[gnome3-web] Updated Czech translation



commit ec397cf77080f9fdfab87abc142ed68096f79b52
Author: Marek Ä?ernocký <marek manet cz>
Date:   Mon Mar 14 17:21:03 2011 +0100

    Updated Czech translation

 po/cs.po |  184 ++++++++++++++++++++++++++++++--------------------------------
 1 files changed, 90 insertions(+), 94 deletions(-)
---
diff --git a/po/cs.po b/po/cs.po
index 00290cd..f990c10 100644
--- a/po/cs.po
+++ b/po/cs.po
@@ -7,8 +7,8 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnome3-web master\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-02-25 06:55+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-02-25 07:58+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-03-11 19:21+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-03-14 17:18+0100\n"
 "Last-Translator: Marek Ä?ernocký <marek manet cz>\n"
 "Language-Team: Czech <gnome-cs-list gnome org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -21,11 +21,24 @@ msgstr ""
 msgid "GNOME 3 - Made of Easy"
 msgstr "GNOME 3 - Made of Easy"
 
-#: ../tryit.html:22(h1)
+#: ../tryit.html:20(a) ../index.html:25(a) ../faq.html:20(a)
+msgid "Home"
+msgstr "Domů"
+
+#: ../tryit.html:20(a) ../index.html:25(a) ../faq.html:20(a)
+#: ../faq.html:28(h1)
+msgid "Common questions and answers"
+msgstr "Obvyklé dotazy a odpovÄ?di"
+
+#: ../tryit.html:21(a) ../index.html:26(a) ../faq.html:21(a)
+msgid "Try it out!"
+msgstr "Vyzkoušejte jej!"
+
+#: ../tryit.html:28(h1)
 msgid "Try out GNOME 3"
 msgstr "Vyzkoušejte GNOME 3"
 
-#: ../tryit.html:27(p)
+#: ../tryit.html:30(p)
 msgid ""
 "GNOME 3 is under active development and will not be completed until April "
 "2011. If you want to try it, you can run a live alpha version from a CD/DVD "
@@ -35,15 +48,17 @@ msgstr ""
 "Pokud si jej chcete vyzkoušet, můžete si spustit alfa verzi z CD/DVD nebo z "
 "klíÄ?e USB."
 
-#: ../tryit.html:29(a)
-msgid "Download for 32 bit systems"
-msgstr "Stáhnout 32bitový systém"
+#: ../tryit.html:36(a)
+#| msgid "Download for 32 bit systems"
+msgid "Download for 32 bit systems (v0.1.0)"
+msgstr "Stáhnout 32bitový systém (v0.1.0)"
 
-#: ../tryit.html:30(a)
-msgid "Download for 64 bit systems"
-msgstr "Stáhnout 64bitový systém"
+#: ../tryit.html:37(a)
+#| msgid "Download for 64 bit systems"
+msgid "Download for 64 bit systems (v0.1.0)"
+msgstr "Stáhnout 64bitový systém (v0.1.0)"
 
-#: ../tryit.html:32(p)
+#: ../tryit.html:44(p)
 msgid ""
 "To run from a CD/DVD, burn the download to a disk, insert into your computer "
 "and reboot."
@@ -51,11 +66,11 @@ msgstr ""
 "Pokud chcete použít CD/DVD, vypalte stažený obraz na disk CD/DVD, vložte jej "
 "do poÄ?ítaÄ?e a restartujte jej."
 
-#: ../tryit.html:36(li)
+#: ../tryit.html:48(li)
 msgid "Download the USB image writer (below) and extract it"
 msgstr "StáhnÄ?te si (níže) program pro zápis obrazu na klíÄ? USB a rozbalte jej"
 
-#: ../tryit.html:37(li)
+#: ../tryit.html:49(li)
 msgid ""
 "Open a terminal and navigate to the extracted image writer folder (eg. <code>"
 "$ cd Downloads/abock-image-usb-stick-f3b1002</code>)"
@@ -63,7 +78,7 @@ msgstr ""
 "OtevÅ?ete terminál a pÅ?epnÄ?te se do složky, do které jste program rozbalili "
 "(napÅ?. <code>$ cd Stažené/abock-image-usb-stick-f3b1002</code>)"
 
-#: ../tryit.html:38(li)
+#: ../tryit.html:50(li)
 msgid ""
 "Prepare the image writer by running: <code>$ chmod a+x ./image-usb-stick</"
 "code>"
@@ -71,7 +86,7 @@ msgstr ""
 "Nastavte program pro zápis obrazu jako spustitelný pomocí pÅ?íkazu: <code>$ "
 "chmod a+x ./image-usb-stick</code>"
 
-#: ../tryit.html:39(li)
+#: ../tryit.html:51(li)
 msgid ""
 "Remove any USB storage devices that you might have connected to your "
 "computer and insert the empty USB stick that you want to write to"
@@ -79,7 +94,7 @@ msgstr ""
 "Jestli máte k poÄ?ítaÄ? pÅ?ipojené nÄ?jaké úložné zaÅ?ízení pÅ?es USB, tak jej "
 "odpojte a naopak pÅ?ipojte klíÄ? USB, na který chcete obraz zapsat"
 
-#: ../tryit.html:40(li)
+#: ../tryit.html:52(li)
 msgid ""
 "Run the image writer script: <code>$ sudo ./image-usb-stick "
 "path_to_the_live_image.iso</code>"
@@ -87,43 +102,46 @@ msgstr ""
 "Spusťte program pro zápis obrazu: <code>$ sudo ./image-usb-stick "
 "cesta_k_živému_obrazu.iso</code>"
 
-#: ../tryit.html:41(li)
+#: ../tryit.html:53(li)
 msgid "To run the live image, reboot your computer with the USB stick attached"
 msgstr "Živý obraz spustíte tak, že restartujete poÄ?ítaÄ? s vloženým klíÄ?em USB"
 
-#: ../tryit.html:44(a)
+#: ../tryit.html:56(a)
 msgid "Download USB image writer"
 msgstr "Stáhnou program pro vytvoÅ?ení živého USB"
 
-#: ../tryit.html:46(p)
-msgid "The user name for the live image is 'tux' and the password is 'linux'."
-msgstr "Uživatelské jméno pro živý obraz je â??tuxâ?? a heslo je â??linuxâ??."
+#: ../tryit.html:58(p)
+#| msgid ""
+#| "The user name for the live image is 'tux' and the password is 'linux'."
+msgid "The user name for the live image is 'tux' and the password is empty."
+msgstr "Uživatelské jméno pro živý obraz je â??tuxâ?? a heslo je prázdné."
 
-#. grid_16
-#: ../tryit.html:26(div)
+#: ../tryit.html:43(div)
+#| msgid ""
+#| "<placeholder-1/><placeholder-2/><br/><placeholder-3/><br/><placeholder-4/"
+#| "> To run the GNOME 3 alpha from a USB stick: <placeholder-5/"
+#| "><placeholder-6/><br/><placeholder-7/>"
 msgid ""
-"<placeholder-1/><placeholder-2/><br/><placeholder-3/><br/><placeholder-4/> "
-"To run the GNOME 3 alpha from a USB stick: <placeholder-5/><placeholder-6/"
-"><br/><placeholder-7/>"
+"<placeholder-1/> To run the GNOME 3 alpha from a USB stick: <placeholder-2/"
+"><placeholder-3/><br/><placeholder-4/>"
 msgstr ""
-"<placeholder-1/><placeholder-2/><br/><placeholder-3/><br/><placeholder-4/> "
-"Pokud si chcete spustit alfa verzi GNOME 3 z klíÄ?e USB: <placeholder-5/"
-"><placeholder-6/><br/><placeholder-7/>"
+"<placeholder-1/> Pokud si chcete spustit alfa verzi GNOME 3 z klíÄ?e USB: "
+"<placeholder-2/><placeholder-3/><br/><placeholder-4/>"
 
-#: ../tryit.html:56(a) ../index.html:100(a) ../faq.html:59(a)
+#: ../tryit.html:68(a) ../index.html:91(a) ../faq.html:67(a)
 msgid "The GNOME Project"
 msgstr "Projekt GNOME"
 
-#: ../tryit.html:57(a) ../index.html:101(a) ../faq.html:60(a)
+#: ../tryit.html:69(a) ../index.html:92(a) ../faq.html:68(a)
 msgid "Facebook"
 msgstr "Facebook"
 
-#: ../tryit.html:57(a) ../index.html:101(a) ../faq.html:60(a)
+#: ../tryit.html:69(a) ../index.html:92(a) ../faq.html:68(a)
 msgid "Twitter"
 msgstr "Twitter"
 
 #. grid_16
-#: ../tryit.html:55(div) ../index.html:99(div) ../faq.html:58(div)
+#: ../tryit.html:67(div) ../index.html:90(div) ../faq.html:66(div)
 msgid ""
 "Copyright © 2011 <placeholder-1/><br/> Share on: <placeholder-2/> | "
 "<placeholder-3/><br/> â?§"
@@ -131,11 +149,11 @@ msgstr ""
 "Copyright © 2011 <placeholder-1/><br/> Sdíleno na službách: <placeholder-2/> "
 "| <placeholder-3/><br/> â?§"
 
-#: ../index.html:24(h1)
+#: ../index.html:33(h1)
 msgid "Introducing the next generation GNOME desktop"
 msgstr "Ã?vod do nové generace pracovního prostÅ?edí GNOME"
 
-#: ../index.html:29(p)
+#: ../index.html:35(p)
 msgid ""
 "For GNOME 3, the GNOME Project has started from scratch and created a "
 "completely new, modern desktop designed for today's users and technologies. "
@@ -145,17 +163,11 @@ msgstr ""
 "pracovního prostÅ?edí navržené pro uživatele a technologie souÄ?asnosti. Zde "
 "jsou nÄ?které vÄ?ci, které můžete od nového GNOME 3 oÄ?ekávat:"
 
-#: ../index.html:37(h2)
+#: ../index.html:43(h2)
 msgid "Simply beautiful"
 msgstr "ProstÄ? krásné"
 
-#: ../index.html:39(p)
-#| msgid ""
-#| "GNOME's new desktop takes elegance to a new level. We've swept away the "
-#| "clutter and made a simple and easy-to-use desktop, and we've made this "
-#| "the most beautiful GNOME desktop ever, with a new visual theme, a refined "
-#| "new font and carefully crafted animations--all while preserving "
-#| "compatibilty."
+#: ../index.html:45(p)
 msgid ""
 "GNOME's new desktop takes elegance to a new level. We've swept away the "
 "clutter and made a simple and easy-to-use desktop, and we've made this the "
@@ -168,11 +180,11 @@ msgstr ""
 "pÅ?ed tím, s novým motivem vzhledu, se zdokonaleným novým písmem a s peÄ?livÄ? "
 "propracovanými animacemi. A to vše se zachováním kompatibility."
 
-#: ../index.html:41(h2)
+#: ../index.html:47(h2)
 msgid "An overview at a glance"
 msgstr "PÅ?ehled na první pohled"
 
-#: ../index.html:43(p)
+#: ../index.html:49(p)
 msgid ""
 "The activities view provides an easy way to access all your windows and "
 "applications. It is also a great way to keep track of all your activities. "
@@ -186,11 +198,11 @@ msgstr ""
 "zobrazení aktivit dostat, vÄ?etnÄ? klávesy aktivit na klávesnici (bÄ?žnÄ? známé "
 "jako klávesa Windows) a rohu pro rychlý pÅ?ístup k aktivitám."
 
-#: ../index.html:48(h2)
+#: ../index.html:54(h2)
 msgid "Messaging built-in"
 msgstr "Integrovaná komunikace"
 
-#: ../index.html:50(p)
+#: ../index.html:56(p)
 msgid ""
 "Communication is an important part of the modern desktop, but it's a hassle "
 "when you have to switch windows to reply to a message. That's why GNOME 3 "
@@ -204,11 +216,11 @@ msgstr ""
 "beze zmÄ?ny zamÄ?Å?ení okna. Psaní odpovÄ?di na zprávu pÅ?ímo do oznamovací "
 "bubliny dÄ?lá rychlou komunikaci opravdu rychlou a hravou."
 
-#: ../index.html:52(h2)
+#: ../index.html:58(h2)
 msgid "Distraction-free computing"
 msgstr "Práce na poÄ?ítaÄ?i bez rozptylování"
 
-#: ../index.html:54(p)
+#: ../index.html:60(p)
 msgid ""
 "GNOME 3 is designed to reduce distraction and interruption and to put you in "
 "control. Our new notifications system subtly presents messages and will save "
@@ -222,11 +234,11 @@ msgstr ""
 "stylizován tak, aby byl souÄ?ástí pozadí, ne popÅ?edí. Díky tÄ?mto zmÄ?nám se "
 "můžete zamÄ?Å?it na svou tvůrÄ?í Ä?innost."
 
-#: ../index.html:60(h2)
+#: ../index.html:66(h2)
 msgid "Everything at your fingertips"
 msgstr "VÅ¡e máte v malíÄ?ku"
 
-#: ../index.html:62(p)
+#: ../index.html:68(p)
 msgid ""
 "With the new GNOME desktop, everything can be quickly accessed from the "
 "keyboard. Press the activities key and search: it's as simple as that. "
@@ -236,11 +248,11 @@ msgstr ""
 "ZmáÄ?knete klávesu aktivit a hledáte: snadné jak jen to může být. Pokud jste "
 "uživatelem, který chce vše rychle, tak si tuto funkci zamilujete."
 
-#: ../index.html:64(h2)
+#: ../index.html:70(h2)
 msgid "Redesigned system settings"
 msgstr "PÅ?epracovaný systém nastavení"
 
-#: ../index.html:66(p)
+#: ../index.html:72(p)
 msgid ""
 "Our system settings have been completely redesigned for GNOME 3, making them "
 "easier to use than ever before. There are some great new features in our "
@@ -251,11 +263,11 @@ msgstr ""
 "snadnÄ?ji než dÅ?íve. Systém nastavení také obsahuje nÄ?které úžasné nové "
 "funkce, jako je použití obrázků ze služby Filckr pro pozadí pracovní plochy."
 
-#: ../index.html:71(h2)
+#: ../index.html:77(h2)
 msgid "And much, much more"
 msgstr "A mnoho, mnoho dalšího"
 
-#: ../index.html:73(p)
+#: ../index.html:79(p)
 msgid ""
 "GNOME 3 is crammed full of new features. Here are some of the other things "
 "that you can look forward to from GNOME 3:"
@@ -263,29 +275,29 @@ msgstr ""
 "GNOME 3 je doslova nacpáno novými funkcemi. Zde jsou nÄ?které z dalších, na "
 "které se v GNOME 3 můžete tÄ?Å¡it:"
 
-#: ../index.html:75(li)
+#: ../index.html:81(li)
 msgid "Window tiling to make using several windows simple and easy"
 msgstr "Jednoduché a snadné používání více oken díky jejich rozložené po ploše"
 
-#: ../index.html:76(li)
+#: ../index.html:82(li)
 msgid "An improved file manager"
 msgstr "Zdokonalený správce souborů"
 
-#: ../index.html:77(li)
+#: ../index.html:83(li)
 msgid ""
 "Dark application themes for when you want to focus on pictures and videos"
 msgstr "Tmavý motiv aplikací, který je Å¡ikovný pÅ?i používání obrázků a videa"
 
-#: ../index.html:78(li)
+#: ../index.html:84(li)
 msgid "Redesigned workspaces so you can easily organise your windows"
 msgstr "PÅ?edÄ?lané pracovní plochy, abyste si mohli lépe urovnat svá okna"
 
-#: ../index.html:79(li)
+#: ../index.html:85(li)
 msgid "Major changes under the hood to give you a faster, smoother experience"
 msgstr ""
 "Významné zmÄ?ny pod kapotou vám pÅ?inesou pocit rychlejší a plynulejší práce"
 
-#: ../index.html:80(li)
+#: ../index.html:86(li)
 msgid ""
 "A satisfying experience, whatever kind of computer you use: GNOME 3 will "
 "feel right at home on netbooks as well as larger machines"
@@ -293,30 +305,11 @@ msgstr ""
 "Uspokojující zážitek bez ohledu na to, jaký poÄ?ítaÄ? používáte â?? s GNOME 3 se "
 "budete cítit jako doma na malých netboocích stejnÄ? jako na velkých poÄ?ítaÄ?ích"
 
-#: ../index.html:90(a) ../faq.html:24(h1)
-msgid "Common questions and answers"
-msgstr "Obvyklé dotazy a odpovÄ?di"
-
-#. grid_6
-#: ../index.html:92(div)
-msgid " "
-msgstr " "
-
-#: ../index.html:95(a)
-msgid "Try it out!"
-msgstr "Vyzkoušejte jej!"
-
-#: ../faq.html:28(h2)
+#: ../faq.html:36(h2)
 msgid "How do I get GNOME 3?"
 msgstr "Kde mohu GNOME 3 získat?"
 
-#: ../faq.html:30(p)
-#| msgid ""
-#| "GNOME 3 is scheduled for release in April 2011 and will be available via "
-#| "popular distributions after that time. Further details of how you can get "
-#| "GNOME 3 will posted on this site once it is available. If you can't wait "
-#| "that long, our <a href=\"tryit.html\">Try It</a> page contains details on "
-#| "how to try a development version."
+#: ../faq.html:38(p)
 msgid ""
 "GNOME 3 is scheduled for release in April 2011 and will be available via "
 "popular distributions after that time. Further details of how you can get "
@@ -330,11 +323,11 @@ msgstr ""
 "Ä?ekat nemůžete nebo nechcete, najdete na stránce <a href=\"tryit.html"
 "\">Zkuste jej</a> návod, jak vyzkouÅ¡et vývojáÅ?skou verzi."
 
-#: ../faq.html:32(h2)
+#: ../faq.html:40(h2)
 msgid "Will my computer be able to run GNOME 3?"
 msgstr "Bude GNOME 3 fungovat na mém poÄ?ítaÄ?i?"
 
-#: ../faq.html:34(p)
+#: ../faq.html:42(p)
 msgid ""
 "Computers purchased in the last 4 or 5 years should be more than capable of "
 "running GNOME 3. The GNOME 3 desktop does require hardware accelerated "
@@ -359,11 +352,11 @@ msgstr ""
 "aby uživatelé, kteÅ?í si to nebudou moci vychutnat z poÄ?átku, mÄ?li tuto "
 "možnost v budoucnu."
 
-#: ../faq.html:36(h2)
+#: ../faq.html:44(h2)
 msgid "Will I be able to use my favourite GNOME apps in GNOME 3?"
 msgstr "Budu v GNOME 3 moci používat své oblíbené aplikace?"
 
-#: ../faq.html:38(p)
+#: ../faq.html:46(p)
 msgid ""
 "Yes! Existing GNOME applications will work just fine in GNOME 3. GNOME 3 "
 "does provide facilities to make applications even better though, so look out "
@@ -375,11 +368,11 @@ msgstr ""
 "dobré se podívat, zda není pro vaši oblíbenou aplikaci k dispozici nová "
 "verze upravená pro GNOME 3."
 
-#: ../faq.html:40(h2)
+#: ../faq.html:48(h2)
 msgid "What will happen to the old version of GNOME?"
 msgstr "Co se stane se starou verzí GNOME?"
 
-#: ../faq.html:42(p)
+#: ../faq.html:50(p)
 msgid ""
 "The GNOME 2 desktop had a long life, and parts of it became difficult to "
 "maintain over that period. As a result, continued releases of the entire "
@@ -396,11 +389,11 @@ msgstr ""
 "pracovní prostÅ?edí GNOME 2 ale nezmizí pÅ?es noc a distributoÅ?i jej budou "
 "jeÅ¡tÄ? pár let podporovat."
 
-#: ../faq.html:44(h2)
+#: ../faq.html:52(h2)
 msgid "Why is the GNOME 3 desktop designed the way it is?"
 msgstr "ProÄ? je pracovní prostÅ?edí GNOME 3 navržené tak jak je?"
 
-#: ../faq.html:46(p)
+#: ../faq.html:54(p)
 msgid ""
 "A huge amount of work has gone into the design of GNOME 3, and each of the "
 "design decisions behind it has a carefully considered rationale. If you have "
@@ -418,11 +411,11 @@ msgstr ""
 "prostÅ?edí GNOME 3 na <a href=\"http://live.gnome.org/GnomeShell/Design/";
 "\">stránce wiki o návrhu pracovního prostÅ?edí GNOME 3</a>."
 
-#: ../faq.html:48(h2)
+#: ../faq.html:56(h2)
 msgid "What are GNOME's plans after GNOME 3 is released?"
 msgstr "Jaké jsou plány GNOME po vydání GNOME 3?"
 
-#: ../faq.html:50(p)
+#: ../faq.html:58(p)
 msgid ""
 "We are going to have a huge party to celebrate the release, and then we're "
 "going to get back to work improving our desktop, so that GNOME 3 will get "
@@ -437,11 +430,11 @@ msgstr ""
 "napÅ?íklad prohledávání dokumentů a funkÄ?ní podmínky pro zajímavá rozšíÅ?ení "
 "pracovního prostÅ?edí."
 
-#: ../faq.html:52(h2)
+#: ../faq.html:60(h2)
 msgid "How can I get involved or help with GNOME 3?"
 msgstr "Mohu se také nÄ?jak zapojit nebo pomoci s GNOME 3?"
 
-#: ../faq.html:54(p)
+#: ../faq.html:62(p)
 msgid ""
 "Spreading the word about GNOME 3 is a great way to help out. A positive "
 "tweet, dent, status update or post is always appreciated. You can also join "
@@ -458,3 +451,6 @@ msgstr ""
 "friends/\">pÅ?áteli GNOME</a>. Navíc nám můžete pomoci s Å?adou různých úkolů "
 "nutných pÅ?i tvorbÄ? GNOME. StaÄ?í se podívat na další informace na naší <a "
 "href=\"http://live.gnome.org/JoinGnome\";>stránce pro pÅ?ispÄ?vatele</a>."
+
+#~ msgid " "
+#~ msgstr " "



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]