[gdm] Updated Vietnamese translation



commit 9e9ed23c3dc697a1db3103d54298f2247072c58b
Author: Nguy�n Thái Ng�c Duy <pclouds gmail com>
Date:   Sat Mar 26 17:02:53 2011 +0700

    Updated Vietnamese translation

 po/vi.po |  103 +++++++++++++++++++++++--------------------------------------
 1 files changed, 39 insertions(+), 64 deletions(-)
---
diff --git a/po/vi.po b/po/vi.po
index 7b364b2..bf42fc0 100644
--- a/po/vi.po
+++ b/po/vi.po
@@ -1,17 +1,16 @@
 # Vietnamese translation for GDM2.
 # Copyright © 2010 GNOME i18n Project for Vietnamese.
 # This file is distributed under the same license as the gdm2 package.
-# Nguy�n Thái Ng�c Duy <pclouds vnlinux org>, 2002-2004.
+# Nguy�n Thái Ng�c Duy <pclouds gmail com>, 2002-2004,2011.
 # Clytie Siddall <clytie riverland net au>, 2005-2010.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gdm2 GNOME TRUNK\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?";
-"product=gdm&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gdm&keywords=I18N+L10N&component=general\n";
 "POT-Creation-Date: 2011-03-17 13:45+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-03-22 23:28+0930\n"
-"Last-Translator: Clytie Siddall <clytie riverland net au>\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-03-26 17:02+0700\n"
+"Last-Translator: Nguy�n Thái Ng�c Duy <pclouds gmail com>\n"
 "Language-Team: Vietnamese <vi-VN googlegroups com>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -66,7 +65,6 @@ msgstr "Không th� m� bu�i hợp"
 
 #: ../daemon/gdm-factory-slave.c:677 ../daemon/gdm-product-slave.c:449
 #: ../daemon/gdm-simple-slave.c:1366
-#, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "Could not start the X server (your graphical environment) due to some "
 #| "internal error. Please contact your system administrator or check your "
@@ -112,10 +110,10 @@ msgid "Couldn't set userid to %d"
 msgstr "Không thá»? Ä?ặt mã sá»? ngÆ°á»?i dùng thành %d"
 
 #: ../daemon/gdm-server.c:435
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 #| msgid "%s: Could not open logfile for display %s!"
 msgid "%s: Could not open log file for display %s!"
-msgstr "%s: không th� m� tập tin ghi lưu cho b� trình bày %s !"
+msgstr "%s: Không th� m� tập tin ghi lưu cho b� trình bày %s!"
 
 #: ../daemon/gdm-server.c:446 ../daemon/gdm-server.c:452
 #: ../daemon/gdm-server.c:458
@@ -183,37 +181,36 @@ msgid "Username:"
 msgstr "Tên ngư�i dùng:"
 
 #: ../daemon/gdm-session-worker.c:1083
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 #| msgid ""
 #| "error informing authentication system of preferred username prompt - %s"
 msgid "error informing authentication system of preferred username prompt: %s"
-msgstr ""
-"gặp lá»?i khi báo há»? thá»?ng xác thá»±c vá»? dấu nhắc tên ngÆ°á»?i dùng Ä?ã muá»?n â?? %s"
+msgstr "gặp lá»?i khi báo há»? thá»?ng xác thá»±c vá»? dấu nhắc tên ngÆ°á»?i dùng Ä?ã muá»?n: %s"
 
 #: ../daemon/gdm-session-worker.c:1097
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 #| msgid "error informing authentication system of user's hostname - %s"
 msgid "error informing authentication system of user's hostname: %s"
-msgstr "gặp lá»?i khi báo há»? thá»?ng xác thá»±c vá»? tên máy của ngÆ°á»?i dùng â?? %s"
+msgstr "gặp l�i khi báo h� th�ng xác thực v� tên máy của ngư�i dùng: %s"
 
 #: ../daemon/gdm-session-worker.c:1112
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 #| msgid "error informing authentication system of user's console - %s"
 msgid "error informing authentication system of user's console: %s"
-msgstr "gặp lá»?i khi báo há»? thá»?ng xác thá»±c vá»? bàn giao tiếp của ngÆ°á»?i dùng â?? %s"
+msgstr "gặp l�i khi báo h� th�ng xác thực v� bàn giao tiếp của ngư�i dùng: %s"
 
 #: ../daemon/gdm-session-worker.c:1125
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 #| msgid "error informing authentication system of display string - %s"
 msgid "error informing authentication system of display string: %s"
-msgstr "gặp lá»?i khi báo há»? thá»?ng xác thá»±c vá»? chuá»?i display â?? %s"
+msgstr "gặp l�i khi báo h� th�ng xác thực v� chu�i display: %s"
 
 #: ../daemon/gdm-session-worker.c:1140
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 #| msgid ""
 #| "error informing authentication system of display xauth credentials - %s"
 msgid "error informing authentication system of display xauth credentials: %s"
-msgstr "gặp lá»?i khi báo há»? thá»?ng xác thá»±c vá»? thông tin xác thá»±c xauth â?? %s"
+msgstr "gặp l�i khi báo h� th�ng xác thực v� thông tin xác thực xauth: %s"
 
 #: ../daemon/gdm-session-worker.c:1462 ../daemon/gdm-session-worker.c:1479
 #, c-format
@@ -372,10 +369,10 @@ msgid "Could not get server hostname: %s!"
 msgstr "Không th� lấy tên máy của máy phục vụ : %s !"
 
 #: ../daemon/main.c:237 ../daemon/main.c:250
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 #| msgid "Cannot write PID file %s: possibly out of diskspace: %s"
 msgid "Cannot write PID file %s: possibly out of disk space: %s"
-msgstr "Không thá»? ghi tập tin PID %s, có thá»? do tràn sức chứa trên Ä?Ä©a: %s"
+msgstr "Không thá»? ghi tập tin PID %s, có thá»? do hết Ä?Ä©a: %s"
 
 #: ../daemon/main.c:271
 #, c-format
@@ -432,10 +429,9 @@ msgid "Make all warnings fatal"
 msgstr "Xem m�i cảnh báo là nghiêm tr�ng"
 
 #: ../daemon/main.c:534
-#, fuzzy
 #| msgid "Exit after a time - for debugging"
 msgid "Exit after a time (for debugging)"
-msgstr "Thoát sau má»?t khoảng thá»?i gian â?? Ä?á»? gỡ lá»?i"
+msgstr "Thoát sau má»?t khoảng thá»?i gian (Ä?á»? gỡ lá»?i)"
 
 #: ../daemon/main.c:535
 msgid "Print GDM version"
@@ -457,10 +453,9 @@ msgid "GNOME Display Manager Session Worker"
 msgstr "Hàm làm vi�c từng phiên chạy của trình quản lý b� trình bày GNOME"
 
 #: ../data/greeter-autostart/at-spi-registryd-wrapper.desktop.in.in.h:1
-#, fuzzy
 #| msgid "AT SPI Registry Wrapper"
 msgid "AT-SPI Registry Wrapper"
-msgstr "Ä?ại diá»?n Thanh ghi AT SPI"
+msgstr "Ä?ại diá»?n Thanh ghi AT-SPI"
 
 #: ../data/greeter-autostart/gdm-simple-greeter.desktop.in.in.h:1
 #: ../gui/simple-greeter/gdm-greeter-login-window.c:1756
@@ -477,7 +472,7 @@ msgstr "Trình Quản lý NÄ?ng lượng"
 
 #: ../data/greeter-autostart/gnome-session-check-accelerated.desktop.in.in.h:1
 msgid "GNOME Session Acceleration Checker"
-msgstr ""
+msgstr "Bá»? kiá»?m tra tÄ?ng tá»?t GNOME Session"
 
 #: ../data/greeter-autostart/gnome-settings-daemon.desktop.in.in.h:1
 msgid "GNOME Settings Daemon"
@@ -492,13 +487,11 @@ msgid "Magnify parts of the screen"
 msgstr "Phóng to từng phần màn hình"
 
 #: ../data/greeter-autostart/gok.desktop.in.h:1
-#, fuzzy
 #| msgid "GNOME Onscreen Keyboard"
 msgid "GNOME On-Screen Keyboard"
 msgstr "Bàn phím Màn hình GNOME"
 
 #: ../data/greeter-autostart/gok.desktop.in.h:2
-#, fuzzy
 #| msgid "Use an onscreen keyboard"
 msgid "Use an on-screen keyboard"
 msgstr "Dùng bàn phím trên màn hình"
@@ -592,10 +585,9 @@ msgid "%a %l:%M %p"
 msgstr "%a %l:%M %p"
 
 #: ../gui/simple-greeter/gdm-greeter-login-window.c:293
-#, fuzzy
 #| msgid "Automatically logging in..."
 msgid "Automatically logging inâ?¦"
-msgstr "Ä?ang tá»± Ä?á»?ng Ä?Ä?ng nhập..."
+msgstr "Ä?ang tá»± Ä?á»?ng Ä?Ä?ng nhậpâ?¦"
 
 #: ../gui/simple-greeter/gdm-greeter-login-window.c:585
 msgid "Select language and click Log In"
@@ -603,39 +595,36 @@ msgstr "Chá»?n ngôn ngữ, rá»?i bấm nút Ä?Ä?ng nhập"
 
 #. need to wait for response from backend
 #: ../gui/simple-greeter/gdm-greeter-login-window.c:701
-#, fuzzy
 #| msgid "Cancelling..."
 msgid "Cancellingâ?¦"
-msgstr "Ä?ang huá»·..."
+msgstr "Ä?ang thôiâ?¦"
 
 #: ../gui/simple-greeter/gdm-greeter-login-window.c:1091
 msgctxt "customsession"
 msgid "Custom"
-msgstr ""
+msgstr "Tá»± chá»?n"
 
 #: ../gui/simple-greeter/gdm-greeter-login-window.c:1092
 msgid "Custom session"
-msgstr ""
+msgstr "Phiên làm vi�c tự ch�n"
 
 #: ../gui/simple-greeter/gdm-greeter-login-window.ui.h:1
-#, fuzzy
 #| msgid "Panel"
 msgid "Cancel"
-msgstr "Bảng"
+msgstr "Thôi"
 
 #: ../gui/simple-greeter/gdm-greeter-login-window.ui.h:2
 msgid "Computer Name"
 msgstr "Tên máy tính"
 
 #: ../gui/simple-greeter/gdm-greeter-login-window.ui.h:3
-#, fuzzy
 #| msgid "Log In"
 msgid "Login"
 msgstr "Ä?Ä?ng nhập"
 
 #: ../gui/simple-greeter/gdm-greeter-login-window.ui.h:4
 msgid "Unlock"
-msgstr ""
+msgstr "B� khoá"
 
 #: ../gui/simple-greeter/gdm-greeter-login-window.ui.h:5
 msgid "Version"
@@ -655,7 +644,7 @@ msgstr "Tắt máy"
 
 #: ../gui/simple-greeter/gdm-greeter-panel.c:965
 msgid "Unknown time remaining"
-msgstr ""
+msgstr "Không rõ th�i gian còn lại"
 
 #: ../gui/simple-greeter/gdm-greeter-panel.c:987
 msgid "Panel"
@@ -677,19 +666,17 @@ msgstr "_Ngôn ngữ :"
 #. * with a list of languages to choose from
 #.
 #: ../gui/simple-greeter/gdm-language-option-widget.c:231
-#, fuzzy
 #| msgctxt "language"
 #| msgid "Other..."
 msgctxt "language"
 msgid "Otherâ?¦"
-msgstr "Khác..."
+msgstr "Khác�"
 
 #: ../gui/simple-greeter/gdm-language-option-widget.c:232
 msgid "Choose a language from the full list of available languages."
 msgstr "Hãy ch�n m�t ngôn ngữ trong danh sách các ngôn ngữ sẵn sàng."
 
 #: ../gui/simple-greeter/gdm-language-option-widget.c:262
-#, fuzzy
 #| msgid "Languages"
 msgid "Language"
 msgstr "Ngôn ngữ"
@@ -731,25 +718,24 @@ msgid "The maximum number of items to keep around in the list"
 msgstr "Sá»? tá»?i Ä?a các mục cần giữ trong danh sách"
 
 #: ../gui/simple-greeter/gdm-remote-login-window.c:188
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 #| msgid "Remote Login (Connecting to %s...)"
 msgid "Remote Login (Connecting to %sâ?¦)"
-msgstr "Ä?ang nhập từ xa (Ä?ang kết ná»?i tá»?i %s...)"
+msgstr "Ä?Ä?ng nhập từ xa (Ä?ang kết ná»?i tá»?i %sâ?¦)"
 
 #: ../gui/simple-greeter/gdm-remote-login-window.c:202
 #, c-format
 msgid "Remote Login (Connected to %s)"
-msgstr "Ä?ang nhập từ xa (Có kết ná»?i tá»?i %s)"
+msgstr "Ä?Ä?ng nhập từ xa (Ä?ã kết ná»?i tá»?i %s)"
 
 #: ../gui/simple-greeter/gdm-remote-login-window.c:281
 msgid "Remote Login"
-msgstr "Ä?ang nhập từ xa"
+msgstr "Ä?Ä?ng nhập từ xa"
 
 #: ../gui/simple-greeter/gdm-session-option-widget.c:162
-#, fuzzy
 #| msgid "_Sessions:"
 msgid "Session"
-msgstr "_Phiên chạy:"
+msgstr "Phiên làm vi�c"
 
 #: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:1
 msgid "Banner message text"
@@ -796,7 +782,6 @@ msgid "Recently selected languages"
 msgstr "Ngôn ngữ Ä?ược chá»?n gần Ä?ây"
 
 #: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:12
-#, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "Set to a list of languages to be shown by default at the login window."
 msgid "Set to a list of languages to be shown by default in the login window."
@@ -820,10 +805,9 @@ msgstr ""
 "nhập."
 
 #: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:16
-#, fuzzy
 #| msgid "Set to true to enable the xrandr settings manager plugin."
 msgid "Set to true to enable the XRandR settings manager plugin."
-msgstr "Lập thành Ä?úng Ä?á»? hiá»?u lá»±c phần bá»? sung quản lý thiết lập xrandr."
+msgstr "Lập thành Ä?úng Ä?á»? hiá»?u lá»±c phần bá»? sung quản lý thiết lập XRandR."
 
 #: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:17
 msgid "Set to true to enable the background settings manager plugin."
@@ -867,13 +851,11 @@ msgid "Set to true to show the banner message text."
 msgstr "Ä?ặt thành Ä?úng (True) Ä?á»? hiá»?n thá»? chuá»?i thông Ä?iá»?p trên bÄ?ng cá»?."
 
 #: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:26
-#, fuzzy
 #| msgid "Set to true to use compiz as the window manager."
 msgid "Set to true to use Compiz as the window manager."
-msgstr "Ä?ặt thành Ä?úng (True) Ä?á»? dùng phần má»?m compiz làm bá»? quản lý cá»­a sá»?."
+msgstr "Ä?ặt thành Ä?úng (True) Ä?á»? dùng phần má»?m Compiz làm bá»? quản lý cá»­a sá»?."
 
 #: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:27
-#, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "Text banner message to show on the login window when the user chooser is "
 #| "empty, instead of banner_message_text."
@@ -885,16 +867,14 @@ msgstr ""
 "ngư�i dùng vẫn tr�ng, thay cho banner_message_text."
 
 #: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:28
-#, fuzzy
 #| msgid "Text banner message to show on the login window."
 msgid "Text banner message to show in the login window."
 msgstr "Thông Ä?iá»?p bÄ?ng cá»? cần hiá»?n thá»? trên cá»­a sá»? Ä?Ä?ng nhập."
 
 #: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:29
-#, fuzzy
 #| msgid "True if the xrandr settings manager plugin is enabled."
 msgid "True if the XRandR settings manager plugin is enabled."
-msgstr "Ä?úng (True) nếu phần bá»? sung quản lý thiết lập xandr Ä?ã Ä?ược hiá»?u lá»±c."
+msgstr "Ä?úng (True) nếu phần bá»? sung quản lý thiết lập XRandR Ä?ã Ä?ược hiá»?u lá»±c."
 
 #: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:30
 msgid "True if the background settings manager plugin is enabled."
@@ -917,10 +897,9 @@ msgstr ""
 "Ä?úng (True) nếu phần bá»? sung quản lý thiết lập xsettings Ä?ã Ä?ược hiá»?u lá»±c."
 
 #: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:34
-#, fuzzy
 #| msgid "Use compiz as the window manager"
 msgid "Use Compiz as the window manager"
-msgstr "Dùng compiz làm b� quản lý cửa s�"
+msgstr "Dùng Compiz làm b� quản lý cửa s�"
 
 #: ../gui/simple-greeter/gdm-timer.c:149
 msgid "Duration"
@@ -958,12 +937,11 @@ msgstr "Ä?Ä?ng nhập dÆ°á»?i %s"
 #. * a list.
 #.
 #: ../gui/simple-greeter/gdm-user-chooser-widget.c:545
-#, fuzzy
 #| msgctxt "user"
 #| msgid "Other..."
 msgctxt "user"
 msgid "Otherâ?¦"
-msgstr "Khác..."
+msgstr "Khác�"
 
 #: ../gui/simple-greeter/gdm-user-chooser-widget.c:546
 msgid "Choose a different account"
@@ -974,7 +952,6 @@ msgid "Guest"
 msgstr "Khách"
 
 #: ../gui/simple-greeter/gdm-user-chooser-widget.c:561
-#, fuzzy
 #| msgid "Login as a temporary guest"
 msgid "Log in as a temporary guest"
 msgstr "Ä?Ä?ng nhập nhÆ° khách tạm"
@@ -984,7 +961,6 @@ msgid "Automatic Login"
 msgstr "Tá»± Ä?á»?ng Ä?Ä?ng nhập"
 
 #: ../gui/simple-greeter/gdm-user-chooser-widget.c:577
-#, fuzzy
 #| msgid "Automatically login to the system after selecting options"
 msgid "Automatically log into the system after selecting options"
 msgstr "Tá»± Ä?á»?ng Ä?Ä?ng nhập vào há»? thá»?ng sau khi bật các tùy chá»?n thích hợp"
@@ -1003,7 +979,6 @@ msgstr "CÃ?U_Lá»?NH"
 
 #: ../utils/gdmflexiserver.c:62 ../utils/gdmflexiserver.c:63
 #: ../utils/gdmflexiserver.c:65 ../utils/gdmflexiserver.c:66
-#, fuzzy
 #| msgid "Ignored - retained for compatibility"
 msgid "Ignored â?? retained for compatibility"
 msgstr "Bá»? qua - tá»?n tại vì mục Ä?ích tÆ°Æ¡ng thích"



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]