[gnome-shell] Updated Russian translation
- From: Yuri Myasoedov <ymyasoedov src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-shell] Updated Russian translation
- Date: Sat, 26 Mar 2011 20:41:58 +0000 (UTC)
commit c0ded8ef5f827aaa186fd71c5de87f5b81867376
Author: Yuri Myasoedov <omerta13 yandex ru>
Date: Sat Mar 26 23:41:48 2011 +0300
Updated Russian translation
po/ru.po | 189 ++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------
1 files changed, 97 insertions(+), 92 deletions(-)
---
diff --git a/po/ru.po b/po/ru.po
index 54d0185..55a6158 100644
--- a/po/ru.po
+++ b/po/ru.po
@@ -10,8 +10,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-shell\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-shell&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-03-22 01:51+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-03-22 21:17+0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-03-25 20:20+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-03-26 23:41+0400\n"
"Last-Translator: Yuri Myaseodov <omerta13 yandex ru>\n"
"Language-Team: Russian <gnome-cyr gnome org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -127,7 +127,6 @@ msgstr "Ð?оманда не найдена"
#. Replace "Error invoking GLib.shell_parse_argv: " with
#. something nicer
#: ../js/misc/util.js:98
-#| msgid "Please enter a command:"
msgid "Could not parse command:"
msgstr "Ð?е Ñ?далоÑ?Ñ? Ñ?азобÑ?аÑ?Ñ? командÑ?:"
@@ -149,15 +148,15 @@ msgstr "Ð?Ð Ð?Ð?Ð?Ð?Ð?Ð?Ð?Я"
msgid "SETTINGS"
msgstr "Ð?Ð?Ð Ð?Ð?Ð?ТРЫ"
-#: ../js/ui/appDisplay.js:620
+#: ../js/ui/appDisplay.js:625
msgid "New Window"
msgstr "Ð?овое окно"
-#: ../js/ui/appDisplay.js:623
+#: ../js/ui/appDisplay.js:628
msgid "Remove from Favorites"
msgstr "УдалиÑ?Ñ? из избÑ?анного"
-#: ../js/ui/appDisplay.js:624
+#: ../js/ui/appDisplay.js:629
msgid "Add to Favorites"
msgstr "Ð?обавиÑ?Ñ? в избÑ?анное"
@@ -168,7 +167,6 @@ msgstr "%s добавлен в избÑ?анное."
#: ../js/ui/appFavorites.js:122
#, c-format
-#| msgid "Remove from Favorites"
msgid "%s has been removed from your favorites."
msgstr "%s Ñ?далÑ?н из избÑ?аннÑ?Ñ?."
@@ -182,14 +180,12 @@ msgstr "Ð?еÑ?Ñ? денÑ?"
#. Translators: Shown in calendar event list, if 24h format
#: ../js/ui/calendar.js:71
-#| msgid "%H:%M"
msgctxt "event list time"
msgid "%H:%M"
msgstr "%H:%M"
#. Transators: Shown in calendar event list, if 12h format
#: ../js/ui/calendar.js:78
-#| msgid "%a %l:%M %p"
msgctxt "event list time"
msgid "%l:%M %p"
msgstr "%l:%M %p"
@@ -321,7 +317,7 @@ msgid "Next week"
msgstr "СледÑ?Ñ?Ñ?аÑ? неделÑ?"
#: ../js/ui/dash.js:174
-#: ../js/ui/messageTray.js:945
+#: ../js/ui/messageTray.js:994
msgid "Remove"
msgstr "УдалиÑ?Ñ?"
@@ -340,14 +336,12 @@ msgid "%a %b %e, %R:%S"
msgstr "%a %b %e, %R:%S"
#: ../js/ui/dateMenu.js:165
-#| msgid "%a %l:%M %p"
msgid "%a %b %e, %R"
msgstr "%a %b %e, %R"
#. Translators: This is the time format without date used
#. in 24-hour mode.
#: ../js/ui/dateMenu.js:169
-#| msgid "%a %l:%M %p"
msgid "%a %R:%S"
msgstr "%a %R:%S"
@@ -358,19 +352,16 @@ msgstr "%a %R"
#. Translators: This is a time format with date used
#. for AM/PM.
#: ../js/ui/dateMenu.js:177
-#| msgid "%a %l:%M %p"
msgid "%a %b %e, %l:%M:%S %p"
msgstr "%a %b %e, %l:%M:%S %p"
#: ../js/ui/dateMenu.js:178
-#| msgid "%a %l:%M %p"
msgid "%a %b %e, %l:%M %p"
msgstr "%a %b %e, %l:%M %p"
#. Translators: This is a time format without date used
#. for AM/PM.
#: ../js/ui/dateMenu.js:182
-#| msgid "%a %l:%M %p"
msgid "%a %l:%M:%S %p"
msgstr "%a %l:%M:%S %p"
@@ -391,13 +382,11 @@ msgstr "Ð?Ð?Ð?Ð?Ð?Ð?Ð?Ð? Ð?Ð?Ð?УÐ?Ð?Ð?ТЫ"
#: ../js/ui/endSessionDialog.js:63
#, c-format
-#| msgid "Log Out..."
msgid "Log Out %s"
msgstr "Ð?Ñ?веÑ?Ñ?и из Ñ?иÑ?Ñ?емÑ? полÑ?зоваÑ?елÑ? %s"
#: ../js/ui/endSessionDialog.js:64
-#: ../js/ui/endSessionDialog.js:69
-#| msgid "Log Out..."
+#: ../js/ui/endSessionDialog.js:70
msgid "Log Out"
msgstr "Ð?Ñ?йÑ?и из Ñ?иÑ?Ñ?емÑ?"
@@ -419,48 +408,49 @@ msgstr "Ð?Ñ? авÑ?омаÑ?иÑ?еÑ?ки вÑ?йдеÑ?е Ñ?иÑ?Ñ?емÑ? Ñ?еÑ?ез
msgid "Logging out of the system."
msgstr "Ð?Ñ?Ñ?од из Ñ?иÑ?Ñ?емÑ?."
-#: ../js/ui/endSessionDialog.js:74
-#: ../js/ui/endSessionDialog.js:78
-#| msgid "Shut Down..."
-msgid "Shut Down"
+#: ../js/ui/endSessionDialog.js:75
+#: ../js/ui/endSessionDialog.js:82
+#| msgid "Power Off..."
+msgid "Power Off"
msgstr "Ð?Ñ?клÑ?Ñ?иÑ?Ñ?"
-#: ../js/ui/endSessionDialog.js:75
-msgid "Click Shut Down to quit these applications and shut down the system."
+#: ../js/ui/endSessionDialog.js:76
+#| msgid "Click Log Out to quit these applications and log out of the system."
+msgid "Click Power Off to quit these applications and power off the system."
msgstr "Ð?ажмиÑ?е «Ð?Ñ?клÑ?Ñ?иÑ?Ñ?», Ñ?Ñ?обÑ? закÑ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?Ñ?и пÑ?иложениÑ? и вÑ?клÑ?Ñ?иÑ?Ñ? Ñ?иÑ?Ñ?емÑ?."
-#: ../js/ui/endSessionDialog.js:76
+#: ../js/ui/endSessionDialog.js:77
#, c-format
-msgid "The system will shut down automatically in %d seconds."
+#| msgid "The system will restart automatically in %d seconds."
+msgid "The system will power off automatically in %d seconds."
msgstr "СиÑ?Ñ?ема бÑ?деÑ? авÑ?омаÑ?иÑ?еÑ?ки вÑ?клÑ?Ñ?ена Ñ?еÑ?ез %d Ñ?ек."
-#: ../js/ui/endSessionDialog.js:77
-msgid "Shutting down the system."
+#: ../js/ui/endSessionDialog.js:78
+#| msgid "Logging out of the system."
+msgid "Powering off the system."
msgstr "Ð?Ñ?клÑ?Ñ?ение Ñ?иÑ?Ñ?емÑ?."
-#: ../js/ui/endSessionDialog.js:84
+#: ../js/ui/endSessionDialog.js:80
#: ../js/ui/endSessionDialog.js:88
+#: ../js/ui/endSessionDialog.js:93
msgid "Restart"
msgstr "Ð?еÑ?езапÑ?Ñ?Ñ?иÑ?Ñ?"
-#: ../js/ui/endSessionDialog.js:85
+#: ../js/ui/endSessionDialog.js:89
msgid "Click Restart to quit these applications and restart the system."
msgstr "Ð?ажмиÑ?е «Ð?еÑ?езапÑ?Ñ?Ñ?иÑ?Ñ?», Ñ?Ñ?обÑ? закÑ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?Ñ?и пÑ?иложениÑ? и пеÑ?езапÑ?Ñ?Ñ?иÑ?Ñ? Ñ?иÑ?Ñ?емÑ?."
-#: ../js/ui/endSessionDialog.js:86
+#: ../js/ui/endSessionDialog.js:90
#, c-format
msgid "The system will restart automatically in %d seconds."
msgstr "СиÑ?Ñ?ема бÑ?деÑ? авÑ?омаÑ?иÑ?еÑ?ки пеÑ?езапÑ?Ñ?ена Ñ?еÑ?ез %d Ñ?ек."
-#: ../js/ui/endSessionDialog.js:87
+#: ../js/ui/endSessionDialog.js:91
msgid "Restarting the system."
msgstr "Ð?еÑ?езапÑ?Ñ?к Ñ?иÑ?Ñ?емÑ?."
-#: ../js/ui/endSessionDialog.js:395
-msgid "Confirm"
-msgstr "Ð?одÑ?веÑ?диÑ?Ñ?"
-
-#: ../js/ui/endSessionDialog.js:400
+#: ../js/ui/endSessionDialog.js:415
+#: ../js/ui/polkitAuthenticationAgent.js:172
#: ../js/ui/status/bluetooth.js:466
msgid "Cancel"
msgstr "Ð?Ñ?мена"
@@ -496,31 +486,29 @@ msgstr "Ð?оказаÑ?Ñ? код"
msgid "Web Page"
msgstr "Ð?еб-Ñ?Ñ?Ñ?аниÑ?а"
-#: ../js/ui/messageTray.js:938
+#: ../js/ui/messageTray.js:987
msgid "Open"
msgstr "Ð?Ñ?кÑ?Ñ?Ñ?Ñ?"
-#: ../js/ui/messageTray.js:2018
-#| msgid "Account Information..."
+#: ../js/ui/messageTray.js:2145
msgid "System Information"
msgstr "СиÑ?Ñ?емнаÑ? инÑ?оÑ?маÑ?иÑ?"
-#: ../js/ui/overview.js:89
+#: ../js/ui/overview.js:91
msgid "Undo"
msgstr "Ð?Ñ?мениÑ?Ñ?"
-#: ../js/ui/overview.js:184
-#| msgid "New Window"
+#: ../js/ui/overview.js:186
msgid "Windows"
msgstr "Ð?кна"
-#: ../js/ui/overview.js:187
+#: ../js/ui/overview.js:189
msgid "Applications"
msgstr "Ð?Ñ?иложениÑ?"
#. Translators: this is the name of the dock/favorites area on
#. the left of the overview
-#: ../js/ui/overview.js:203
+#: ../js/ui/overview.js:205
msgid "Dash"
msgstr "Ð?Ñ?ибоÑ?наÑ? панелÑ?"
@@ -532,11 +520,11 @@ msgstr "Ð?акÑ?Ñ?Ñ?Ñ? %s"
#. Button on the left side of the panel.
#. Translators: If there is no suitable word for "Activities" in your language, you can use the word for "Overview".
-#: ../js/ui/panel.js:876
+#: ../js/ui/panel.js:878
msgid "Activities"
msgstr "Ð?бзоÑ?"
-#: ../js/ui/panel.js:977
+#: ../js/ui/panel.js:979
msgid "Top Bar"
msgstr "Ð?еÑ?Ñ?нÑ?Ñ? панелÑ?"
@@ -557,12 +545,34 @@ msgstr "СоединиÑ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?â?¦"
msgid "PLACES & DEVICES"
msgstr "Ð?Ð?СТÐ? Ð? УСТРÐ?Ð?СТÐ?Ð?"
+#: ../js/ui/polkitAuthenticationAgent.js:74
+#| msgid "authentication required"
+msgid "Authentication Required"
+msgstr "ТÑ?ебÑ?еÑ?Ñ?Ñ? аÑ?Ñ?енÑ?иÑ?икаÑ?иÑ?"
+
+#: ../js/ui/polkitAuthenticationAgent.js:108
+msgid "Administrator"
+msgstr "Ð?дминиÑ?Ñ?Ñ?аÑ?оÑ?"
+
+#: ../js/ui/polkitAuthenticationAgent.js:176
+#| msgid "authentication required"
+msgid "Authenticate"
+msgstr "Ð?Ñ?Ñ?енÑ?иÑ?иÑ?иÑ?оваÑ?Ñ?"
+
+#: ../js/ui/polkitAuthenticationAgent.js:260
+msgid "Sorry, that didn't work. Please try again."
+msgstr "Ð?звиниÑ?е, Ñ?Ñ?о не Ñ?Ñ?абоÑ?ало. Ð?опÑ?обÑ?йÑ?е еÑ?Ñ? Ñ?аз."
+
+#: ../js/ui/polkitAuthenticationAgent.js:272
+msgid "Password:"
+msgstr "Ð?аÑ?олÑ?:"
+
#. Translators: this MUST be either "toggle-switch-us"
#. (for toggle switches containing the English words
#. "ON" and "OFF") or "toggle-switch-intl" (for toggle
#. switches containing "â?¯" and "|"). Other values will
#. simply result in invisible toggle switches.
-#: ../js/ui/popupMenu.js:636
+#: ../js/ui/popupMenu.js:679
msgid "toggle-switch-us"
msgstr "toggle-switch-intl"
@@ -579,9 +589,10 @@ msgid "No matching results."
msgstr "Ð?еÑ? Ñ?овпадений."
#: ../js/ui/statusMenu.js:161
+#: ../js/ui/statusMenu.js:163
#: ../js/ui/statusMenu.js:228
msgid "Power Off..."
-msgstr "Ð?Ñ?клÑ?Ñ?иÑ?Ñ? пиÑ?аниеâ?¦"
+msgstr "Ð?Ñ?клÑ?Ñ?иÑ?Ñ?â?¦"
#: ../js/ui/statusMenu.js:163
#: ../js/ui/statusMenu.js:227
@@ -684,7 +695,6 @@ msgid "Bluetooth Settings"
msgstr "Ð?аÑ?амеÑ?Ñ?Ñ? Bluetooth"
#: ../js/ui/status/bluetooth.js:188
-#| msgid "Connect to..."
msgid "Connection"
msgstr "Соединение"
@@ -786,8 +796,7 @@ msgid "Localization Settings"
msgstr "Ð?аÑ?амеÑ?Ñ?Ñ? локализаÑ?ии"
#: ../js/ui/status/network.js:102
-#: ../js/ui/status/network.js:1393
-#| msgid "Unknown"
+#: ../js/ui/status/network.js:1437
msgid "<unknown>"
msgstr "<неизвеÑ?Ñ?но>"
@@ -796,129 +805,132 @@ msgstr "<неизвеÑ?Ñ?но>"
msgid "disabled"
msgstr "вÑ?клÑ?Ñ?ено"
-#: ../js/ui/status/network.js:476
-#| msgid "Connect to..."
+#: ../js/ui/status/network.js:478
msgid "connecting..."
msgstr "Ñ?оединениеâ?¦"
#. Translators: this is for network connections that require some kind of key or password
-#: ../js/ui/status/network.js:479
+#: ../js/ui/status/network.js:481
msgid "authentication required"
msgstr "Ñ?Ñ?ебÑ?еÑ?Ñ?Ñ? авÑ?оÑ?изаÑ?иÑ?"
+#. Translators: this is for devices that require some kind of firmware or kernel
+#. module, which is missing
+#: ../js/ui/status/network.js:491
+msgid "firmware missing"
+msgstr "оÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?вÑ?еÑ? пÑ?оÑ?ивка"
+
#. Translators: this is for wired network devices that are physically disconnected
-#: ../js/ui/status/network.js:485
+#: ../js/ui/status/network.js:498
msgid "cable unplugged"
msgstr "кабелÑ? не подклÑ?Ñ?ен"
#. Translators: this is for a network device that cannot be activated (for example it
#. is disabled by rfkill, or it has no coverage
-#: ../js/ui/status/network.js:489
+#: ../js/ui/status/network.js:503
msgid "unavailable"
msgstr "недоÑ?Ñ?Ñ?пное"
-#: ../js/ui/status/network.js:491
-#| msgid "Execution of '%s' failed:"
+#: ../js/ui/status/network.js:505
msgid "connection failed"
msgstr "Ñ?бой подклÑ?Ñ?ениÑ?"
#. TRANSLATORS: this is the indication that a connection for another logged in user is active,
#. and we cannot access its settings (including the name)
-#: ../js/ui/status/network.js:571
-#: ../js/ui/status/network.js:1341
+#: ../js/ui/status/network.js:585
+#: ../js/ui/status/network.js:1385
msgid "Connected (private)"
msgstr "Ð?одклÑ?Ñ?ено (Ñ?аÑ?Ñ?ное)"
-#: ../js/ui/status/network.js:636
+#: ../js/ui/status/network.js:666
msgid "Auto Ethernet"
msgstr "Ð?вÑ?омаÑ?иÑ?еÑ?кое Ethernet"
-#: ../js/ui/status/network.js:697
+#: ../js/ui/status/network.js:741
msgid "Auto broadband"
msgstr "Ð?вÑ?омаÑ?иÑ?еÑ?кое Ñ?иÑ?окополоÑ?ное"
-#: ../js/ui/status/network.js:700
+#: ../js/ui/status/network.js:744
msgid "Auto dial-up"
msgstr "Ð?вÑ?омаÑ?иÑ?еÑ?кое коммÑ?Ñ?иÑ?Ñ?емое"
#. TRANSLATORS: this the automatic wireless connection name (including the network name)
-#: ../js/ui/status/network.js:843
-#: ../js/ui/status/network.js:1353
+#: ../js/ui/status/network.js:887
+#: ../js/ui/status/network.js:1397
#, c-format
msgid "Auto %s"
msgstr "Ð?вÑ?омаÑ?иÑ?еÑ?кое %s"
-#: ../js/ui/status/network.js:845
+#: ../js/ui/status/network.js:889
msgid "Auto bluetooth"
msgstr "Ð?вÑ?омаÑ?иÑ?еÑ?кое bluetooth"
-#: ../js/ui/status/network.js:1355
+#: ../js/ui/status/network.js:1399
msgid "Auto wireless"
msgstr "Ð?вÑ?омаÑ?иÑ?еÑ?кое беÑ?пÑ?оводное"
-#: ../js/ui/status/network.js:1413
-#| msgid "More"
+#: ../js/ui/status/network.js:1457
msgid "More..."
msgstr "Ð?Ñ?Ñ?â?¦"
-#: ../js/ui/status/network.js:1436
+#: ../js/ui/status/network.js:1480
msgid "Enable networking"
msgstr "Ð?клÑ?Ñ?иÑ?Ñ? Ñ?еÑ?Ñ?"
-#: ../js/ui/status/network.js:1448
+#: ../js/ui/status/network.js:1492
msgid "Wired"
msgstr "Ð?Ñ?оводное"
-#: ../js/ui/status/network.js:1459
+#: ../js/ui/status/network.js:1503
msgid "Wireless"
msgstr "Ð?еÑ?пÑ?оводное"
-#: ../js/ui/status/network.js:1469
+#: ../js/ui/status/network.js:1513
msgid "Mobile broadband"
msgstr "Ð?обилÑ?ное Ñ?иÑ?окополоÑ?ное"
-#: ../js/ui/status/network.js:1479
+#: ../js/ui/status/network.js:1523
msgid "VPN Connections"
msgstr "СоединениÑ? VPN"
-#: ../js/ui/status/network.js:1488
+#: ../js/ui/status/network.js:1532
msgid "Network Settings"
msgstr "СеÑ?евÑ?е паÑ?амеÑ?Ñ?Ñ?"
-#: ../js/ui/status/network.js:1783
+#: ../js/ui/status/network.js:1827
#, c-format
msgid "You're now connected to mobile broadband connection '%s'"
msgstr "Ð?Ñ? подклÑ?Ñ?енÑ? по мобилÑ?номÑ? Ñ?иÑ?окополоÑ?номÑ? Ñ?оединениÑ? «%s»"
-#: ../js/ui/status/network.js:1787
+#: ../js/ui/status/network.js:1831
#, c-format
msgid "You're now connected to wireless network '%s'"
msgstr "Ð?Ñ? подклÑ?Ñ?енÑ? к беÑ?пÑ?оводной Ñ?еÑ?и «%s»"
-#: ../js/ui/status/network.js:1791
+#: ../js/ui/status/network.js:1835
#, c-format
msgid "You're now connected to wired network '%s'"
msgstr "Ð?Ñ? подклÑ?Ñ?енÑ? к пÑ?оводной Ñ?еÑ?и «%s»"
-#: ../js/ui/status/network.js:1795
+#: ../js/ui/status/network.js:1839
#, c-format
msgid "You're now connected to VPN network '%s'"
msgstr "Ð?Ñ? подклÑ?Ñ?енÑ? к Ñ?еÑ?и VPN «%s»"
-#: ../js/ui/status/network.js:1800
+#: ../js/ui/status/network.js:1844
#, c-format
msgid "You're now connected to '%s'"
msgstr "Ð?Ñ? подклÑ?Ñ?енÑ? к «%s»"
-#: ../js/ui/status/network.js:1808
+#: ../js/ui/status/network.js:1852
msgid "Connection established"
msgstr "Соединение Ñ?Ñ?Ñ?ановлено"
-#: ../js/ui/status/network.js:1930
+#: ../js/ui/status/network.js:1974
msgid "Networking is disabled"
msgstr "СеÑ?Ñ? оÑ?клÑ?Ñ?ена"
-#: ../js/ui/status/network.js:2055
+#: ../js/ui/status/network.js:2099
msgid "Network Manager"
msgstr "Ð?иÑ?пеÑ?Ñ?еÑ? Ñ?еÑ?и"
@@ -934,8 +946,6 @@ msgstr "Ð?Ñ?полнÑ?еÑ?Ñ?Ñ? подÑ?Ñ?Ñ?Ñ?â?¦"
#: ../js/ui/status/power.js:118
#, c-format
-#| msgid "%d hour ago"
-#| msgid_plural "%d hours ago"
msgid "%d hour remaining"
msgid_plural "%d hours remaining"
msgstr[0] "Ð?Ñ?Ñ?алÑ?Ñ? %d Ñ?аÑ?"
@@ -956,8 +966,6 @@ msgstr[1] "Ñ?аÑ?а"
msgstr[2] "Ñ?аÑ?ов"
#: ../js/ui/status/power.js:123
-#| msgid "%d minute ago"
-#| msgid_plural "%d minutes ago"
msgid "minute"
msgid_plural "minutes"
msgstr[0] "минÑ?Ñ?а"
@@ -966,8 +974,6 @@ msgstr[2] "минÑ?Ñ?"
#: ../js/ui/status/power.js:126
#, c-format
-#| msgid "%d minute ago"
-#| msgid_plural "%d minutes ago"
msgid "%d minute remaining"
msgid_plural "%d minutes remaining"
msgstr[0] "Ð?Ñ?Ñ?алаÑ?Ñ? %d минÑ?Ñ?а"
@@ -991,7 +997,6 @@ msgid "Monitor"
msgstr "Ð?ониÑ?оÑ?"
#: ../js/ui/status/power.js:236
-#| msgid "More"
msgid "Mouse"
msgstr "Ð?Ñ?Ñ?Ñ?"
@@ -1107,7 +1112,7 @@ msgstr[2] "%u вÑ?одов"
msgid "System Sounds"
msgstr "СиÑ?Ñ?емнÑ?е звÑ?ки"
-#: ../src/main.c:397
+#: ../src/main.c:446
msgid "Print version"
msgstr "Ð?оказаÑ?Ñ? номеÑ? веÑ?Ñ?ии"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]