[gedit] Added UG translation



commit ebfab283c22fff7bc3b09d677cfffebd5490fa5c
Author: Abduxukur Abdurixit <abdurixit gmail com>
Date:   Sun Mar 27 19:36:44 2011 +0200

    Added UG translation

 po/ug.po |  649 +++++++++++++++++++++++++++++++++-----------------------------
 1 files changed, 347 insertions(+), 302 deletions(-)
---
diff --git a/po/ug.po b/po/ug.po
index fa02441..d6c9889 100644
--- a/po/ug.po
+++ b/po/ug.po
@@ -4,12 +4,12 @@
 # Gheyret Kenji<gheyret yahoo com>,2010.
 # Sahran <sahran ug gmail com>, 2010.
 # Zeper <zeper msn com>, 2010.
-# 
+#
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gedit\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gedit&component=general\n";
-"POT-Creation-Date: 2010-11-29 18:45+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-02-15 17:17+0000\n"
 "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
 "Last-Translator: Zeper <zeper msn com>\n"
 "Language-Team: Uyghur Computer Science Association <UKIJ yahoogroups com>\n"
@@ -530,42 +530,42 @@ msgstr "Ù?Ù?دÙ?اش ئÛ?سÛ?Ù?Ù?Ù?رÙ?"
 msgid "E_ncodings shown in menu:"
 msgstr "تÙ?زÙ?Ù?Ù?Ù?Ù?تÛ? Ù?Ù?دÙ?اشÙ?Ù? Ù?Û?رسÛ?ت(_N):"
 
-#: ../gedit/dialogs/gedit-preferences-dialog.c:426
+#: ../gedit/dialogs/gedit-preferences-dialog.c:423
 msgid "Click on this button to select the font to be used by the editor"
 msgstr "بÛ? Ù?Û?Ù?Û?Ù¾Ù?Ù?Ù?Ù? باسÙ?اÙ?دÙ?Ù? Ù?Û?Ù?Ù?Ù? تÛ?ھرÙ?رÙ?Ù?Ú¯Û?Ú? ئÙ?Ø´Ù?Û?تÙ?Û?Ù? Ø®Û?ت Ù?Û?سخÙ?سÙ?Ù?Ù? تاÙ?Ù?Ù?غÙ?Ù?Ù? بÙ?Ù?Ù?دÛ?."
 
-#: ../gedit/dialogs/gedit-preferences-dialog.c:441
+#: ../gedit/dialogs/gedit-preferences-dialog.c:438
 #, c-format
 msgid "_Use the system fixed width font (%s)"
 msgstr "سÙ?ستÛ?Ù?ا تÛ?Ù? Ù?Û?Ú­Ù?Ù?Ù? Ø®Û?ت Ù?Û?سخÙ?سÙ? ئÙ?Ø´Ù?Ù?تÙ?Ø´(U_)(%s)"
 
-#: ../gedit/dialogs/gedit-preferences-dialog.c:637
+#: ../gedit/dialogs/gedit-preferences-dialog.c:634
 msgid "The selected color scheme cannot be installed."
 msgstr "تاÙ?Ù?اÙ?غاÙ? رÛ?Ú­ Ù?اÙ?Ù?Ú¾Ù?سÙ?Ù?Ù? Ù?اÚ?Ù?Ù?Ù?غÙ?Ù?Ù? بÙ?Ù?Ù?Ù?دÙ?."
 
-#: ../gedit/dialogs/gedit-preferences-dialog.c:664
+#: ../gedit/dialogs/gedit-preferences-dialog.c:661
 msgid "Add Scheme"
 msgstr "Ù?اÙ?Ù?Ú¾Û? Ù?Ù?Ø´Û?Ø´"
 
-#: ../gedit/dialogs/gedit-preferences-dialog.c:671
+#: ../gedit/dialogs/gedit-preferences-dialog.c:668
 msgid "A_dd Scheme"
 msgstr "Ù?اÙ?Ù?Ú¾Û? Ù?Ù?Ø´Û?Ø´(_D)"
 
-#: ../gedit/dialogs/gedit-preferences-dialog.c:679
+#: ../gedit/dialogs/gedit-preferences-dialog.c:676
 msgid "Color Scheme Files"
 msgstr "رÛ?Ú­ Ù?اÙ?Ù?Ú¾Û? Ú¾Û?ججÙ?تÙ?"
 
-#: ../gedit/dialogs/gedit-preferences-dialog.c:686
+#: ../gedit/dialogs/gedit-preferences-dialog.c:683
 #: ../gedit/gedit-file-chooser-dialog.c:52
 msgid "All Files"
 msgstr "Ú¾Û?Ù?Ù?Û? Ú¾Û?ججÛ?تÙ?Û?ر"
 
-#: ../gedit/dialogs/gedit-preferences-dialog.c:731
+#: ../gedit/dialogs/gedit-preferences-dialog.c:728
 #, c-format
 msgid "Could not remove color scheme \"%s\"."
 msgstr "رÛ?Ú­ Ù?اÙ?Ù?Ú¾Ù?سÙ? «%s» Ù?Ù? ئÛ?Ú?Û?رگÙ?Ù?Ù? بÙ?Ù?Ù?Ù?دÙ?."
 
-#: ../gedit/dialogs/gedit-preferences-dialog.c:950
+#: ../gedit/dialogs/gedit-preferences-dialog.c:947
 msgid "gedit Preferences"
 msgstr "gedit Ù?اÙ?Ù?Ù?Ù?Ù?Ù?Ù?"
 
@@ -606,6 +606,8 @@ msgid "File Saving"
 msgstr "Ú¾Û?ججÛ?ت ساÙ?Ù?اش"
 
 #: ../gedit/dialogs/gedit-preferences-dialog.ui.h:9
+#: ../plugins/externaltools/org.gnome.gedit.plugins.externaltools.gschema.xml.in.in.h:2
+#: ../plugins/pythonconsole/org.gnome.gedit.plugins.pythonconsole.gschema.xml.in.in.h:4
 msgid "Font"
 msgstr "Ø®Û?ت Ù?Û?سخا"
 
@@ -662,7 +664,7 @@ msgstr "Ù?Ù?Ø´(_A)â?¦"
 msgid "_Autosave files every"
 msgstr "ئاپتÙ?Ù?اتÙ?Ù? ساÙ?Ù?ا(_A)"
 
-#: ../gedit/dialogs/gedit-preferences-dialog.ui.h:23 ../gedit/gedit-view.c:923
+#: ../gedit/dialogs/gedit-preferences-dialog.ui.h:23 ../gedit/gedit-view.c:599
 msgid "_Display line numbers"
 msgstr "Ù?Û?ر Ù?Ù?Ù?Û?رÙ?Ù?Ù? Ù?Û?رسÛ?ت(_D)"
 
@@ -679,7 +681,7 @@ msgid "_minutes"
 msgstr "Ù?Ù?Ù?Û?ت(_M)"
 
 #: ../gedit/dialogs/gedit-replace-dialog.c:209
-#: ../gedit/dialogs/gedit-replace-dialog.ui.h:2 ../gedit/gedit-window.c:1593
+#: ../gedit/dialogs/gedit-replace-dialog.ui.h:2 ../gedit/gedit-window.c:1590
 msgid "Replace"
 msgstr "ئاÙ?Ù?اشتÛ?ر"
 
@@ -688,7 +690,7 @@ msgid "Replace _All"
 msgstr "Ú¾Û?Ù?Ù?Ù?Ù?Ù? ئاÙ?Ù?اشتÛ?ر(_A)"
 
 #: ../gedit/dialogs/gedit-replace-dialog.c:292
-#: ../gedit/gedit-commands-file.c:574
+#: ../gedit/gedit-commands-file.c:572
 msgid "_Replace"
 msgstr "ئاÙ?Ù?اشتÛ?ر(_R)"
 
@@ -721,7 +723,7 @@ msgstr "ئÙ?زدÛ?(_S): "
 msgid "_Wrap around"
 msgstr "ئاÙ?Ù?اÙ?دÛ?رÛ?Ù¾ Ù?Û?Û?Û?تÙ?Û?(_W)"
 
-#: ../gedit/gedit-app.c:235
+#: ../gedit/gedit-app.c:233
 msgid "There was an error displaying the help."
 msgstr "Ù?اردÛ?Ù? Ú¾Û?ججÙ?تÙ?Ù?Ù? Ù?Û?رسÙ?تÙ?شتÛ? خاتاÙ?Ù?Ù? Ù?Û?رÛ?Ù?دÙ?."
 
@@ -805,69 +807,69 @@ msgid_plural "Loading %d filesâ?¦"
 msgstr[0] "%d Ú¾Û?ججÛ?تÙ?Ù? Ù?Û?Ù?Ù?Û?Û?اتÙ?دÛ?â?¦"
 
 #. Translators: "Open Files" is the title of the file chooser window
-#: ../gedit/gedit-commands-file.c:448
+#: ../gedit/gedit-commands-file.c:446
 msgid "Open Files"
-msgstr "ئÙ?Ú?Û?Ù? Ú¾Û?ججÛ?تÙ?Û?ر"
+msgstr "Ú¾Û?ججÛ?ت ئاÚ?"
 
-#: ../gedit/gedit-commands-file.c:561
+#: ../gedit/gedit-commands-file.c:559
 #, c-format
 msgid "The file \"%s\" is read-only."
 msgstr "Ú¾Û?ججÛ?ت «%s» Ù?Ù? ئÙ?Ù?Û?Ø´Ù?Ù?Ù?ا بÙ?Ù?Ù?دÛ?."
 
-#: ../gedit/gedit-commands-file.c:566
+#: ../gedit/gedit-commands-file.c:564
 msgid "Do you want to try to replace it with the one you are saving?"
 msgstr "بÛ?Ù?Ù? ھازÙ?ر ساÙ?Ù?اÛ?اتÙ?اÙ? Ú¾Û?ججÛ?تÙ?Û? ئاÙ?Ù?اشتÛ?رÙ?اÙ?Ú?Ù?Ù?Û?Ø?"
 
-#: ../gedit/gedit-commands-file.c:616
+#: ../gedit/gedit-commands-file.c:614
 msgid "Save the file using compression?"
 msgstr "Ú¾Û?ججÛ?تÙ?Ù? پرÛ?سÙ?اپ ساÙ?Ù?Ù?سÛ?Ù?Ù?Û?Ø?"
 
-#: ../gedit/gedit-commands-file.c:617
+#: ../gedit/gedit-commands-file.c:615
 #, c-format
 msgid ""
 "The file \"%s\" was previously saved as plain text and will now be saved "
 "using compression."
 msgstr "Ú¾Û?ججÛ?ت «%s» بÛ?رÛ?Ù? ئادÛ?تتÙ?Ù?Ù? تÛ?Ù?Ù?ست Ø´Û?Ù?Ù?Ù?دÛ? ساÙ?Ù?Ù?Ù?Ù?پتÙ?Ù?Û?Ù?Ø? ئÛ?Ù?دÙ? پرÛ?سÙ?Ù?Ù?Ù?Ù¾ ساÙ?Ù?Ù?Ù?Ù?دÛ?."
 
-#: ../gedit/gedit-commands-file.c:619
+#: ../gedit/gedit-commands-file.c:617
 msgid "_Save Using Compression"
 msgstr "پرÛ?سÙ?اپ ساÙ?Ù?ا(_S)"
 
-#: ../gedit/gedit-commands-file.c:623
+#: ../gedit/gedit-commands-file.c:621
 msgid "Save the file as plain text?"
 msgstr "Ú¾Û?ججÛ?تÙ?Ù? ساپ تÛ?Ù?Ù?ست ھاÙ?Ù?تÙ?دÛ? ساÙ?Ù?اÙ?دÛ?Ø?"
 
-#: ../gedit/gedit-commands-file.c:624
+#: ../gedit/gedit-commands-file.c:622
 #, c-format
 msgid ""
 "The file \"%s\" was previously saved using compression and will now be saved "
 "as plain text."
 msgstr ""
 
-#: ../gedit/gedit-commands-file.c:626
+#: ../gedit/gedit-commands-file.c:624
 msgid "_Save As Plain Text"
 msgstr "ساپ تÛ?Ù?Ù?ست ھاÙ?Ù?تÙ?دÛ? ساÙ?Ù?ا(_S)"
 
-#: ../gedit/gedit-commands-file.c:744 ../gedit/gedit-commands-file.c:963
+#: ../gedit/gedit-commands-file.c:742 ../gedit/gedit-commands-file.c:961
 #, c-format
 msgid "Saving file '%s'â?¦"
 msgstr "'%s' Ù?Ù? ساÙ?Ù?اÛ?اتÙ?دÛ?â?¦"
 
-#: ../gedit/gedit-commands-file.c:849
+#: ../gedit/gedit-commands-file.c:847
 msgid "Save As"
 msgstr "باشÙ?ا ئاتتا ساÙ?Ù?ا"
 
-#: ../gedit/gedit-commands-file.c:1177
+#: ../gedit/gedit-commands-file.c:1175
 #, c-format
 msgid "Reverting the document '%s'â?¦"
 msgstr "Ù¾Û?تÛ?Ù?«%s»Ù?Ù? ئÛ?سÙ?Ù?Ú¯Û? Ù?Û?Ù?تÛ?رÛ?Û?اتÙ?دÛ?..."
 
-#: ../gedit/gedit-commands-file.c:1222
+#: ../gedit/gedit-commands-file.c:1220
 #, c-format
 msgid "Revert unsaved changes to document '%s'?"
 msgstr "Ú¾Û?ججÛ?ت «%s» Ù?Ù?Ú­ ساÙ?Ù?Ù?Ù?Ù?غاÙ? ئÛ?زگÛ?رتÙ?Ù?Ù?Ø´Ù?Ú¯Û? Ù?اÙ?تÛ?راÙ?سÙ?زØ?"
 
-#: ../gedit/gedit-commands-file.c:1231
+#: ../gedit/gedit-commands-file.c:1229
 #, c-format
 msgid ""
 "Changes made to the document in the last %ld second will be permanently lost."
@@ -876,12 +878,12 @@ msgid_plural ""
 "lost."
 msgstr[0] "%ld سÛ?Ù?Û?Ù?ت بÛ?رÛ?Ù? Ú¾Û?ججÛ?تÙ?Û? Ù?Ù?Ù?غاÙ? ئÛ?زگÛ?رتÙ?Ø´ Ù?Û?Ú­Ú¯Û? Ù?Ù?Ù?اÙ?دÛ?."
 
-#: ../gedit/gedit-commands-file.c:1240
+#: ../gedit/gedit-commands-file.c:1238
 msgid ""
 "Changes made to the document in the last minute will be permanently lost."
 msgstr "ئاÙ?دÙ?Ù?Ù?Ù? Ù?Ù?Ù?Û?ت Ú¾Û?ججÛ?تÙ?Û? Ù?Ù?Ù?غاÙ? ئÛ?زگÛ?رتÙ?Ø´ Ù?Û?Ú­Ú¯Û? Ù?Ù?Ù?اÙ?دÛ?"
 
-#: ../gedit/gedit-commands-file.c:1246
+#: ../gedit/gedit-commands-file.c:1244
 #, c-format
 msgid ""
 "Changes made to the document in the last minute and %ld second will be "
@@ -891,7 +893,7 @@ msgid_plural ""
 "permanently lost."
 msgstr[0] "بÙ?ر Ù?Ù?Ù?Û?ت %ld سÛ?Ù?Û?Ù?ت بÛ?رÛ?Ù? Ù?Ù?Ù?غاÙ? ئÛ?زگÛ?رتÙ?Ø´ Ù?Û?Ú­Ú¯Û? Ù?Ù?Ù?اÙ?دÛ?."
 
-#: ../gedit/gedit-commands-file.c:1256
+#: ../gedit/gedit-commands-file.c:1254
 #, c-format
 msgid ""
 "Changes made to the document in the last %ld minute will be permanently lost."
@@ -900,11 +902,11 @@ msgid_plural ""
 "lost."
 msgstr[0] "%ld Ù?Ù?Ù?Û?ت بÛ?رÛ?Ù? Ú¾Û?ججÛ?تÙ?Û? Ù?Ù?Ù?غاÙ? ئÛ?زگÛ?رتÙ?Ø´ Ù?Û?Ú­Ú¯Û? Ù?Ù?Ù?اÙ?دÛ?."
 
-#: ../gedit/gedit-commands-file.c:1271
+#: ../gedit/gedit-commands-file.c:1269
 msgid "Changes made to the document in the last hour will be permanently lost."
 msgstr "ئÛ?Ú­ ئاخÙ?رÙ?Ù? سائÛ?تتÛ? Ú¾Û?ججÛ?تÙ?Û? Ù?Ù?Ù?غاÙ? ئÛ?زگÛ?رتÙ?Ø´ Ù?Û?Ú­Ú¯Û? Ù?Ù?Ù?اÙ?دÛ?"
 
-#: ../gedit/gedit-commands-file.c:1277
+#: ../gedit/gedit-commands-file.c:1275
 #, c-format
 msgid ""
 "Changes made to the document in the last hour and %d minute will be "
@@ -914,7 +916,7 @@ msgid_plural ""
 "permanently lost."
 msgstr[0] "بÙ?ر سائÛ?ت %d Ù?Ù?Ù?Û?ت بÛ?رÛ?Ù? Ù?Ù?Ù?غاÙ? ئÛ?زگÛ?رتÙ?Ø´ Ù?Û?Ú­Ú¯Û? Ù?Ù?Ù?اÙ?دÛ?."
 
-#: ../gedit/gedit-commands-file.c:1292
+#: ../gedit/gedit-commands-file.c:1290
 #, c-format
 msgid ""
 "Changes made to the document in the last %d hour will be permanently lost."
@@ -922,7 +924,7 @@ msgid_plural ""
 "Changes made to the document in the last %d hours will be permanently lost."
 msgstr[0] "%d سائÛ?ت بÛ?رÛ?Ù? Ú¾Û?ججÛ?تÙ?Û? Ù?Ù?Ù?غاÙ? ئÛ?زگÛ?رتÙ?Ø´ Ù?Û?Ú­Ú¯Û? Ù?Ù?Ù?اÙ?دÛ?"
 
-#: ../gedit/gedit-commands-file.c:1318
+#: ../gedit/gedit-commands-file.c:1316
 msgid "_Revert"
 msgstr "ئÛ?سÙ?Ù?Ú¯Û? Ù?اÙ?تÛ?ر(_R)"
 
@@ -933,7 +935,8 @@ msgstr "GeditبÙ?Ù?ساGNOMEئÛ?Ù?راÙ? Ù?Û?زÙ?دÙ?Ù?Ù? Ù?Ù?Ú?Ù?Ù? تÙ?پتÙ?
 #: ../gedit/gedit-commands-help.c:111
 msgid "translator-credits"
 msgstr "Gheyret Kenji <gheyret gmail com>\n"
-"Sahran<sahran live com>"
+"Sahran<sahran live com>\n"
+"Muhemmed Erdem <misran_erdem hotmail com>"
 
 #: ../gedit/gedit-commands-search.c:112
 #, c-format
@@ -952,17 +955,17 @@ msgstr "بÙ?ر ئÙ?رÛ?Ù?Ù?Ù? تÛ?Ù¾Ù?Ù¾ ئاÙ?Ù?اشتÛ?ردÙ?"
 msgid "\"%s\" not found"
 msgstr "«%s» تÛ?Ù¾Ù?Ù?Ù?Ù?دÙ?"
 
-#: ../gedit/gedit-document.c:1239 ../gedit/gedit-document.c:1265
+#: ../gedit/gedit-document.c:1241 ../gedit/gedit-document.c:1267
 #, c-format
 msgid "Unsaved Document %d"
 msgstr "ساÙ?Ù?اÙ?Ù?Ù?غاÙ? Ù¾Û?تÛ?Ù? %d"
 
 #: ../gedit/gedit-documents-panel.c:118 ../gedit/gedit-documents-panel.c:132
-#: ../gedit/gedit-window.c:2406 ../gedit/gedit-window.c:2413
+#: ../gedit/gedit-window.c:2403 ../gedit/gedit-window.c:2410
 msgid "Read-Only"
 msgstr "ئÙ?Ù?Û?Ø´Ù?Ù?Ù?ا بÙ?Ù?Ù?دÛ?"
 
-#: ../gedit/gedit-documents-panel.c:1090 ../gedit/gedit-window.c:3841
+#: ../gedit/gedit-documents-panel.c:1089 ../gedit/gedit-window.c:3835
 msgid "Documents"
 msgstr "Ù¾Û?تÛ?Ù?Ù?Û?ر"
 
@@ -1005,7 +1008,7 @@ msgstr "ئÛ?رÛ?بÚ?Û?"
 
 #: ../gedit/gedit-encodings.c:167 ../gedit/gedit-encodings.c:274
 msgid "Greek"
-msgstr "گرÛ?Ù?Ú?Û?"
+msgstr "Ú¯Ù?رÛ?Ù?Ú?Û?"
 
 #: ../gedit/gedit-encodings.c:169
 msgid "Hebrew Visual"
@@ -1082,17 +1085,17 @@ msgstr "تاÙ?Ù?اÙ?دÚ?Û?"
 msgid "Unknown"
 msgstr "Ù?اÙ?Û?Ù?Û?Ù?"
 
-#: ../gedit/gedit-encodings-combo-box.c:281
+#: ../gedit/gedit-encodings-combo-box.c:310
 msgid "Automatically Detected"
 msgstr "ئاپتÙ?Ù?اتÙ?Ù? تÛ?Ù?Ø´Û?ر"
 
-#: ../gedit/gedit-encodings-combo-box.c:300
-#: ../gedit/gedit-encodings-combo-box.c:316
+#: ../gedit/gedit-encodings-combo-box.c:329
+#: ../gedit/gedit-encodings-combo-box.c:345
 #, c-format
 msgid "Current Locale (%s)"
 msgstr "ھازÙ?رÙ?Ù? Locale (%s)"
 
-#: ../gedit/gedit-encodings-combo-box.c:368
+#: ../gedit/gedit-encodings-combo-box.c:397
 msgid "Add or Remove..."
 msgstr "Ù?Ù?Ø´ Ù?اÙ?Ù? Ù?Û?تÙ?Û?..."
 
@@ -1140,11 +1143,11 @@ msgstr "Ù?Ù?رگÛ?زگÛ?Ù? ئÙ?رÛ?Ù? تÙ?غرÙ?Ù?Û?Ø? تÛ?Ù?Ø´Û?رÛ?Ù¾ بÛ?Ù?Ù?
 #: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:224
 #, c-format
 msgid "gedit cannot handle %s locations."
-msgstr "gedit %s Ù?Ù?Ú­ ئÙ?رÙ?Ù?Ù?Ù? بÙ?ر تÛ?رÛ?Ù¾ Ù?Ù?Ù?اÙ?Ù?Ù?دÙ?."
+msgstr "gedit %s Ù?Ù?Ú­ ئÙ?رÙ?Ù?Ù?Ù? بÙ?رتÛ?رÛ?Ù¾ Ù?Ù?Ù?اÙ?Ù?Ù?دÙ?."
 
 #: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:230
 msgid "gedit cannot handle this location."
-msgstr "Gedit بÛ? جاÙ?Ù?Ù? بÙ?رتÛ?رÛ?Ù¾ Ù?Ù?Ù?اÙ?Ù?Ù?دÙ?."
+msgstr "Gedit بÛ? ئÙ?رÙ?Ù?Ù?Ù? بÙ?رتÛ?رÛ?Ù¾ Ù?Ù?Ù?اÙ?Ù?Ù?دÙ?."
 
 #: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:238
 msgid "The location of the file cannot be mounted."
@@ -1212,99 +1215,103 @@ msgstr "Ú¾Û?رپ Ù?Ù?دÙ?(_A):"
 #. Translators: the access key chosen for this string should be
 #. different from other main menu access keys (Open, Edit, View...)
 #: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:506
-#: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:786
+#: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:782
 msgid "Edit Any_way"
 msgstr "خاÙ?Ù?غاÙ?Ú?Û? تÛ?ھرÙ?رÙ?Û?Ø´(_W)"
 
-#. Translators: the access key chosen for this string should be
-#. different from other main menu access keys (Open, Edit, View...)
-#: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:511
-#: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:791
-msgid "D_on't Edit"
-msgstr "تÛ?ھرÙ?رÙ?Ù?Ù?Û?Ú­"
-
-#: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:612
+#: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:608
 msgid ""
 "The number of followed links is limited and the actual file could not be "
 "found within this limit."
 msgstr ""
 
-#: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:616
+#: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:612
 msgid "You do not have the permissions necessary to open the file."
 msgstr "سÙ?زدÛ? Ú¾Û?ججÛ?ت ئاÚ?Ù?دÙ?غاÙ? Ú¾Ù?Ù?Û?Ù? Ù?Ù?Ù?."
 
-#: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:622
+#: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:618
 msgid "gedit has not been able to detect the character encoding."
 msgstr "gedit Ú¾Û?رپ Ù?Ù?دÙ?Ù?Ù? تÛ?Ù?Ø´Û?رÛ?Ù?Ù?Ù?دÙ?"
 
-#: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:624
-#: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:646
+#: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:620
+#: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:642
 msgid "Please check that you are not trying to open a binary file."
 msgstr "سÙ?ز ھازÙ?ر بÙ?ر ئÙ?Ù?Ù?Ù?Ù?Ù?Ù? سÙ?ستÛ?Ù?ا Ú¾Û?ججÙ?تÙ?Ù?Ù? ئاÚ?Ù?اÙ?Ú?Ù?Ù?Û?"
 
-#: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:625
+#: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:621
 msgid "Select a character encoding from the menu and try again."
 msgstr "تÙ?زÙ?Ù?Ù?Ù?Ù?تÙ?Ù? بÙ?ر Ú¾Û?رپ Ù?Ù?دÙ?Ù?Ù? تاÙ?Ù?اپ Ù?اÙ?تا سÙ?Ù?اڭ."
 
-#: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:631
+#: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:627
 #, c-format
 msgid "There was a problem opening the file %s."
 msgstr "Ú¾Û?ججÛ?ت%sÙ?Ù? ئاÚ?Ù?اÙ?دا Ù?Û?سÙ?Ù?Û? Ù?Û?رÛ?Ù?دÙ?."
 
-#: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:633
+#: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:629
+#| msgid ""
+#| "The file you opened has some invalid characters. If you continue editing "
+#| "this file you could make this document useless."
 msgid ""
 "The file you opened has some invalid characters. If you continue editing "
-"this file you could make this document useless."
-msgstr "ئÛ?Ú?Ù?Ù?غاÙ? Ú¾Û?ججÛ?ت ئÙ?Ù?اÛ?Û?تسÙ?ز Ú¾Û?رپÙ?Û?ر بار ئÙ?Ù?Û?Ù?. ئÛ?Ú¯Û?ر تÛ?ھرÙ?رÙ?Û?Ø´Ù?Ù? داÛ?اÙ?Ù?اشتÛ?رسÙ?Ú­Ù?زØ? بÛ? Ù¾Û?تÛ?Ù? Ù?Û?رÛ?Ù?سÙ?ز Ù?Û?رسÙ?Ú¯Û? ئاÙ?Ù?Ù?Ù?Ù?دÛ?."
+"this file you could corrupt this document."
+msgstr ""
 
-#: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:636
+#: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:632
 msgid "You can also choose another character encoding and try again."
 msgstr "باشÙ?ا Ú¾Û?رپ Ù?Ù?دÙ?Ù?Ù? تاÙ?Ù?اپ Ø?Ù?اÙ?تا سÙ?Ù?اپ باÙ?سÙ?Ú­Ù?ز بÙ?Ù?Ù?دÛ?."
 
-#: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:643
+#: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:639
 #, c-format
 msgid "Could not open the file %s using the %s character encoding."
 msgstr "Ù?Ù?دÙ?اش ئÛ?سÛ?Ù?Ù? %2$s Ù?Ù? ئÙ?Ø´Ù?Ù?تÙ?Ù¾ Ú¾Û?ججÛ?ت %1$s Ù?Ù? ئاÚ?Ù?Ù?Ù?Ù? بÙ?Ù?Ù?Ù?دÙ?."
 
-#: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:647
-#: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:721
+#: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:643
+#: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:717
 msgid "Select a different character encoding from the menu and try again."
 msgstr "تÙ?زÙ?Ù?Ù?Ù?Ù?تÙ?Ù? باشÙ?ا Ú¾Û?رپ Ù?Ù?دÙ?Ù?Ù? تاÙ?Ù?اپØ? Ù?اÙ?تا سÙ?Ù?اپ بÛ?Ù?Ù?Ú­."
 
-#: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:657
+#: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:653
 #, c-format
 msgid "Could not open the file %s."
 msgstr "Ú¾Û?ججÛ?ت %s Ù?Ù? ئاÚ?Ù?Ù?Ù?Ù? بÙ?Ù?Ù?Ù?دÙ?."
 
-#: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:716
+#: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:712
 #, c-format
 msgid "Could not save the file %s using the %s character encoding."
 msgstr "Ù?Ù?دÙ?اش ئÛ?سÛ?Ù?Ù? %2$s Ù?Ù? ئÙ?Ø´Ù?Ù?تÙ?Ù¾ Ú¾Û?ججÛ?ت %1$s Ù?Ù? ساÙ?Ù?Ù?غÙ?Ù?Ù? بÙ?Ù?Ù?Ù?دÙ?."
 
-#: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:719
+#: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:715
 msgid ""
 "The document contains one or more characters that cannot be encoded using "
 "the specified character encoding."
 msgstr "Ù¾Û?تÛ?Ù? تÛ?رÙ?Ù?بÙ?دÙ?Ù?Ù? بÙ?ر Ù?اÙ?Ù? بÙ?رÙ?اÙ?Ú?Û? Ú¾Û?رپÙ?Ù? ھازÙ?رÙ?Ù? Ù?Ù?دÙ?اش ئÛ?سÛ?Ù?Ù?دا Ù?Ù?دÙ?Ù?Ù?غÙ?Ù?Ù? بÙ?Ù?Ù?اÙ?دÛ?."
 
-#: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:805
+#. Translators: the access key chosen for this string should be
+#. different from other main menu access keys (Open, Edit, View...)
+#: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:787
+msgid "D_on't Edit"
+msgstr "تÛ?ھرÙ?رÙ?Ù?Ù?Û?Ú­"
+
+#: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:801
 #, c-format
 msgid "This file (%s) is already open in another gedit window."
 msgstr "بÛ? Ú¾Û?ججÛ?ت (%s) باشÙ?ا Gedit Ù?Û?زÙ?Ù?Ù?Ù?دÛ? ئÛ?Ú?Ù?Ù?غاÙ?."
 
-#: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:819
+#: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:815
 msgid ""
 "gedit opened this instance of the file in a non-editable way. Do you want to "
 "edit it anyway?"
 msgstr ""
 
-#: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:877
-#: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:975
+#: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:873
+#: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:971
+#: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:1260
 msgid "S_ave Anyway"
 msgstr "ساÙ?Ù?اÛ?Û?ر(_A)"
 
-#: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:881
-#: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:979
+#: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:877
+#: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:975
+#: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:1264
 msgid "D_on't Save"
 msgstr "ساÙ?Ù?Ù?Ù?ا(_O)"
 
@@ -1312,26 +1319,26 @@ msgstr "ساÙ?Ù?Ù?Ù?ا(_O)"
 #. * could be interpreted as the changes he made in the document. beside "reading" is
 #. * not accurate (since last load/save)
 #.
-#: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:899
+#: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:895
 #, c-format
 msgid "The file %s has been modified since reading it."
 msgstr "Ú¾Û?ججÛ?ت %s ئاÙ?دÙ?Ù?Ù?Ù? Ù?Û?تÙ?Ù? ئÙ?Ù?Û?Ù?غاÙ?دÙ?Ù? Ù?Û?Ù?Ù?Ù? ئÛ?زگÛ?رتÙ?Ù?دÙ?."
 
-#: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:914
+#: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:910
 msgid "If you save it, all the external changes could be lost. Save it anyway?"
 msgstr "ئÛ?Ú¯Û?ر ساÙ?Ù?اÙ?ساØ? سÙ?رتتا ئÛ?زگÛ?رتÙ?Ù?Ú¯Û?Ù?Ù?Û?رÙ?Ù?Ú­ Ú¾Û?Ù?Ù?Ù?سÙ? Ù?Ù?Ù?اÙ?دÛ?. ساÙ?Ù?اÛ?Û?رÛ?Ù?سÙ?زØ?"
 
-#: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:1002
+#: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:998
 #, c-format
 msgid "Could not create a backup file while saving %s"
 msgstr "%s Ù?Ù? ساÙ?Ù?Ù?غاÙ?دا زاپاس Ù?Û?سخا Ù?Û?راÙ?Ù?Ù?دÙ?."
 
-#: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:1007
+#: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:1003
 #, c-format
 msgid "Could not create a temporary backup file while saving %s"
 msgstr "%s Ù?Ù? ساÙ?Ù?Ù?غاÙ?دا Û?اÙ?Ù?تÙ?Ù?Ù? زاپاس Ù?Û?سخا Ù?Û?راÙ?Ù?Ù?دÙ?."
 
-#: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:1024
+#: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:1020
 msgid ""
 "gedit could not back up the old copy of the file before saving the new one. "
 "You can ignore this warning and save the file anyway, but if an error occurs "
@@ -1339,62 +1346,62 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. Translators: %s is a URI scheme (like for example http:, ftp:, etc.)
-#: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:1084
+#: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:1080
 #, c-format
 msgid ""
 "gedit cannot handle %s locations in write mode. Please check that you typed "
 "the location correctly and try again."
 msgstr ""
 
-#: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:1092
+#: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:1088
 msgid ""
 "gedit cannot handle this location in write mode. Please check that you typed "
 "the location correctly and try again."
 msgstr ""
 
-#: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:1101
+#: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:1097
 #, c-format
 msgid ""
 "%s is not a valid location. Please check that you typed the location "
 "correctly and try again."
 msgstr "%s تÙ?غرا ئÙ?رÛ?Ù? ئÛ?Ù?Û?سØ? تÙ?غرÙ?Ù?Ù?Ù?Ù?Ù?Ù? تÛ?Ù?Ø´Û?رÛ?Ù¾ بÛ?Ù?Ù?Ù¾ Ù?اÙ?تا سÙ?Ù?اڭ."
 
-#: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:1107
+#: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:1104
 msgid ""
 "You do not have the permissions necessary to save the file. Please check "
 "that you typed the location correctly and try again."
 msgstr "سÙ?زÙ?Ù?Ú­ ساÙ?Ù?اش Ú¾Ù?Ù?Û?Ù?Ù?Ú­Ù?ز Ù?Ù?Ù?Ø?Ù?Ù?رگÛ?زگÛ?Ù? ئÙ?رÛ?Ù?Ù?Ù?Ú­ تÙ?غرÙ?Ù?Ù?Ù?Ù?Ù?Ù? تÛ?Ù?Ø´Û?رÛ?Ù¾ Ø? Ù?اÙ?تا سÙ?Ù?اپ بÛ?Ù?Ù?Ú­."
 
-#: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:1113
+#: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:1110
 msgid ""
 "There is not enough disk space to save the file. Please free some disk space "
 "and try again."
 msgstr "ساÙ?Ù?اشÙ?ا Ù?Û?تÛ?رÙ?Ù?Ù? بÙ?Ø´Ù?Û?Ù? Ù?Ù?Ù?Ø? دÙ?سÙ?ا بÙ?Ø´Ù?Û?Ù?Ù?Ù?Ù? بÙ?Ù?ار Ù?Ù?Ù?Ù?Ù¾ Ù?اÙ?تا سÙ?Ù?اپ بÛ?Ù?Ù?Ú­."
 
-#: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:1118
+#: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:1115
 msgid ""
 "You are trying to save the file on a read-only disk. Please check that you "
 "typed the location correctly and try again."
 msgstr "ئÙ?Ù?Û?Ø´Ù?Ù?Ù?ا بÙ?Ù?Ù?دÙ?غاÙ? Ú¾Û?ججÛ?تÙ?Ù? ساÙ?Ù?Ù?Ù?اÙ?Ú?Ù? بÙ?Ù?Û?Û?اتÙ?سÙ?ز. Ù?Ù?رگÛ?زگÛ?Ù?Ù?Ù? تÛ?Ù?Ø´Û?رÛ?Ù¾ Ù?اÙ?تا سÙ?Ù?اڭ."
 
-#: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:1124
+#: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:1121
 msgid "A file with the same name already exists. Please use a different name."
 msgstr "ئÙ?خشاش ئÙ?سÙ?Ù?Ù?Ù?Ù? Ú¾Û?ججÛ?ت بار.باشÙ?ا ئÙ?سÙ?Ù? ئÙ?Ø´Ù?Ù?تÙ?Ú­."
 
-#: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:1129
+#: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:1126
 msgid ""
 "The disk where you are trying to save the file has a limitation on length of "
 "the file names. Please use a shorter name."
 msgstr "سÙ?ز Ú¾Û?ججÛ?ت ساÙ?Ù?Ù?Ù?اÙ?Ú?Ù? بÙ?Ù?غاÙ? دÙ?سÙ?Ù?دا Ú¾Û?ججÛ?ت ئاتÙ?Ù?Ù?Ú­ ئÛ?زÛ?Ù?Ù?Û?Ù?Ù?غا Ú?Û?Ù?Ù?Ù?Ù?Û? بارÙ?Û?Ù?. Ø´Û?ڭا Ù?Ù?سÙ?Ù?راÙ? ئات ئÙ?Ø´Ù?Ù?تÙ?Ú­."
 
-#: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:1136
+#: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:1133
 msgid ""
 "The disk where you are trying to save the file has a limitation on file "
 "sizes. Please try saving a smaller file or saving it to a disk that does not "
 "have this limitation."
 msgstr "سÙ?ز Ú¾Û?ججÛ?ت ساÙ?Ù?Ù?Ù?اÙ?Ú?Ù? بÙ?Ù?غاÙ? دÙ?سÙ?Ù?دا Ú¾Û?ججÛ?تÙ?Ù?Ú­ ئÛ?زÛ?Ù?Ù?Û?Ù?Ù?غا Ú?Û?Ù?Ù?Ù?Ù?Û? بارÙ?Û?Ù?. Ø´Û?ڭا Ù?Ù?سÙ?Ù?راÙ? Ú¾Û?ججÛ?تÙ?Ù? ساÙ?Ù?اڭ Ù?اÙ?Ù? Ú¾Û?ججÛ?تÙ?Ù? بÛ?Ù?داÙ? Ú?Û?Ù?Ù?Ù?Ù?Û? Ù?Ù?Ù? دÙ?سÙ?Ù?غا ساÙ?Ù?اڭ."
 
-#: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:1152
+#: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:1149
 #, c-format
 msgid "Could not save the file %s."
 msgstr "Ú¾Û?ججÛ?تÙ?Ù? ساÙ?Ù?Ù?Ù?اÙ?Ù?Ù?دÙ? %s."
@@ -1403,23 +1410,33 @@ msgstr "Ú¾Û?ججÛ?تÙ?Ù? ساÙ?Ù?Ù?Ù?اÙ?Ù?Ù?دÙ? %s."
 #. * could be interpreted as the changes he made in the document. beside "reading" is
 #. * not accurate (since last load/save)
 #.
-#: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:1197
+#: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:1194
 #, c-format
 msgid "The file %s changed on disk."
 msgstr "%s Ú¾Û?ججÛ?ت دÙ?سÙ?Ù?دا ئÛ?زگÛ?رتÙ?Ù?دÙ?."
 
-#: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:1202
+#: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:1199
 msgid "Do you want to drop your changes and reload the file?"
 msgstr "ئÛ?زگÛ?رتÙ?شتÙ?Ù? Û?از Ù?Û?Ú?Û?Ù?سÙ?ز Ù?اÙ?Ù? Ú¾Û?ججÛ?تÙ?Ù? Ù?اÙ?تا Ù?Û?Ù?Ù?Û?Ù?سÙ?زØ?"
 
-#: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:1204
+#: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:1201
 msgid "Do you want to reload the file?"
 msgstr "Ú¾Û?ججÛ?تÙ?Ù? Ù?اÙ?تا Ù?Û?Ù?Ù?Û?Ù?سÙ?ز"
 
-#: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:1209
+#: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:1206
 msgid "_Reload"
 msgstr "Ù?اÙ?تا Ù?Û?Ù?Ù?Û?(_R)"
 
+#: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:1278
+#, c-format
+msgid "Some invalid chars have been detected while saving %s"
+msgstr ""
+
+#: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:1294
+msgid ""
+"If you continue saving this file you can corrupt the document.  Save anyway?"
+msgstr ""
+
 #: ../gedit/gedit-panel.c:339 ../gedit/gedit-panel.c:511
 msgid "Empty"
 msgstr "بÙ?Ø´"
@@ -1443,7 +1460,7 @@ msgstr "تÛ?Ù?Ù?ارÙ?Ù?Ù?Ù?Û?اتÙ?دÛ?â?¦"
 
 #: ../gedit/gedit-print-preferences.ui.h:3
 msgid "Fonts"
-msgstr "Ø®Û?ت Ù?Û?سخا"
+msgstr "Ø®Û?ت Ù?Û?سخÙ?Ù?Ù?رÙ?"
 
 #: ../gedit/gedit-print-preferences.ui.h:4
 msgid "He_aders and footers:"
@@ -1563,11 +1580,11 @@ msgstr ""
 
 #: ../gedit/gedit-statusbar.c:69 ../gedit/gedit-statusbar.c:75
 msgid "OVR"
-msgstr "Ù?اپÙ?اش"
+msgstr "OVR"
 
 #: ../gedit/gedit-statusbar.c:69 ../gedit/gedit-statusbar.c:75
 msgid "INS"
-msgstr "Ù?Ù?ستÛ?رÛ?Ø´"
+msgstr "INS"
 
 #. Translators: "Ln" is an abbreviation for "Line", Col is an abbreviation for "Column". Please,
 #. use abbreviations if possible to avoid space problems.
@@ -1589,77 +1606,77 @@ msgstr "Ù?Û?Ù?دÛ?رÙ?جÛ? «%s» Ù?Ù? Ù?Û?رغÙ?Ù?Ù? بÙ?Ù?Ù?Ù?دÙ?:g_mkdir_wit
 
 #. Translators: the first %s is a file name (e.g. test.txt) the second one
 #. is a directory (e.g. ssh://master.gnome.org/home/users/paolo)
-#: ../gedit/gedit-tab.c:746
+#: ../gedit/gedit-tab.c:744
 #, c-format
 msgid "Reverting %s from %s"
 msgstr "%2$s دÙ?Ù? %1$s Ù?Ù? ئÛ?سÙ?Ù?Ú¯Û? Ù?Û?Ù?تÛ?ر"
 
-#: ../gedit/gedit-tab.c:753
+#: ../gedit/gedit-tab.c:751
 #, c-format
 msgid "Reverting %s"
 msgstr "ئÛ?سÙ?Ù?Ú¯Û? Ù?Û?Ù?تÛ?ر %s"
 
 #. Translators: the first %s is a file name (e.g. test.txt) the second one
 #. is a directory (e.g. ssh://master.gnome.org/home/users/paolo)
-#: ../gedit/gedit-tab.c:769
+#: ../gedit/gedit-tab.c:767
 #, c-format
 msgid "Loading %s from %s"
 msgstr "%2$s  دÙ?Ù? %1$s Ù?Ù? Ù?Û?Ù?Ù?Û?Û?اتÙ?دÛ?"
 
-#: ../gedit/gedit-tab.c:776
+#: ../gedit/gedit-tab.c:774
 #, c-format
 msgid "Loading %s"
 msgstr "%s Ù?Ù?زغÙ?Ù?Ù?Û?اتÙ?دÛ?"
 
 #. Translators: the first %s is a file name (e.g. test.txt) the second one
 #. is a directory (e.g. ssh://master.gnome.org/home/users/paolo)
-#: ../gedit/gedit-tab.c:857
+#: ../gedit/gedit-tab.c:855
 #, c-format
 msgid "Saving %s to %s"
 msgstr "%s Ù?Ù? %sغا ساÙ?Ù?ا"
 
-#: ../gedit/gedit-tab.c:864
+#: ../gedit/gedit-tab.c:862
 #, c-format
 msgid "Saving %s"
 msgstr "%s ساÙ?Ù?اÛ?اتÙ?دÛ?"
 
 #. Read only
-#: ../gedit/gedit-tab.c:1777
+#: ../gedit/gedit-tab.c:1827
 msgid "RO"
 msgstr "RO"
 
-#: ../gedit/gedit-tab.c:1824
+#: ../gedit/gedit-tab.c:1874
 #, c-format
 msgid "Error opening file %s"
 msgstr "%s ئاÚ?Ù?اÙ?دا خاتاÙ?Ù?Ù? Ù?Û?رÛ?Ù?دÙ?"
 
-#: ../gedit/gedit-tab.c:1829
+#: ../gedit/gedit-tab.c:1879
 #, c-format
 msgid "Error reverting file %s"
 msgstr "Ú¾Û?ججÛ?ت %s ئÛ?سÙ?Ù?Ú¯Û? Ù?Û?Ù?تÛ?رÛ?شتÛ? خاتاÙ?Ù?Ù? Ù?Û?رÛ?Ù?دÙ?"
 
-#: ../gedit/gedit-tab.c:1834
+#: ../gedit/gedit-tab.c:1884
 #, c-format
 msgid "Error saving file %s"
 msgstr "%s ساÙ?Ù?Ù?غاÙ?دا خاتاÙ?Ù?Ù? Ù?Û?رÛ?Ù?دÙ?"
 
-#: ../gedit/gedit-tab.c:1855
+#: ../gedit/gedit-tab.c:1905
 msgid "Unicode (UTF-8)"
 msgstr "Ù?Û?Ù?Ù?Ù?Ù?د (UTF-8)"
 
-#: ../gedit/gedit-tab.c:1862
+#: ../gedit/gedit-tab.c:1912
 msgid "Name:"
 msgstr "ئاتÙ?:"
 
-#: ../gedit/gedit-tab.c:1863
+#: ../gedit/gedit-tab.c:1913
 msgid "MIME Type:"
 msgstr "MIME تÙ?Ù¾Ù?:"
 
-#: ../gedit/gedit-tab.c:1864
+#: ../gedit/gedit-tab.c:1914
 msgid "Encoding:"
 msgstr "Ù?Ù?دÙ?اش:"
 
-#: ../gedit/gedit-tab-label.c:278
+#: ../gedit/gedit-tab-label.c:280
 msgid "Close document"
 msgstr "Ù¾Û?تÛ?Ù?Ù?Ù? Ù?اپÙ?دÛ?"
 
@@ -1682,11 +1699,11 @@ msgstr "ئÙ?زدÛ?(_S)"
 
 #: ../gedit/gedit-ui.h:51
 msgid "_Tools"
-msgstr "Ù?Ù?راÙ?(_T)"
+msgstr "Ù?Ù?راÙ?Ù?ار(_T)"
 
 #: ../gedit/gedit-ui.h:52
 msgid "_Documents"
-msgstr "Ù¾Û?تÛ?Ù?Ù?Û?ر(_E)"
+msgstr "Ù¾Û?تÛ?Ù?Ù?Û?ر(_D)"
 
 #: ../gedit/gedit-ui.h:53
 msgid "_Help"
@@ -1700,7 +1717,7 @@ msgstr "Ù?Û?Ú­Ù? Ù¾Û?تÛ?Ù? Ù?Û?ر"
 msgid "_Open..."
 msgstr "ئاÚ?(_O)â?¦"
 
-#: ../gedit/gedit-ui.h:59 ../gedit/gedit-window.c:1521
+#: ../gedit/gedit-ui.h:59 ../gedit/gedit-window.c:1518
 msgid "Open a file"
 msgstr "Ú¾Û?ججÛ?ت ئاÚ?Ù?دÛ?"
 
@@ -1740,7 +1757,7 @@ msgstr "باشÙ?ا ئاتتا ساÙ?Ù?ا(_A)â?¦"
 
 #: ../gedit/gedit-ui.h:83
 msgid "Save the current file with a different name"
-msgstr "Ù?Û?Û?Û?تتÙ?Ù?Ù? Ú¾Û?ججÛ?تÙ?Ù? باشÙ?ا ئاتتا ساÙ?Ù?ا"
+msgstr "Ù?Û?Û?Û?تتÙ?Ù?Ù? Ú¾Û?ججÛ?تÙ?Ù? باشÙ?ا ئاتتا ساÙ?Ù?اÙ?دÛ?"
 
 #: ../gedit/gedit-ui.h:85
 msgid "Revert to a saved version of the file"
@@ -1768,19 +1785,19 @@ msgstr "ئاخÙ?رÙ?Ù? Ù?Û?شغÛ?Ù?اتتÙ?Ù? Ù?Û?Ù?Ù?Û?اÙ?Ù?دÛ?"
 
 #: ../gedit/gedit-ui.h:95
 msgid "Redo the last undone action"
-msgstr "ئاخÙ?رÙ?Ù? Ù?Û?Ù?Ù?Û?اÙ?غاÙ? Ù?Û?شغÛ?Ù?اتÙ?Ù? تÛ?Ù?رارÙ?اÙ?دÛ?"
+msgstr "ئاخÙ?رÙ?Ù? Ù?Û?Ù?Ù?Û?اÙ?غاÙ? Ù?Û?شغÛ?Ù?اتتÙ?Ù? Ù?Û?Ù?Ù?Û?اÙ?Ù?دÛ?"
 
 #: ../gedit/gedit-ui.h:97
 msgid "Cut the selection"
-msgstr "تاÙ?Ù?Ù?غاÙ?Ù?Ù? Ù?Û?س"
+msgstr "تاÙ?Ù?Ù?غاÙ?Ù?Ù? Ù?Û?سÙ?دÛ?"
 
 #: ../gedit/gedit-ui.h:99
 msgid "Copy the selection"
-msgstr "تاÙ?Ù?Ù?غاÙ?Ù?Ù? Ù?Û?Ú?Û?ر"
+msgstr "تاÙ?Ù?Ù?غاÙ?Ù?Ù? Ù?Û?Ú?Û?رÙ?دÛ?"
 
 #: ../gedit/gedit-ui.h:101
 msgid "Paste the clipboard"
-msgstr "Ú?اپÙ?اش تاختÙ?سÙ?دÙ?Ù? Ú?اپÙ?ا"
+msgstr "Ú?اپÙ?اش تاختÙ?سÙ?دÙ?Ù? Ú?اپÙ?اÙ?دÛ?"
 
 #: ../gedit/gedit-ui.h:103
 msgid "Delete the selected text"
@@ -1797,7 +1814,7 @@ msgstr "Ù¾Û?تÛ?Ù? Ú¾Û?ججÛ?تÙ?Ù? تاÙ?Ù?ا"
 #. View menu
 #: ../gedit/gedit-ui.h:108
 msgid "_Highlight Mode"
-msgstr "Ù?Û?Ù?Ù?رÙ? ئÛ?Ù?Ù?Ù?Ù?Ù?Ù?تا Ù?Û?رسÙ?تÙ?Ø´ Ø´Û?Ù?Ù?Ù?(_H)"
+msgstr "Ù?Ù?رÛ?تÛ?Ù¾ Ù?Û?رسÙ?تÙ?Ø´ ھاÙ?Ù?تÙ?(_H)"
 
 #. Search menu
 #: ../gedit/gedit-ui.h:111
@@ -1919,7 +1936,7 @@ msgstr "Ù?Û?Û?Û?تتÙ?Ù?Ù? Ú¾Û?ججÛ?تÙ?Ù? Ù?اپ"
 
 #: ../gedit/gedit-ui.h:159
 msgid "Quit the program"
-msgstr "پرÙ?گراÙ?Ù?Ù?دÙ?Ù? Ú?Û?Ù?Ù?Ù?Ù?Ø´"
+msgstr "پرÙ?گراÙ?Ù?Ù?دÙ?Ù? Ú?Û?Ù?Ù?Ù?Ù?du"
 
 #: ../gedit/gedit-ui.h:164
 msgid "_Toolbar"
@@ -1978,29 +1995,29 @@ msgid "/ on %s"
 msgstr "/ %s دÙ?Ù?Ù?"
 
 #. create "Wrap Around" menu item.
-#: ../gedit/gedit-view-frame.c:599
+#: ../gedit/gedit-view-frame.c:610
 msgid "_Wrap Around"
 msgstr "باشتÙ?Ù? باشÙ?اپ ئÙ?زدÛ?(_W)"
 
 #. create "Match Entire Word Only" menu item.
-#: ../gedit/gedit-view-frame.c:609
+#: ../gedit/gedit-view-frame.c:620
 msgid "Match _Entire Word Only"
 msgstr "Ù¾Û?تÛ?Ù? سÛ?زگÛ? Ù?اس Ù?Û?Ù?سÛ?Ù?(_E)"
 
 #. create "Match Case" menu item.
-#: ../gedit/gedit-view-frame.c:619
+#: ../gedit/gedit-view-frame.c:630
 msgid "_Match Case"
 msgstr "Ú?Ù?Ú­-Ù?Ù?Ú?Ù?Ù? Ù?Û?زÙ?Ù?Ù?Ø´ Ù¾Û?رÙ?Ù?Û?Ù?دÛ?ر(_M)"
 
-#: ../gedit/gedit-view-frame.c:878
+#: ../gedit/gedit-view-frame.c:889
 msgid "String you want to search for"
 msgstr "سÙ?ز ئÙ?زدÙ?Ù?Û?Ù?Ú?Ù? بÙ?Ù?غاÙ? تÛ?Ù?Ù?ست"
 
-#: ../gedit/gedit-view-frame.c:887
+#: ../gedit/gedit-view-frame.c:898
 msgid "Line you want to move the cursor to"
 msgstr "سÙ?ز Ù?Û?تÙ?Û?Ù?Ù?Û?Ù?Ú?Ù? بÙ?Ù?غاÙ? Ù?Û?ر"
 
-#: ../gedit/gedit-window.c:1024
+#: ../gedit/gedit-window.c:1021
 #, c-format
 msgid "Use %s highlight mode"
 msgstr "Ù?Ù?رÛ?تÛ?Ø´ ھاÙ?Ù?تÙ? %s Ù?Ù? ئÙ?Ø´Ù?Û?ت"
@@ -2008,72 +2025,72 @@ msgstr "Ù?Ù?رÛ?تÛ?Ø´ ھاÙ?Ù?تÙ? %s Ù?Ù? ئÙ?Ø´Ù?Û?ت"
 #. add the "Plain Text" item before all the others
 #. Translators: "Plain Text" means that no highlight mode is selected in the
 #. * "View->Highlight Mode" submenu and so syntax highlighting is disabled
-#: ../gedit/gedit-window.c:1091 ../gedit/gedit-window.c:2103
-#: ../plugins/externaltools/tools/manager.py:121
-#: ../plugins/externaltools/tools/manager.py:419
-#: ../plugins/externaltools/tools/manager.py:529
-#: ../plugins/externaltools/tools/manager.py:844
+#: ../gedit/gedit-window.c:1088 ../gedit/gedit-window.c:2100
+#: ../plugins/externaltools/tools/manager.py:120
+#: ../plugins/externaltools/tools/manager.py:416
+#: ../plugins/externaltools/tools/manager.py:527
+#: ../plugins/externaltools/tools/manager.py:846
 msgid "Plain Text"
 msgstr "ساپ تÛ?Ù?Ù?ست"
 
-#: ../gedit/gedit-window.c:1092
+#: ../gedit/gedit-window.c:1089
 msgid "Disable syntax highlighting"
 msgstr "گراÙ?Ù?اتÙ?Ù?ا Ù?Ù?رÛ?تÛ?Ø´Ù?Ù? Ú?Û?Ù?Ù?Û?Ø´"
 
 #. Translators: %s is a URI
-#: ../gedit/gedit-window.c:1414
+#: ../gedit/gedit-window.c:1411
 #, c-format
 msgid "Open '%s'"
 msgstr "'%s' ئاÚ?"
 
-#: ../gedit/gedit-window.c:1523
+#: ../gedit/gedit-window.c:1520
 msgid "Open a recently used file"
 msgstr "Ù?Û?Ù?Ù?Ù?دا ئÙ?Ø´Ù?Û?تÙ?Û?Ù? Ú¾Û?ججÛ?تÙ?Ù? ئاÚ?Ù?دÛ?"
 
-#: ../gedit/gedit-window.c:1529
+#: ../gedit/gedit-window.c:1526
 msgid "Open"
 msgstr "ئاÚ?"
 
-#: ../gedit/gedit-window.c:1587
+#: ../gedit/gedit-window.c:1584
 msgid "Save"
 msgstr "ساÙ?Ù?ا"
 
-#: ../gedit/gedit-window.c:1589
+#: ../gedit/gedit-window.c:1586
 msgid "Print"
-msgstr "باس"
+msgstr "بÛ?سÙ?Ù¾ Ú?Ù?Ù?ار"
 
-#: ../gedit/gedit-window.c:1591
+#: ../gedit/gedit-window.c:1588
 msgid "Find"
 msgstr "ئÙ?زدÛ?"
 
 #. Translators: %s is a URI
-#: ../gedit/gedit-window.c:1748
+#: ../gedit/gedit-window.c:1745
 #, c-format
 msgid "Activate '%s'"
-msgstr "'%s' Ù?Ù? ئاÙ?تÙ?Ù¾Ù?اÛ?اتÙ?دÛ?"
+msgstr "'%s' Ù?Ù? ئاÙ?تÙ?Ù¾Ù?اÙ?دÛ?"
 
-#: ../gedit/gedit-window.c:2081
+#: ../gedit/gedit-window.c:2078
 msgid "Use Spaces"
 msgstr "بÙ?Ø´ ئÙ?رÛ?Ù? ئÙ?Ø´Ù?Ù?تÙ?Ø´"
 
-#: ../gedit/gedit-window.c:2154
+#: ../gedit/gedit-window.c:2151
 msgid "Tab Width"
 msgstr "بÛ?تÙ?Û?Ú? Ù?Û?Ú­Ù?Ù?Ù?Ù?"
 
-#: ../gedit/gedit-window.c:2263
+#: ../gedit/gedit-window.c:2260
 msgid "Bracket match is out of range"
 msgstr ""
 
-#: ../gedit/gedit-window.c:2268
+#: ../gedit/gedit-window.c:2265
 msgid "Bracket match not found"
 msgstr ""
 
-#: ../gedit/gedit-window.c:2273
+#: ../gedit/gedit-window.c:2270
 #, c-format
 msgid "Bracket match found on line: %d"
 msgstr ""
 
-#: ../gedit/gedit-window.c:4047
+#: ../gedit/gedit-window.c:4041
 msgid "About gedit"
 msgstr "gedit Ú¾Û?Ù?Ù?Ù?دÛ?"
 
@@ -2246,76 +2263,72 @@ msgstr "سÙ?رتÙ?Ù? بÛ?Ù?رÛ?Ù? Û?Û? Shell scripts Ù?Ù? ئÙ?جرا Ù?Ù?Ù?Ù?د
 msgid "External Tools"
 msgstr "سÙ?رتÙ?Ù? Ù?Ù?راÙ?Ù?ار"
 
-#: ../plugins/externaltools/tools/__init__.py:172
-msgid "Manage _External Tools..."
-msgstr "سÙ?رتÙ?Ù? Ù?Ù?راÙ?Ù?ارÙ?Ù? باشÙ?Û?رÛ?Ø´(_E)..."
-
-#: ../plugins/externaltools/tools/__init__.py:174
-msgid "Opens the External Tools Manager"
-msgstr "سÙ?رتÙ?Ù? Ù?Ù?راÙ?Ù?ارÙ?Ù? باشÙ?Û?رغÛ?Ú?Ù?Ù? ئÛ?Ú?Ù?Ø´"
-
-#: ../plugins/externaltools/tools/__init__.py:178
-msgid "External _Tools"
-msgstr "سÙ?رتÙ?Ù? Ù?Ù?راÙ?Ù?ار(_T)"
+#: ../plugins/externaltools/org.gnome.gedit.plugins.externaltools.gschema.xml.in.in.h:1
+#: ../plugins/pythonconsole/org.gnome.gedit.plugins.pythonconsole.gschema.xml.in.in.h:1
+msgid "A Pango font name. Examples are \"Sans 12\" or \"Monospace Bold 14\"."
+msgstr ""
 
-#: ../plugins/externaltools/tools/__init__.py:180
-msgid "External tools"
-msgstr "سÙ?رتÙ?Ù? Ù?Ù?راÙ?Ù?ار"
+#: ../plugins/externaltools/org.gnome.gedit.plugins.externaltools.gschema.xml.in.in.h:3
+msgid ""
+"If true, the external tools will use the desktop-global standard font if "
+"it's monospace (and the most similar font it can come up with otherwise)."
+msgstr ""
 
-#: ../plugins/externaltools/tools/__init__.py:213
-msgid "Shell Output"
-msgstr "Shell Ú?Ù?Ù?Ù?رÙ?Ø´"
+#: ../plugins/externaltools/org.gnome.gedit.plugins.externaltools.gschema.xml.in.in.h:4
+#: ../plugins/pythonconsole/org.gnome.gedit.plugins.pythonconsole.gschema.xml.in.in.h:8
+msgid "Whether to use the system font"
+msgstr "سÙ?ستÛ?Ù?ا Ø®Û?ت Ù?Û?سخÙ?سÙ?Ù?Ù? ئÙ?Ø´Ù?Ù?تÛ?Ù?دÛ? Ù?Ù?Ù?"
 
-#: ../plugins/externaltools/tools/capture.py:93
+#: ../plugins/externaltools/tools/capture.py:92
 #, python-format
 msgid "Could not execute command: %s"
 msgstr "ئÙ?جرا Ù?Ù?Ù?غÙ?Ù?Ù? بÙ?Ù?Ù?Ù?دÙ?:%s"
 
-#: ../plugins/externaltools/tools/functions.py:164
+#: ../plugins/externaltools/tools/functions.py:159
 msgid "You must be inside a word to run this command"
 msgstr "سÛ?زÙ?Ù?Ú­ ئÙ?Ú?Ù?دÛ? بÙ?Ù?غاÙ?دا ئاÙ?دÙ?Ù? بÛ? بÛ?Ù?رÛ?Ù?Ù?Ù? ئÙ?جرا Ù?Ù?Ù?اÙ?اÙ?سÙ?ز"
 
-#: ../plugins/externaltools/tools/functions.py:269
+#: ../plugins/externaltools/tools/functions.py:265
 msgid "Running tool:"
 msgstr "ئÙ?جرا Ù?Ù?Ù?Ù?Û?اتÙ?اÙ? Ù?Ù?راÙ?:"
 
-#: ../plugins/externaltools/tools/functions.py:298
+#: ../plugins/externaltools/tools/functions.py:294
 msgid "Done."
 msgstr "تاÙ?اÙ?."
 
-#: ../plugins/externaltools/tools/functions.py:300
+#: ../plugins/externaltools/tools/functions.py:296
 msgid "Exited"
 msgstr "Ú?Û?Ù?Ù?Ù?دÙ?"
 
-#: ../plugins/externaltools/tools/manager.py:119
+#: ../plugins/externaltools/tools/manager.py:118
 msgid "All languages"
 msgstr "بارÙ?Ù?Ù? تÙ?Ù?Ù?ار"
 
-#: ../plugins/externaltools/tools/manager.py:518
-#: ../plugins/externaltools/tools/manager.py:522
-#: ../plugins/externaltools/tools/manager.py:842
+#: ../plugins/externaltools/tools/manager.py:516
+#: ../plugins/externaltools/tools/manager.py:520
+#: ../plugins/externaltools/tools/manager.py:844
 #: ../plugins/externaltools/tools/tools.ui.h:2
 msgid "All Languages"
 msgstr "بارÙ?Ù?Ù? تÙ?Ù?Ù?ار"
 
-#: ../plugins/externaltools/tools/manager.py:628
+#: ../plugins/externaltools/tools/manager.py:627
 msgid "New tool"
 msgstr "Ù?Û?Ú­Ù? Ù?Ù?راÙ?"
 
-#: ../plugins/externaltools/tools/manager.py:759
+#: ../plugins/externaltools/tools/manager.py:758
 #, python-format
 msgid "This accelerator is already bound to %s"
 msgstr "تÛ?زÙ?Ù?تÙ?Ø´ Ù?Û?Ù?Û?Ù¾Ù?Ù?سÙ? ئاÙ?Ù?Ù?Ù?اÚ?اÙ? %s غا باغÙ?اÙ?غاÙ?."
 
-#: ../plugins/externaltools/tools/manager.py:810
+#: ../plugins/externaltools/tools/manager.py:809
 msgid "Type a new accelerator, or press Backspace to clear"
 msgstr "Ù?Û?Ú­Ù? تÛ?زÙ?Ù?تÙ?Ø´ Ù?Û?Ù?Û?Ù¾Ù?Ù?سÙ?Ù?Ù? Ù?Ù?رگÛ?زÛ?Ú­Ø? Ù?اÙ?Ù?  Backspace بÛ?سÙ?Ù¾ تازÙ?Ù?اڭ"
 
-#: ../plugins/externaltools/tools/manager.py:812
+#: ../plugins/externaltools/tools/manager.py:811
 msgid "Type a new accelerator"
 msgstr "Ù?Û?Ú­Ù? تÛ?زÙ?Ù?تÙ?Ø´ Ù?Û?Ù?Û?Ù¾Ù?Ù?سÙ?Ù?Ù? Ù?Ù?رگÛ?زÛ?Ú­"
 
-#: ../plugins/externaltools/tools/outputpanel.py:156
+#: ../plugins/externaltools/tools/outputpanel.py:120
 msgid "Stopped."
 msgstr "تÙ?ختÙ?دÙ?."
 
@@ -2396,7 +2409,7 @@ msgid "_Applicability:"
 msgstr "Ù?اس Ù?Û?Ù?Ù?دÙ?غاÙ? دائÙ?رÛ?(_A):"
 
 #: ../plugins/externaltools/tools/tools.ui.h:22
-#: ../plugins/snippets/snippets/snippets.ui.h:12
+#: ../plugins/snippets/snippets/snippets.ui.h:11
 msgid "_Edit:"
 msgstr "تÛ?ھرÙ?ر(_E)"
 
@@ -2420,6 +2433,27 @@ msgstr "تÛ?زÙ?Û?تÙ?Û? Ù?Û?Ù?Û?Ù¾Ù?ا(_S):"
 msgid "_Tools:"
 msgstr "Ù?Ù?راÙ?Ù?ار(_T)"
 
+#: ../plugins/externaltools/tools/windowactivatable.py:175
+msgid "Manage _External Tools..."
+msgstr "سÙ?رتÙ?Ù? Ù?Ù?راÙ?Ù?ارÙ?Ù? باشÙ?Û?رÛ?Ø´(_E)..."
+
+#: ../plugins/externaltools/tools/windowactivatable.py:176
+msgid "Opens the External Tools Manager"
+msgstr "سÙ?رتÙ?Ù? Ù?Ù?راÙ?Ù?ارÙ?Ù? باشÙ?Û?رغÛ?Ú?Ù?Ù? ئÛ?Ú?Ù?Ø´"
+
+#: ../plugins/externaltools/tools/windowactivatable.py:179
+msgid "External _Tools"
+msgstr "سÙ?رتÙ?Ù? Ù?Ù?راÙ?Ù?ار(_T)"
+
+#: ../plugins/externaltools/tools/windowactivatable.py:180
+msgid "External tools"
+msgstr "سÙ?رتÙ?Ù? Ù?Ù?راÙ?Ù?ار"
+
+#: ../plugins/externaltools/tools/windowactivatable.py:214
+msgid "Shell Output"
+msgstr "Shell Ú?Ù?Ù?Ù?رÙ?Ø´"
+
+#. ex:ts=4:et:
 #: ../plugins/externaltools/data/build.desktop.in.h:1
 msgid "Build"
 msgstr "Ù?Û?رÛ?Ø´"
@@ -2540,182 +2574,182 @@ msgstr "ئÛ?Ú¯Û?ر بÙ?ر تÛ?رÙ?Ù? ئÛ?Ú?Û?رسÙ?Ú­Ù?زØ? ئÛ? Ù?Û?Ú­Ú¯Û?Ù?Û?
 msgid "(Empty)"
 msgstr "(بÙ?Ø´)"
 
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-store.c:3442
+#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-store.c:3474
 msgid ""
 "The renamed file is currently filtered out.You need to adjust your filter "
 "settings to make the file visible"
 msgstr ""
 
 #. Translators: This is the default name of new files created by the file browser pane.
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-store.c:3686
+#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-store.c:3718
 msgid "file"
 msgstr "Ú¾Û?ججÛ?ت"
 
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-store.c:3714
+#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-store.c:3746
 msgid ""
 "The new file is currently filtered out. You need to adjust your filter "
 "settings to make the file visible"
 msgstr "Ù?Û?Ú­Ù? Ú¾Û?ججÛ?ت سÛ?زÛ?Û?Û?تÙ?Ù?دÙ?. Ú¾Û?ججÛ?تÙ?Ù? Ù?Û?رÛ?Ù?Ù?دÙ?غاÙ? Ù?Ù?Ù?Ù?Ø´ ئÛ?Ú?Û?Ù? سÛ?زگÛ?Ú?Ù?Ù? Ù?اÙ?تا تÛ?Ú­Ø´Û?Ú­"
 
 #. Translators: This is the default name of new directories created by the file browser pane.
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-store.c:3745
+#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-store.c:3777
 msgid "directory"
 msgstr "Ù?Û?Ù?دÛ?رÙ?جÛ?"
 
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-store.c:3770
+#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-store.c:3802
 msgid ""
 "The new directory is currently filtered out. You need to adjust your filter "
 "settings to make the directory visible"
 msgstr "Ù?Û?Ú­Ù? Ù?Û?Ù?دÛ?رÙ?جÛ? سÛ?زÛ?Û?Û?تÙ?Ù?دÙ?. Ù?Û?Ù?دÛ?رÙ?جÙ?Ù?Ù? Ù?Û?رÛ?Ù?Ù?دÙ?غاÙ? Ù?Ù?Ù?Ù?Ø´ ئÛ?Ú?Û?Ù? سÛ?زگÛ?Ú?Ù?Ù? Ù?اÙ?تا تÛ?Ú­Ø´Û?Ú­"
 
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:742
+#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:743
 msgid "Bookmarks"
-msgstr "Ø®Û?تÙ?Û?Ú?Ù?Û?ر"
+msgstr "Ø®Û?تÙ?Û?Ø´Ù?Û?ر"
 
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:830
+#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:831
 msgid "_Filter"
 msgstr "سÛ?زگÛ?Ú?(_F)"
 
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:835
+#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:836
 msgid "_Move to Trash"
 msgstr "ئÛ?Ø®Ù?Û?ت ساÙ?دÛ?Ù?Ù?غا Ù?Û?تÙ?Û?(_M)"
 
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:836
+#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:837
 msgid "Move selected file or folder to trash"
 msgstr "تاÙ?Ù?اÙ?غاÙ? Ú¾Û?ججÛ?ت Ù?اÙ?Ù? Ù?Û?Ù?دÛ?رÙ?جÙ?Ù?Ù? ئÛ?Ø®Ù?Û?تخاÙ?Ù?غا Ù?Û?تÙ?Û?Ù?دÛ?"
 
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:838
+#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:839
 msgid "_Delete"
 msgstr "ئÛ?Ú?Û?ر(_D)"
 
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:839
+#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:840
 msgid "Delete selected file or folder"
 msgstr "تاÙ?Ù?اÙ?غاÙ? Ú¾Û?ججÛ?ت Ù?اÙ?Ù? Ù?Û?Ù?دÛ?رÙ?جÙ?Ù?Ù? ئÛ?Ú?Û?رÙ?دÛ?"
 
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:846
+#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:847
 msgid "Open selected file"
 msgstr "تاÙ?Ù?اÙ?غاÙ? Ú¾Û?ججÛ?تÙ?Ù? ئاÚ?Ù?دÛ?"
 
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:852
+#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:853
 msgid "Up"
 msgstr "Ù?Û?Ù?Ù?رÙ?"
 
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:853
+#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:854
 msgid "Open the parent folder"
 msgstr "ئاتا Ù?Ù?سÙ?Û?Ú?Ù?Ù? ئاÚ?"
 
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:858
+#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:859
 msgid "_New Folder"
 msgstr "Ù?Û?Ú­Ù? Ù?Ù?سÙ?Û?Ú?(_N)"
 
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:859
+#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:860
 msgid "Add new empty folder"
 msgstr "Ù?Û?Ú­Ù? Ù?Û?رÛ?Ù? Ù?Û?Ù?دÛ?رÙ?جÛ? Ù?Ù?Ø´Ù?دÛ?"
 
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:861
+#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:862
 msgid "New F_ile"
 msgstr "Ù?Û?Ú­Ù? Ú¾Û?ججÛ?ت(_I)"
 
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:862
+#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:863
 msgid "Add new empty file"
 msgstr "Ù?Û?Ú­Ù? Ù?Û?رÛ?Ù? Ú¾Û?ججÛ?ت Ù?Ù?Ø´Ù?دÛ?"
 
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:867
+#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:868
 msgid "_Rename"
 msgstr "ئات ئÛ?زگÛ?رت(_R)"
 
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:868
+#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:869
 msgid "Rename selected file or folder"
 msgstr "تاÙ?Ù?اÙ?غاÙ? Ú¾Û?ججÛ?ت Ù?اÙ?Ù? Ù?Û?Ù?دÛ?رÙ?جÛ? ئاتÙ?Ù?Ù? ئÛ?زگÛ?رتÙ?دÛ?"
 
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:874
+#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:875
 msgid "_Previous Location"
 msgstr "ئاÙ?دÙ?Ù?Ù?Ù? ئÙ?رÛ?Ù?(_P)"
 
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:876
+#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:877
 msgid "Go to the previous visited location"
 msgstr "ئاÙ?دÙ?Ù?Ù?Ù? زÙ?Ù?ارÛ?ت Ù?Ù?Ù?غاÙ? ئÙ?رÛ?Ù?غا Ù?Û?تÙ?Û?Ù?"
 
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:878
+#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:879
 msgid "_Next Location"
 msgstr "Ù?Û?Ù?Ù?Ù?Ù?Ù? ئÙ?رÛ?Ù?"
 
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:879
+#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:880
 msgid "Go to the next visited location"
 msgstr "Ù?Û?Ù?Ù?Ù?Ù?Ù? زÙ?Ù?ارÛ?ت Ù?Ù?Ù?غاÙ? ئÙ?رÛ?Ù?غا Ù?Û?تÙ?Û?Ù?"
 
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:880
+#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:881
 msgid "Re_fresh View"
 msgstr "Ù?Û?رÛ?Ù?Û?Ø´Ù?Ù? Ù?Û?Ú­Ù?Ù?ا(_F)"
 
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:881
+#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:882
 msgid "Refresh the view"
 msgstr "Ù?Û?رÛ?Ù?Û?Ø´Ù?Ù? Ù?Û?Ú­Ù?Ù?اÙ?دÛ?"
 
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:882
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:900
+#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:883
+#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:901
 msgid "_View Folder"
 msgstr "Ù?Ù?سÙ?Û?Ú? Ù?Û?ر(_V)"
 
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:883
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:901
+#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:884
+#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:902
 msgid "View folder in file manager"
 msgstr "Ú¾Û?ججÛ?ت باشÙ?Û?رغÛ?Ú?تا Ù?Ù?سÙ?Û?Ú? Ù?Û?رÙ?دÛ?"
 
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:890
+#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:891
 msgid "Show _Hidden"
 msgstr "Ù?Ù?Ø´Û?رÛ?Ù? Ú¾Û?ججÛ?تÙ?Ù? Ù?Û?رسÛ?ت(_H)"
 
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:891
+#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:892
 msgid "Show hidden files and folders"
 msgstr "Ù?Ù?Ø´Û?رÛ?Ù? Ú¾Û?ججÛ?ت Û?Û? Ù?Ù?سÙ?Û?Ú?Ù?Ù? Ù?Û?رسÙ?تÙ?دÛ?"
 
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:893
+#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:894
 msgid "Show _Binary"
 msgstr "ئÙ?Ù?Ù?Ù?Ù?Ù?Ù? سÙ?ستÛ?Ù?Ù?Ù?Ù? Ù?Û?رسÛ?ت(_B)"
 
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:894
+#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:895
 msgid "Show binary files"
 msgstr "ئÙ?Ù?Ù?Ù?Ù?Ù?Ù? Ú¾Û?ججÛ?تÙ?Ù? Ù?Û?رسÙ?تÙ?دÛ?"
 
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:1027
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:1036
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:1057
+#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:1028
+#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:1037
+#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:1058
 msgid "Previous location"
 msgstr "ئاÙ?دÙ?Ù?Ù?Ù? ئÙ?رÛ?Ù?"
 
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:1029
+#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:1030
 msgid "Go to previous location"
 msgstr "ئاÙ?دÙ?Ù?Ù?Ù? ئÙ?رÛ?Ù?غا Ù?Û?تÙ?Ù?Ù?Ù?دÛ?"
 
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:1031
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:1052
+#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:1032
+#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:1053
 msgid "Go to a previously opened location"
 msgstr "ئاÙ?دÙ?Ù?Ù?Ù? ئاÚ?Ù?اÙ? ئÙ?رÛ?Ù?غا Ù?Û?تÙ?Ù?Ù?Ù?دÛ?"
 
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:1048
+#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:1049
 msgid "Next location"
 msgstr "Ù?Û?Ù?Ù?Ù?Ù?Ù? ئÙ?رÛ?Ù?"
 
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:1050
+#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:1051
 msgid "Go to next location"
 msgstr "Ù?Û?Ù?Ù?Ù?Ù?Ù? ئÙ?رÛ?Ù?غا Ù?Û?تÙ?Ù?Ù?Ù?دÛ?"
 
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:1260
+#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:1261
 msgid "_Match Filename"
 msgstr "Ú¾Û?ججÛ?ت Ù?اÙ?Ù?غا Ù?اسÙ?اشتÛ?ر(_M)"
 
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:2184
+#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:2185
 #, c-format
 msgid "No mount object for mounted volume: %s"
 msgstr "ئÛ?Ú¯Û?رÙ?Û?Ù?Ú¯Û?Ù? دÙ?سÙ?Ù?دا ئÛ?Ú¯Û?رÙ?Û?Ù?Ú¯Û?Ù? Ù?Û?Ú­ Ù?Ù?Ù?:%s"
 
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:2261
+#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:2262
 #, c-format
 msgid "Could not open media: %s"
 msgstr "Û?اسÙ?تÙ?Ù?Ù? ئاÚ?اÙ?Ù?Ù?دÙ?:%s"
 
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:2308
+#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:2309
 #, c-format
 msgid "Could not mount volume: %s"
 msgstr "دÙ?سÙ?Ù?Ù?Ù? ئÛ?Ú¯Û?رÙ?Ù?Ù?Û?Ù?Ù?Ù?دÙ?: %s"
@@ -2801,19 +2835,25 @@ msgstr ""
 msgid "Modelines"
 msgstr "ھاÙ?Û?ت Ù?Û?رÙ?"
 
-#: ../plugins/pythonconsole/org.gnome.gedit.plugins.pythonconsole.gschema.xml.in.in.h:1
+#: ../plugins/pythonconsole/org.gnome.gedit.plugins.pythonconsole.gschema.xml.in.in.h:2
 msgid "Command Color Text"
 msgstr ""
 
-#: ../plugins/pythonconsole/org.gnome.gedit.plugins.pythonconsole.gschema.xml.in.in.h:2
+#: ../plugins/pythonconsole/org.gnome.gedit.plugins.pythonconsole.gschema.xml.in.in.h:3
 msgid "Error Color Text"
 msgstr ""
 
-#: ../plugins/pythonconsole/org.gnome.gedit.plugins.pythonconsole.gschema.xml.in.in.h:3
+#: ../plugins/pythonconsole/org.gnome.gedit.plugins.pythonconsole.gschema.xml.in.in.h:5
+msgid ""
+"If true, the terminal will use the desktop-global standard font if it's "
+"monospace (and the most similar font it can come up with otherwise)."
+msgstr "ئÛ?Ú¯Û?ر راست (true) بÙ?Ù?سا تÛ?رÙ?Ù?Ù?اÙ? ئÛ?ستÛ?Ù?ئÛ?ستÙ? بÙ?Ù?Û?Ù? ئÙ?خشاش Ø®Û?ت Ù?Û?سخا ئÙ?Ø´Ù?Ù?تÙ?دÛ?Ø? ئÛ?Ú¯Û?ر Ø´Û? Ø®Û?ت Ù?Û?سخÙ?سÙ? تÛ?Ú­ Ù?Û?Ú­Ù?Ù?Ù?تÙ?Ù?Ù? Ø®Û?ت Ù?Û?سخÙ?سÙ? بÙ?Ù?سا (ئÛ?Ù?داÙ? بÙ?Ù?Ù?Ù?سا ئÛ?Ù?Ù?ڭغا ئÛ?Ú­ Ù?Û?Ù?Ù?Ù? Ù?Û?Ù?Ù?دÙ?غاÙ? Ø®Û?ت Ù?Û?سخÙ?سÙ?Ù?Ù? ئÙ?Ø´Ù?Ù?تÙ?دÛ?)"
+
+#: ../plugins/pythonconsole/org.gnome.gedit.plugins.pythonconsole.gschema.xml.in.in.h:6
 msgid "The command color text"
 msgstr ""
 
-#: ../plugins/pythonconsole/org.gnome.gedit.plugins.pythonconsole.gschema.xml.in.in.h:4
+#: ../plugins/pythonconsole/org.gnome.gedit.plugins.pythonconsole.gschema.xml.in.in.h:7
 msgid "The error color text"
 msgstr ""
 
@@ -2836,19 +2876,11 @@ msgid "_Error color:"
 msgstr "خاتاÙ?Ù?Ù? رÛ?Ú­Ú¯Ù?(_E):"
 
 #. ex:ts=8:et:
-#: ../plugins/quickopen/quickopen/popup.py:35
+#: ../plugins/quickopen/quickopen/popup.py:31
 #: ../plugins/quickopen/quickopen.plugin.desktop.in.h:1
 msgid "Quick Open"
 msgstr "تÛ?ز ئÛ?Ú?Ù?Ø´"
 
-#: ../plugins/quickopen/quickopen/windowhelper.py:69
-msgid "Quick open"
-msgstr "تÛ?ز ئÛ?Ú?Ù?Ø´"
-
-#: ../plugins/quickopen/quickopen/windowhelper.py:70
-msgid "Quickly open documents"
-msgstr "Ù¾Û?تÛ?Ù?Ù?Ù? تÛ?ز ئÛ?Ú?Ù?Ø´"
-
 #: ../plugins/quickopen/quickopen.plugin.desktop.in.h:2
 msgid "Quickly open files"
 msgstr "Ú¾Û?ججÛ?تÙ?Ù? تÛ?ز ئÛ?Ú?Ù?Ø´"
@@ -2858,9 +2890,9 @@ msgid "Insert often-used pieces of text in a fast way"
 msgstr "تÛ?ز سÛ?رÛ?تتÛ? Ù?Û?Ù¾ ئÙ?Ø´Ù?Ù?تÙ?دÙ?غاÙ? تÛ?Ù?Ù?ست بÛ?Ù?Û?Ù? Ù?Ù?ستÛ?رÛ?Ø´"
 
 #: ../plugins/snippets/snippets.plugin.desktop.in.h:2
-#: ../plugins/snippets/snippets/Document.py:58
+#: ../plugins/snippets/snippets/document.py:54
 msgid "Snippets"
-msgstr "بÛ?Ù?Û?Ù?Ù?Û?ر"
+msgstr ""
 
 #: ../plugins/snippets/snippets/snippets.ui.h:2
 msgid "Activation"
@@ -2871,7 +2903,7 @@ msgid "Create new snippet"
 msgstr "Ù?Û?Ú­Ù? بÛ?Ù?Û?Ù? Ù?Û?رÛ?Ø´"
 
 #: ../plugins/snippets/snippets/snippets.ui.h:4
-#: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:412
+#: ../plugins/snippets/snippets/manager.py:398
 msgid "Delete selected snippet"
 msgstr "تاÙ?Ù?اÙ?غاÙ? بÛ?Ù?Û?Ù?Ù?Ù? ئÛ?Ú?Û?رÛ?Ø´"
 
@@ -2880,7 +2912,7 @@ msgid "Export selected snippets"
 msgstr "تاÙ?Ù?اÙ?غاÙ? بÛ?Ù?Û?Ù?Ù?Ù? ئÛ?Ù?سپÙ?رت Ù?Ù?Ù?Ù?Ø´"
 
 #: ../plugins/snippets/snippets/snippets.ui.h:6
-#: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:801
+#: ../plugins/snippets/snippets/manager.py:769
 msgid "Import snippets"
 msgstr "بÛ?Ù?Û?Ù?Ù?Û?ر ئÙ?Ù?Ù¾Ù?رت Ù?Ù?Ù?Ù?Ø´"
 
@@ -2894,182 +2926,178 @@ msgstr "بÛ? بÛ?Ù?Û?Ù?Ù?Ù?Ú­ تÛ?زÙ?Û?تÙ?Û? Ù?Û?Ù?Û?Ù¾Ù?Ù?سÙ? ئاÙ?تÙ?Ù¾Ù?
 
 #. self['hbox_tab_trigger'].set_spacing(0)
 #: ../plugins/snippets/snippets/snippets.ui.h:9
-#: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:689
+#: ../plugins/snippets/snippets/manager.py:657
 msgid "Single word the snippet is activated with after pressing Tab"
 msgstr "Tab Ù?Û?Ù?Û?Ù¾Ù?Ù?سÙ?Ù?Ù? Ú?Û?Ù?Ù?Û?Ù?دÙ?Ù? Ù?Û?Ù?Ù?Ù? بÛ? بÛ?Ù?Û?Ù?Ù?Ù?Ú­ تاÙ? سÛ?زÙ? ئاÙ?تÙ?Ù¾Ù?Ù?Ù?Ù?دÛ?"
 
 #: ../plugins/snippets/snippets/snippets.ui.h:10
-msgid "Snippets Manager"
-msgstr "بÛ?Ù?Û?Ù? باشÙ?Û?رغÛ?Ú?"
-
-#: ../plugins/snippets/snippets/snippets.ui.h:11
 msgid "_Drop targets:"
 msgstr "تاشÙ?اش Ù?Ù?شاÙ?Ù?(_D):"
 
-#: ../plugins/snippets/snippets/snippets.ui.h:13
+#: ../plugins/snippets/snippets/snippets.ui.h:12
 msgid "_Snippets:"
 msgstr "بÛ?Ù?Û?Ù?Ù?Û?ر(_S):"
 
-#: ../plugins/snippets/snippets/snippets.ui.h:14
+#: ../plugins/snippets/snippets/snippets.ui.h:13
 msgid "_Tab trigger:"
 msgstr "Tab Ù?Ù?زغاتÙ?Û?Ú?(_T):"
 
-#: ../plugins/snippets/snippets/WindowHelper.py:130
+#: ../plugins/snippets/snippets/windowactivatable.py:141
 msgid "Manage _Snippets..."
 msgstr "بÛ?Ù?Û?Ù? باشÙ?Û?ر(_S)..."
 
-#: ../plugins/snippets/snippets/WindowHelper.py:131
+#: ../plugins/snippets/snippets/windowactivatable.py:142
 msgid "Manage snippets"
 msgstr "بÛ?Ù?Û?Ù? باشÙ?Û?رÙ?دÛ?"
 
-#: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:46
+#: ../plugins/snippets/snippets/manager.py:43
 msgid "Snippets archive"
 msgstr "بÛ?Ù?Û?Ù?Ù?Û?ر ئارخÙ?Ù¾Ù?"
 
-#: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:71
+#: ../plugins/snippets/snippets/manager.py:65
 msgid "Add a new snippet..."
 msgstr "Ù?Û?Ú­Ù? بÛ?Ù?Û?Ù? Ù?Ù?Ø´Û?Ø´..."
 
-#: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:121
+#: ../plugins/snippets/snippets/manager.py:118
 msgid "Global"
 msgstr "ئÙ?Ù?Û?Ù?Ù?Ù?Û?ت"
 
-#: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:409
+#: ../plugins/snippets/snippets/manager.py:395
 msgid "Revert selected snippet"
 msgstr "تاÙ?Ù?اÙ?غاÙ? بÛ?Ù?Û?Ù?Ù?Ù? ئÛ?سÙ?Ù?Ú¯Û? Ù?Û?Ù?تÛ?رÛ?Ø´"
 
 #. self['hbox_tab_trigger'].set_spacing(3)
-#: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:682
+#: ../plugins/snippets/snippets/manager.py:650
 msgid ""
 "This is not a valid Tab trigger. Triggers can either contain letters or a "
 "single (non-alphanumeric) character like: {, [, etc."
 msgstr ""
 
-#: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:780
+#: ../plugins/snippets/snippets/manager.py:748
 #, python-format
 msgid "The following error occurred while importing: %s"
 msgstr "ئÙ?Ù?Ù¾Ù?رت Ù?Ù?Ù?Ù?Û?اتÙ?اÙ?دا تÛ?Û?Û?Ù?دÙ?Ù?Ù?دÛ?Ù? خاتاÙ?Ù?Ù? Ù?Û?رÛ?Ù?دÙ?:%s"
 
-#: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:787
+#: ../plugins/snippets/snippets/manager.py:755
 msgid "Import successfully completed"
 msgstr "ئÙ?Ù?Ù¾Ù?رت Ù?Ù?Ù?Ù?Ø´ Ù?Û?Û?Û?پپÛ?Ù?Ù?Ù?Û?تÙ?Ù?Ù? بÙ?Ù?دÙ?"
 
-#: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:806
-#: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:892
-#: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:955
+#: ../plugins/snippets/snippets/manager.py:774
+#: ../plugins/snippets/snippets/manager.py:860
+#: ../plugins/snippets/snippets/manager.py:923
 msgid "All supported archives"
 msgstr "بارÙ?Ù?Ù? ئÙ?Ø´Ù?Û?تÙ?Ù?Ù?Ù? بÙ?Ù?Ù?دÙ?غاÙ? ئارخÙ?Ù¾Ù?ار"
 
-#: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:807
-#: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:893
-#: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:956
+#: ../plugins/snippets/snippets/manager.py:775
+#: ../plugins/snippets/snippets/manager.py:861
+#: ../plugins/snippets/snippets/manager.py:924
 msgid "Gzip compressed archive"
 msgstr "Gzip  دا پرÛ?سÙ?اÙ?غاÙ? ئارخÙ?Ù¾"
 
-#: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:808
-#: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:894
-#: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:957
+#: ../plugins/snippets/snippets/manager.py:776
+#: ../plugins/snippets/snippets/manager.py:862
+#: ../plugins/snippets/snippets/manager.py:925
 msgid "Bzip2 compressed archive"
 msgstr "Bzip2 دا پرÛ?سÙ?اÙ?غاÙ? ئارخÙ?Ù¾"
 
-#: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:809
+#: ../plugins/snippets/snippets/manager.py:777
 msgid "Single snippets file"
 msgstr ""
 
-#: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:810
-#: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:896
-#: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:959
+#: ../plugins/snippets/snippets/manager.py:778
+#: ../plugins/snippets/snippets/manager.py:864
+#: ../plugins/snippets/snippets/manager.py:927
 msgid "All files"
 msgstr "Ú¾Û?Ù?Ù?Û? Ú¾Û?ججÛ?تÙ?Û?ر"
 
-#: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:822
+#: ../plugins/snippets/snippets/manager.py:790
 #, python-format
 msgid "The following error occurred while exporting: %s"
 msgstr "ئÛ?Ù?سپÙ?رت Ù?Ù?Ù?Ù?Û?اتÙ?اÙ?دا تÛ?Û?Û?Ù?دÙ?Ù?Ù?دÛ?Ù? خاتاÙ?Ù?Ù? Ù?Û?رÛ?Ù?دÙ?:%s"
 
-#: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:826
+#: ../plugins/snippets/snippets/manager.py:794
 msgid "Export successfully completed"
 msgstr "ئÛ?Ù?سپÙ?رت Ù?Ù?Ù?Ù?Ø´ Ù?Û?Û?Û?پپÛ?Ù?Ù?Ù?Û?تÙ?Ù?Ù? بÙ?Ù?دÙ?"
 
 #. Ask if system snippets should also be exported
-#: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:866
-#: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:933
+#: ../plugins/snippets/snippets/manager.py:834
+#: ../plugins/snippets/snippets/manager.py:901
 msgid "Do you want to include selected <b>system</b> snippets in your export?"
 msgstr ""
 
-#: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:881
-#: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:951
+#: ../plugins/snippets/snippets/manager.py:849
+#: ../plugins/snippets/snippets/manager.py:919
 msgid "There are no snippets selected to be exported"
 msgstr "ئÛ?Ù?سپÙ?رت Ù?Ù?Ù?Ù?دÙ?غاÙ? بÛ?Ù?Û?Ù?Ù?Û?ر تاÙ?Ù?اÙ?Ù?Ù?غاÙ?"
 
-#: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:886
-#: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:924
+#: ../plugins/snippets/snippets/manager.py:854
+#: ../plugins/snippets/snippets/manager.py:892
 msgid "Export snippets"
 msgstr "بÛ?Ù?Û?Ù?Ù?Û?رÙ?Ù? ئÛ?Ù?سپÙ?رت Ù?Ù?Ù?Ù?Ø´"
 
-#: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:1063
+#: ../plugins/snippets/snippets/manager.py:1031
 msgid "Type a new shortcut, or press Backspace to clear"
 msgstr "Ù?Û?Ú­Ù? تÛ?زÙ?Û?تÙ?Û? Ù?Ù?رگÛ?زÛ?Ú­ Ù?اÙ?Ù? Backspace Ù?Ù? بÛ?سÙ?Ù¾ تازÙ?Ù?اڭ"
 
-#: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:1065
+#: ../plugins/snippets/snippets/manager.py:1033
 msgid "Type a new shortcut"
 msgstr "Ù?Û?Ú­Ù? تÛ?ز Ù?Û?Ù?Û?Ù¾Ù?ا Ù?Ù?رگÛ?زÛ?Ú­"
 
-#: ../plugins/snippets/snippets/Exporter.py:82
+#: ../plugins/snippets/snippets/exporter.py:82
 #, python-format
 msgid "The archive \"%s\" could not be created"
 msgstr "ئارخÙ?Ù¾ «%s» Ù?Ù? Ù?Û?رغÙ?Ù?Ù? بÙ?Ù?Ù?Ù?دÙ?"
 
-#: ../plugins/snippets/snippets/Exporter.py:99
+#: ../plugins/snippets/snippets/exporter.py:99
 #, python-format
 msgid "Target directory \"%s\" does not exist"
 msgstr "Ù?Ù?شاÙ? Ù?Û?Ù?دÛ?رÙ?جÛ? «%s»Ù?Û?Û?جÛ?ت ئÛ?Ù?Û?س"
 
-#: ../plugins/snippets/snippets/Exporter.py:102
+#: ../plugins/snippets/snippets/exporter.py:102
 #, python-format
 msgid "Target directory \"%s\" is not a valid directory"
 msgstr "Ù?Ù?شاÙ? Ù?Û?Ù?دÛ?رÙ?جÛ? «%s» ئÙ?Ù?اÛ?Û?تÙ?Ù?Ù? Ù?Û?Ù?دÛ?رÙ?جÛ? ئÛ?Ù?Û?س"
 
-#: ../plugins/snippets/snippets/Importer.py:46
-#: ../plugins/snippets/snippets/Importer.py:100
+#: ../plugins/snippets/snippets/importer.py:46
+#: ../plugins/snippets/snippets/importer.py:100
 #, python-format
 msgid "File \"%s\" does not exist"
 msgstr "Ú¾Û?ججÛ?ت «%s» Ù?Û?Û?جÛ?ت ئÛ?Ù?Û?س"
 
-#: ../plugins/snippets/snippets/Importer.py:49
+#: ../plugins/snippets/snippets/importer.py:49
 #, python-format
 msgid "File \"%s\" is not a valid snippets file"
 msgstr ""
 
-#: ../plugins/snippets/snippets/Importer.py:59
+#: ../plugins/snippets/snippets/importer.py:59
 #, python-format
 msgid "Imported file \"%s\" is not a valid snippets file"
 msgstr ""
 
-#: ../plugins/snippets/snippets/Importer.py:69
+#: ../plugins/snippets/snippets/importer.py:69
 #, python-format
 msgid "The archive \"%s\" could not be extracted"
 msgstr "ئارخÙ?Ù¾ «%s»Ù?Ù? پرÛ?ستÙ?Ù?  Ù?Û?Ø´Û?Ù?Ù?Ù?دÙ?"
 
-#: ../plugins/snippets/snippets/Importer.py:87
+#: ../plugins/snippets/snippets/importer.py:87
 #, python-format
 msgid "The following files could not be imported: %s"
 msgstr "تÛ?Û?Û?Ù?دÙ?Ù?Ù? Ú¾Û?ججÛ?تÙ?Ù? ئÙ?Ù?Ù¾Ù?رت Ù?Ù?Ù?غÙ?Ù?Ù? بÙ?Ù?Ù?Ù?دÙ?: %s"
 
-#: ../plugins/snippets/snippets/Importer.py:103
-#: ../plugins/snippets/snippets/Importer.py:116
+#: ../plugins/snippets/snippets/importer.py:103
+#: ../plugins/snippets/snippets/importer.py:116
 #, python-format
 msgid "File \"%s\" is not a valid snippets archive"
 msgstr ""
 
-#: ../plugins/snippets/snippets/Placeholder.py:594
+#: ../plugins/snippets/snippets/placeholder.py:594
 #, python-format
 msgid ""
 "Execution of the Python command (%s) exceeds the maximum time, execution "
 "aborted."
 msgstr "Python بÛ?Ù?رÛ?Ù?Ù?(%s)Ù?Ù? ئÙ?جرا Ù?Ù?Ù?Ù?Û?اتÙ?اÙ?دا Û?اÙ?Ù?ت ئÛ?Ø´Ù?Ù¾ Ù?Û?تتÙ?Ø? بÛ?Ù?رÛ?Ù? تÙ?ختÙ?تÙ?Ù?دÙ?."
 
-#: ../plugins/snippets/snippets/Placeholder.py:602
+#: ../plugins/snippets/snippets/placeholder.py:602
 #, python-format
 msgid "Execution of the Python command (%s) failed: %s"
 msgstr "Python بÛ?Ù?رÛ?Ù?Ù? (%s) Ù?Ù? ئÙ?جرا Ù?Ù?Ù?Ù?Ø´ Ù?Û?غÙ?Û?Ù¾ بÙ?Ù?دÙ?:%s"
@@ -3157,7 +3185,7 @@ msgstr "(تÙ?غرا ئÙ?Ù?Ù?ا)"
 
 #: ../plugins/spell/gedit-spell-checker-dialog.c:699
 msgid "Completed spell checking"
-msgstr "Completed spell checking"
+msgstr "ئÙ?Ù?Ù?ا تÛ?Ù?Ø´Û?رÛ?Ø´ تاÙ?اÙ?Ù?اÙ?دÙ?"
 
 #. Translators: the first %s is the language name, and
 #. * the second %s is the locale name. Example:
@@ -3387,5 +3415,22 @@ msgstr "Ú?Û?سÙ?Ù?ا/Û?اÙ?Ù?تÙ?Ù? Ù?Ù?ستÛ?رغاÙ?دا..."
 msgid "_Prompt for a format"
 msgstr "Ù?Ù?رÙ?اتÙ?Ù? ئÛ?سÙ?Û?رت(_P)"
 
+#: ../plugins/zeitgeist/zeitgeist.plugin.desktop.in.h:1
+msgid "Logs access and leave event for documents used with gedit"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/zeitgeist/zeitgeist.plugin.desktop.in.h:2
+msgid "Zeitgeist dataprovider"
+msgstr ""
+
+#~ msgid "Quick open"
+#~ msgstr "تÛ?ز ئÛ?Ú?Ù?Ø´"
+
+#~ msgid "Quickly open documents"
+#~ msgstr "Ù¾Û?تÛ?Ù?Ù?Ù? تÛ?ز ئÛ?Ú?Ù?Ø´"
+
+#~ msgid "Snippets Manager"
+#~ msgstr "بÛ?Ù?Û?Ù? باشÙ?Û?رغÛ?Ú?"
+
 #~ msgid "It is not possible to detect the encoding automatically"
 #~ msgstr "Ù?Ù?دÙ?Ù? ئÛ?زÙ?Û?Ù?Ù?دÙ?Ù? تÛ?Ù?Ø´Û?رÛ?Ù?Ù?Û?Ù?دÛ?"



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]