[damned-lies] Updated Slovenian translation
- From: Matej Urbančič <mateju src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [damned-lies] Updated Slovenian translation
- Date: Tue, 22 Mar 2011 21:03:50 +0000 (UTC)
commit 7f6eb39148dddd5a06524f74192f8b2a7c94481b
Author: Matej UrbanÄ?iÄ? <mateju svn gnome org>
Date: Tue Mar 22 22:03:46 2011 +0100
Updated Slovenian translation
po/sl.po | 219 +++++++++++++++++++++++++++++---------------------------------
1 files changed, 103 insertions(+), 116 deletions(-)
---
diff --git a/po/sl.po b/po/sl.po
index b4ac4c3..3d4640e 100644
--- a/po/sl.po
+++ b/po/sl.po
@@ -8,14 +8,14 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: damned-lies master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2011-03-20 09:55+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-03-21 15:01+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-03-22 10:00+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-03-22 21:57+0100\n"
"Last-Translator: Matej UrbanÄ?iÄ? <mateju svn gnome org>\n"
"Language-Team: Slovenian GNOME Translation Team <gnome-si googlegroups com>\n"
+"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Language: \n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 1 : n%100==2 ? 2 : n%100==3 || n%100==4 ? 3 : 0);\n"
"X-Poedit-Language: Slovenian\n"
"X-Poedit-Country: SLOVENIA\n"
@@ -955,8 +955,8 @@ msgstr "priroÄ?nik CD predvajalnika"
#: database-content.py:324
#: database-content.py:354
-#: database-content.py:396
#: database-content.py:397
+#: database-content.py:398
msgid "User Guide"
msgstr "priroÄ?nik"
@@ -1187,269 +1187,273 @@ msgid "Optimization Guide"
msgstr "priroÄ?nik prilagajanja"
#: database-content.py:381
+msgid "Tutorial demos"
+msgstr "Demo vodniki"
+
+#: database-content.py:382
msgid "Platform Overview"
msgstr "pregled sistema"
-#: database-content.py:382
+#: database-content.py:383
msgid "preface"
msgstr "povzetek"
-#: database-content.py:383
+#: database-content.py:384
msgid "Quadrapassel Manual"
msgstr "priroÄ?nik igre Kvadetris"
-#: database-content.py:384
+#: database-content.py:385
msgid "Same GNOME Manual"
msgstr "priroÄ?nik igre Same"
-#: database-content.py:385
+#: database-content.py:386
msgid "Website"
msgstr "SpletiÅ¡Ä?e"
-#: database-content.py:386
+#: database-content.py:387
msgid "Sticky Notes Manual"
msgstr "priroÄ?nik lepljivih sporoÄ?ilc"
-#: database-content.py:387
+#: database-content.py:388
msgid "Swell-Foop Manual"
msgstr "priroÄ?nik igre Pravi Pavliha"
-#: database-content.py:388
+#: database-content.py:389
msgid "System Administration Guide"
msgstr "priroÄ?nik skrbniÅ¡tva"
-#: database-content.py:389
+#: database-content.py:390
msgid "toolbox"
msgstr "orodna vrstica"
-#: database-content.py:390
+#: database-content.py:391
msgid "toolbox (color)"
msgstr "orodna vrstica (barva)"
-#: database-content.py:391
+#: database-content.py:392
msgid "toolbox (paint)"
msgstr "orodna vrstica (risanje)"
-#: database-content.py:392
+#: database-content.py:393
msgid "toolbox (selection)"
msgstr "orodna vrstica (izbor)"
-#: database-content.py:393
+#: database-content.py:394
msgid "toolbox (transform)"
msgstr "orodna vrstica (preoblikovanje)"
-#: database-content.py:394
+#: database-content.py:395
msgid "Panel Trash Manual"
msgstr "priroÄ?nik smeti"
-#: database-content.py:395
+#: database-content.py:396
msgid "tutorial"
msgstr "uÄ?benik"
-#: database-content.py:398
+#: database-content.py:399
msgid "using gimp"
msgstr "uporaba paketa GIMP"
-#: database-content.py:399
+#: database-content.py:400
msgid "preferences"
msgstr "možnosti"
-#: database-content.py:400
+#: database-content.py:401
msgid "Banshee Music Player"
msgstr "Banshee predvajalnik glasbe"
-#: database-content.py:401
+#: database-content.py:402
msgid "Beagle Desktop Search"
msgstr "Beagle namizno iskanje"
-#: database-content.py:402
+#: database-content.py:403
#: templates/base.html:35
#: templates/admin/base_site.html:7
msgid "Damned Lies"
msgstr "Presnete laži"
-#: database-content.py:403
+#: database-content.py:404
msgid "Deskbar Applet"
msgstr "Deskbar Aplet"
-#: database-content.py:404
+#: database-content.py:405
msgid "Eye of GNOME"
msgstr "Gnomeovo oko"
-#: database-content.py:405
+#: database-content.py:406
msgid "Epiphany Web Browser"
msgstr "Spletni brskalnik Epiphany"
-#: database-content.py:406
+#: database-content.py:407
msgid "Evince Document Viewer"
msgstr "Evince pregledovalnik dokumentov"
-#: database-content.py:407
+#: database-content.py:408
msgid "GIMP User Manual"
msgstr "priroÄ?nik programa GIMP"
-#: database-content.py:408
+#: database-content.py:409
msgid "GNOME Applets"
msgstr "GNOME Apleti"
-#: database-content.py:409
+#: database-content.py:410
msgid "GNOME 2 Development Documentation"
msgstr "GNOME 2 Razvojna dokumentacija"
-#: database-content.py:410
+#: database-content.py:411
msgid "Gnome Specimen"
msgstr "Gnome Specimen"
-#: database-content.py:411
+#: database-content.py:412
msgid "GNOME 2 User Documentation"
msgstr "GNOME 2 uporabniška dokumentacija"
-#: database-content.py:412
+#: database-content.py:413
msgid "GNOME Web Photo"
msgstr "GNOME spletna slika"
-#: database-content.py:413
+#: database-content.py:414
msgid "GNOME 3 Website"
msgstr "SpletiÅ¡Ä?e GNOME3"
-#: database-content.py:414
+#: database-content.py:415
msgid "GNOME Library Web site"
msgstr "SpletiÅ¡Ä?e GNOME knjižnic"
-#: database-content.py:415
+#: database-content.py:416
msgid "GNOME Release Notes"
msgstr "Opombe objav GNOME"
-#: database-content.py:416
+#: database-content.py:417
msgid "Rhythmbox Music Player"
msgstr "Rhythmbox predvajalnik glasbe"
-#: database-content.py:417
+#: database-content.py:418
msgid "Shared MIME Info"
msgstr "Souporabne MIME podrobnosti"
-#: database-content.py:418
+#: database-content.py:419
msgid "Video subtitles translations for selected GNOME videos"
msgstr "Prevod podnapisov izbranih GNOME posnetkov"
-#: database-content.py:419
+#: database-content.py:420
msgid "WebKitGTK+"
msgstr "WebKitGTK+"
-#: database-content.py:420
+#: database-content.py:421
msgid "This is not a GNOME-specific module. Please submit your translation through the <a href=\"http://www.transifex.net/projects/p/accountsservice/resource/accounts-servicepot/\">Transifex platform</a>."
msgstr "Modul ni del osnovnih paketov GNOME. Prevode lahko pošljete preko okolja <a href=\"http://www.transifex.net/projects/p/accountsservice/resource/accounts-servicepot/\">Transifex</a>."
-#: database-content.py:421
+#: database-content.py:422
msgid "Email client for netbooks"
msgstr "Enostavni odjemalec elektronske pošte"
-#: database-content.py:422
+#: database-content.py:423
msgid "Avahi is a system which facilitates service discovery on a local network via the mDNS/DNS-SD protocol suite. Please submit your translation through the <a href=\"http://www.transifex.net/projects/p/avahi/resource/master-tx-po-avahi-pot/\">Transifex platform</a>."
msgstr "Avahi je sistem za odkrivanje storitev krajevnega omrežja preko protokolov mDNS/DNS-SD. Modul ni privzeto GNOME modul. Prevode lahko pošljete preko okolja <a href=\"http://www.transifex.net/projects/p/avahi/resource/master-tx-po-avahi-pot/\">Transifex</a>."
-#: database-content.py:423
+#: database-content.py:424
msgid "There is a glossary that will help translators in Chronojump localization: <a href=\"http://git.gnome.org/browse/chronojump/plain/glossary/chronojump_glossary_for_translators.html\">http://git.gnome.org/browse/chronojump/plain/glossary/chronojump_glossary_for_translators.html</a>.\n"
msgstr "Pripravljen je slovar izrazov, ki pomaga prevajalcem pri krajevnem prilagajanju in prevajanju programa Chronojump: <a href=\"http://git.gnome.org/browse/chronojump/plain/glossary/chronojump_glossary_for_translators.html\">http://git.gnome.org/browse/chronojump/plain/glossary/chronojump_glossary_for_translators.html</a>.\n"
-#: database-content.py:425
+#: database-content.py:426
msgid "Committed translations are updated manually on l10n.gnome.org from time to time. Be patient :-)"
msgstr "Uveljavljeni prevodi se posodabljajo roÄ?no preko l10n.gnome.org. Bodite strpni :-)"
-#: database-content.py:426
+#: database-content.py:427
msgid "Evince is a document viewer for multiple document formats."
msgstr "Evince je program za pregledovanje dokumentov razliÄ?nih zapisov."
-#: database-content.py:427
+#: database-content.py:428
msgid "D-Bus service to access fingerprint readers. This is not a GNOME-specific module. Please submit your translation through the <a href=\"http://www.transifex.net/projects/p/fprintd/resource/fprintd-po-fprintd-pot/\">Transifex platform</a>."
msgstr "Storitev vodila D-Bus za dostop do bralnikov prstnih odtisov. Modul ni privzeto GNOME modul. Prevode lahko pošljete preko okolja <a href=\"http://www.transifex.net/projects/p/fprintd/resource/fprintd-po-fprintd-pot/\">Transifex</a>."
-#: database-content.py:428
+#: database-content.py:429
msgid "From GNOME 2.23, GAIL is integrated into GTK+. Don't commit in trunk any more."
msgstr "Od razliÄ?ice GNOME 2.23 dalje, je paket GAIL sestavni del paketa GTK+. Prevodov zato ne objavljaje v glavni veji."
-#: database-content.py:429
+#: database-content.py:430
msgid "For other localisation needs of GCompris, see <a href=\"http://gcompris.net/wiki/Translation_addons\">http://gcompris.net/wiki/Translation_addons</a>."
msgstr "Za druge jezikovne prilagoditve programa GCompris, si oglejte spletiÅ¡Ä?e <a href=\"http://gcompris.net/wiki/Translation_addons\">http://gcompris.net/wiki/Translation_addons</a>."
-#: database-content.py:430
+#: database-content.py:431
msgid "Graphical frontend for the git directory tracker"
msgstr "GrafiÄ?ni vmesnik za git sledilnik mapam"
-#: database-content.py:431
+#: database-content.py:432
msgid "A multimedia converter for the GNOME Desktop"
msgstr "Medijski pretvornik za GNOME namizje"
-#: database-content.py:432
+#: database-content.py:433
msgid "gnome-disk-utility provides libraries and applications for dealing with storage devices."
msgstr "Paket gnome-disk-utility vsebuje knjižnice in programe za upravljanje z napravami za shranjevanje podatkov."
-#: database-content.py:433
+#: database-content.py:434
msgid "GNOME Video Arcade is a MAME (Multiple Arcade Machine Emulator) front-end for GNOME."
msgstr "Paket GNOME Video Arcade je vmesniški posnemovalnik MAME (Multiple Arcade Machine Emulator) GNOME okolja."
-#: database-content.py:434
+#: database-content.py:435
msgid "To ease localization, gallery of GNOME Video Effects has been set up here: <a href=\"http://live.gnome.org/GnomeVideoEffects/Effects\">http://live.gnome.org/GnomeVideoEffects/Effects</a>."
msgstr "Za pomoÄ? pri krajevnem prilagajanju programa, je na voljo spletna galerija video uÄ?inkov programa na naslovu: <a href=\"http://live.gnome.org/GnomeVideoEffects/Effects\">http://live.gnome.org/GnomeVideoEffects/Effects</a>."
-#: database-content.py:435
+#: database-content.py:436
msgid "A note taking application"
msgstr "Program za pisanje sporoÄ?ilc"
-#: database-content.py:436
+#: database-content.py:437
msgid "GNUCash is not part of the GNOME Git repository. Please check <a href=\"http://wiki.gnucash.org/wiki/Translation#Submitting\">the GNUCash Wiki</a> to see where to send translations."
msgstr "Program GNUCash ni vkljuÄ?en v GNOME odložiÅ¡Ä?ih. Preverite <a href=\"http://wiki.gnucash.org/wiki/Translation#Submitting\">GNUCash Wiki</a> strani za veÄ? podrobnosti o poÅ¡iljanju prevodov."
-#: database-content.py:437
+#: database-content.py:438
msgid "Useful information on localization of the gnumeric analysis tools can be found in the <a href =\"http://git.gnome.org/browse/gnumeric/plain/po/README.analysis\">po/README.analysis</a> file."
msgstr "Uporabne podrobnosti o krajevnem prilagajanju orodij gnumeric, si lahko pogledate v datoteki <a href =\"http://git.gnome.org/browse/gnumeric/plain/po/README.analysis\">po/README.analysis</a>."
-#: database-content.py:438
+#: database-content.py:439
msgid "This a low-priority module to translate, as there are currently no user interface that show those strings."
msgstr "Trenutno Å¡e ni ustreznega uporabniÅ¡kega vmesnika za prikaz nizov, zato paket ni kljuÄ?en za prevajanje."
-#: database-content.py:439
#: database-content.py:440
#: database-content.py:441
#: database-content.py:442
#: database-content.py:443
-#: database-content.py:464
+#: database-content.py:444
+#: database-content.py:465
msgid "This is not a GNOME-specific module. Please submit your translation through the <a href=\"http://translationproject.org\">Translation Project</a>."
msgstr "Modul ni del osnovnih paketov GNOME prevodov. Prevode lahko pošljete preko projekta <a href=\"http://translationproject.org\">Translation Project</a>."
-#: database-content.py:444
+#: database-content.py:445
msgid "Please note that gtk+ has both po and po-properties UI domains. If you add a new language in either domain, you have to commit both files in Git even if one of them contains 0 translations, unless GTK+ build will break in /po-properties."
msgstr "Bodite pozorni, da ima paket gtk+ po in po-properties domene uporabniÅ¡kega vmesnika. Ob dodajanju novega jezika v katerokoli izmed domen, je treba obvezno dodati obe datoteki prevodov v Git, Ä?eprav je ena izmed datotek lahko prazna. V kolikor je dodana le ena datoteka se izgradnja GTK+ ne izvede do konca v domeni /po-properties."
-#: database-content.py:445
+#: database-content.py:446
msgid "A plugin manager library for other GNOME modules"
msgstr "Knjižnica uporavljalnika vstavkov za druge GNOME module"
-#: database-content.py:446
+#: database-content.py:447
msgid "Desktop entries for MESS ROMs"
msgstr "Vnosi namizja za MESS ROM enote"
-#: database-content.py:447
+#: database-content.py:448
msgid "moserial is a clean, friendly gtk-based serial terminal for the GNOME desktop. It is written in Vala for extra goodness."
msgstr "Paket moserial je na osnovi gtk postavljen serijski terminal za namizje GNOME. Napisan je v jeziku Vala."
-#: database-content.py:448
+#: database-content.py:449
msgid "Gnome Parental Control"
msgstr "GNOME starševski nadzor"
-#: database-content.py:449
+#: database-content.py:450
msgid "To submit your translation, <a href=\"https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=NetworkManager&component=general\">create a bug report for NetworkManager on the GNOME Bugzilla</a>. Then, attach your translation file."
msgstr "Za objavo prevodov, <a href=\"https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=NetworkManager&component=general\">ustvarite novo poroÄ?ilo o hroÅ¡Ä?u za paket NetworkManager</a> na spletnih straneh GNOME Bugzilla. K poroÄ?ilu priložite tudi datoteko prevoda."
-#: database-content.py:450
+#: database-content.py:451
msgid "PackageKit is a system designed to make installing and updating software on your computer easier. This is not a GNOME-specific module. Please submit your translation through the <a href=\"http://www.transifex.net/projects/p/packagekit/resource/master/\">Transifex platform</a>."
msgstr "PackageKit je sistem nameÅ¡Ä?anja paketov, ki storitev poenostavi. Modul ni privzeto GNOME modul. Prevode lahko poÅ¡ljete preko okolja <a href=\"http://www.transifex.net/projects/p/packagekit/resource/master/\">Transifex</a>."
-#: database-content.py:451
+#: database-content.py:452
msgid "Passepartout is a DTP application for X."
msgstr "Passepartout je DTP program za X okolje."
-#: database-content.py:452
+#: database-content.py:453
msgid ""
"PulseAudio is a sound system for POSIX OSes, meaning that it is a proxy for your sound applications. \n"
"Please submit your translation through the <a href=\"\n"
@@ -1459,23 +1463,23 @@ msgstr ""
"Modul ni privzeto GNOME modul. Prevode lahko pošljete preko okolja <a href=\"\n"
"http://www.transifex.net/projects/p/pulseaudio/resource/master-tx-po-pulseaudio-pot/\">Transifex</a>."
-#: database-content.py:455
+#: database-content.py:456
msgid "This is not a GNOME-specific module. Please submit your translation through the <a href=\"http://www.transifex.net/projects/p/shared-mime-info/resource/efault-po-shared-mime-info-pot_0/\">Transifex platform</a>."
msgstr "Modul ni del osnovnih paketov GNOME prevodov. Prevode lahko pošljete preko okolja <a href=\"http://www.transifex.net/projects/p/shared-mime-info/resource/efault-po-shared-mime-info-pot_0/\">Transifex</a>."
-#: database-content.py:456
+#: database-content.py:457
msgid "A photo manager for GNOME"
msgstr "Upravljalnik fotografij za GNOME namizje"
-#: database-content.py:457
+#: database-content.py:458
msgid "This is a clone of the official system-tools-backends version from the freedesktop.org repository."
msgstr "Paket je predelana razliÄ?ica uradne razliÄ?ice system-tools-backends iz odložiÅ¡Ä?a freedesktop.org."
-#: database-content.py:458
+#: database-content.py:459
msgid "GNOME Teletext viewer"
msgstr "GNOME Teletekst pregledovalnik"
-#: database-content.py:459
+#: database-content.py:460
msgid ""
"Here we translate the subtitles of selected GNOME videos.\n"
"See <a href=\"http://live.gnome.org/VideoSubtitles\">Video Subtitles</a> for more."
@@ -1483,79 +1487,79 @@ msgstr ""
"Prevodi podnapisov izbranih GNOME posnetkov.\n"
"VeÄ? na <a href=\"http://live.gnome.org/VideoSubtitles\">Podnapisi video posnetkov</a>."
-#: database-content.py:461
+#: database-content.py:462
msgid "A VNC client for GNOME"
msgstr "VNC odjemalec za GNOME"
-#: database-content.py:462
+#: database-content.py:463
msgid "Translations should be submitted as bug reports (see link below)."
msgstr "Prevodi morajo biti poslani kot poroÄ?ila o hroÅ¡Ä?ih (spodnja povezava)."
-#: database-content.py:463
+#: database-content.py:464
msgid "This is not a GNOME-specific module. Please submit your translation through the <a href=\"http://translationproject.org\">Translation Project</a>. See also <a href=\"http://translationproject.org/domain/xdg-user-dirs.html\">the translation page for xdg-user-dirs at the Translation Project</a>."
msgstr "Modul ni del osnovnih paketov GNOME prevodov. Prevode lahko poÅ¡ljete preko projekta <a href=\"http://translationproject.org\">Translation Project</a>. VeÄ? podrobnosti lahko najdete na <a href=\"http://translationproject.org/domain/xdg-user-dirs.html\">prevajalskih straneh xdg-user-dirs paketov</a>."
-#: database-content.py:465
+#: database-content.py:466
msgid "GNOME 3.0 (development)"
msgstr "GNOME 3.0 (razvojna veja)"
-#: database-content.py:466
+#: database-content.py:467
msgid "GNOME 2.32 (stable)"
msgstr "GNOME 2.32 (stabilna razliÄ?ica)"
-#: database-content.py:467
+#: database-content.py:468
msgid "GNOME 2.30 (old stable)"
msgstr "GNOME 2.30 (stara stabilna razliÄ?ica)"
-#: database-content.py:468
+#: database-content.py:469
msgid "GNOME 2.28 (old stable)"
msgstr "GNOME 2.28 (stara stabilna razliÄ?ica)"
-#: database-content.py:469
+#: database-content.py:470
msgid "GNOME 2.26 (old stable)"
msgstr "GNOME 2.26 (stara stabilna razliÄ?ica)"
-#: database-content.py:470
+#: database-content.py:471
msgid "GNOME 2.24 (old stable)"
msgstr "GNOME 2.24 (stara stabilna razliÄ?ica)"
-#: database-content.py:471
+#: database-content.py:472
msgid "GNOME 2.22 (old stable)"
msgstr "GNOME 2.22 (stara stabilna razliÄ?ica)"
-#: database-content.py:472
+#: database-content.py:473
msgid "GNOME 2.20 (old stable)"
msgstr "GNOME 2.20 (stara stabilna razliÄ?ica)"
-#: database-content.py:473
+#: database-content.py:474
msgid "GNOME 2.18 (old stable)"
msgstr "GNOME 2.18 (stara stabilna razliÄ?ica)"
-#: database-content.py:474
+#: database-content.py:475
msgid "External Dependencies (GNOME)"
msgstr "Zunanji odvisni paketi (GNOME)"
-#: database-content.py:475
+#: database-content.py:476
msgid "Obsolete GNOME Applications"
msgstr "Zastareli programi GNOME"
-#: database-content.py:476
+#: database-content.py:477
msgid "GNOME-Office Productivity Applications"
msgstr "GNOME Office (pisarniški paket)"
-#: database-content.py:477
+#: database-content.py:478
msgid "GNOME Infrastructure"
msgstr "GNOME Spletne strani"
-#: database-content.py:478
+#: database-content.py:479
msgid "GIMP and Friends"
msgstr "GIMP in sorodni paketi"
-#: database-content.py:479
+#: database-content.py:480
msgid "Extra GNOME Applications"
msgstr "Ekstra GNOME programi"
-#: database-content.py:480
+#: database-content.py:481
msgid "freedesktop.org (non-GNOME)"
msgstr "freedesktop.org (zunanji programi)"
@@ -2737,6 +2741,11 @@ msgstr "Arhivi"
msgid "Apply modifications"
msgstr "Uporabi spremembe"
+#: templates/teams/team_detail.html:87
+#, python-format
+msgid "Last login on %(last_login)s"
+msgstr "Zadnja prijava %(last_login)s"
+
#: templates/teams/team_edit.html:23
msgid "This team is using the Vertimus translation workflow"
msgstr "Prevajalska skupina uporablja orodje Vertimus za vodenje dela."
@@ -3075,54 +3084,41 @@ msgstr "Najnovejša POT datoteka"
#~ msgstr ""
#~ "Prevode pošljite preko okolja <a href=\"http://www.transifex.net/projects/"
#~ "p/accountsservice/\">Transifex</a>."
-
#~ msgid "GNOME 2.16 (old stable)"
#~ msgstr "GNOME 2.16 (stara stabilna razliÄ?ica)"
-
#~ msgid "GNOME 2.14 (old stable)"
#~ msgstr "GNOME 2.14 (stara stabilna razliÄ?ica)"
-
#~ msgid "GNOME 2.30 (stable)"
#~ msgstr "GNOME 2.30 (stabilna razliÄ?ica)"
-
#~ msgid "Window List Applet Manual"
#~ msgstr "priroÄ?nik apleta seznama oken"
-
#~ msgid "Workspace Switcher Applet Manual"
#~ msgstr "priroÄ?nik preklopnika delovnih povrÅ¡in"
-
#~ msgid ""
#~ "This module is not part of the GNOME git repository. Please check the "
#~ "module's web page to see where to send translations."
#~ msgstr ""
#~ "Modul ni objavljen v GNOME Git odložiÅ¡Ä?u. Preverite spletno stran modula "
#~ "za podrobnosti, kam poslati prevode."
-
#~ msgid ""
#~ "The modules of this release are not part of the GNOME git repository. "
#~ "Please check each module's web page to see where to send translations."
#~ msgstr ""
#~ "Moduli te objave niso del GNOME git odložiÅ¡Ä?a. Preverite stran vsakega "
#~ "modula posebej za podrobnosti o objavljanju prevodov."
-
#~ msgid "Maintains:"
#~ msgstr "Vzdrževalec:"
-
#~ msgid "Working on"
#~ msgstr "Delo na"
-
#~ msgid "Member of teams"
#~ msgstr "Ä?lan skupin"
-
#~ msgid "F-Spot Manual"
#~ msgstr "priroÄ?nik F-Spot"
-
#~ msgid ""
#~ "Don't know where to look if this language is actually used, ask the "
#~ "module maintainer."
#~ msgstr ""
#~ "Ni podatkov o uporabi tega jezika. Podrobnosti pozna nadzornik modula."
-
#~ msgid ""
#~ "Examples of release sets are "GNOME Office", "Fifth "
#~ "Toe" or "GNOME 2.14"."
@@ -3130,42 +3126,33 @@ msgstr "Najnovejša POT datoteka"
#~ "Primeri objavljenih razliÄ?ic so na primer "GNOME PisarniÅ¡ki "
#~ "paketi", "Dodatni paketi" ali pa "GNOME Razvojna "
#~ "veja"."
-
#~ msgid ""
#~ "They are usually taken from CVS, and we keep all relevant information on "
#~ "them (Bugzilla details, web page, maintainer information,...)."
#~ msgstr ""
#~ "ObiÄ?ajno so povzeti iz CVS, ohranjene pa so vse pomembne podrobnosti o "
#~ "paketih (Bugzilla, spletna stran, nadzornik, ...)."
-
#~ msgid "Report bugs to Bugzilla"
#~ msgstr "PoroÄ?anje o hroÅ¡Ä?ih preko Bugzillle"
-
#~ msgid ""
#~ "The modules of this release are not part of the GNOME SVN repository. "
#~ "Please check each module's web page to see where to send translations."
#~ msgstr ""
#~ "Moduli te objave niso del GNOME SVN odložiÅ¡Ä?. Preverite spletno stran "
#~ "modula za podrobnosti o pošiljanju prevodov."
-
#~ msgid "SVN account:"
#~ msgstr "SVN raÄ?un:"
-
#~ msgid ""
#~ "Last actions made by the %(lang)s team of the GNOME translation project"
#~ msgstr "Zadnje dejanje skupine %(lang)s pri GNOME projektu slovenjenja"
-
#~ msgid "Action History"
#~ msgstr "Zgodovina dejanj"
-
#~ msgid "Backup the actions"
#~ msgstr "Napravi varnostno kopijo dejanja"
-
#~ msgid "The Gimp Manual"
#~ msgstr "priroÄ?nik Gimp"
-
#~ msgid "Git account:"
#~ msgstr "Git raÄ?un:"
-
#~ msgid "Browse SVN"
#~ msgstr "Brskanje po SVN"
+
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]