[gnome3-web] Updated Czech translation
- From: Marek Černocký <mcernocky src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome3-web] Updated Czech translation
- Date: Sat, 26 Mar 2011 15:21:43 +0000 (UTC)
commit cbe59009a9d7751790b005b30971029b56bacb54
Author: Marek Ä?ernocký <marek manet cz>
Date: Sat Mar 26 16:21:37 2011 +0100
Updated Czech translation
po/cs.po | 176 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++-------------------
1 files changed, 121 insertions(+), 55 deletions(-)
---
diff --git a/po/cs.po b/po/cs.po
index f990c10..bb2f89c 100644
--- a/po/cs.po
+++ b/po/cs.po
@@ -7,8 +7,8 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome3-web master\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-03-11 19:21+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-03-14 17:18+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-03-25 19:36+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-03-26 16:17+0100\n"
"Last-Translator: Marek Ä?ernocký <marek manet cz>\n"
"Language-Team: Czech <gnome-cs-list gnome org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -49,14 +49,14 @@ msgstr ""
"klÃÄ?e USB."
#: ../tryit.html:36(a)
-#| msgid "Download for 32 bit systems"
-msgid "Download for 32 bit systems (v0.1.0)"
-msgstr "Stáhnout 32bitový systém (v0.1.0)"
+#| msgid "Download for 32 bit systems (v0.1.0)"
+msgid "Download for 32 bit systems (v0.2.0)"
+msgstr "Stáhnout 32bitový systém (v0.2.0)"
#: ../tryit.html:37(a)
-#| msgid "Download for 64 bit systems"
-msgid "Download for 64 bit systems (v0.1.0)"
-msgstr "Stáhnout 64bitový systém (v0.1.0)"
+#| msgid "Download for 64 bit systems (v0.1.0)"
+msgid "Download for 64 bit systems (v0.2.0)"
+msgstr "Stáhnout 64bitový systém (v0.2.0)"
#: ../tryit.html:44(p)
msgid ""
@@ -111,16 +111,10 @@ msgid "Download USB image writer"
msgstr "Stáhnou program pro vytvoÅ?enà živého USB"
#: ../tryit.html:58(p)
-#| msgid ""
-#| "The user name for the live image is 'tux' and the password is 'linux'."
msgid "The user name for the live image is 'tux' and the password is empty."
msgstr "Uživatelské jméno pro živý obraz je â??tuxâ?? a heslo je prázdné."
#: ../tryit.html:43(div)
-#| msgid ""
-#| "<placeholder-1/><placeholder-2/><br/><placeholder-3/><br/><placeholder-4/"
-#| "> To run the GNOME 3 alpha from a USB stick: <placeholder-5/"
-#| "><placeholder-6/><br/><placeholder-7/>"
msgid ""
"<placeholder-1/> To run the GNOME 3 alpha from a USB stick: <placeholder-2/"
"><placeholder-3/><br/><placeholder-4/>"
@@ -128,26 +122,34 @@ msgstr ""
"<placeholder-1/> Pokud si chcete spustit alfa verzi GNOME 3 z klÃÄ?e USB: "
"<placeholder-2/><placeholder-3/><br/><placeholder-4/>"
-#: ../tryit.html:68(a) ../index.html:91(a) ../faq.html:67(a)
+#: ../tryit.html:68(a) ../index.html:91(a) ../faq.html:75(a)
msgid "The GNOME Project"
msgstr "Projekt GNOME"
-#: ../tryit.html:69(a) ../index.html:92(a) ../faq.html:68(a)
+#: ../tryit.html:69(a) ../index.html:92(a) ../faq.html:76(a)
+msgid "Creative Commons CC-BY"
+msgstr "Creative Commons CC-BY"
+
+#: ../tryit.html:70(a) ../index.html:93(a) ../faq.html:77(a)
msgid "Facebook"
msgstr "Facebook"
-#: ../tryit.html:69(a) ../index.html:92(a) ../faq.html:68(a)
+#: ../tryit.html:70(a) ../index.html:93(a) ../faq.html:77(a)
msgid "Twitter"
msgstr "Twitter"
#. grid_16
-#: ../tryit.html:67(div) ../index.html:90(div) ../faq.html:66(div)
+#: ../tryit.html:67(div) ../index.html:90(div) ../faq.html:74(div)
+#| msgid ""
+#| "Copyright © 2011 <placeholder-1/><br/> Share on: <placeholder-2/> | "
+#| "<placeholder-3/><br/> â?§"
msgid ""
-"Copyright © 2011 <placeholder-1/><br/> Share on: <placeholder-2/> | "
-"<placeholder-3/><br/> â?§"
+"Copyright © 2011 <placeholder-1/><br/> Free to share and remix: "
+"<placeholder-2/><br/> Share on: <placeholder-3/> | <placeholder-4/><br/> â?§"
msgstr ""
-"Copyright © 2011 <placeholder-1/><br/> SdÃleno na službách: <placeholder-2/> "
-"| <placeholder-3/><br/> â?§"
+"Copyright © 2011 <placeholder-1/><br/> VolnÄ? k dispozici pro sdÃlenà a "
+"úpravy: <placeholder-2/><br/> SdÃleno na službách: <placeholder-3/> | "
+"<placeholder-4/><br/> â?§"
#: ../index.html:33(h1)
msgid "Introducing the next generation GNOME desktop"
@@ -168,17 +170,23 @@ msgid "Simply beautiful"
msgstr "ProstÄ? krásné"
#: ../index.html:45(p)
+#| msgid ""
+#| "GNOME's new desktop takes elegance to a new level. We've swept away the "
+#| "clutter and made a simple and easy-to-use desktop, and we've made this "
+#| "the most beautiful GNOME desktop ever, with a new visual theme, a refined "
+#| "new font and carefully crafted animations--all while preserving "
+#| "compatibility."
msgid ""
"GNOME's new desktop takes elegance to a new level. We've swept away the "
"clutter and made a simple and easy-to-use desktop, and we've made this the "
"most beautiful GNOME desktop ever, with a new visual theme, a refined new "
-"font and carefully crafted animations--all while preserving compatibility."
+"font and carefully crafted animations."
msgstr ""
"Nové pracovnà prostÅ?edà GNOME posunulo eleganci na novou úroveÅ?. Zametli "
"jsem s nepoÅ?ádkem a vytvoÅ?ili jednoduché a na použÃvánà snadné pracovnà "
"prostÅ?edÃ. Tak se nám povedlo krásnÄ?jÅ¡Ã pracovnà prostÅ?edà GNOME než kdy "
"pÅ?ed tÃm, s novým motivem vzhledu, se zdokonaleným novým pÃsmem a s peÄ?livÄ? "
-"propracovanými animacemi. A to vÅ¡e se zachovánÃm kompatibility."
+"propracovanými animacemi."
#: ../index.html:47(h2)
msgid "An overview at a glance"
@@ -253,15 +261,21 @@ msgid "Redesigned system settings"
msgstr "PÅ?epracovaný systém nastavenÃ"
#: ../index.html:72(p)
+#| msgid ""
+#| "Our system settings have been completely redesigned for GNOME 3, making "
+#| "them easier to use than ever before. There are some great new features in "
+#| "our system settings too, such as the ability to use Flickr images as "
+#| "desktop backgrounds."
msgid ""
"Our system settings have been completely redesigned for GNOME 3, making them "
-"easier to use than ever before. There are some great new features in our "
-"system settings too, such as the ability to use Flickr images as desktop "
-"backgrounds."
+"easier to use than ever before. GNOME 3 also provides a new way to browse "
+"your settings, and our settings categories have been reorganised, making it "
+"quick and straightforward to find the setting that you want."
msgstr ""
"V GNOME 3 byl náš systém nastavenà úplnÄ? pÅ?epracován, aby se dal použÃvat "
-"snadnÄ?ji než dÅ?Ãve. Systém nastavenà také obsahuje nÄ?které úžasné nové "
-"funkce, jako je použità obrázků ze služby Filckr pro pozadà pracovnà plochy."
+"snadnÄ?ji než dÅ?Ãve. GNOME 3 také nabÃzà nový způsob prohlÞenà vaÅ¡eho "
+"nastavenà a kategorie nastavenà byly zcela pÅ?eorganizovány, aby vyhledánà "
+"nastavenÃ, které chcete zmÄ?nit, bylo rychlejÅ¡Ã a pÅ?ÃmoÄ?aÅ?ejÅ¡Ã."
#: ../index.html:77(h2)
msgid "And much, much more"
@@ -276,12 +290,17 @@ msgstr ""
"které se v GNOME 3 můžete tÄ?Å¡it:"
#: ../index.html:81(li)
-msgid "Window tiling to make using several windows simple and easy"
-msgstr "Jednoduché a snadné použÃvánà vÃce oken dÃky jejich rozložené po ploÅ¡e"
+#| msgid "Window tiling to make using several windows simple and easy"
+msgid ""
+"Side-by-side window tiling to make using several windows simple and easy"
+msgstr ""
+"Jednoduché a snadné použÃvánà vÃce oken dÃky jejich rozloženà vedle sebe po "
+"ploše"
#: ../index.html:82(li)
-msgid "An improved file manager"
-msgstr "Zdokonalený správce souborů"
+#| msgid "An improved file manager"
+msgid "A redesigned file manager"
+msgstr "PÅ?epracovaný správce souborů"
#: ../index.html:83(li)
msgid ""
@@ -310,24 +329,47 @@ msgid "How do I get GNOME 3?"
msgstr "Kde mohu GNOME 3 zÃskat?"
#: ../faq.html:38(p)
+#| msgid ""
+#| "GNOME 3 is scheduled for release in April 2011 and will be available via "
+#| "popular distributions after that time. Further details of how you can get "
+#| "GNOME 3 will be posted on this site once it is available. If you can't "
+#| "wait that long, our <a href=\"tryit.html\">Try It</a> page contains "
+#| "details on how to try a development version."
msgid ""
-"GNOME 3 is scheduled for release in April 2011 and will be available via "
-"popular distributions after that time. Further details of how you can get "
-"GNOME 3 will be posted on this site once it is available. If you can't wait "
-"that long, our <a href=\"tryit.html\">Try It</a> page contains details on "
-"how to try a development version."
+"GNOME 3 is scheduled for release on 6th April 2011 and will be available via "
+"popular distributions after that time. See the <a href=\"tryit.html\">Try "
+"It</a> page for more details and for links to a live demos."
msgstr ""
-"Vydánà GNOME 3 je plánováno na duben 2011 a postupnÄ? bude dostupné v Å?adÄ? "
-"populárnÃch distribucÃ. DalÅ¡Ã podrobnosti, jak můžete GNOME 3 zÃskat, budou "
-"na tomto webu doplÅ?ovánà postupnÄ?, jak budou k dispozici. Jestli tak dlouho "
-"Ä?ekat nemůžete nebo nechcete, najdete na stránce <a href=\"tryit.html"
-"\">Zkuste jej</a> návod, jak vyzkouÅ¡et vývojáÅ?skou verzi."
+"Vydánà GNOME 3 je plánováno na 6. dubna 2011 a postupnÄ? bude dostupné v Å?adÄ? "
+"populárnÃch distribucÃ. DalÅ¡Ã podrobnosti a odkazy na živé ukázky najdete na "
+"stránce <a href=\"tryit.html\">Zkuste jej</a>."
#: ../faq.html:40(h2)
+#| msgid "The GNOME Project"
+msgid "What is the GNOME Project, anyway?"
+msgstr "Co to vlastnÄ? je, ten Projekt GNOME?"
+
+#: ../faq.html:42(p)
+msgid ""
+"The GNOME Project is an international community which comes together to make "
+"great software. GNOME software is <a href=\"http://www.gnu.org/philosophy/"
+"free-sw.html\">Free Software</a>: all our work is free to use, modify and "
+"redistribute. Everyone is welcome to participate in its development. See <a "
+"href=\"http://www.gnome.org/about/\">the GNOME About page</a> for more "
+"information."
+msgstr ""
+"Projekt GNOME je mezinárodnà komunita, která se dala dohromady za úÄ?elem "
+"vytvoÅ?it skvÄ?lý software. Software GNOME je <a href=\"http://www.gnu.org/"
+"philosophy/free-sw.html\">svobodný software</a>: veškerou naši práci je "
+"možné volnÄ? použÃvat, upravovat a dále Å¡ÃÅ?it. Pomoc kohokoliv pÅ?i vývoji je "
+"vÃtána. VÃce informacà najdete na <a href=\"http://www.gnome.org/about/"
+"\">stránce o GNOME</a>."
+
+#: ../faq.html:44(h2)
msgid "Will my computer be able to run GNOME 3?"
msgstr "Bude GNOME 3 fungovat na mém poÄ?ÃtaÄ?i?"
-#: ../faq.html:42(p)
+#: ../faq.html:46(p)
msgid ""
"Computers purchased in the last 4 or 5 years should be more than capable of "
"running GNOME 3. The GNOME 3 desktop does require hardware accelerated "
@@ -352,11 +394,11 @@ msgstr ""
"aby uživatelé, kteÅ?à si to nebudou moci vychutnat z poÄ?átku, mÄ?li tuto "
"možnost v budoucnu."
-#: ../faq.html:44(h2)
+#: ../faq.html:48(h2)
msgid "Will I be able to use my favourite GNOME apps in GNOME 3?"
msgstr "Budu v GNOME 3 moci použÃvat své oblÃbené aplikace?"
-#: ../faq.html:46(p)
+#: ../faq.html:50(p)
msgid ""
"Yes! Existing GNOME applications will work just fine in GNOME 3. GNOME 3 "
"does provide facilities to make applications even better though, so look out "
@@ -368,11 +410,11 @@ msgstr ""
"dobré se podÃvat, zda nenà pro vaÅ¡i oblÃbenou aplikaci k dispozici nová "
"verze upravená pro GNOME 3."
-#: ../faq.html:48(h2)
+#: ../faq.html:52(h2)
msgid "What will happen to the old version of GNOME?"
msgstr "Co se stane se starou verzà GNOME?"
-#: ../faq.html:50(p)
+#: ../faq.html:54(p)
msgid ""
"The GNOME 2 desktop had a long life, and parts of it became difficult to "
"maintain over that period. As a result, continued releases of the entire "
@@ -389,11 +431,11 @@ msgstr ""
"pracovnà prostÅ?edà GNOME 2 ale nezmizà pÅ?es noc a distributoÅ?i jej budou "
"jeÅ¡tÄ? pár let podporovat."
-#: ../faq.html:52(h2)
+#: ../faq.html:56(h2)
msgid "Why is the GNOME 3 desktop designed the way it is?"
msgstr "ProÄ? je pracovnà prostÅ?edà GNOME 3 navržené tak jak je?"
-#: ../faq.html:54(p)
+#: ../faq.html:58(p)
msgid ""
"A huge amount of work has gone into the design of GNOME 3, and each of the "
"design decisions behind it has a carefully considered rationale. If you have "
@@ -411,11 +453,11 @@ msgstr ""
"prostÅ?edà GNOME 3 na <a href=\"http://live.gnome.org/GnomeShell/Design/"
"\">stránce wiki o návrhu pracovnÃho prostÅ?edà GNOME 3</a>."
-#: ../faq.html:56(h2)
+#: ../faq.html:60(h2)
msgid "What are GNOME's plans after GNOME 3 is released?"
msgstr "Jaké jsou plány GNOME po vydánà GNOME 3?"
-#: ../faq.html:58(p)
+#: ../faq.html:62(p)
msgid ""
"We are going to have a huge party to celebrate the release, and then we're "
"going to get back to work improving our desktop, so that GNOME 3 will get "
@@ -430,16 +472,24 @@ msgstr ""
"napÅ?Ãklad prohledávánà dokumentů a funkÄ?nà podmÃnky pro zajÃmavá rozÅ¡ÃÅ?enà "
"pracovnÃho prostÅ?edÃ."
-#: ../faq.html:60(h2)
+#: ../faq.html:64(h2)
msgid "How can I get involved or help with GNOME 3?"
msgstr "Mohu se také nÄ?jak zapojit nebo pomoci s GNOME 3?"
-#: ../faq.html:62(p)
+#: ../faq.html:66(p)
+#| msgid ""
+#| "Spreading the word about GNOME 3 is a great way to help out. A positive "
+#| "tweet, dent, status update or post is always appreciated. You can also "
+#| "join our <a href=\"http://www.facebook.com/GNOMEDesktop\">Facebook group</"
+#| "a> or become a <a href=\"http://www.gnome.org/friends/\">friend of GNOME</"
+#| "a>. Additionally, you can help out with one of the many varied tasks "
+#| "involved in producing GNOME. Just check out our <a href=\"http://live."
+#| "gnome.org/JoinGnome\">contribution page</a> for more details."
msgid ""
"Spreading the word about GNOME 3 is a great way to help out. A positive "
"tweet, dent, status update or post is always appreciated. You can also join "
"our <a href=\"http://www.facebook.com/GNOMEDesktop\">Facebook group</a> or "
-"become a <a href=\"http://www.gnome.org/friends/\">friend of GNOME</a>. "
+"become a <a href=\"http://www.gnome.org/friends/\">Friend of GNOME</a>. "
"Additionally, you can help out with one of the many varied tasks involved in "
"producing GNOME. Just check out our <a href=\"http://live.gnome.org/JoinGnome"
"\">contribution page</a> for more details."
@@ -452,5 +502,21 @@ msgstr ""
"nutných pÅ?i tvorbÄ? GNOME. StaÄ?à se podÃvat na dalÅ¡Ã informace na naÅ¡Ã <a "
"href=\"http://live.gnome.org/JoinGnome\">stránce pro pÅ?ispÄ?vatele</a>."
+#: ../faq.html:68(h2)
+msgid "I want to write about GNOME 3. How do I get more information?"
+msgstr "ChtÄ?l bych napsat o GNOME 3. Kde mohu najÃt vÃce informacÃ?"
+
+#: ../faq.html:70(p)
+msgid ""
+"Further information about the release can be found on the <a href=\"http://"
+"live.gnome.org/ThreePointZero\">GNOME 3 wiki page</a>. Press queries should "
+"be sent to <a href=\"mailto:gnome-press-contact gnome org\">gnome-press-"
+"contact gnome org</a>."
+msgstr ""
+"Dostatek informacà o vydánà je možné nalézt na <a href=\"http://live.gnome."
+"org/ThreePointZero\">stránce wiki GNOME 3</a>. Dotazy od tisku je možné "
+"zasÃlat na <a href=\"mailto:gnome-press-contact gnome org\">gnome-press-"
+"contact gnome org</a>."
+
#~ msgid "Â "
#~ msgstr "Â "
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]