئÙ?ختÙ?Ù?ارÙ?Ù? Ù?Ù?رÙ?اتÙ?"
+
+#~ msgid "Hour format"
+#~ msgstr "سائÛ?ت Ù?Ù?رÙ?اتÙ?"
+
+#~ msgid ""
+#~ "If true and format is either \"12-hour\" or \"24-hour\", display seconds "
+#~ "in time."
+#~ msgstr ""
+#~ "ئÛ?Ú¯Û?ر راست (true) بÙ?Ù?سا سائÛ?تتÛ? Û?اÙ?Ù?ت Ù?Ù?رÙ?اتÙ?Ù?Ù? «12 سائÛ?ت» Ù?اÙ?Ù? «24 سائÛ?ت» "
+#~ "Ù?Û?رسÛ?تÙ?Û?Ù?دÙ?Ù? سÙ?رت سÛ?Ù?Û?Ù?تÙ?Ù?Ù?Û? Ù?Û?رسÙ?تÙ?دÛ?."
+
+#~ msgid ""
+#~ "This key specifies the format used by the panel clock when the format key "
+#~ "is set to \"custom\". You can use conversion specifiers understood by "
+#~ "strftime() to obtain a specific format. See the strftime() manual for "
+#~ "more information."
+#~ msgstr ""
+#~ "format (Ù?Ù?رÙ?ات) Ù?Û?Ù?Û?Ù¾Ù?Ù?سÙ? \"custom\" (ئÙ?ختÙ?Ù?ارÙ?) Ù?Ù?Ù?Ù?Ù¾ تÛ?Ú­Ø´Û?Ù?سÛ? بÛ? "
+#~ "Ù?Û?Ù?Û?Ù¾Ù?ا تاختا سائÛ?ت ئÙ?Ø´Ù?Ù?تÙ?دÙ?غاÙ? Ù?Ù?رÙ?اتÙ?Ù? بÛ?Ù?Ú¯Ù?Ù?Û?Ù?دÛ?. سÙ?ز strftime()Ù?Ù?Ú­ "
+#~ "Ù?Ù?رÙ?ات بÛ?Ù?Ú¯Ù?سÙ?Ù?Ù? ئÙ?Ø´Ù?Ù?تÙ?Ù¾ بÛ?Ù?Ú¯Ù?Ù?Û?Ù?Ú¯Û?Ù? Ù?Ù?رÙ?اتÙ?ا ئÛ?رÙ?Ø´Û?Ù?Û?Ù?سÙ?ز. تÛ?پسÙ?Ù?اتÙ?Ù?Ù? "
+#~ "strftime() Ù?Ù?Ú­ Ù?Ù?Ù?Ù?اÙ?Ù?Ù?سÙ?دÙ?Ù? Ù?Û?رÛ?Ú­."
+
+#~ msgid ""
+#~ "This key specifies the hour format used by the panel clock. Possible "
+#~ "values are \"12-hour\", \"24-hour\", \"unix\" and \"custom\". If set to "
+#~ "\"unix\", the clock will display time in seconds since Epoch, i.e. 1970-"
+#~ "01-01. If set to \"custom\", the clock will display time according to the "
+#~ "format specified in the custom_format key. Note that if set to either "
+#~ "\"unix\" or \"custom\", the show_date and show_seconds keys are ignored."
+#~ msgstr ""
+#~ "بÛ? Ù?Û?Ù?Û?Ù¾Ù?ا تاختا سائÛ?ت ئÙ?Ø´Ù?Û?تÙ?Û?Ù? سائÛ?ت Ù?Ù?رÙ?اتÙ?Ù?Ù? بÛ?Ù?Ú¯Ù?Ù?Ù?Ú¯Û?Ù?. ئÙ?Ø´Ù?Û?تÙ?Ù?Ù?Ù? "
+#~ "بÙ?Ù?Ù?دÙ?غاÙ? Ù?Ù?Ù?Ù?Ù?تÙ? \"12-hour\" Ù?Û?Ù?Ù? (12 سائÛ?ت)Ø? \"24-hour\" Ù?Û?Ù?Ù? (24 سائÛ?ت)"
+#~ "Ø?  \"unix\" Û?Û? \"custom\" (ئÙ?ختÙ?Ù?ارÙ?). ئÛ?Ú¯Û?ر \"unix\" Ù?Ù?Ù?Ù?Ù¾ تÛ?Ú­Ø´Û?Ù?سÛ? "
+#~ "سائÛ?ت ئÛ?زÙ?Û?Ù?Ù?دÙ?Ù? Ù?Û?Ú­Ù? ئÛ?را (Ù?Û?Ù?Ù?Ø? 1970-01-01) دÙ?Ù? ئÛ?تÙ?Û?Ù? سÛ?Ù?Û?Ù?تÙ?Ù? ئاساس "
+#~ "Ù?Ù?Ù?Ù?دÛ?. ئÛ?Ú¯Û?ر \"custom\" Ù?Ù?Ù?Ù?Ù¾ تÛ?Ú­Ø´Û?Ù?سÛ? سائÛ?ت custom_format Ù?Û?Ù?Û?Ù¾Ù?ا "
+#~ "Ù?Ù?Ù?Ù?Ù?تÙ?Ú¯Û? ئاساسÛ?Ù? Û?اÙ?Ù?تÙ?Ù? Ù?Û?رسÙ?تÙ?دÛ?. ئÛ?Ú¯Û?ر  \"unix\" Ù?اÙ?Ù? \"custom\" "
+#~ "Ù?Ù?Ù?Ù?Ù¾ تÛ?Ú­Ø´Û?Ù?سÛ? show_date Û?Û? show_seconds Ù?Ù?Ù?Ù?Ù?تÙ?Ú¯Û? Ù¾Û?رÛ?ا Ù?Ù?Ù?Ù?اÙ?دÛ?"
+
+#~ msgid "Clip the crosshairs at the center"
+#~ msgstr "Ù?Ù?شاÙ?Ù?Ù?غÛ?Ú?Ù?Ù? ئÙ?تتÛ?رÙ?غا تÙ?غرÙ?Ù?ا"
+
+#~ msgid "Color of the crosshairs"
+#~ msgstr "Ù?Ù?شاÙ?Ù?Ù?غÛ?Ú?Ù?Ù?Ú­ رÛ?Ú­Ú¯Ù?"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Determines the length of the vertical and horizontal lines that make up "
+#~ "the crosshairs."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ù?Ù?شاÙ?Ù?Ù?غÛ?Ú?Ù?Ù? ھاسÙ?Ù? Ù?Ù?Ù?Ù?دÙ?غاÙ? تÙ?غرا Û?Û? بÙ?Ù? سÙ?زÙ?Ù?Ù?Ù?Ú­ ئÛ?زÛ?Ù?Ù?Û?Ù?Ù? بÛ?Ù?Ú¯Ù?Ù?Ù?Ù?Ù?دÛ?."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Determines the transparency of the crosshairs, from fully opaque to fully "
+#~ "transparent."
+#~ msgstr "Ù?Ù?شاÙ?Ù?Ù?غÛ?Ú?Ù?Ù?Ú­ سÛ?زÛ?Ù?Ù?Û?Ù?Ù? تÙ?Ù?Û?Ù? سÛ?زÛ?Ù?تÙ?Ù? تÙ?Ù?Û?Ù? تÛ?تÛ?Ù?Ù?Ù?Ú?Û? بÛ?Ù?Ú¯Ù?Ù?Ù?Ù?Ù?دÛ?."
+
+#~ msgid "Enable lens mode"
+#~ msgstr "Ù?Û?Ù?زا ھاÙ?Ù?تÙ?Ù?Ù? Ù?Ù?زغات"
+
+#~ msgid "Length of the crosshairs"
+#~ msgstr "Ù?Ù?شاÙ?Ù?Ù?غÛ?Ú?Ù?Ù?Ú­ ئÛ?Ú¯Ù?زÙ?Ù?Ù?Ù?"
+
+#~ msgid "Magnification factor"
+#~ msgstr "Ú?Ù?ڭاÙ?تÙ?Ø´-Ù?Ù?Ú?Ù?Ù?Ù?Ù?تÙ?Ø´ Ù?Ù?سبÙ?تÙ?"
+
+#~ msgid "Mouse Tracking Mode"
+#~ msgstr "Ú?اشÙ?Ù?Ù?Û?Ù? ئÙ?زÙ?اش ھاÙ?Ù?تÙ?"
+
+#~ msgid "Opacity of the crosshairs"
+#~ msgstr "Ù?Ù?شاÙ?Ù?Ù?غÛ?Ú?Ù?Ù?Ú­ سÛ?زÛ?Ù?Ù?Û?Ù?Ù?"
+
+#~ msgid "Screen position"
+#~ msgstr "ئÛ?Ù?راÙ? ئÙ?رÙ?Ù?"
+
+#~ msgid "Scroll magnified contents beyond the edges of the desktop"
+#~ msgstr "دÙ?Ù?Ù?Ù?Ù?Ù?ا Ú?Ù?ڭاÙ?تÙ?Û?Ú? ئÛ?ستÛ?Ù? ئÛ?ستÙ? Ú¯Ù?رÛ?Û?Ù? Ù?Û?زÙ?Û?Ù?Ù?دÙ?Ù? ھاÙ?Ù?Ù?Ù¾ Ù?Û?تتÙ?"
+
+#~ msgid "Show or hide crosshairs"
+#~ msgstr "Ù?Ù?شاÙ?Ù?Ù?غÛ?Ú?Ù?Ù? Ù?Û?رسÛ?ت Ù?اÙ?Ù? Ù?Ù?Ø´Û?ر"
+
+#~ msgid "Show or hide the magnifier"
+#~ msgstr "Ù?Ù?پا ئÛ?Ù?Ù?Û?Ù?Ù?Ù? Ù?Û?رسÛ?ت Ù?اÙ?Ù? Ù?Ù?Ø´Û?ر"
+
+#~ msgid "Show or hide the magnifier and all of its zoom regions."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ù?Ù?پا ئÛ?Ù?Ù?Û?Ù? Û?Û? ئÛ?Ù?Ù?Ú­ Ú¾Û?Ù?Ù?Û? Ú?Ù?ڭاÙ?تÙ?Ø´ دائÙ?رÙ?سÙ?Ù?Ù? Ù?Û?رسÛ?ت Ù?اÙ?Ù? Ù?Ù?Ø´Û?رÙ?دÛ?."
+
+#~ msgid ""
+#~ "The color of the the vertical and horizontal lines that make up the "
+#~ "crosshairs."
+#~ msgstr "Ù?Ù?شاÙ?Ù?Ù?غÛ?Ú?Ù?Ù? ھاسÙ?Ù? Ù?Ù?Ù?Ù?دÙ?غاÙ? تÙ?غرا Û?Û? بÙ?Ù? سÙ?زÙ?Ù?Ù?Ù?Ú­ رÛ?Ú­Ú¯Ù?."
+
+#~ msgid ""
+#~ "The power of the magnification. A value of 1.0 means no magnification. A "
+#~ "value of 2.0 doubles the size."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ú?Ù?ڭاÙ?تÙ?Ø´ Ù?Û?Ú?Ù?. 1.0 Ú?Ù?ڭاÙ?تÙ?اÙ?دÛ?Ø? 2.0 Ú?Ù?Ú­Ù?Û?Ù?Ù?Ù?Ù? Ú¾Û?سسÙ?Ù?Û?Ù?دÛ? دÛ?Ú¯Û?Ù? Ù?Û?Ù?Ù?دÛ?."
+
+#~ msgid "Thickness of the crosshairs"
+#~ msgstr "Ù?Ù?شاÙ?Ù?Ù?غÛ?Ú?Ù?Ù?Ú­ Ù?Û?Ù?Ù?Ù?Ù?Ù?Ù?Ù?"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Width of the vertical and horizontal lines that make up the crosshairs."
+#~ msgstr "Ù?Ù?شاÙ?Ù?Ù?غÛ?Ú?Ù?Ù? ھاسÙ?Ù? Ù?Ù?Ù?Ù?دÙ?غاÙ? تÙ?غرا Û?Û? بÙ?Ù? سÙ?زÙ?Ù?Ù?Ù?Ú­ Ù?Û?Ú­Ù?Ù?Ù?Ù?."
+
+#~ msgid "Clock Format"
+#~ msgstr "سائÛ?ت Ù?Ù?رÙ?اتÙ?"
+
+#~ msgid "Clock Preferences"
+#~ msgstr "سائÛ?ت Ù?اÙ?Ù?Ù?Ù?Ù?Ù?Ù?"
+
+#~ msgid "Panel Display"
+#~ msgstr "تاختا Ù?Û?رسÙ?تÙ?Ø´"
+
+#~ msgid "Show seco_nds"
+#~ msgstr "سÛ?Ù?Û?Ù?تÙ?Ù? Ù?Û?رسÛ?ت(_N)"
+
+#~ msgid "Show the _date"
+#~ msgstr "Ú?Û?سÙ?اÙ?Ù? Ù?Û?رسÛ?ت(_D)"
+
+#~ msgid "_12 hour format"
+#~ msgstr "_12 سائÛ?ت Ù?Ù?رÙ?اتÙ?"
+
+#~ msgid "_24 hour format"
+#~ msgstr "_24 سائÛ?ت Ù?Ù?رÙ?اتÙ?"
+
+#~ msgid "Preferences"
+#~ msgstr "Ù?اÙ?Ù?Ù?Ù?Ù?Ù?"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Can't add a new workspace because maximum workspaces limit has been "
+#~ "reached."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ù?Û?Ú­Ù? Ø®Ù?زÙ?Û?ت راÙ?Ù?Ù?Ù? Ù?Ù?شاÙ?Ù?اÙ?دÛ? Ú?Û?Ù?Ù?Ù? ئÛ?Ú­ Ù?Û?Ù¾ Ø®Ù?زÙ?Û?ت راÙ?Ù?Ù? Ú?Û?Ù?Ù?Ú¯Û? Ù?Û?تتÙ?."
+
+#~ msgid "Can't remove the first workspace."
+#~ msgstr "بÙ?رÙ?Ù?Ú?Ù? Ø®Ù?زÙ?Û?ت راÙ?Ù?Ù?Ù?Ù?Ù? Ú?Ù?Ù?Ù?رÙ?Û?Û?تÙ?Ù?Ù?Ù? بÙ?Ù?Ù?اÙ?دÛ?."
+
+#~ msgid "Overview workspace view mode"
+#~ msgstr "Ø®Ù?زÙ?Û?ت راÙ?Ù?Ù? Ù?Û?رÛ?Ù?Û?Ø´ ھاÙ?Ù?تÙ? Ú¾Û?Ù?Ù?Ù?دÛ? Ù?Ù?سÙ?Ù?Ú?Û? باÙ?اÙ?"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The selected workspace view mode in the overview. Supported values are "
+#~ "\"single\" and \"grid\"."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ù?Ù?سÙ?Ù?Ú?Û? باÙ?اÙ?دÙ?Ù?Ù? تاÙ?Ù?اÙ?غاÙ? Ø®Ù?زÙ?Û?ت راÙ?Ù?Ù?Ù?Ù?Ù?Ú­ Ù?Û?رÛ?Ù?Û?Ø´ ھاÙ?Ù?تÙ?. ئÙ?Ø´Ù?Ù?تÙ?Ø´Ù?Û? "
+#~ "بÙ?Ù?Ù?دÙ?غاÙ? Ù?Ù?Ù?Ù?Û?تÙ?Û?ر «Ù?Û?Ù?Ù?Û?» Û?Û? «سÛ?تÙ?ا»"
+
+#~ msgid "Drag here to add favorites"
+#~ msgstr "بÛ? جاÙ?غا سÛ?رÛ?Ù¾ Ù?Ù?غÙ?Û?Ú?Ù?ا Ù?Ù?Ø´"
+
+#~ msgid "Find"
+#~ msgstr "ئÙ?زدÛ?"
+
+#~ msgid "Invisible"
+#~ msgstr "Ù?Ù?Ø´Û?رÛ?Ù?"



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]