[gnome-shell] Updated Spanish translation
- From: Jorge Gonzalez Gonzalez <jorgegonz src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-shell] Updated Spanish translation
- Date: Fri, 25 Mar 2011 20:36:45 +0000 (UTC)
commit 4577cd74976b6e42f0c04e8a82a1c0ba93eff831
Author: Jorge González <jorgegonz svn gnome org>
Date: Fri Mar 25 21:36:39 2011 +0100
Updated Spanish translation
po/es.po | 71 +++++++++++++++++++++++++++++++++----------------------------
1 files changed, 38 insertions(+), 33 deletions(-)
---
diff --git a/po/es.po b/po/es.po
index cbeee0c..6d7cf64 100644
--- a/po/es.po
+++ b/po/es.po
@@ -10,8 +10,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-shell.master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-"
"shell&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-03-24 08:03+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-03-25 19:07+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-03-25 20:20+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-03-25 21:35+0100\n"
"Last-Translator: Jorge González <jorgegonz svn gnome org>\n"
"Language-Team: Español <gnome-es-list gnome org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -593,7 +593,6 @@ msgid "PLACES & DEVICES"
msgstr "LUGARES Y DISPOSITIVOS"
#: ../js/ui/polkitAuthenticationAgent.js:74
-#| msgid "authentication required"
msgid "Authentication Required"
msgstr "Se necesita autenticación"
@@ -602,7 +601,6 @@ msgid "Administrator"
msgstr "Administrador"
#: ../js/ui/polkitAuthenticationAgent.js:176
-#| msgid "authentication required"
msgid "Authenticate"
msgstr "Autenticar"
@@ -635,7 +633,8 @@ msgstr "Buscandoâ?¦"
msgid "No matching results."
msgstr "No se encontró ningún resultado coincidente."
-#: ../js/ui/statusMenu.js:161 ../js/ui/statusMenu.js:228
+#: ../js/ui/statusMenu.js:161 ../js/ui/statusMenu.js:163
+#: ../js/ui/statusMenu.js:228
msgid "Power Off..."
msgstr "Apagarâ?¦"
@@ -834,7 +833,7 @@ msgstr "Mostrar la distribucioÌ?n del tecladoâ?¦"
msgid "Localization Settings"
msgstr "ConfiguracioÌ?n regional"
-#: ../js/ui/status/network.js:102 ../js/ui/status/network.js:1393
+#: ../js/ui/status/network.js:102 ../js/ui/status/network.js:1437
msgid "<unknown>"
msgstr "<desconocido>"
@@ -843,124 +842,130 @@ msgstr "<desconocido>"
msgid "disabled"
msgstr "desactivada"
-#: ../js/ui/status/network.js:476
+#: ../js/ui/status/network.js:478
msgid "connecting..."
msgstr "conectandoâ?¦"
#. Translators: this is for network connections that require some kind of key or password
-#: ../js/ui/status/network.js:479
+#: ../js/ui/status/network.js:481
msgid "authentication required"
msgstr "se necesita autenticación"
+#. Translators: this is for devices that require some kind of firmware or kernel
+#. module, which is missing
+#: ../js/ui/status/network.js:491
+msgid "firmware missing"
+msgstr "falta el «firmware»"
+
#. Translators: this is for wired network devices that are physically disconnected
-#: ../js/ui/status/network.js:485
+#: ../js/ui/status/network.js:498
msgid "cable unplugged"
msgstr "cable desconectado"
#. Translators: this is for a network device that cannot be activated (for example it
#. is disabled by rfkill, or it has no coverage
-#: ../js/ui/status/network.js:489
+#: ../js/ui/status/network.js:503
msgid "unavailable"
msgstr "no disponible"
-#: ../js/ui/status/network.js:491
+#: ../js/ui/status/network.js:505
msgid "connection failed"
msgstr "falló la conexión"
#. TRANSLATORS: this is the indication that a connection for another logged in user is active,
#. and we cannot access its settings (including the name)
-#: ../js/ui/status/network.js:571 ../js/ui/status/network.js:1341
+#: ../js/ui/status/network.js:585 ../js/ui/status/network.js:1385
msgid "Connected (private)"
msgstr "Conectada (privada)"
-#: ../js/ui/status/network.js:636
+#: ../js/ui/status/network.js:666
msgid "Auto Ethernet"
msgstr "Ethernet automaÌ?tica"
-#: ../js/ui/status/network.js:697
+#: ../js/ui/status/network.js:741
msgid "Auto broadband"
msgstr "Banda ancha automática"
-#: ../js/ui/status/network.js:700
+#: ../js/ui/status/network.js:744
msgid "Auto dial-up"
msgstr "Marcado automático"
#. TRANSLATORS: this the automatic wireless connection name (including the network name)
-#: ../js/ui/status/network.js:843 ../js/ui/status/network.js:1353
+#: ../js/ui/status/network.js:887 ../js/ui/status/network.js:1397
#, c-format
msgid "Auto %s"
msgstr "%s automática"
-#: ../js/ui/status/network.js:845
+#: ../js/ui/status/network.js:889
msgid "Auto bluetooth"
msgstr "Bluetooth automático"
-#: ../js/ui/status/network.js:1355
+#: ../js/ui/status/network.js:1399
msgid "Auto wireless"
msgstr "Inalámbrica automática"
-#: ../js/ui/status/network.js:1413
+#: ../js/ui/status/network.js:1457
msgid "More..."
msgstr "MaÌ?sâ?¦"
-#: ../js/ui/status/network.js:1436
+#: ../js/ui/status/network.js:1480
msgid "Enable networking"
msgstr "Activar red"
-#: ../js/ui/status/network.js:1448
+#: ../js/ui/status/network.js:1492
msgid "Wired"
msgstr "Cableada"
-#: ../js/ui/status/network.js:1459
+#: ../js/ui/status/network.js:1503
msgid "Wireless"
msgstr "InalaÌ?mbrica"
-#: ../js/ui/status/network.js:1469
+#: ../js/ui/status/network.js:1513
msgid "Mobile broadband"
msgstr "Banda ancha moÌ?vil"
-#: ../js/ui/status/network.js:1479
+#: ../js/ui/status/network.js:1523
msgid "VPN Connections"
msgstr "Conexiones VPN"
-#: ../js/ui/status/network.js:1488
+#: ../js/ui/status/network.js:1532
msgid "Network Settings"
msgstr "ConfiguracioÌ?n de la red"
-#: ../js/ui/status/network.js:1783
+#: ../js/ui/status/network.js:1827
#, c-format
msgid "You're now connected to mobile broadband connection '%s'"
msgstr "Ahora está conectado a la red de banda ancha móvil «%s»"
-#: ../js/ui/status/network.js:1787
+#: ../js/ui/status/network.js:1831
#, c-format
msgid "You're now connected to wireless network '%s'"
msgstr "Ahora estaÌ? conectado a la red inalaÌ?mbrica «%s»"
-#: ../js/ui/status/network.js:1791
+#: ../js/ui/status/network.js:1835
#, c-format
msgid "You're now connected to wired network '%s'"
msgstr "Ahora estaÌ? conectado a la red cableada «%s»"
-#: ../js/ui/status/network.js:1795
+#: ../js/ui/status/network.js:1839
#, c-format
msgid "You're now connected to VPN network '%s'"
msgstr "Ahora estaÌ? conectado a la VPN «%s»"
-#: ../js/ui/status/network.js:1800
+#: ../js/ui/status/network.js:1844
#, c-format
msgid "You're now connected to '%s'"
msgstr "Ahora estaÌ? conectado a «%s»"
-#: ../js/ui/status/network.js:1808
+#: ../js/ui/status/network.js:1852
msgid "Connection established"
msgstr "ConexioÌ?n establecida"
-#: ../js/ui/status/network.js:1930
+#: ../js/ui/status/network.js:1974
msgid "Networking is disabled"
msgstr "La red está desactivada"
-#: ../js/ui/status/network.js:2055
+#: ../js/ui/status/network.js:2099
msgid "Network Manager"
msgstr "Gestor de la red"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]