[gnome-shell] Updated Spanish translation



commit 4577cd74976b6e42f0c04e8a82a1c0ba93eff831
Author: Jorge González <jorgegonz svn gnome org>
Date:   Fri Mar 25 21:36:39 2011 +0100

    Updated Spanish translation

 po/es.po |   71 +++++++++++++++++++++++++++++++++----------------------------
 1 files changed, 38 insertions(+), 33 deletions(-)
---
diff --git a/po/es.po b/po/es.po
index cbeee0c..6d7cf64 100644
--- a/po/es.po
+++ b/po/es.po
@@ -10,8 +10,8 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnome-shell.master\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-";
 "shell&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-03-24 08:03+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-03-25 19:07+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-03-25 20:20+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-03-25 21:35+0100\n"
 "Last-Translator: Jorge González <jorgegonz svn gnome org>\n"
 "Language-Team: Español <gnome-es-list gnome org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -593,7 +593,6 @@ msgid "PLACES & DEVICES"
 msgstr "LUGARES Y DISPOSITIVOS"
 
 #: ../js/ui/polkitAuthenticationAgent.js:74
-#| msgid "authentication required"
 msgid "Authentication Required"
 msgstr "Se necesita autenticación"
 
@@ -602,7 +601,6 @@ msgid "Administrator"
 msgstr "Administrador"
 
 #: ../js/ui/polkitAuthenticationAgent.js:176
-#| msgid "authentication required"
 msgid "Authenticate"
 msgstr "Autenticar"
 
@@ -635,7 +633,8 @@ msgstr "Buscandoâ?¦"
 msgid "No matching results."
 msgstr "No se encontró ningún resultado coincidente."
 
-#: ../js/ui/statusMenu.js:161 ../js/ui/statusMenu.js:228
+#: ../js/ui/statusMenu.js:161 ../js/ui/statusMenu.js:163
+#: ../js/ui/statusMenu.js:228
 msgid "Power Off..."
 msgstr "Apagarâ?¦"
 
@@ -834,7 +833,7 @@ msgstr "Mostrar la distribucioÌ?n del tecladoâ?¦"
 msgid "Localization Settings"
 msgstr "ConfiguracioÌ?n regional"
 
-#: ../js/ui/status/network.js:102 ../js/ui/status/network.js:1393
+#: ../js/ui/status/network.js:102 ../js/ui/status/network.js:1437
 msgid "<unknown>"
 msgstr "<desconocido>"
 
@@ -843,124 +842,130 @@ msgstr "<desconocido>"
 msgid "disabled"
 msgstr "desactivada"
 
-#: ../js/ui/status/network.js:476
+#: ../js/ui/status/network.js:478
 msgid "connecting..."
 msgstr "conectandoâ?¦"
 
 #. Translators: this is for network connections that require some kind of key or password
-#: ../js/ui/status/network.js:479
+#: ../js/ui/status/network.js:481
 msgid "authentication required"
 msgstr "se necesita autenticación"
 
+#. Translators: this is for devices that require some kind of firmware or kernel
+#. module, which is missing
+#: ../js/ui/status/network.js:491
+msgid "firmware missing"
+msgstr "falta el «firmware»"
+
 #. Translators: this is for wired network devices that are physically disconnected
-#: ../js/ui/status/network.js:485
+#: ../js/ui/status/network.js:498
 msgid "cable unplugged"
 msgstr "cable desconectado"
 
 #. Translators: this is for a network device that cannot be activated (for example it
 #. is disabled by rfkill, or it has no coverage
-#: ../js/ui/status/network.js:489
+#: ../js/ui/status/network.js:503
 msgid "unavailable"
 msgstr "no disponible"
 
-#: ../js/ui/status/network.js:491
+#: ../js/ui/status/network.js:505
 msgid "connection failed"
 msgstr "falló la conexión"
 
 #. TRANSLATORS: this is the indication that a connection for another logged in user is active,
 #. and we cannot access its settings (including the name)
-#: ../js/ui/status/network.js:571 ../js/ui/status/network.js:1341
+#: ../js/ui/status/network.js:585 ../js/ui/status/network.js:1385
 msgid "Connected (private)"
 msgstr "Conectada (privada)"
 
-#: ../js/ui/status/network.js:636
+#: ../js/ui/status/network.js:666
 msgid "Auto Ethernet"
 msgstr "Ethernet automaÌ?tica"
 
-#: ../js/ui/status/network.js:697
+#: ../js/ui/status/network.js:741
 msgid "Auto broadband"
 msgstr "Banda ancha automática"
 
-#: ../js/ui/status/network.js:700
+#: ../js/ui/status/network.js:744
 msgid "Auto dial-up"
 msgstr "Marcado automático"
 
 #. TRANSLATORS: this the automatic wireless connection name (including the network name)
-#: ../js/ui/status/network.js:843 ../js/ui/status/network.js:1353
+#: ../js/ui/status/network.js:887 ../js/ui/status/network.js:1397
 #, c-format
 msgid "Auto %s"
 msgstr "%s automática"
 
-#: ../js/ui/status/network.js:845
+#: ../js/ui/status/network.js:889
 msgid "Auto bluetooth"
 msgstr "Bluetooth automático"
 
-#: ../js/ui/status/network.js:1355
+#: ../js/ui/status/network.js:1399
 msgid "Auto wireless"
 msgstr "Inalámbrica automática"
 
-#: ../js/ui/status/network.js:1413
+#: ../js/ui/status/network.js:1457
 msgid "More..."
 msgstr "MaÌ?sâ?¦"
 
-#: ../js/ui/status/network.js:1436
+#: ../js/ui/status/network.js:1480
 msgid "Enable networking"
 msgstr "Activar red"
 
-#: ../js/ui/status/network.js:1448
+#: ../js/ui/status/network.js:1492
 msgid "Wired"
 msgstr "Cableada"
 
-#: ../js/ui/status/network.js:1459
+#: ../js/ui/status/network.js:1503
 msgid "Wireless"
 msgstr "InalaÌ?mbrica"
 
-#: ../js/ui/status/network.js:1469
+#: ../js/ui/status/network.js:1513
 msgid "Mobile broadband"
 msgstr "Banda ancha moÌ?vil"
 
-#: ../js/ui/status/network.js:1479
+#: ../js/ui/status/network.js:1523
 msgid "VPN Connections"
 msgstr "Conexiones VPN"
 
-#: ../js/ui/status/network.js:1488
+#: ../js/ui/status/network.js:1532
 msgid "Network Settings"
 msgstr "ConfiguracioÌ?n de la red"
 
-#: ../js/ui/status/network.js:1783
+#: ../js/ui/status/network.js:1827
 #, c-format
 msgid "You're now connected to mobile broadband connection '%s'"
 msgstr "Ahora está conectado a la red de banda ancha móvil «%s»"
 
-#: ../js/ui/status/network.js:1787
+#: ../js/ui/status/network.js:1831
 #, c-format
 msgid "You're now connected to wireless network '%s'"
 msgstr "Ahora estaÌ? conectado a la red inalaÌ?mbrica «%s»"
 
-#: ../js/ui/status/network.js:1791
+#: ../js/ui/status/network.js:1835
 #, c-format
 msgid "You're now connected to wired network '%s'"
 msgstr "Ahora estaÌ? conectado a la red cableada «%s»"
 
-#: ../js/ui/status/network.js:1795
+#: ../js/ui/status/network.js:1839
 #, c-format
 msgid "You're now connected to VPN network '%s'"
 msgstr "Ahora estaÌ? conectado a la VPN «%s»"
 
-#: ../js/ui/status/network.js:1800
+#: ../js/ui/status/network.js:1844
 #, c-format
 msgid "You're now connected to '%s'"
 msgstr "Ahora estaÌ? conectado a «%s»"
 
-#: ../js/ui/status/network.js:1808
+#: ../js/ui/status/network.js:1852
 msgid "Connection established"
 msgstr "ConexioÌ?n establecida"
 
-#: ../js/ui/status/network.js:1930
+#: ../js/ui/status/network.js:1974
 msgid "Networking is disabled"
 msgstr "La red está desactivada"
 
-#: ../js/ui/status/network.js:2055
+#: ../js/ui/status/network.js:2099
 msgid "Network Manager"
 msgstr "Gestor de la red"
 



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]