[gedit] Added UG translation
- From: Abduxukur Abdurixit <aabdurix src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gedit] Added UG translation
- Date: Sun, 27 Mar 2011 17:36:53 +0000 (UTC)
commit ebfab283c22fff7bc3b09d677cfffebd5490fa5c
Author: Abduxukur Abdurixit <abdurixit gmail com>
Date: Sun Mar 27 19:36:44 2011 +0200
Added UG translation
po/ug.po | 649 +++++++++++++++++++++++++++++++++-----------------------------
1 files changed, 347 insertions(+), 302 deletions(-)
---
diff --git a/po/ug.po b/po/ug.po
index fa02441..d6c9889 100644
--- a/po/ug.po
+++ b/po/ug.po
@@ -4,12 +4,12 @@
# Gheyret Kenji<gheyret yahoo com>,2010.
# Sahran <sahran ug gmail com>, 2010.
# Zeper <zeper msn com>, 2010.
-#
+#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gedit\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gedit&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-11-29 18:45+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-02-15 17:17+0000\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: Zeper <zeper msn com>\n"
"Language-Team: Uyghur Computer Science Association <UKIJ yahoogroups com>\n"
@@ -530,42 +530,42 @@ msgstr "Ù?Ù?دÙ?اش ئÛ?سÛ?Ù?Ù?Ù?رÙ?"
msgid "E_ncodings shown in menu:"
msgstr "تÙ?زÙ?Ù?Ù?Ù?Ù?تÛ? Ù?Ù?دÙ?اشÙ?Ù? Ù?Û?رسÛ?ت(_N):"
-#: ../gedit/dialogs/gedit-preferences-dialog.c:426
+#: ../gedit/dialogs/gedit-preferences-dialog.c:423
msgid "Click on this button to select the font to be used by the editor"
msgstr "بÛ? Ù?Û?Ù?Û?Ù¾Ù?Ù?Ù?Ù? باسÙ?اÙ?دÙ?Ù? Ù?Û?Ù?Ù?Ù? تÛ?ھرÙ?رÙ?Ù?Ú¯Û?Ú? ئÙ?Ø´Ù?Û?تÙ?Û?Ù? Ø®Û?ت Ù?Û?سخÙ?سÙ?Ù?Ù? تاÙ?Ù?Ù?غÙ?Ù?Ù? بÙ?Ù?Ù?دÛ?."
-#: ../gedit/dialogs/gedit-preferences-dialog.c:441
+#: ../gedit/dialogs/gedit-preferences-dialog.c:438
#, c-format
msgid "_Use the system fixed width font (%s)"
msgstr "سÙ?ستÛ?Ù?ا تÛ?Ù? Ù?Û?ÚÙ?Ù?Ù? Ø®Û?ت Ù?Û?سخÙ?سÙ? ئÙ?Ø´Ù?Ù?تÙ?Ø´(U_)(%s)"
-#: ../gedit/dialogs/gedit-preferences-dialog.c:637
+#: ../gedit/dialogs/gedit-preferences-dialog.c:634
msgid "The selected color scheme cannot be installed."
msgstr "تاÙ?Ù?اÙ?غاÙ? رÛ?Ú Ù?اÙ?Ù?Ú¾Ù?سÙ?Ù?Ù? Ù?اÚ?Ù?Ù?Ù?غÙ?Ù?Ù? بÙ?Ù?Ù?Ù?دÙ?."
-#: ../gedit/dialogs/gedit-preferences-dialog.c:664
+#: ../gedit/dialogs/gedit-preferences-dialog.c:661
msgid "Add Scheme"
msgstr "Ù?اÙ?Ù?Ú¾Û? Ù?Ù?Ø´Û?Ø´"
-#: ../gedit/dialogs/gedit-preferences-dialog.c:671
+#: ../gedit/dialogs/gedit-preferences-dialog.c:668
msgid "A_dd Scheme"
msgstr "Ù?اÙ?Ù?Ú¾Û? Ù?Ù?Ø´Û?Ø´(_D)"
-#: ../gedit/dialogs/gedit-preferences-dialog.c:679
+#: ../gedit/dialogs/gedit-preferences-dialog.c:676
msgid "Color Scheme Files"
msgstr "رÛ?Ú Ù?اÙ?Ù?Ú¾Û? Ú¾Û?ججÙ?تÙ?"
-#: ../gedit/dialogs/gedit-preferences-dialog.c:686
+#: ../gedit/dialogs/gedit-preferences-dialog.c:683
#: ../gedit/gedit-file-chooser-dialog.c:52
msgid "All Files"
msgstr "Ú¾Û?Ù?Ù?Û? Ú¾Û?ججÛ?تÙ?Û?ر"
-#: ../gedit/dialogs/gedit-preferences-dialog.c:731
+#: ../gedit/dialogs/gedit-preferences-dialog.c:728
#, c-format
msgid "Could not remove color scheme \"%s\"."
msgstr "رÛ?Ú Ù?اÙ?Ù?Ú¾Ù?سÙ? «%s» Ù?Ù? ئÛ?Ú?Û?رگÙ?Ù?Ù? بÙ?Ù?Ù?Ù?دÙ?."
-#: ../gedit/dialogs/gedit-preferences-dialog.c:950
+#: ../gedit/dialogs/gedit-preferences-dialog.c:947
msgid "gedit Preferences"
msgstr "gedit Ù?اÙ?Ù?Ù?Ù?Ù?Ù?Ù?"
@@ -606,6 +606,8 @@ msgid "File Saving"
msgstr "Ú¾Û?ججÛ?ت ساÙ?Ù?اش"
#: ../gedit/dialogs/gedit-preferences-dialog.ui.h:9
+#: ../plugins/externaltools/org.gnome.gedit.plugins.externaltools.gschema.xml.in.in.h:2
+#: ../plugins/pythonconsole/org.gnome.gedit.plugins.pythonconsole.gschema.xml.in.in.h:4
msgid "Font"
msgstr "Ø®Û?ت Ù?Û?سخا"
@@ -662,7 +664,7 @@ msgstr "Ù?Ù?Ø´(_A)â?¦"
msgid "_Autosave files every"
msgstr "ئاپتÙ?Ù?اتÙ?Ù? ساÙ?Ù?ا(_A)"
-#: ../gedit/dialogs/gedit-preferences-dialog.ui.h:23 ../gedit/gedit-view.c:923
+#: ../gedit/dialogs/gedit-preferences-dialog.ui.h:23 ../gedit/gedit-view.c:599
msgid "_Display line numbers"
msgstr "Ù?Û?ر Ù?Ù?Ù?Û?رÙ?Ù?Ù? Ù?Û?رسÛ?ت(_D)"
@@ -679,7 +681,7 @@ msgid "_minutes"
msgstr "Ù?Ù?Ù?Û?ت(_M)"
#: ../gedit/dialogs/gedit-replace-dialog.c:209
-#: ../gedit/dialogs/gedit-replace-dialog.ui.h:2 ../gedit/gedit-window.c:1593
+#: ../gedit/dialogs/gedit-replace-dialog.ui.h:2 ../gedit/gedit-window.c:1590
msgid "Replace"
msgstr "ئاÙ?Ù?اشتÛ?ر"
@@ -688,7 +690,7 @@ msgid "Replace _All"
msgstr "Ú¾Û?Ù?Ù?Ù?Ù?Ù? ئاÙ?Ù?اشتÛ?ر(_A)"
#: ../gedit/dialogs/gedit-replace-dialog.c:292
-#: ../gedit/gedit-commands-file.c:574
+#: ../gedit/gedit-commands-file.c:572
msgid "_Replace"
msgstr "ئاÙ?Ù?اشتÛ?ر(_R)"
@@ -721,7 +723,7 @@ msgstr "ئÙ?زدÛ?(_S): "
msgid "_Wrap around"
msgstr "ئاÙ?Ù?اÙ?دÛ?رÛ?Ù¾ Ù?Û?Û?Û?تÙ?Û?(_W)"
-#: ../gedit/gedit-app.c:235
+#: ../gedit/gedit-app.c:233
msgid "There was an error displaying the help."
msgstr "Ù?اردÛ?Ù? Ú¾Û?ججÙ?تÙ?Ù?Ù? Ù?Û?رسÙ?تÙ?شتÛ? خاتاÙ?Ù?Ù? Ù?Û?رÛ?Ù?دÙ?."
@@ -805,69 +807,69 @@ msgid_plural "Loading %d filesâ?¦"
msgstr[0] "%d Ú¾Û?ججÛ?تÙ?Ù? Ù?Û?Ù?Ù?Û?Û?اتÙ?دÛ?â?¦"
#. Translators: "Open Files" is the title of the file chooser window
-#: ../gedit/gedit-commands-file.c:448
+#: ../gedit/gedit-commands-file.c:446
msgid "Open Files"
-msgstr "ئÙ?Ú?Û?Ù? Ú¾Û?ججÛ?تÙ?Û?ر"
+msgstr "Ú¾Û?ججÛ?ت ئاÚ?"
-#: ../gedit/gedit-commands-file.c:561
+#: ../gedit/gedit-commands-file.c:559
#, c-format
msgid "The file \"%s\" is read-only."
msgstr "Ú¾Û?ججÛ?ت «%s» Ù?Ù? ئÙ?Ù?Û?Ø´Ù?Ù?Ù?ا بÙ?Ù?Ù?دÛ?."
-#: ../gedit/gedit-commands-file.c:566
+#: ../gedit/gedit-commands-file.c:564
msgid "Do you want to try to replace it with the one you are saving?"
msgstr "بÛ?Ù?Ù? ھازÙ?ر ساÙ?Ù?اÛ?اتÙ?اÙ? Ú¾Û?ججÛ?تÙ?Û? ئاÙ?Ù?اشتÛ?رÙ?اÙ?Ú?Ù?Ù?Û?Ø?"
-#: ../gedit/gedit-commands-file.c:616
+#: ../gedit/gedit-commands-file.c:614
msgid "Save the file using compression?"
msgstr "Ú¾Û?ججÛ?تÙ?Ù? پرÛ?سÙ?اپ ساÙ?Ù?Ù?سÛ?Ù?Ù?Û?Ø?"
-#: ../gedit/gedit-commands-file.c:617
+#: ../gedit/gedit-commands-file.c:615
#, c-format
msgid ""
"The file \"%s\" was previously saved as plain text and will now be saved "
"using compression."
msgstr "Ú¾Û?ججÛ?ت «%s» بÛ?رÛ?Ù? ئادÛ?تتÙ?Ù?Ù? تÛ?Ù?Ù?ست Ø´Û?Ù?Ù?Ù?دÛ? ساÙ?Ù?Ù?Ù?Ù?پتÙ?Ù?Û?Ù?Ø? ئÛ?Ù?دÙ? پرÛ?سÙ?Ù?Ù?Ù?Ù¾ ساÙ?Ù?Ù?Ù?Ù?دÛ?."
-#: ../gedit/gedit-commands-file.c:619
+#: ../gedit/gedit-commands-file.c:617
msgid "_Save Using Compression"
msgstr "پرÛ?سÙ?اپ ساÙ?Ù?ا(_S)"
-#: ../gedit/gedit-commands-file.c:623
+#: ../gedit/gedit-commands-file.c:621
msgid "Save the file as plain text?"
msgstr "Ú¾Û?ججÛ?تÙ?Ù? ساپ تÛ?Ù?Ù?ست ھاÙ?Ù?تÙ?دÛ? ساÙ?Ù?اÙ?دÛ?Ø?"
-#: ../gedit/gedit-commands-file.c:624
+#: ../gedit/gedit-commands-file.c:622
#, c-format
msgid ""
"The file \"%s\" was previously saved using compression and will now be saved "
"as plain text."
msgstr ""
-#: ../gedit/gedit-commands-file.c:626
+#: ../gedit/gedit-commands-file.c:624
msgid "_Save As Plain Text"
msgstr "ساپ تÛ?Ù?Ù?ست ھاÙ?Ù?تÙ?دÛ? ساÙ?Ù?ا(_S)"
-#: ../gedit/gedit-commands-file.c:744 ../gedit/gedit-commands-file.c:963
+#: ../gedit/gedit-commands-file.c:742 ../gedit/gedit-commands-file.c:961
#, c-format
msgid "Saving file '%s'â?¦"
msgstr "'%s' Ù?Ù? ساÙ?Ù?اÛ?اتÙ?دÛ?â?¦"
-#: ../gedit/gedit-commands-file.c:849
+#: ../gedit/gedit-commands-file.c:847
msgid "Save As"
msgstr "باشÙ?ا ئاتتا ساÙ?Ù?ا"
-#: ../gedit/gedit-commands-file.c:1177
+#: ../gedit/gedit-commands-file.c:1175
#, c-format
msgid "Reverting the document '%s'â?¦"
msgstr "Ù¾Û?تÛ?Ù?«%s»Ù?Ù? ئÛ?سÙ?Ù?Ú¯Û? Ù?Û?Ù?تÛ?رÛ?Û?اتÙ?دÛ?..."
-#: ../gedit/gedit-commands-file.c:1222
+#: ../gedit/gedit-commands-file.c:1220
#, c-format
msgid "Revert unsaved changes to document '%s'?"
msgstr "Ú¾Û?ججÛ?ت «%s» Ù?Ù?Ú Ø³Ø§Ù?Ù?Ù?Ù?Ù?غاÙ? ئÛ?زگÛ?رتÙ?Ù?Ù?Ø´Ù?Ú¯Û? Ù?اÙ?تÛ?راÙ?سÙ?زØ?"
-#: ../gedit/gedit-commands-file.c:1231
+#: ../gedit/gedit-commands-file.c:1229
#, c-format
msgid ""
"Changes made to the document in the last %ld second will be permanently lost."
@@ -876,12 +878,12 @@ msgid_plural ""
"lost."
msgstr[0] "%ld سÛ?Ù?Û?Ù?ت بÛ?رÛ?Ù? Ú¾Û?ججÛ?تÙ?Û? Ù?Ù?Ù?غاÙ? ئÛ?زگÛ?رتÙ?Ø´ Ù?Û?ÚÚ¯Û? Ù?Ù?Ù?اÙ?دÛ?."
-#: ../gedit/gedit-commands-file.c:1240
+#: ../gedit/gedit-commands-file.c:1238
msgid ""
"Changes made to the document in the last minute will be permanently lost."
msgstr "ئاÙ?دÙ?Ù?Ù?Ù? Ù?Ù?Ù?Û?ت Ú¾Û?ججÛ?تÙ?Û? Ù?Ù?Ù?غاÙ? ئÛ?زگÛ?رتÙ?Ø´ Ù?Û?ÚÚ¯Û? Ù?Ù?Ù?اÙ?دÛ?"
-#: ../gedit/gedit-commands-file.c:1246
+#: ../gedit/gedit-commands-file.c:1244
#, c-format
msgid ""
"Changes made to the document in the last minute and %ld second will be "
@@ -891,7 +893,7 @@ msgid_plural ""
"permanently lost."
msgstr[0] "بÙ?ر Ù?Ù?Ù?Û?ت %ld سÛ?Ù?Û?Ù?ت بÛ?رÛ?Ù? Ù?Ù?Ù?غاÙ? ئÛ?زگÛ?رتÙ?Ø´ Ù?Û?ÚÚ¯Û? Ù?Ù?Ù?اÙ?دÛ?."
-#: ../gedit/gedit-commands-file.c:1256
+#: ../gedit/gedit-commands-file.c:1254
#, c-format
msgid ""
"Changes made to the document in the last %ld minute will be permanently lost."
@@ -900,11 +902,11 @@ msgid_plural ""
"lost."
msgstr[0] "%ld Ù?Ù?Ù?Û?ت بÛ?رÛ?Ù? Ú¾Û?ججÛ?تÙ?Û? Ù?Ù?Ù?غاÙ? ئÛ?زگÛ?رتÙ?Ø´ Ù?Û?ÚÚ¯Û? Ù?Ù?Ù?اÙ?دÛ?."
-#: ../gedit/gedit-commands-file.c:1271
+#: ../gedit/gedit-commands-file.c:1269
msgid "Changes made to the document in the last hour will be permanently lost."
msgstr "ئÛ?Ú Ø¦Ø§Ø®Ù?رÙ?Ù? سائÛ?تتÛ? Ú¾Û?ججÛ?تÙ?Û? Ù?Ù?Ù?غاÙ? ئÛ?زگÛ?رتÙ?Ø´ Ù?Û?ÚÚ¯Û? Ù?Ù?Ù?اÙ?دÛ?"
-#: ../gedit/gedit-commands-file.c:1277
+#: ../gedit/gedit-commands-file.c:1275
#, c-format
msgid ""
"Changes made to the document in the last hour and %d minute will be "
@@ -914,7 +916,7 @@ msgid_plural ""
"permanently lost."
msgstr[0] "بÙ?ر سائÛ?ت %d Ù?Ù?Ù?Û?ت بÛ?رÛ?Ù? Ù?Ù?Ù?غاÙ? ئÛ?زگÛ?رتÙ?Ø´ Ù?Û?ÚÚ¯Û? Ù?Ù?Ù?اÙ?دÛ?."
-#: ../gedit/gedit-commands-file.c:1292
+#: ../gedit/gedit-commands-file.c:1290
#, c-format
msgid ""
"Changes made to the document in the last %d hour will be permanently lost."
@@ -922,7 +924,7 @@ msgid_plural ""
"Changes made to the document in the last %d hours will be permanently lost."
msgstr[0] "%d سائÛ?ت بÛ?رÛ?Ù? Ú¾Û?ججÛ?تÙ?Û? Ù?Ù?Ù?غاÙ? ئÛ?زگÛ?رتÙ?Ø´ Ù?Û?ÚÚ¯Û? Ù?Ù?Ù?اÙ?دÛ?"
-#: ../gedit/gedit-commands-file.c:1318
+#: ../gedit/gedit-commands-file.c:1316
msgid "_Revert"
msgstr "ئÛ?سÙ?Ù?Ú¯Û? Ù?اÙ?تÛ?ر(_R)"
@@ -933,7 +935,8 @@ msgstr "GeditبÙ?Ù?ساGNOMEئÛ?Ù?راÙ? Ù?Û?زÙ?دÙ?Ù?Ù? Ù?Ù?Ú?Ù?Ù? تÙ?پتÙ?
#: ../gedit/gedit-commands-help.c:111
msgid "translator-credits"
msgstr "Gheyret Kenji <gheyret gmail com>\n"
-"Sahran<sahran live com>"
+"Sahran<sahran live com>\n"
+"Muhemmed Erdem <misran_erdem hotmail com>"
#: ../gedit/gedit-commands-search.c:112
#, c-format
@@ -952,17 +955,17 @@ msgstr "بÙ?ر ئÙ?رÛ?Ù?Ù?Ù? تÛ?Ù¾Ù?Ù¾ ئاÙ?Ù?اشتÛ?ردÙ?"
msgid "\"%s\" not found"
msgstr "«%s» تÛ?Ù¾Ù?Ù?Ù?Ù?دÙ?"
-#: ../gedit/gedit-document.c:1239 ../gedit/gedit-document.c:1265
+#: ../gedit/gedit-document.c:1241 ../gedit/gedit-document.c:1267
#, c-format
msgid "Unsaved Document %d"
msgstr "ساÙ?Ù?اÙ?Ù?Ù?غاÙ? Ù¾Û?تÛ?Ù? %d"
#: ../gedit/gedit-documents-panel.c:118 ../gedit/gedit-documents-panel.c:132
-#: ../gedit/gedit-window.c:2406 ../gedit/gedit-window.c:2413
+#: ../gedit/gedit-window.c:2403 ../gedit/gedit-window.c:2410
msgid "Read-Only"
msgstr "ئÙ?Ù?Û?Ø´Ù?Ù?Ù?ا بÙ?Ù?Ù?دÛ?"
-#: ../gedit/gedit-documents-panel.c:1090 ../gedit/gedit-window.c:3841
+#: ../gedit/gedit-documents-panel.c:1089 ../gedit/gedit-window.c:3835
msgid "Documents"
msgstr "Ù¾Û?تÛ?Ù?Ù?Û?ر"
@@ -1005,7 +1008,7 @@ msgstr "ئÛ?رÛ?بÚ?Û?"
#: ../gedit/gedit-encodings.c:167 ../gedit/gedit-encodings.c:274
msgid "Greek"
-msgstr "گرÛ?Ù?Ú?Û?"
+msgstr "Ú¯Ù?رÛ?Ù?Ú?Û?"
#: ../gedit/gedit-encodings.c:169
msgid "Hebrew Visual"
@@ -1082,17 +1085,17 @@ msgstr "تاÙ?Ù?اÙ?دÚ?Û?"
msgid "Unknown"
msgstr "Ù?اÙ?Û?Ù?Û?Ù?"
-#: ../gedit/gedit-encodings-combo-box.c:281
+#: ../gedit/gedit-encodings-combo-box.c:310
msgid "Automatically Detected"
msgstr "ئاپتÙ?Ù?اتÙ?Ù? تÛ?Ù?Ø´Û?ر"
-#: ../gedit/gedit-encodings-combo-box.c:300
-#: ../gedit/gedit-encodings-combo-box.c:316
+#: ../gedit/gedit-encodings-combo-box.c:329
+#: ../gedit/gedit-encodings-combo-box.c:345
#, c-format
msgid "Current Locale (%s)"
msgstr "ھازÙ?رÙ?Ù? Locale (%s)"
-#: ../gedit/gedit-encodings-combo-box.c:368
+#: ../gedit/gedit-encodings-combo-box.c:397
msgid "Add or Remove..."
msgstr "Ù?Ù?Ø´ Ù?اÙ?Ù? Ù?Û?تÙ?Û?..."
@@ -1140,11 +1143,11 @@ msgstr "Ù?Ù?رگÛ?زگÛ?Ù? ئÙ?رÛ?Ù? تÙ?غرÙ?Ù?Û?Ø? تÛ?Ù?Ø´Û?رÛ?Ù¾ بÛ?Ù?Ù?
#: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:224
#, c-format
msgid "gedit cannot handle %s locations."
-msgstr "gedit %s Ù?Ù?Ú Ø¦Ù?رÙ?Ù?Ù?Ù? بÙ?ر تÛ?رÛ?Ù¾ Ù?Ù?Ù?اÙ?Ù?Ù?دÙ?."
+msgstr "gedit %s Ù?Ù?Ú Ø¦Ù?رÙ?Ù?Ù?Ù? بÙ?رتÛ?رÛ?Ù¾ Ù?Ù?Ù?اÙ?Ù?Ù?دÙ?."
#: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:230
msgid "gedit cannot handle this location."
-msgstr "Gedit بÛ? جاÙ?Ù?Ù? بÙ?رتÛ?رÛ?Ù¾ Ù?Ù?Ù?اÙ?Ù?Ù?دÙ?."
+msgstr "Gedit بÛ? ئÙ?رÙ?Ù?Ù?Ù? بÙ?رتÛ?رÛ?Ù¾ Ù?Ù?Ù?اÙ?Ù?Ù?دÙ?."
#: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:238
msgid "The location of the file cannot be mounted."
@@ -1212,99 +1215,103 @@ msgstr "Ú¾Û?رپ Ù?Ù?دÙ?(_A):"
#. Translators: the access key chosen for this string should be
#. different from other main menu access keys (Open, Edit, View...)
#: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:506
-#: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:786
+#: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:782
msgid "Edit Any_way"
msgstr "خاÙ?Ù?غاÙ?Ú?Û? تÛ?ھرÙ?رÙ?Û?Ø´(_W)"
-#. Translators: the access key chosen for this string should be
-#. different from other main menu access keys (Open, Edit, View...)
-#: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:511
-#: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:791
-msgid "D_on't Edit"
-msgstr "تÛ?ھرÙ?رÙ?Ù?Ù?Û?Ú"
-
-#: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:612
+#: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:608
msgid ""
"The number of followed links is limited and the actual file could not be "
"found within this limit."
msgstr ""
-#: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:616
+#: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:612
msgid "You do not have the permissions necessary to open the file."
msgstr "سÙ?زدÛ? Ú¾Û?ججÛ?ت ئاÚ?Ù?دÙ?غاÙ? Ú¾Ù?Ù?Û?Ù? Ù?Ù?Ù?."
-#: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:622
+#: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:618
msgid "gedit has not been able to detect the character encoding."
msgstr "gedit Ú¾Û?رپ Ù?Ù?دÙ?Ù?Ù? تÛ?Ù?Ø´Û?رÛ?Ù?Ù?Ù?دÙ?"
-#: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:624
-#: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:646
+#: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:620
+#: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:642
msgid "Please check that you are not trying to open a binary file."
msgstr "سÙ?ز ھازÙ?ر بÙ?ر ئÙ?Ù?Ù?Ù?Ù?Ù?Ù? سÙ?ستÛ?Ù?ا Ú¾Û?ججÙ?تÙ?Ù?Ù? ئاÚ?Ù?اÙ?Ú?Ù?Ù?Û?"
-#: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:625
+#: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:621
msgid "Select a character encoding from the menu and try again."
msgstr "تÙ?زÙ?Ù?Ù?Ù?Ù?تÙ?Ù? بÙ?ر Ú¾Û?رپ Ù?Ù?دÙ?Ù?Ù? تاÙ?Ù?اپ Ù?اÙ?تا سÙ?Ù?اÚ."
-#: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:631
+#: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:627
#, c-format
msgid "There was a problem opening the file %s."
msgstr "Ú¾Û?ججÛ?ت%sÙ?Ù? ئاÚ?Ù?اÙ?دا Ù?Û?سÙ?Ù?Û? Ù?Û?رÛ?Ù?دÙ?."
-#: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:633
+#: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:629
+#| msgid ""
+#| "The file you opened has some invalid characters. If you continue editing "
+#| "this file you could make this document useless."
msgid ""
"The file you opened has some invalid characters. If you continue editing "
-"this file you could make this document useless."
-msgstr "ئÛ?Ú?Ù?Ù?غاÙ? Ú¾Û?ججÛ?ت ئÙ?Ù?اÛ?Û?تسÙ?ز Ú¾Û?رپÙ?Û?ر بار ئÙ?Ù?Û?Ù?. ئÛ?Ú¯Û?ر تÛ?ھرÙ?رÙ?Û?Ø´Ù?Ù? داÛ?اÙ?Ù?اشتÛ?رسÙ?ÚÙ?زØ? بÛ? Ù¾Û?تÛ?Ù? Ù?Û?رÛ?Ù?سÙ?ز Ù?Û?رسÙ?Ú¯Û? ئاÙ?Ù?Ù?Ù?Ù?دÛ?."
+"this file you could corrupt this document."
+msgstr ""
-#: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:636
+#: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:632
msgid "You can also choose another character encoding and try again."
msgstr "باشÙ?ا Ú¾Û?رپ Ù?Ù?دÙ?Ù?Ù? تاÙ?Ù?اپ Ø?Ù?اÙ?تا سÙ?Ù?اپ باÙ?سÙ?ÚÙ?ز بÙ?Ù?Ù?دÛ?."
-#: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:643
+#: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:639
#, c-format
msgid "Could not open the file %s using the %s character encoding."
msgstr "Ù?Ù?دÙ?اش ئÛ?سÛ?Ù?Ù? %2$s Ù?Ù? ئÙ?Ø´Ù?Ù?تÙ?Ù¾ Ú¾Û?ججÛ?ت %1$s Ù?Ù? ئاÚ?Ù?Ù?Ù?Ù? بÙ?Ù?Ù?Ù?دÙ?."
-#: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:647
-#: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:721
+#: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:643
+#: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:717
msgid "Select a different character encoding from the menu and try again."
msgstr "تÙ?زÙ?Ù?Ù?Ù?Ù?تÙ?Ù? باشÙ?ا Ú¾Û?رپ Ù?Ù?دÙ?Ù?Ù? تاÙ?Ù?اپØ? Ù?اÙ?تا سÙ?Ù?اپ بÛ?Ù?Ù?Ú."
-#: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:657
+#: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:653
#, c-format
msgid "Could not open the file %s."
msgstr "Ú¾Û?ججÛ?ت %s Ù?Ù? ئاÚ?Ù?Ù?Ù?Ù? بÙ?Ù?Ù?Ù?دÙ?."
-#: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:716
+#: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:712
#, c-format
msgid "Could not save the file %s using the %s character encoding."
msgstr "Ù?Ù?دÙ?اش ئÛ?سÛ?Ù?Ù? %2$s Ù?Ù? ئÙ?Ø´Ù?Ù?تÙ?Ù¾ Ú¾Û?ججÛ?ت %1$s Ù?Ù? ساÙ?Ù?Ù?غÙ?Ù?Ù? بÙ?Ù?Ù?Ù?دÙ?."
-#: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:719
+#: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:715
msgid ""
"The document contains one or more characters that cannot be encoded using "
"the specified character encoding."
msgstr "Ù¾Û?تÛ?Ù? تÛ?رÙ?Ù?بÙ?دÙ?Ù?Ù? بÙ?ر Ù?اÙ?Ù? بÙ?رÙ?اÙ?Ú?Û? Ú¾Û?رپÙ?Ù? ھازÙ?رÙ?Ù? Ù?Ù?دÙ?اش ئÛ?سÛ?Ù?Ù?دا Ù?Ù?دÙ?Ù?Ù?غÙ?Ù?Ù? بÙ?Ù?Ù?اÙ?دÛ?."
-#: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:805
+#. Translators: the access key chosen for this string should be
+#. different from other main menu access keys (Open, Edit, View...)
+#: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:787
+msgid "D_on't Edit"
+msgstr "تÛ?ھرÙ?رÙ?Ù?Ù?Û?Ú"
+
+#: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:801
#, c-format
msgid "This file (%s) is already open in another gedit window."
msgstr "بÛ? Ú¾Û?ججÛ?ت (%s) باشÙ?ا Gedit Ù?Û?زÙ?Ù?Ù?Ù?دÛ? ئÛ?Ú?Ù?Ù?غاÙ?."
-#: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:819
+#: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:815
msgid ""
"gedit opened this instance of the file in a non-editable way. Do you want to "
"edit it anyway?"
msgstr ""
-#: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:877
-#: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:975
+#: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:873
+#: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:971
+#: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:1260
msgid "S_ave Anyway"
msgstr "ساÙ?Ù?اÛ?Û?ر(_A)"
-#: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:881
-#: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:979
+#: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:877
+#: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:975
+#: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:1264
msgid "D_on't Save"
msgstr "ساÙ?Ù?Ù?Ù?ا(_O)"
@@ -1312,26 +1319,26 @@ msgstr "ساÙ?Ù?Ù?Ù?ا(_O)"
#. * could be interpreted as the changes he made in the document. beside "reading" is
#. * not accurate (since last load/save)
#.
-#: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:899
+#: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:895
#, c-format
msgid "The file %s has been modified since reading it."
msgstr "Ú¾Û?ججÛ?ت %s ئاÙ?دÙ?Ù?Ù?Ù? Ù?Û?تÙ?Ù? ئÙ?Ù?Û?Ù?غاÙ?دÙ?Ù? Ù?Û?Ù?Ù?Ù? ئÛ?زگÛ?رتÙ?Ù?دÙ?."
-#: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:914
+#: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:910
msgid "If you save it, all the external changes could be lost. Save it anyway?"
msgstr "ئÛ?Ú¯Û?ر ساÙ?Ù?اÙ?ساØ? سÙ?رتتا ئÛ?زگÛ?رتÙ?Ù?Ú¯Û?Ù?Ù?Û?رÙ?Ù?Ú Ú¾Û?Ù?Ù?Ù?سÙ? Ù?Ù?Ù?اÙ?دÛ?. ساÙ?Ù?اÛ?Û?رÛ?Ù?سÙ?زØ?"
-#: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:1002
+#: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:998
#, c-format
msgid "Could not create a backup file while saving %s"
msgstr "%s Ù?Ù? ساÙ?Ù?Ù?غاÙ?دا زاپاس Ù?Û?سخا Ù?Û?راÙ?Ù?Ù?دÙ?."
-#: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:1007
+#: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:1003
#, c-format
msgid "Could not create a temporary backup file while saving %s"
msgstr "%s Ù?Ù? ساÙ?Ù?Ù?غاÙ?دا Û?اÙ?Ù?تÙ?Ù?Ù? زاپاس Ù?Û?سخا Ù?Û?راÙ?Ù?Ù?دÙ?."
-#: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:1024
+#: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:1020
msgid ""
"gedit could not back up the old copy of the file before saving the new one. "
"You can ignore this warning and save the file anyway, but if an error occurs "
@@ -1339,62 +1346,62 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Translators: %s is a URI scheme (like for example http:, ftp:, etc.)
-#: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:1084
+#: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:1080
#, c-format
msgid ""
"gedit cannot handle %s locations in write mode. Please check that you typed "
"the location correctly and try again."
msgstr ""
-#: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:1092
+#: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:1088
msgid ""
"gedit cannot handle this location in write mode. Please check that you typed "
"the location correctly and try again."
msgstr ""
-#: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:1101
+#: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:1097
#, c-format
msgid ""
"%s is not a valid location. Please check that you typed the location "
"correctly and try again."
msgstr "%s تÙ?غرا ئÙ?رÛ?Ù? ئÛ?Ù?Û?سØ? تÙ?غرÙ?Ù?Ù?Ù?Ù?Ù?Ù? تÛ?Ù?Ø´Û?رÛ?Ù¾ بÛ?Ù?Ù?Ù¾ Ù?اÙ?تا سÙ?Ù?اÚ."
-#: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:1107
+#: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:1104
msgid ""
"You do not have the permissions necessary to save the file. Please check "
"that you typed the location correctly and try again."
msgstr "سÙ?زÙ?Ù?Ú Ø³Ø§Ù?Ù?اش Ú¾Ù?Ù?Û?Ù?Ù?ÚÙ?ز Ù?Ù?Ù?Ø?Ù?Ù?رگÛ?زگÛ?Ù? ئÙ?رÛ?Ù?Ù?Ù?Ú ØªÙ?غرÙ?Ù?Ù?Ù?Ù?Ù?Ù? تÛ?Ù?Ø´Û?رÛ?Ù¾ Ø? Ù?اÙ?تا سÙ?Ù?اپ بÛ?Ù?Ù?Ú."
-#: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:1113
+#: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:1110
msgid ""
"There is not enough disk space to save the file. Please free some disk space "
"and try again."
msgstr "ساÙ?Ù?اشÙ?ا Ù?Û?تÛ?رÙ?Ù?Ù? بÙ?Ø´Ù?Û?Ù? Ù?Ù?Ù?Ø? دÙ?سÙ?ا بÙ?Ø´Ù?Û?Ù?Ù?Ù?Ù? بÙ?Ù?ار Ù?Ù?Ù?Ù?Ù¾ Ù?اÙ?تا سÙ?Ù?اپ بÛ?Ù?Ù?Ú."
-#: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:1118
+#: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:1115
msgid ""
"You are trying to save the file on a read-only disk. Please check that you "
"typed the location correctly and try again."
msgstr "ئÙ?Ù?Û?Ø´Ù?Ù?Ù?ا بÙ?Ù?Ù?دÙ?غاÙ? Ú¾Û?ججÛ?تÙ?Ù? ساÙ?Ù?Ù?Ù?اÙ?Ú?Ù? بÙ?Ù?Û?Û?اتÙ?سÙ?ز. Ù?Ù?رگÛ?زگÛ?Ù?Ù?Ù? تÛ?Ù?Ø´Û?رÛ?Ù¾ Ù?اÙ?تا سÙ?Ù?اÚ."
-#: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:1124
+#: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:1121
msgid "A file with the same name already exists. Please use a different name."
msgstr "ئÙ?خشاش ئÙ?سÙ?Ù?Ù?Ù?Ù? Ú¾Û?ججÛ?ت بار.باشÙ?ا ئÙ?سÙ?Ù? ئÙ?Ø´Ù?Ù?تÙ?Ú."
-#: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:1129
+#: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:1126
msgid ""
"The disk where you are trying to save the file has a limitation on length of "
"the file names. Please use a shorter name."
msgstr "سÙ?ز Ú¾Û?ججÛ?ت ساÙ?Ù?Ù?Ù?اÙ?Ú?Ù? بÙ?Ù?غاÙ? دÙ?سÙ?Ù?دا Ú¾Û?ججÛ?ت ئاتÙ?Ù?Ù?Ú Ø¦Û?زÛ?Ù?Ù?Û?Ù?Ù?غا Ú?Û?Ù?Ù?Ù?Ù?Û? بارÙ?Û?Ù?. Ø´Û?Úا Ù?Ù?سÙ?Ù?راÙ? ئات ئÙ?Ø´Ù?Ù?تÙ?Ú."
-#: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:1136
+#: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:1133
msgid ""
"The disk where you are trying to save the file has a limitation on file "
"sizes. Please try saving a smaller file or saving it to a disk that does not "
"have this limitation."
msgstr "سÙ?ز Ú¾Û?ججÛ?ت ساÙ?Ù?Ù?Ù?اÙ?Ú?Ù? بÙ?Ù?غاÙ? دÙ?سÙ?Ù?دا Ú¾Û?ججÛ?تÙ?Ù?Ú Ø¦Û?زÛ?Ù?Ù?Û?Ù?Ù?غا Ú?Û?Ù?Ù?Ù?Ù?Û? بارÙ?Û?Ù?. Ø´Û?Úا Ù?Ù?سÙ?Ù?راÙ? Ú¾Û?ججÛ?تÙ?Ù? ساÙ?Ù?Ø§Ú Ù?اÙ?Ù? Ú¾Û?ججÛ?تÙ?Ù? بÛ?Ù?داÙ? Ú?Û?Ù?Ù?Ù?Ù?Û? Ù?Ù?Ù? دÙ?سÙ?Ù?غا ساÙ?Ù?اÚ."
-#: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:1152
+#: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:1149
#, c-format
msgid "Could not save the file %s."
msgstr "Ú¾Û?ججÛ?تÙ?Ù? ساÙ?Ù?Ù?Ù?اÙ?Ù?Ù?دÙ? %s."
@@ -1403,23 +1410,33 @@ msgstr "Ú¾Û?ججÛ?تÙ?Ù? ساÙ?Ù?Ù?Ù?اÙ?Ù?Ù?دÙ? %s."
#. * could be interpreted as the changes he made in the document. beside "reading" is
#. * not accurate (since last load/save)
#.
-#: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:1197
+#: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:1194
#, c-format
msgid "The file %s changed on disk."
msgstr "%s Ú¾Û?ججÛ?ت دÙ?سÙ?Ù?دا ئÛ?زگÛ?رتÙ?Ù?دÙ?."
-#: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:1202
+#: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:1199
msgid "Do you want to drop your changes and reload the file?"
msgstr "ئÛ?زگÛ?رتÙ?شتÙ?Ù? Û?از Ù?Û?Ú?Û?Ù?سÙ?ز Ù?اÙ?Ù? Ú¾Û?ججÛ?تÙ?Ù? Ù?اÙ?تا Ù?Û?Ù?Ù?Û?Ù?سÙ?زØ?"
-#: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:1204
+#: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:1201
msgid "Do you want to reload the file?"
msgstr "Ú¾Û?ججÛ?تÙ?Ù? Ù?اÙ?تا Ù?Û?Ù?Ù?Û?Ù?سÙ?ز"
-#: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:1209
+#: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:1206
msgid "_Reload"
msgstr "Ù?اÙ?تا Ù?Û?Ù?Ù?Û?(_R)"
+#: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:1278
+#, c-format
+msgid "Some invalid chars have been detected while saving %s"
+msgstr ""
+
+#: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:1294
+msgid ""
+"If you continue saving this file you can corrupt the document. Save anyway?"
+msgstr ""
+
#: ../gedit/gedit-panel.c:339 ../gedit/gedit-panel.c:511
msgid "Empty"
msgstr "بÙ?Ø´"
@@ -1443,7 +1460,7 @@ msgstr "تÛ?Ù?Ù?ارÙ?Ù?Ù?Ù?Û?اتÙ?دÛ?â?¦"
#: ../gedit/gedit-print-preferences.ui.h:3
msgid "Fonts"
-msgstr "Ø®Û?ت Ù?Û?سخا"
+msgstr "Ø®Û?ت Ù?Û?سخÙ?Ù?Ù?رÙ?"
#: ../gedit/gedit-print-preferences.ui.h:4
msgid "He_aders and footers:"
@@ -1563,11 +1580,11 @@ msgstr ""
#: ../gedit/gedit-statusbar.c:69 ../gedit/gedit-statusbar.c:75
msgid "OVR"
-msgstr "Ù?اپÙ?اش"
+msgstr "OVR"
#: ../gedit/gedit-statusbar.c:69 ../gedit/gedit-statusbar.c:75
msgid "INS"
-msgstr "Ù?Ù?ستÛ?رÛ?Ø´"
+msgstr "INS"
#. Translators: "Ln" is an abbreviation for "Line", Col is an abbreviation for "Column". Please,
#. use abbreviations if possible to avoid space problems.
@@ -1589,77 +1606,77 @@ msgstr "Ù?Û?Ù?دÛ?رÙ?جÛ? «%s» Ù?Ù? Ù?Û?رغÙ?Ù?Ù? بÙ?Ù?Ù?Ù?دÙ?:g_mkdir_wit
#. Translators: the first %s is a file name (e.g. test.txt) the second one
#. is a directory (e.g. ssh://master.gnome.org/home/users/paolo)
-#: ../gedit/gedit-tab.c:746
+#: ../gedit/gedit-tab.c:744
#, c-format
msgid "Reverting %s from %s"
msgstr "%2$s دÙ?Ù? %1$s Ù?Ù? ئÛ?سÙ?Ù?Ú¯Û? Ù?Û?Ù?تÛ?ر"
-#: ../gedit/gedit-tab.c:753
+#: ../gedit/gedit-tab.c:751
#, c-format
msgid "Reverting %s"
msgstr "ئÛ?سÙ?Ù?Ú¯Û? Ù?Û?Ù?تÛ?ر %s"
#. Translators: the first %s is a file name (e.g. test.txt) the second one
#. is a directory (e.g. ssh://master.gnome.org/home/users/paolo)
-#: ../gedit/gedit-tab.c:769
+#: ../gedit/gedit-tab.c:767
#, c-format
msgid "Loading %s from %s"
msgstr "%2$s دÙ?Ù? %1$s Ù?Ù? Ù?Û?Ù?Ù?Û?Û?اتÙ?دÛ?"
-#: ../gedit/gedit-tab.c:776
+#: ../gedit/gedit-tab.c:774
#, c-format
msgid "Loading %s"
msgstr "%s Ù?Ù?زغÙ?Ù?Ù?Û?اتÙ?دÛ?"
#. Translators: the first %s is a file name (e.g. test.txt) the second one
#. is a directory (e.g. ssh://master.gnome.org/home/users/paolo)
-#: ../gedit/gedit-tab.c:857
+#: ../gedit/gedit-tab.c:855
#, c-format
msgid "Saving %s to %s"
msgstr "%s Ù?Ù? %sغا ساÙ?Ù?ا"
-#: ../gedit/gedit-tab.c:864
+#: ../gedit/gedit-tab.c:862
#, c-format
msgid "Saving %s"
msgstr "%s ساÙ?Ù?اÛ?اتÙ?دÛ?"
#. Read only
-#: ../gedit/gedit-tab.c:1777
+#: ../gedit/gedit-tab.c:1827
msgid "RO"
msgstr "RO"
-#: ../gedit/gedit-tab.c:1824
+#: ../gedit/gedit-tab.c:1874
#, c-format
msgid "Error opening file %s"
msgstr "%s ئاÚ?Ù?اÙ?دا خاتاÙ?Ù?Ù? Ù?Û?رÛ?Ù?دÙ?"
-#: ../gedit/gedit-tab.c:1829
+#: ../gedit/gedit-tab.c:1879
#, c-format
msgid "Error reverting file %s"
msgstr "Ú¾Û?ججÛ?ت %s ئÛ?سÙ?Ù?Ú¯Û? Ù?Û?Ù?تÛ?رÛ?شتÛ? خاتاÙ?Ù?Ù? Ù?Û?رÛ?Ù?دÙ?"
-#: ../gedit/gedit-tab.c:1834
+#: ../gedit/gedit-tab.c:1884
#, c-format
msgid "Error saving file %s"
msgstr "%s ساÙ?Ù?Ù?غاÙ?دا خاتاÙ?Ù?Ù? Ù?Û?رÛ?Ù?دÙ?"
-#: ../gedit/gedit-tab.c:1855
+#: ../gedit/gedit-tab.c:1905
msgid "Unicode (UTF-8)"
msgstr "Ù?Û?Ù?Ù?Ù?Ù?د (UTF-8)"
-#: ../gedit/gedit-tab.c:1862
+#: ../gedit/gedit-tab.c:1912
msgid "Name:"
msgstr "ئاتÙ?:"
-#: ../gedit/gedit-tab.c:1863
+#: ../gedit/gedit-tab.c:1913
msgid "MIME Type:"
msgstr "MIME تÙ?Ù¾Ù?:"
-#: ../gedit/gedit-tab.c:1864
+#: ../gedit/gedit-tab.c:1914
msgid "Encoding:"
msgstr "Ù?Ù?دÙ?اش:"
-#: ../gedit/gedit-tab-label.c:278
+#: ../gedit/gedit-tab-label.c:280
msgid "Close document"
msgstr "Ù¾Û?تÛ?Ù?Ù?Ù? Ù?اپÙ?دÛ?"
@@ -1682,11 +1699,11 @@ msgstr "ئÙ?زدÛ?(_S)"
#: ../gedit/gedit-ui.h:51
msgid "_Tools"
-msgstr "Ù?Ù?راÙ?(_T)"
+msgstr "Ù?Ù?راÙ?Ù?ار(_T)"
#: ../gedit/gedit-ui.h:52
msgid "_Documents"
-msgstr "Ù¾Û?تÛ?Ù?Ù?Û?ر(_E)"
+msgstr "Ù¾Û?تÛ?Ù?Ù?Û?ر(_D)"
#: ../gedit/gedit-ui.h:53
msgid "_Help"
@@ -1700,7 +1717,7 @@ msgstr "Ù?Û?ÚÙ? Ù¾Û?تÛ?Ù? Ù?Û?ر"
msgid "_Open..."
msgstr "ئاÚ?(_O)â?¦"
-#: ../gedit/gedit-ui.h:59 ../gedit/gedit-window.c:1521
+#: ../gedit/gedit-ui.h:59 ../gedit/gedit-window.c:1518
msgid "Open a file"
msgstr "Ú¾Û?ججÛ?ت ئاÚ?Ù?دÛ?"
@@ -1740,7 +1757,7 @@ msgstr "باشÙ?ا ئاتتا ساÙ?Ù?ا(_A)â?¦"
#: ../gedit/gedit-ui.h:83
msgid "Save the current file with a different name"
-msgstr "Ù?Û?Û?Û?تتÙ?Ù?Ù? Ú¾Û?ججÛ?تÙ?Ù? باشÙ?ا ئاتتا ساÙ?Ù?ا"
+msgstr "Ù?Û?Û?Û?تتÙ?Ù?Ù? Ú¾Û?ججÛ?تÙ?Ù? باشÙ?ا ئاتتا ساÙ?Ù?اÙ?دÛ?"
#: ../gedit/gedit-ui.h:85
msgid "Revert to a saved version of the file"
@@ -1768,19 +1785,19 @@ msgstr "ئاخÙ?رÙ?Ù? Ù?Û?شغÛ?Ù?اتتÙ?Ù? Ù?Û?Ù?Ù?Û?اÙ?Ù?دÛ?"
#: ../gedit/gedit-ui.h:95
msgid "Redo the last undone action"
-msgstr "ئاخÙ?رÙ?Ù? Ù?Û?Ù?Ù?Û?اÙ?غاÙ? Ù?Û?شغÛ?Ù?اتÙ?Ù? تÛ?Ù?رارÙ?اÙ?دÛ?"
+msgstr "ئاخÙ?رÙ?Ù? Ù?Û?Ù?Ù?Û?اÙ?غاÙ? Ù?Û?شغÛ?Ù?اتتÙ?Ù? Ù?Û?Ù?Ù?Û?اÙ?Ù?دÛ?"
#: ../gedit/gedit-ui.h:97
msgid "Cut the selection"
-msgstr "تاÙ?Ù?Ù?غاÙ?Ù?Ù? Ù?Û?س"
+msgstr "تاÙ?Ù?Ù?غاÙ?Ù?Ù? Ù?Û?سÙ?دÛ?"
#: ../gedit/gedit-ui.h:99
msgid "Copy the selection"
-msgstr "تاÙ?Ù?Ù?غاÙ?Ù?Ù? Ù?Û?Ú?Û?ر"
+msgstr "تاÙ?Ù?Ù?غاÙ?Ù?Ù? Ù?Û?Ú?Û?رÙ?دÛ?"
#: ../gedit/gedit-ui.h:101
msgid "Paste the clipboard"
-msgstr "Ú?اپÙ?اش تاختÙ?سÙ?دÙ?Ù? Ú?اپÙ?ا"
+msgstr "Ú?اپÙ?اش تاختÙ?سÙ?دÙ?Ù? Ú?اپÙ?اÙ?دÛ?"
#: ../gedit/gedit-ui.h:103
msgid "Delete the selected text"
@@ -1797,7 +1814,7 @@ msgstr "Ù¾Û?تÛ?Ù? Ú¾Û?ججÛ?تÙ?Ù? تاÙ?Ù?ا"
#. View menu
#: ../gedit/gedit-ui.h:108
msgid "_Highlight Mode"
-msgstr "Ù?Û?Ù?Ù?رÙ? ئÛ?Ù?Ù?Ù?Ù?Ù?Ù?تا Ù?Û?رسÙ?تÙ?Ø´ Ø´Û?Ù?Ù?Ù?(_H)"
+msgstr "Ù?Ù?رÛ?تÛ?Ù¾ Ù?Û?رسÙ?تÙ?Ø´ ھاÙ?Ù?تÙ?(_H)"
#. Search menu
#: ../gedit/gedit-ui.h:111
@@ -1919,7 +1936,7 @@ msgstr "Ù?Û?Û?Û?تتÙ?Ù?Ù? Ú¾Û?ججÛ?تÙ?Ù? Ù?اپ"
#: ../gedit/gedit-ui.h:159
msgid "Quit the program"
-msgstr "پرÙ?گراÙ?Ù?Ù?دÙ?Ù? Ú?Û?Ù?Ù?Ù?Ù?Ø´"
+msgstr "پرÙ?گراÙ?Ù?Ù?دÙ?Ù? Ú?Û?Ù?Ù?Ù?Ù?du"
#: ../gedit/gedit-ui.h:164
msgid "_Toolbar"
@@ -1978,29 +1995,29 @@ msgid "/ on %s"
msgstr "/ %s دÙ?Ù?Ù?"
#. create "Wrap Around" menu item.
-#: ../gedit/gedit-view-frame.c:599
+#: ../gedit/gedit-view-frame.c:610
msgid "_Wrap Around"
msgstr "باشتÙ?Ù? باشÙ?اپ ئÙ?زدÛ?(_W)"
#. create "Match Entire Word Only" menu item.
-#: ../gedit/gedit-view-frame.c:609
+#: ../gedit/gedit-view-frame.c:620
msgid "Match _Entire Word Only"
msgstr "Ù¾Û?تÛ?Ù? سÛ?زگÛ? Ù?اس Ù?Û?Ù?سÛ?Ù?(_E)"
#. create "Match Case" menu item.
-#: ../gedit/gedit-view-frame.c:619
+#: ../gedit/gedit-view-frame.c:630
msgid "_Match Case"
msgstr "Ú?Ù?Ú-Ù?Ù?Ú?Ù?Ù? Ù?Û?زÙ?Ù?Ù?Ø´ Ù¾Û?رÙ?Ù?Û?Ù?دÛ?ر(_M)"
-#: ../gedit/gedit-view-frame.c:878
+#: ../gedit/gedit-view-frame.c:889
msgid "String you want to search for"
msgstr "سÙ?ز ئÙ?زدÙ?Ù?Û?Ù?Ú?Ù? بÙ?Ù?غاÙ? تÛ?Ù?Ù?ست"
-#: ../gedit/gedit-view-frame.c:887
+#: ../gedit/gedit-view-frame.c:898
msgid "Line you want to move the cursor to"
msgstr "سÙ?ز Ù?Û?تÙ?Û?Ù?Ù?Û?Ù?Ú?Ù? بÙ?Ù?غاÙ? Ù?Û?ر"
-#: ../gedit/gedit-window.c:1024
+#: ../gedit/gedit-window.c:1021
#, c-format
msgid "Use %s highlight mode"
msgstr "Ù?Ù?رÛ?تÛ?Ø´ ھاÙ?Ù?تÙ? %s Ù?Ù? ئÙ?Ø´Ù?Û?ت"
@@ -2008,72 +2025,72 @@ msgstr "Ù?Ù?رÛ?تÛ?Ø´ ھاÙ?Ù?تÙ? %s Ù?Ù? ئÙ?Ø´Ù?Û?ت"
#. add the "Plain Text" item before all the others
#. Translators: "Plain Text" means that no highlight mode is selected in the
#. * "View->Highlight Mode" submenu and so syntax highlighting is disabled
-#: ../gedit/gedit-window.c:1091 ../gedit/gedit-window.c:2103
-#: ../plugins/externaltools/tools/manager.py:121
-#: ../plugins/externaltools/tools/manager.py:419
-#: ../plugins/externaltools/tools/manager.py:529
-#: ../plugins/externaltools/tools/manager.py:844
+#: ../gedit/gedit-window.c:1088 ../gedit/gedit-window.c:2100
+#: ../plugins/externaltools/tools/manager.py:120
+#: ../plugins/externaltools/tools/manager.py:416
+#: ../plugins/externaltools/tools/manager.py:527
+#: ../plugins/externaltools/tools/manager.py:846
msgid "Plain Text"
msgstr "ساپ تÛ?Ù?Ù?ست"
-#: ../gedit/gedit-window.c:1092
+#: ../gedit/gedit-window.c:1089
msgid "Disable syntax highlighting"
msgstr "گراÙ?Ù?اتÙ?Ù?ا Ù?Ù?رÛ?تÛ?Ø´Ù?Ù? Ú?Û?Ù?Ù?Û?Ø´"
#. Translators: %s is a URI
-#: ../gedit/gedit-window.c:1414
+#: ../gedit/gedit-window.c:1411
#, c-format
msgid "Open '%s'"
msgstr "'%s' ئاÚ?"
-#: ../gedit/gedit-window.c:1523
+#: ../gedit/gedit-window.c:1520
msgid "Open a recently used file"
msgstr "Ù?Û?Ù?Ù?Ù?دا ئÙ?Ø´Ù?Û?تÙ?Û?Ù? Ú¾Û?ججÛ?تÙ?Ù? ئاÚ?Ù?دÛ?"
-#: ../gedit/gedit-window.c:1529
+#: ../gedit/gedit-window.c:1526
msgid "Open"
msgstr "ئاÚ?"
-#: ../gedit/gedit-window.c:1587
+#: ../gedit/gedit-window.c:1584
msgid "Save"
msgstr "ساÙ?Ù?ا"
-#: ../gedit/gedit-window.c:1589
+#: ../gedit/gedit-window.c:1586
msgid "Print"
-msgstr "باس"
+msgstr "بÛ?سÙ?Ù¾ Ú?Ù?Ù?ار"
-#: ../gedit/gedit-window.c:1591
+#: ../gedit/gedit-window.c:1588
msgid "Find"
msgstr "ئÙ?زدÛ?"
#. Translators: %s is a URI
-#: ../gedit/gedit-window.c:1748
+#: ../gedit/gedit-window.c:1745
#, c-format
msgid "Activate '%s'"
-msgstr "'%s' Ù?Ù? ئاÙ?تÙ?Ù¾Ù?اÛ?اتÙ?دÛ?"
+msgstr "'%s' Ù?Ù? ئاÙ?تÙ?Ù¾Ù?اÙ?دÛ?"
-#: ../gedit/gedit-window.c:2081
+#: ../gedit/gedit-window.c:2078
msgid "Use Spaces"
msgstr "بÙ?Ø´ ئÙ?رÛ?Ù? ئÙ?Ø´Ù?Ù?تÙ?Ø´"
-#: ../gedit/gedit-window.c:2154
+#: ../gedit/gedit-window.c:2151
msgid "Tab Width"
msgstr "بÛ?تÙ?Û?Ú? Ù?Û?ÚÙ?Ù?Ù?Ù?"
-#: ../gedit/gedit-window.c:2263
+#: ../gedit/gedit-window.c:2260
msgid "Bracket match is out of range"
msgstr ""
-#: ../gedit/gedit-window.c:2268
+#: ../gedit/gedit-window.c:2265
msgid "Bracket match not found"
msgstr ""
-#: ../gedit/gedit-window.c:2273
+#: ../gedit/gedit-window.c:2270
#, c-format
msgid "Bracket match found on line: %d"
msgstr ""
-#: ../gedit/gedit-window.c:4047
+#: ../gedit/gedit-window.c:4041
msgid "About gedit"
msgstr "gedit Ú¾Û?Ù?Ù?Ù?دÛ?"
@@ -2246,76 +2263,72 @@ msgstr "سÙ?رتÙ?Ù? بÛ?Ù?رÛ?Ù? Û?Û? Shell scripts Ù?Ù? ئÙ?جرا Ù?Ù?Ù?Ù?د
msgid "External Tools"
msgstr "سÙ?رتÙ?Ù? Ù?Ù?راÙ?Ù?ار"
-#: ../plugins/externaltools/tools/__init__.py:172
-msgid "Manage _External Tools..."
-msgstr "سÙ?رتÙ?Ù? Ù?Ù?راÙ?Ù?ارÙ?Ù? باشÙ?Û?رÛ?Ø´(_E)..."
-
-#: ../plugins/externaltools/tools/__init__.py:174
-msgid "Opens the External Tools Manager"
-msgstr "سÙ?رتÙ?Ù? Ù?Ù?راÙ?Ù?ارÙ?Ù? باشÙ?Û?رغÛ?Ú?Ù?Ù? ئÛ?Ú?Ù?Ø´"
-
-#: ../plugins/externaltools/tools/__init__.py:178
-msgid "External _Tools"
-msgstr "سÙ?رتÙ?Ù? Ù?Ù?راÙ?Ù?ار(_T)"
+#: ../plugins/externaltools/org.gnome.gedit.plugins.externaltools.gschema.xml.in.in.h:1
+#: ../plugins/pythonconsole/org.gnome.gedit.plugins.pythonconsole.gschema.xml.in.in.h:1
+msgid "A Pango font name. Examples are \"Sans 12\" or \"Monospace Bold 14\"."
+msgstr ""
-#: ../plugins/externaltools/tools/__init__.py:180
-msgid "External tools"
-msgstr "سÙ?رتÙ?Ù? Ù?Ù?راÙ?Ù?ار"
+#: ../plugins/externaltools/org.gnome.gedit.plugins.externaltools.gschema.xml.in.in.h:3
+msgid ""
+"If true, the external tools will use the desktop-global standard font if "
+"it's monospace (and the most similar font it can come up with otherwise)."
+msgstr ""
-#: ../plugins/externaltools/tools/__init__.py:213
-msgid "Shell Output"
-msgstr "Shell Ú?Ù?Ù?Ù?رÙ?Ø´"
+#: ../plugins/externaltools/org.gnome.gedit.plugins.externaltools.gschema.xml.in.in.h:4
+#: ../plugins/pythonconsole/org.gnome.gedit.plugins.pythonconsole.gschema.xml.in.in.h:8
+msgid "Whether to use the system font"
+msgstr "سÙ?ستÛ?Ù?ا Ø®Û?ت Ù?Û?سخÙ?سÙ?Ù?Ù? ئÙ?Ø´Ù?Ù?تÛ?Ù?دÛ? Ù?Ù?Ù?"
-#: ../plugins/externaltools/tools/capture.py:93
+#: ../plugins/externaltools/tools/capture.py:92
#, python-format
msgid "Could not execute command: %s"
msgstr "ئÙ?جرا Ù?Ù?Ù?غÙ?Ù?Ù? بÙ?Ù?Ù?Ù?دÙ?:%s"
-#: ../plugins/externaltools/tools/functions.py:164
+#: ../plugins/externaltools/tools/functions.py:159
msgid "You must be inside a word to run this command"
msgstr "سÛ?زÙ?Ù?Ú Ø¦Ù?Ú?Ù?دÛ? بÙ?Ù?غاÙ?دا ئاÙ?دÙ?Ù? بÛ? بÛ?Ù?رÛ?Ù?Ù?Ù? ئÙ?جرا Ù?Ù?Ù?اÙ?اÙ?سÙ?ز"
-#: ../plugins/externaltools/tools/functions.py:269
+#: ../plugins/externaltools/tools/functions.py:265
msgid "Running tool:"
msgstr "ئÙ?جرا Ù?Ù?Ù?Ù?Û?اتÙ?اÙ? Ù?Ù?راÙ?:"
-#: ../plugins/externaltools/tools/functions.py:298
+#: ../plugins/externaltools/tools/functions.py:294
msgid "Done."
msgstr "تاÙ?اÙ?."
-#: ../plugins/externaltools/tools/functions.py:300
+#: ../plugins/externaltools/tools/functions.py:296
msgid "Exited"
msgstr "Ú?Û?Ù?Ù?Ù?دÙ?"
-#: ../plugins/externaltools/tools/manager.py:119
+#: ../plugins/externaltools/tools/manager.py:118
msgid "All languages"
msgstr "بارÙ?Ù?Ù? تÙ?Ù?Ù?ار"
-#: ../plugins/externaltools/tools/manager.py:518
-#: ../plugins/externaltools/tools/manager.py:522
-#: ../plugins/externaltools/tools/manager.py:842
+#: ../plugins/externaltools/tools/manager.py:516
+#: ../plugins/externaltools/tools/manager.py:520
+#: ../plugins/externaltools/tools/manager.py:844
#: ../plugins/externaltools/tools/tools.ui.h:2
msgid "All Languages"
msgstr "بارÙ?Ù?Ù? تÙ?Ù?Ù?ار"
-#: ../plugins/externaltools/tools/manager.py:628
+#: ../plugins/externaltools/tools/manager.py:627
msgid "New tool"
msgstr "Ù?Û?ÚÙ? Ù?Ù?راÙ?"
-#: ../plugins/externaltools/tools/manager.py:759
+#: ../plugins/externaltools/tools/manager.py:758
#, python-format
msgid "This accelerator is already bound to %s"
msgstr "تÛ?زÙ?Ù?تÙ?Ø´ Ù?Û?Ù?Û?Ù¾Ù?Ù?سÙ? ئاÙ?Ù?Ù?Ù?اÚ?اÙ? %s غا باغÙ?اÙ?غاÙ?."
-#: ../plugins/externaltools/tools/manager.py:810
+#: ../plugins/externaltools/tools/manager.py:809
msgid "Type a new accelerator, or press Backspace to clear"
msgstr "Ù?Û?ÚÙ? تÛ?زÙ?Ù?تÙ?Ø´ Ù?Û?Ù?Û?Ù¾Ù?Ù?سÙ?Ù?Ù? Ù?Ù?رگÛ?زÛ?ÚØ? Ù?اÙ?Ù? Backspace بÛ?سÙ?Ù¾ تازÙ?Ù?اÚ"
-#: ../plugins/externaltools/tools/manager.py:812
+#: ../plugins/externaltools/tools/manager.py:811
msgid "Type a new accelerator"
msgstr "Ù?Û?ÚÙ? تÛ?زÙ?Ù?تÙ?Ø´ Ù?Û?Ù?Û?Ù¾Ù?Ù?سÙ?Ù?Ù? Ù?Ù?رگÛ?زÛ?Ú"
-#: ../plugins/externaltools/tools/outputpanel.py:156
+#: ../plugins/externaltools/tools/outputpanel.py:120
msgid "Stopped."
msgstr "تÙ?ختÙ?دÙ?."
@@ -2396,7 +2409,7 @@ msgid "_Applicability:"
msgstr "Ù?اس Ù?Û?Ù?Ù?دÙ?غاÙ? دائÙ?رÛ?(_A):"
#: ../plugins/externaltools/tools/tools.ui.h:22
-#: ../plugins/snippets/snippets/snippets.ui.h:12
+#: ../plugins/snippets/snippets/snippets.ui.h:11
msgid "_Edit:"
msgstr "تÛ?ھرÙ?ر(_E)"
@@ -2420,6 +2433,27 @@ msgstr "تÛ?زÙ?Û?تÙ?Û? Ù?Û?Ù?Û?Ù¾Ù?ا(_S):"
msgid "_Tools:"
msgstr "Ù?Ù?راÙ?Ù?ار(_T)"
+#: ../plugins/externaltools/tools/windowactivatable.py:175
+msgid "Manage _External Tools..."
+msgstr "سÙ?رتÙ?Ù? Ù?Ù?راÙ?Ù?ارÙ?Ù? باشÙ?Û?رÛ?Ø´(_E)..."
+
+#: ../plugins/externaltools/tools/windowactivatable.py:176
+msgid "Opens the External Tools Manager"
+msgstr "سÙ?رتÙ?Ù? Ù?Ù?راÙ?Ù?ارÙ?Ù? باشÙ?Û?رغÛ?Ú?Ù?Ù? ئÛ?Ú?Ù?Ø´"
+
+#: ../plugins/externaltools/tools/windowactivatable.py:179
+msgid "External _Tools"
+msgstr "سÙ?رتÙ?Ù? Ù?Ù?راÙ?Ù?ار(_T)"
+
+#: ../plugins/externaltools/tools/windowactivatable.py:180
+msgid "External tools"
+msgstr "سÙ?رتÙ?Ù? Ù?Ù?راÙ?Ù?ار"
+
+#: ../plugins/externaltools/tools/windowactivatable.py:214
+msgid "Shell Output"
+msgstr "Shell Ú?Ù?Ù?Ù?رÙ?Ø´"
+
+#. ex:ts=4:et:
#: ../plugins/externaltools/data/build.desktop.in.h:1
msgid "Build"
msgstr "Ù?Û?رÛ?Ø´"
@@ -2540,182 +2574,182 @@ msgstr "ئÛ?Ú¯Û?ر بÙ?ر تÛ?رÙ?Ù? ئÛ?Ú?Û?رسÙ?ÚÙ?زØ? ئÛ? Ù?Û?ÚÚ¯Û?Ù?Û?
msgid "(Empty)"
msgstr "(بÙ?Ø´)"
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-store.c:3442
+#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-store.c:3474
msgid ""
"The renamed file is currently filtered out.You need to adjust your filter "
"settings to make the file visible"
msgstr ""
#. Translators: This is the default name of new files created by the file browser pane.
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-store.c:3686
+#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-store.c:3718
msgid "file"
msgstr "Ú¾Û?ججÛ?ت"
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-store.c:3714
+#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-store.c:3746
msgid ""
"The new file is currently filtered out. You need to adjust your filter "
"settings to make the file visible"
msgstr "Ù?Û?ÚÙ? Ú¾Û?ججÛ?ت سÛ?زÛ?Û?Û?تÙ?Ù?دÙ?. Ú¾Û?ججÛ?تÙ?Ù? Ù?Û?رÛ?Ù?Ù?دÙ?غاÙ? Ù?Ù?Ù?Ù?Ø´ ئÛ?Ú?Û?Ù? سÛ?زگÛ?Ú?Ù?Ù? Ù?اÙ?تا تÛ?ÚØ´Û?Ú"
#. Translators: This is the default name of new directories created by the file browser pane.
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-store.c:3745
+#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-store.c:3777
msgid "directory"
msgstr "Ù?Û?Ù?دÛ?رÙ?جÛ?"
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-store.c:3770
+#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-store.c:3802
msgid ""
"The new directory is currently filtered out. You need to adjust your filter "
"settings to make the directory visible"
msgstr "Ù?Û?ÚÙ? Ù?Û?Ù?دÛ?رÙ?جÛ? سÛ?زÛ?Û?Û?تÙ?Ù?دÙ?. Ù?Û?Ù?دÛ?رÙ?جÙ?Ù?Ù? Ù?Û?رÛ?Ù?Ù?دÙ?غاÙ? Ù?Ù?Ù?Ù?Ø´ ئÛ?Ú?Û?Ù? سÛ?زگÛ?Ú?Ù?Ù? Ù?اÙ?تا تÛ?ÚØ´Û?Ú"
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:742
+#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:743
msgid "Bookmarks"
-msgstr "Ø®Û?تÙ?Û?Ú?Ù?Û?ر"
+msgstr "Ø®Û?تÙ?Û?Ø´Ù?Û?ر"
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:830
+#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:831
msgid "_Filter"
msgstr "سÛ?زگÛ?Ú?(_F)"
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:835
+#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:836
msgid "_Move to Trash"
msgstr "ئÛ?Ø®Ù?Û?ت ساÙ?دÛ?Ù?Ù?غا Ù?Û?تÙ?Û?(_M)"
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:836
+#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:837
msgid "Move selected file or folder to trash"
msgstr "تاÙ?Ù?اÙ?غاÙ? Ú¾Û?ججÛ?ت Ù?اÙ?Ù? Ù?Û?Ù?دÛ?رÙ?جÙ?Ù?Ù? ئÛ?Ø®Ù?Û?تخاÙ?Ù?غا Ù?Û?تÙ?Û?Ù?دÛ?"
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:838
+#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:839
msgid "_Delete"
msgstr "ئÛ?Ú?Û?ر(_D)"
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:839
+#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:840
msgid "Delete selected file or folder"
msgstr "تاÙ?Ù?اÙ?غاÙ? Ú¾Û?ججÛ?ت Ù?اÙ?Ù? Ù?Û?Ù?دÛ?رÙ?جÙ?Ù?Ù? ئÛ?Ú?Û?رÙ?دÛ?"
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:846
+#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:847
msgid "Open selected file"
msgstr "تاÙ?Ù?اÙ?غاÙ? Ú¾Û?ججÛ?تÙ?Ù? ئاÚ?Ù?دÛ?"
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:852
+#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:853
msgid "Up"
msgstr "Ù?Û?Ù?Ù?رÙ?"
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:853
+#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:854
msgid "Open the parent folder"
msgstr "ئاتا Ù?Ù?سÙ?Û?Ú?Ù?Ù? ئاÚ?"
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:858
+#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:859
msgid "_New Folder"
msgstr "Ù?Û?ÚÙ? Ù?Ù?سÙ?Û?Ú?(_N)"
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:859
+#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:860
msgid "Add new empty folder"
msgstr "Ù?Û?ÚÙ? Ù?Û?رÛ?Ù? Ù?Û?Ù?دÛ?رÙ?جÛ? Ù?Ù?Ø´Ù?دÛ?"
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:861
+#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:862
msgid "New F_ile"
msgstr "Ù?Û?ÚÙ? Ú¾Û?ججÛ?ت(_I)"
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:862
+#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:863
msgid "Add new empty file"
msgstr "Ù?Û?ÚÙ? Ù?Û?رÛ?Ù? Ú¾Û?ججÛ?ت Ù?Ù?Ø´Ù?دÛ?"
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:867
+#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:868
msgid "_Rename"
msgstr "ئات ئÛ?زگÛ?رت(_R)"
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:868
+#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:869
msgid "Rename selected file or folder"
msgstr "تاÙ?Ù?اÙ?غاÙ? Ú¾Û?ججÛ?ت Ù?اÙ?Ù? Ù?Û?Ù?دÛ?رÙ?جÛ? ئاتÙ?Ù?Ù? ئÛ?زگÛ?رتÙ?دÛ?"
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:874
+#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:875
msgid "_Previous Location"
msgstr "ئاÙ?دÙ?Ù?Ù?Ù? ئÙ?رÛ?Ù?(_P)"
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:876
+#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:877
msgid "Go to the previous visited location"
msgstr "ئاÙ?دÙ?Ù?Ù?Ù? زÙ?Ù?ارÛ?ت Ù?Ù?Ù?غاÙ? ئÙ?رÛ?Ù?غا Ù?Û?تÙ?Û?Ù?"
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:878
+#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:879
msgid "_Next Location"
msgstr "Ù?Û?Ù?Ù?Ù?Ù?Ù? ئÙ?رÛ?Ù?"
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:879
+#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:880
msgid "Go to the next visited location"
msgstr "Ù?Û?Ù?Ù?Ù?Ù?Ù? زÙ?Ù?ارÛ?ت Ù?Ù?Ù?غاÙ? ئÙ?رÛ?Ù?غا Ù?Û?تÙ?Û?Ù?"
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:880
+#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:881
msgid "Re_fresh View"
msgstr "Ù?Û?رÛ?Ù?Û?Ø´Ù?Ù? Ù?Û?ÚÙ?Ù?ا(_F)"
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:881
+#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:882
msgid "Refresh the view"
msgstr "Ù?Û?رÛ?Ù?Û?Ø´Ù?Ù? Ù?Û?ÚÙ?Ù?اÙ?دÛ?"
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:882
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:900
+#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:883
+#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:901
msgid "_View Folder"
msgstr "Ù?Ù?سÙ?Û?Ú? Ù?Û?ر(_V)"
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:883
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:901
+#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:884
+#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:902
msgid "View folder in file manager"
msgstr "Ú¾Û?ججÛ?ت باشÙ?Û?رغÛ?Ú?تا Ù?Ù?سÙ?Û?Ú? Ù?Û?رÙ?دÛ?"
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:890
+#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:891
msgid "Show _Hidden"
msgstr "Ù?Ù?Ø´Û?رÛ?Ù? Ú¾Û?ججÛ?تÙ?Ù? Ù?Û?رسÛ?ت(_H)"
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:891
+#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:892
msgid "Show hidden files and folders"
msgstr "Ù?Ù?Ø´Û?رÛ?Ù? Ú¾Û?ججÛ?ت Û?Û? Ù?Ù?سÙ?Û?Ú?Ù?Ù? Ù?Û?رسÙ?تÙ?دÛ?"
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:893
+#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:894
msgid "Show _Binary"
msgstr "ئÙ?Ù?Ù?Ù?Ù?Ù?Ù? سÙ?ستÛ?Ù?Ù?Ù?Ù? Ù?Û?رسÛ?ت(_B)"
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:894
+#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:895
msgid "Show binary files"
msgstr "ئÙ?Ù?Ù?Ù?Ù?Ù?Ù? Ú¾Û?ججÛ?تÙ?Ù? Ù?Û?رسÙ?تÙ?دÛ?"
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:1027
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:1036
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:1057
+#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:1028
+#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:1037
+#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:1058
msgid "Previous location"
msgstr "ئاÙ?دÙ?Ù?Ù?Ù? ئÙ?رÛ?Ù?"
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:1029
+#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:1030
msgid "Go to previous location"
msgstr "ئاÙ?دÙ?Ù?Ù?Ù? ئÙ?رÛ?Ù?غا Ù?Û?تÙ?Ù?Ù?Ù?دÛ?"
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:1031
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:1052
+#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:1032
+#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:1053
msgid "Go to a previously opened location"
msgstr "ئاÙ?دÙ?Ù?Ù?Ù? ئاÚ?Ù?اÙ? ئÙ?رÛ?Ù?غا Ù?Û?تÙ?Ù?Ù?Ù?دÛ?"
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:1048
+#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:1049
msgid "Next location"
msgstr "Ù?Û?Ù?Ù?Ù?Ù?Ù? ئÙ?رÛ?Ù?"
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:1050
+#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:1051
msgid "Go to next location"
msgstr "Ù?Û?Ù?Ù?Ù?Ù?Ù? ئÙ?رÛ?Ù?غا Ù?Û?تÙ?Ù?Ù?Ù?دÛ?"
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:1260
+#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:1261
msgid "_Match Filename"
msgstr "Ú¾Û?ججÛ?ت Ù?اÙ?Ù?غا Ù?اسÙ?اشتÛ?ر(_M)"
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:2184
+#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:2185
#, c-format
msgid "No mount object for mounted volume: %s"
msgstr "ئÛ?Ú¯Û?رÙ?Û?Ù?Ú¯Û?Ù? دÙ?سÙ?Ù?دا ئÛ?Ú¯Û?رÙ?Û?Ù?Ú¯Û?Ù? Ù?Û?Ú Ù?Ù?Ù?:%s"
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:2261
+#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:2262
#, c-format
msgid "Could not open media: %s"
msgstr "Û?اسÙ?تÙ?Ù?Ù? ئاÚ?اÙ?Ù?Ù?دÙ?:%s"
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:2308
+#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:2309
#, c-format
msgid "Could not mount volume: %s"
msgstr "دÙ?سÙ?Ù?Ù?Ù? ئÛ?Ú¯Û?رÙ?Ù?Ù?Û?Ù?Ù?Ù?دÙ?: %s"
@@ -2801,19 +2835,25 @@ msgstr ""
msgid "Modelines"
msgstr "ھاÙ?Û?ت Ù?Û?رÙ?"
-#: ../plugins/pythonconsole/org.gnome.gedit.plugins.pythonconsole.gschema.xml.in.in.h:1
+#: ../plugins/pythonconsole/org.gnome.gedit.plugins.pythonconsole.gschema.xml.in.in.h:2
msgid "Command Color Text"
msgstr ""
-#: ../plugins/pythonconsole/org.gnome.gedit.plugins.pythonconsole.gschema.xml.in.in.h:2
+#: ../plugins/pythonconsole/org.gnome.gedit.plugins.pythonconsole.gschema.xml.in.in.h:3
msgid "Error Color Text"
msgstr ""
-#: ../plugins/pythonconsole/org.gnome.gedit.plugins.pythonconsole.gschema.xml.in.in.h:3
+#: ../plugins/pythonconsole/org.gnome.gedit.plugins.pythonconsole.gschema.xml.in.in.h:5
+msgid ""
+"If true, the terminal will use the desktop-global standard font if it's "
+"monospace (and the most similar font it can come up with otherwise)."
+msgstr "ئÛ?Ú¯Û?ر راست (true) بÙ?Ù?سا تÛ?رÙ?Ù?Ù?اÙ? ئÛ?ستÛ?Ù?ئÛ?ستÙ? بÙ?Ù?Û?Ù? ئÙ?خشاش Ø®Û?ت Ù?Û?سخا ئÙ?Ø´Ù?Ù?تÙ?دÛ?Ø? ئÛ?Ú¯Û?ر Ø´Û? Ø®Û?ت Ù?Û?سخÙ?سÙ? تÛ?Ú Ù?Û?ÚÙ?Ù?Ù?تÙ?Ù?Ù? Ø®Û?ت Ù?Û?سخÙ?سÙ? بÙ?Ù?سا (ئÛ?Ù?داÙ? بÙ?Ù?Ù?Ù?سا ئÛ?Ù?Ù?Úغا ئÛ?Ú Ù?Û?Ù?Ù?Ù? Ù?Û?Ù?Ù?دÙ?غاÙ? Ø®Û?ت Ù?Û?سخÙ?سÙ?Ù?Ù? ئÙ?Ø´Ù?Ù?تÙ?دÛ?)"
+
+#: ../plugins/pythonconsole/org.gnome.gedit.plugins.pythonconsole.gschema.xml.in.in.h:6
msgid "The command color text"
msgstr ""
-#: ../plugins/pythonconsole/org.gnome.gedit.plugins.pythonconsole.gschema.xml.in.in.h:4
+#: ../plugins/pythonconsole/org.gnome.gedit.plugins.pythonconsole.gschema.xml.in.in.h:7
msgid "The error color text"
msgstr ""
@@ -2836,19 +2876,11 @@ msgid "_Error color:"
msgstr "خاتاÙ?Ù?Ù? رÛ?ÚÚ¯Ù?(_E):"
#. ex:ts=8:et:
-#: ../plugins/quickopen/quickopen/popup.py:35
+#: ../plugins/quickopen/quickopen/popup.py:31
#: ../plugins/quickopen/quickopen.plugin.desktop.in.h:1
msgid "Quick Open"
msgstr "تÛ?ز ئÛ?Ú?Ù?Ø´"
-#: ../plugins/quickopen/quickopen/windowhelper.py:69
-msgid "Quick open"
-msgstr "تÛ?ز ئÛ?Ú?Ù?Ø´"
-
-#: ../plugins/quickopen/quickopen/windowhelper.py:70
-msgid "Quickly open documents"
-msgstr "Ù¾Û?تÛ?Ù?Ù?Ù? تÛ?ز ئÛ?Ú?Ù?Ø´"
-
#: ../plugins/quickopen/quickopen.plugin.desktop.in.h:2
msgid "Quickly open files"
msgstr "Ú¾Û?ججÛ?تÙ?Ù? تÛ?ز ئÛ?Ú?Ù?Ø´"
@@ -2858,9 +2890,9 @@ msgid "Insert often-used pieces of text in a fast way"
msgstr "تÛ?ز سÛ?رÛ?تتÛ? Ù?Û?Ù¾ ئÙ?Ø´Ù?Ù?تÙ?دÙ?غاÙ? تÛ?Ù?Ù?ست بÛ?Ù?Û?Ù? Ù?Ù?ستÛ?رÛ?Ø´"
#: ../plugins/snippets/snippets.plugin.desktop.in.h:2
-#: ../plugins/snippets/snippets/Document.py:58
+#: ../plugins/snippets/snippets/document.py:54
msgid "Snippets"
-msgstr "بÛ?Ù?Û?Ù?Ù?Û?ر"
+msgstr ""
#: ../plugins/snippets/snippets/snippets.ui.h:2
msgid "Activation"
@@ -2871,7 +2903,7 @@ msgid "Create new snippet"
msgstr "Ù?Û?ÚÙ? بÛ?Ù?Û?Ù? Ù?Û?رÛ?Ø´"
#: ../plugins/snippets/snippets/snippets.ui.h:4
-#: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:412
+#: ../plugins/snippets/snippets/manager.py:398
msgid "Delete selected snippet"
msgstr "تاÙ?Ù?اÙ?غاÙ? بÛ?Ù?Û?Ù?Ù?Ù? ئÛ?Ú?Û?رÛ?Ø´"
@@ -2880,7 +2912,7 @@ msgid "Export selected snippets"
msgstr "تاÙ?Ù?اÙ?غاÙ? بÛ?Ù?Û?Ù?Ù?Ù? ئÛ?Ù?سپÙ?رت Ù?Ù?Ù?Ù?Ø´"
#: ../plugins/snippets/snippets/snippets.ui.h:6
-#: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:801
+#: ../plugins/snippets/snippets/manager.py:769
msgid "Import snippets"
msgstr "بÛ?Ù?Û?Ù?Ù?Û?ر ئÙ?Ù?Ù¾Ù?رت Ù?Ù?Ù?Ù?Ø´"
@@ -2894,182 +2926,178 @@ msgstr "بÛ? بÛ?Ù?Û?Ù?Ù?Ù?Ú ØªÛ?زÙ?Û?تÙ?Û? Ù?Û?Ù?Û?Ù¾Ù?Ù?سÙ? ئاÙ?تÙ?Ù¾Ù?
#. self['hbox_tab_trigger'].set_spacing(0)
#: ../plugins/snippets/snippets/snippets.ui.h:9
-#: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:689
+#: ../plugins/snippets/snippets/manager.py:657
msgid "Single word the snippet is activated with after pressing Tab"
msgstr "Tab Ù?Û?Ù?Û?Ù¾Ù?Ù?سÙ?Ù?Ù? Ú?Û?Ù?Ù?Û?Ù?دÙ?Ù? Ù?Û?Ù?Ù?Ù? بÛ? بÛ?Ù?Û?Ù?Ù?Ù?Ú ØªØ§Ù? سÛ?زÙ? ئاÙ?تÙ?Ù¾Ù?Ù?Ù?Ù?دÛ?"
#: ../plugins/snippets/snippets/snippets.ui.h:10
-msgid "Snippets Manager"
-msgstr "بÛ?Ù?Û?Ù? باشÙ?Û?رغÛ?Ú?"
-
-#: ../plugins/snippets/snippets/snippets.ui.h:11
msgid "_Drop targets:"
msgstr "تاشÙ?اش Ù?Ù?شاÙ?Ù?(_D):"
-#: ../plugins/snippets/snippets/snippets.ui.h:13
+#: ../plugins/snippets/snippets/snippets.ui.h:12
msgid "_Snippets:"
msgstr "بÛ?Ù?Û?Ù?Ù?Û?ر(_S):"
-#: ../plugins/snippets/snippets/snippets.ui.h:14
+#: ../plugins/snippets/snippets/snippets.ui.h:13
msgid "_Tab trigger:"
msgstr "Tab Ù?Ù?زغاتÙ?Û?Ú?(_T):"
-#: ../plugins/snippets/snippets/WindowHelper.py:130
+#: ../plugins/snippets/snippets/windowactivatable.py:141
msgid "Manage _Snippets..."
msgstr "بÛ?Ù?Û?Ù? باشÙ?Û?ر(_S)..."
-#: ../plugins/snippets/snippets/WindowHelper.py:131
+#: ../plugins/snippets/snippets/windowactivatable.py:142
msgid "Manage snippets"
msgstr "بÛ?Ù?Û?Ù? باشÙ?Û?رÙ?دÛ?"
-#: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:46
+#: ../plugins/snippets/snippets/manager.py:43
msgid "Snippets archive"
msgstr "بÛ?Ù?Û?Ù?Ù?Û?ر ئارخÙ?Ù¾Ù?"
-#: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:71
+#: ../plugins/snippets/snippets/manager.py:65
msgid "Add a new snippet..."
msgstr "Ù?Û?ÚÙ? بÛ?Ù?Û?Ù? Ù?Ù?Ø´Û?Ø´..."
-#: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:121
+#: ../plugins/snippets/snippets/manager.py:118
msgid "Global"
msgstr "ئÙ?Ù?Û?Ù?Ù?Ù?Û?ت"
-#: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:409
+#: ../plugins/snippets/snippets/manager.py:395
msgid "Revert selected snippet"
msgstr "تاÙ?Ù?اÙ?غاÙ? بÛ?Ù?Û?Ù?Ù?Ù? ئÛ?سÙ?Ù?Ú¯Û? Ù?Û?Ù?تÛ?رÛ?Ø´"
#. self['hbox_tab_trigger'].set_spacing(3)
-#: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:682
+#: ../plugins/snippets/snippets/manager.py:650
msgid ""
"This is not a valid Tab trigger. Triggers can either contain letters or a "
"single (non-alphanumeric) character like: {, [, etc."
msgstr ""
-#: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:780
+#: ../plugins/snippets/snippets/manager.py:748
#, python-format
msgid "The following error occurred while importing: %s"
msgstr "ئÙ?Ù?Ù¾Ù?رت Ù?Ù?Ù?Ù?Û?اتÙ?اÙ?دا تÛ?Û?Û?Ù?دÙ?Ù?Ù?دÛ?Ù? خاتاÙ?Ù?Ù? Ù?Û?رÛ?Ù?دÙ?:%s"
-#: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:787
+#: ../plugins/snippets/snippets/manager.py:755
msgid "Import successfully completed"
msgstr "ئÙ?Ù?Ù¾Ù?رت Ù?Ù?Ù?Ù?Ø´ Ù?Û?Û?Û?پپÛ?Ù?Ù?Ù?Û?تÙ?Ù?Ù? بÙ?Ù?دÙ?"
-#: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:806
-#: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:892
-#: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:955
+#: ../plugins/snippets/snippets/manager.py:774
+#: ../plugins/snippets/snippets/manager.py:860
+#: ../plugins/snippets/snippets/manager.py:923
msgid "All supported archives"
msgstr "بارÙ?Ù?Ù? ئÙ?Ø´Ù?Û?تÙ?Ù?Ù?Ù? بÙ?Ù?Ù?دÙ?غاÙ? ئارخÙ?Ù¾Ù?ار"
-#: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:807
-#: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:893
-#: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:956
+#: ../plugins/snippets/snippets/manager.py:775
+#: ../plugins/snippets/snippets/manager.py:861
+#: ../plugins/snippets/snippets/manager.py:924
msgid "Gzip compressed archive"
msgstr "Gzip دا پرÛ?سÙ?اÙ?غاÙ? ئارخÙ?Ù¾"
-#: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:808
-#: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:894
-#: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:957
+#: ../plugins/snippets/snippets/manager.py:776
+#: ../plugins/snippets/snippets/manager.py:862
+#: ../plugins/snippets/snippets/manager.py:925
msgid "Bzip2 compressed archive"
msgstr "Bzip2 دا پرÛ?سÙ?اÙ?غاÙ? ئارخÙ?Ù¾"
-#: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:809
+#: ../plugins/snippets/snippets/manager.py:777
msgid "Single snippets file"
msgstr ""
-#: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:810
-#: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:896
-#: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:959
+#: ../plugins/snippets/snippets/manager.py:778
+#: ../plugins/snippets/snippets/manager.py:864
+#: ../plugins/snippets/snippets/manager.py:927
msgid "All files"
msgstr "Ú¾Û?Ù?Ù?Û? Ú¾Û?ججÛ?تÙ?Û?ر"
-#: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:822
+#: ../plugins/snippets/snippets/manager.py:790
#, python-format
msgid "The following error occurred while exporting: %s"
msgstr "ئÛ?Ù?سپÙ?رت Ù?Ù?Ù?Ù?Û?اتÙ?اÙ?دا تÛ?Û?Û?Ù?دÙ?Ù?Ù?دÛ?Ù? خاتاÙ?Ù?Ù? Ù?Û?رÛ?Ù?دÙ?:%s"
-#: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:826
+#: ../plugins/snippets/snippets/manager.py:794
msgid "Export successfully completed"
msgstr "ئÛ?Ù?سپÙ?رت Ù?Ù?Ù?Ù?Ø´ Ù?Û?Û?Û?پپÛ?Ù?Ù?Ù?Û?تÙ?Ù?Ù? بÙ?Ù?دÙ?"
#. Ask if system snippets should also be exported
-#: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:866
-#: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:933
+#: ../plugins/snippets/snippets/manager.py:834
+#: ../plugins/snippets/snippets/manager.py:901
msgid "Do you want to include selected <b>system</b> snippets in your export?"
msgstr ""
-#: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:881
-#: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:951
+#: ../plugins/snippets/snippets/manager.py:849
+#: ../plugins/snippets/snippets/manager.py:919
msgid "There are no snippets selected to be exported"
msgstr "ئÛ?Ù?سپÙ?رت Ù?Ù?Ù?Ù?دÙ?غاÙ? بÛ?Ù?Û?Ù?Ù?Û?ر تاÙ?Ù?اÙ?Ù?Ù?غاÙ?"
-#: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:886
-#: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:924
+#: ../plugins/snippets/snippets/manager.py:854
+#: ../plugins/snippets/snippets/manager.py:892
msgid "Export snippets"
msgstr "بÛ?Ù?Û?Ù?Ù?Û?رÙ?Ù? ئÛ?Ù?سپÙ?رت Ù?Ù?Ù?Ù?Ø´"
-#: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:1063
+#: ../plugins/snippets/snippets/manager.py:1031
msgid "Type a new shortcut, or press Backspace to clear"
msgstr "Ù?Û?ÚÙ? تÛ?زÙ?Û?تÙ?Û? Ù?Ù?رگÛ?زÛ?Ú Ù?اÙ?Ù? Backspace Ù?Ù? بÛ?سÙ?Ù¾ تازÙ?Ù?اÚ"
-#: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:1065
+#: ../plugins/snippets/snippets/manager.py:1033
msgid "Type a new shortcut"
msgstr "Ù?Û?ÚÙ? تÛ?ز Ù?Û?Ù?Û?Ù¾Ù?ا Ù?Ù?رگÛ?زÛ?Ú"
-#: ../plugins/snippets/snippets/Exporter.py:82
+#: ../plugins/snippets/snippets/exporter.py:82
#, python-format
msgid "The archive \"%s\" could not be created"
msgstr "ئارخÙ?Ù¾ «%s» Ù?Ù? Ù?Û?رغÙ?Ù?Ù? بÙ?Ù?Ù?Ù?دÙ?"
-#: ../plugins/snippets/snippets/Exporter.py:99
+#: ../plugins/snippets/snippets/exporter.py:99
#, python-format
msgid "Target directory \"%s\" does not exist"
msgstr "Ù?Ù?شاÙ? Ù?Û?Ù?دÛ?رÙ?جÛ? «%s»Ù?Û?Û?جÛ?ت ئÛ?Ù?Û?س"
-#: ../plugins/snippets/snippets/Exporter.py:102
+#: ../plugins/snippets/snippets/exporter.py:102
#, python-format
msgid "Target directory \"%s\" is not a valid directory"
msgstr "Ù?Ù?شاÙ? Ù?Û?Ù?دÛ?رÙ?جÛ? «%s» ئÙ?Ù?اÛ?Û?تÙ?Ù?Ù? Ù?Û?Ù?دÛ?رÙ?جÛ? ئÛ?Ù?Û?س"
-#: ../plugins/snippets/snippets/Importer.py:46
-#: ../plugins/snippets/snippets/Importer.py:100
+#: ../plugins/snippets/snippets/importer.py:46
+#: ../plugins/snippets/snippets/importer.py:100
#, python-format
msgid "File \"%s\" does not exist"
msgstr "Ú¾Û?ججÛ?ت «%s» Ù?Û?Û?جÛ?ت ئÛ?Ù?Û?س"
-#: ../plugins/snippets/snippets/Importer.py:49
+#: ../plugins/snippets/snippets/importer.py:49
#, python-format
msgid "File \"%s\" is not a valid snippets file"
msgstr ""
-#: ../plugins/snippets/snippets/Importer.py:59
+#: ../plugins/snippets/snippets/importer.py:59
#, python-format
msgid "Imported file \"%s\" is not a valid snippets file"
msgstr ""
-#: ../plugins/snippets/snippets/Importer.py:69
+#: ../plugins/snippets/snippets/importer.py:69
#, python-format
msgid "The archive \"%s\" could not be extracted"
msgstr "ئارخÙ?Ù¾ «%s»Ù?Ù? پرÛ?ستÙ?Ù? Ù?Û?Ø´Û?Ù?Ù?Ù?دÙ?"
-#: ../plugins/snippets/snippets/Importer.py:87
+#: ../plugins/snippets/snippets/importer.py:87
#, python-format
msgid "The following files could not be imported: %s"
msgstr "تÛ?Û?Û?Ù?دÙ?Ù?Ù? Ú¾Û?ججÛ?تÙ?Ù? ئÙ?Ù?Ù¾Ù?رت Ù?Ù?Ù?غÙ?Ù?Ù? بÙ?Ù?Ù?Ù?دÙ?: %s"
-#: ../plugins/snippets/snippets/Importer.py:103
-#: ../plugins/snippets/snippets/Importer.py:116
+#: ../plugins/snippets/snippets/importer.py:103
+#: ../plugins/snippets/snippets/importer.py:116
#, python-format
msgid "File \"%s\" is not a valid snippets archive"
msgstr ""
-#: ../plugins/snippets/snippets/Placeholder.py:594
+#: ../plugins/snippets/snippets/placeholder.py:594
#, python-format
msgid ""
"Execution of the Python command (%s) exceeds the maximum time, execution "
"aborted."
msgstr "Python بÛ?Ù?رÛ?Ù?Ù?(%s)Ù?Ù? ئÙ?جرا Ù?Ù?Ù?Ù?Û?اتÙ?اÙ?دا Û?اÙ?Ù?ت ئÛ?Ø´Ù?Ù¾ Ù?Û?تتÙ?Ø? بÛ?Ù?رÛ?Ù? تÙ?ختÙ?تÙ?Ù?دÙ?."
-#: ../plugins/snippets/snippets/Placeholder.py:602
+#: ../plugins/snippets/snippets/placeholder.py:602
#, python-format
msgid "Execution of the Python command (%s) failed: %s"
msgstr "Python بÛ?Ù?رÛ?Ù?Ù? (%s) Ù?Ù? ئÙ?جرا Ù?Ù?Ù?Ù?Ø´ Ù?Û?غÙ?Û?Ù¾ بÙ?Ù?دÙ?:%s"
@@ -3157,7 +3185,7 @@ msgstr "(تÙ?غرا ئÙ?Ù?Ù?ا)"
#: ../plugins/spell/gedit-spell-checker-dialog.c:699
msgid "Completed spell checking"
-msgstr "Completed spell checking"
+msgstr "ئÙ?Ù?Ù?ا تÛ?Ù?Ø´Û?رÛ?Ø´ تاÙ?اÙ?Ù?اÙ?دÙ?"
#. Translators: the first %s is the language name, and
#. * the second %s is the locale name. Example:
@@ -3387,5 +3415,22 @@ msgstr "Ú?Û?سÙ?Ù?ا/Û?اÙ?Ù?تÙ?Ù? Ù?Ù?ستÛ?رغاÙ?دا..."
msgid "_Prompt for a format"
msgstr "Ù?Ù?رÙ?اتÙ?Ù? ئÛ?سÙ?Û?رت(_P)"
+#: ../plugins/zeitgeist/zeitgeist.plugin.desktop.in.h:1
+msgid "Logs access and leave event for documents used with gedit"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/zeitgeist/zeitgeist.plugin.desktop.in.h:2
+msgid "Zeitgeist dataprovider"
+msgstr ""
+
+#~ msgid "Quick open"
+#~ msgstr "تÛ?ز ئÛ?Ú?Ù?Ø´"
+
+#~ msgid "Quickly open documents"
+#~ msgstr "Ù¾Û?تÛ?Ù?Ù?Ù? تÛ?ز ئÛ?Ú?Ù?Ø´"
+
+#~ msgid "Snippets Manager"
+#~ msgstr "بÛ?Ù?Û?Ù? باشÙ?Û?رغÛ?Ú?"
+
#~ msgid "It is not possible to detect the encoding automatically"
#~ msgstr "Ù?Ù?دÙ?Ù? ئÛ?زÙ?Û?Ù?Ù?دÙ?Ù? تÛ?Ù?Ø´Û?رÛ?Ù?Ù?Û?Ù?دÛ?"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]