[gnome-panel] l10n: Updated Greek translation for gnome-panel
- From: Simos Xenitellis <simos src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-panel] l10n: Updated Greek translation for gnome-panel
- Date: Mon, 21 Mar 2011 00:25:44 +0000 (UTC)
commit f51ec418f76e72261e7ea808e7cae5ac4bef0709
Author: Simos Xenitellis <simos gnome org>
Date: Mon Mar 21 02:25:31 2011 +0200
l10n: Updated Greek translation for gnome-panel
po/el.po | 1233 ++++++++++++++++++++++++++++++--------------------------------
1 files changed, 587 insertions(+), 646 deletions(-)
---
diff --git a/po/el.po b/po/el.po
index 6ca4383..f9155c0 100644
--- a/po/el.po
+++ b/po/el.po
@@ -36,14 +36,14 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-panel.HEAD\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-09-20 18:35+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-03-21 02:25+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2010-09-20 11:58+0200\n"
"Last-Translator: Bakaoukas Nikolaos <nikolaos x1 gmail com>\n"
"Language-Team: Greek <>\n"
-"Language: el\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: el\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
@@ -55,8 +55,8 @@ msgstr ""
#. * It is used to display the time in 12-hours format (eg, like
#. * in the US: 8:10 am). The %p expands to am/pm.
#.
-#: ../applets/clock/calendar-window.c:303 ../applets/clock/clock.c:444
-#: ../applets/clock/clock-location-tile.c:520
+#: ../applets/clock/calendar-window.c:329 ../applets/clock/clock.c:443
+#: ../applets/clock/clock-location-tile.c:507
msgid "%l:%M %p"
msgstr "%l:%M %p"
@@ -74,57 +74,57 @@ msgstr "%l:%M %p"
#. * It is used to display the time in 24-hours format (eg, like
#. * in France: 20:10).
#.
-#: ../applets/clock/calendar-window.c:308 ../applets/clock/clock.c:449
-#: ../applets/clock/clock.c:1591 ../applets/clock/clock-location-tile.c:480
-#: ../applets/clock/clock-location-tile.c:527
+#: ../applets/clock/calendar-window.c:334 ../applets/clock/clock.c:448
+#: ../applets/clock/clock.c:1612 ../applets/clock/clock-location-tile.c:467
+#: ../applets/clock/clock-location-tile.c:514
msgid "%H:%M"
msgstr "%H:%M"
#. Translators: This is a strftime format string.
#. * It is used to display the start date of an appointment, in
#. * the most abbreviated way possible.
-#: ../applets/clock/calendar-window.c:314
+#: ../applets/clock/calendar-window.c:340
msgid "%b %d"
msgstr "%b %d"
-#: ../applets/clock/calendar-window.c:847
+#: ../applets/clock/calendar-window.c:840
msgid "Tasks"
msgstr "Î?Ï?γαÏ?ίεÏ?"
-#: ../applets/clock/calendar-window.c:847
-#: ../applets/clock/calendar-window.c:1022
-#: ../applets/clock/calendar-window.c:1655
+#: ../applets/clock/calendar-window.c:840
+#: ../applets/clock/calendar-window.c:1023
+#: ../applets/clock/calendar-window.c:1629
msgid "Edit"
msgstr "Î?Ï?εξεÏ?γαÏ?ία"
-#: ../applets/clock/calendar-window.c:968
+#: ../applets/clock/calendar-window.c:963
msgid "All Day"
msgstr "Î?λοήμεÏ?ο"
-#: ../applets/clock/calendar-window.c:1106
+#: ../applets/clock/calendar-window.c:1107
msgid "Appointments"
msgstr "ΡανÏ?εβοÏ?"
-#: ../applets/clock/calendar-window.c:1131
+#: ../applets/clock/calendar-window.c:1132
msgid "Birthdays and Anniversaries"
msgstr "Î?ενÎθλια και εÏ?ÎÏ?ειοι"
-#: ../applets/clock/calendar-window.c:1156
+#: ../applets/clock/calendar-window.c:1157
msgid "Weather Information"
msgstr "ΠληÏ?οÏ?οÏ?ίεÏ? καιÏ?οÏ?"
-#: ../applets/clock/calendar-window.c:1655 ../applets/clock/clock.ui.h:12
+#: ../applets/clock/calendar-window.c:1629 ../applets/clock/clock.ui.h:11
msgid "Locations"
msgstr "ΤοÏ?οθεÏ?ίεÏ?"
-#: ../applets/clock/calendar-window.c:1937
+#: ../applets/clock/calendar-window.c:1927
msgid "Calendar"
msgstr "Î?μεÏ?ολÏ?γιο"
#. Translators: This is a strftime format string.
#. * It is used to display the time in 12-hours format (eg, like
#. * in the US: 8:10 am). The %p expands to am/pm.
-#: ../applets/clock/clock.c:444
+#: ../applets/clock/clock.c:443
msgid "%l:%M:%S %p"
msgstr "%l:%M:%S %p"
@@ -135,7 +135,7 @@ msgstr "%l:%M:%S %p"
#. * string.
#. * It is used to display the time in 24-hours
#. * format (eg, like in France: 20:10).
-#: ../applets/clock/clock.c:449 ../applets/clock/clock.c:1585
+#: ../applets/clock/clock.c:448 ../applets/clock/clock.c:1606
msgid "%H:%M:%S"
msgstr "%H:%M:%S"
@@ -144,7 +144,7 @@ msgstr "%H:%M:%S"
#. * the day of the month as a decimal number is a single digit,
#. * it should begin with a 0 in your locale (e.g. "May 01"
#. * instead of "May 1").
-#: ../applets/clock/clock.c:460
+#: ../applets/clock/clock.c:459
msgid "%a %b %e"
msgstr "%a %e %b"
@@ -152,7 +152,7 @@ msgstr "%a %e %b"
#. * if the time should come before the
#. * date on a clock in your locale.
#.
-#: ../applets/clock/clock.c:467
+#: ../applets/clock/clock.c:466
#, c-format
msgid ""
"%1$s\n"
@@ -165,7 +165,7 @@ msgstr ""
#. * if the time should come before the
#. * date on a clock in your locale.
#.
-#: ../applets/clock/clock.c:475
+#: ../applets/clock/clock.c:474
#, c-format
msgid "%1$s, %2$s"
msgstr "%1$s, %2$s"
@@ -174,27 +174,27 @@ msgstr "%1$s, %2$s"
#. Translators: This is a strftime format string.
#. * It is used to display a date. Please leave "%%s" as it is:
#. * it will be used to insert the timezone name later.
-#: ../applets/clock/clock.c:648
+#: ../applets/clock/clock.c:640
msgid "%A %B %d (%%s)"
msgstr "%A %B %d (%%s)"
-#: ../applets/clock/clock.c:678
+#: ../applets/clock/clock.c:670
msgid "Click to hide your appointments and tasks"
msgstr "ΠαÏ?ήÏ?Ï?ε για να αÏ?οκÏ?Ï?Ï?εÏ?ε Ï?α Ï?ανÏ?εβοÏ? και Ï?ιÏ? Ï?Ï?νανÏ?ήÏ?ειÏ? Ï?αÏ?"
-#: ../applets/clock/clock.c:681
+#: ../applets/clock/clock.c:673
msgid "Click to view your appointments and tasks"
msgstr "ΠαÏ?ήÏ?Ï?ε για να δείÏ?ε Ï?α Ï?ανÏ?εβοÏ? και Ï?ιÏ? Ï?Ï?νανÏ?ήÏ?ειÏ? Ï?αÏ?"
-#: ../applets/clock/clock.c:685
+#: ../applets/clock/clock.c:677
msgid "Click to hide month calendar"
msgstr "ΠαÏ?ήÏ?Ï?ε για να αÏ?οκÏ?Ï?Ï?εÏ?ε Ï?ο μηνιαίο ημεÏ?ολÏ?γιο"
-#: ../applets/clock/clock.c:688
+#: ../applets/clock/clock.c:680
msgid "Click to view month calendar"
msgstr "ΠαÏ?ήÏ?Ï?ε για να δείÏ?ε Ï?ο μηνιαίο ημεÏ?ολÏ?γιο"
-#: ../applets/clock/clock.c:1423
+#: ../applets/clock/clock.c:1444
msgid "Computer Clock"
msgstr "ΡολÏ?ι Ï?Ï?ολογιÏ?Ï?ή"
@@ -204,7 +204,7 @@ msgstr "ΡολÏ?ι Ï?Ï?ολογιÏ?Ï?ή"
#. * format with a leading 0 if needed (eg, like
#. * in the US: 08:10 am). The %p expands to
#. * am/pm.
-#: ../applets/clock/clock.c:1570
+#: ../applets/clock/clock.c:1591
msgid "%I:%M:%S %p"
msgstr "%I:%M:%S %p"
@@ -214,129 +214,75 @@ msgstr "%I:%M:%S %p"
#. * format with a leading 0 if needed (eg, like
#. * in the US: 08:10 am). The %p expands to
#. * am/pm.
-#: ../applets/clock/clock.c:1578
+#: ../applets/clock/clock.c:1599
msgid "%I:%M %p"
msgstr "%I:%M %p"
#. Translators: This is a strftime format string.
#. * It is used to display a date in the full format (so that people can
#. * copy and paste it elsewhere).
-#: ../applets/clock/clock.c:1624
+#: ../applets/clock/clock.c:1645
msgid "%A, %B %d %Y"
msgstr "%A, %B %d %Y"
-#: ../applets/clock/clock.c:1655
-msgid "Set System Time..."
-msgstr "ΡÏ?θμιÏ?η Ï?Ï?αÏ? Ï?Ï?Ï?Ï?ήμαÏ?οÏ?..."
-
-#: ../applets/clock/clock.c:1656
-msgid "Set System Time"
-msgstr "ΡÏ?θμιÏ?η Ï?Ï?αÏ? Ï?Ï?Ï?Ï?ήμαÏ?οÏ?"
-
-#: ../applets/clock/clock.c:1671
-msgid "Failed to set the system time"
-msgstr "Î?Ï?οÏ?Ï?Ï?ία Ï?Ï?θμιÏ?ηÏ? Ï?Ï?αÏ? Ï?Ï?Ï?Ï?ήμαÏ?οÏ?"
+#: ../applets/clock/clock.c:1714
+msgid "Failed to open the time settings"
+msgstr "Î?Ï?οÏ?Ï?Ï?ία ÎναÏ?ξηÏ? Ï?ηÏ? Ï?Ï?θμιÏ?ηÏ? Ï?Ï?αÏ? Ï?Ï?Ï?Ï?ήμαÏ?οÏ?"
-#: ../applets/clock/clock.c:1869 ../applets/fish/fish.c:1836
-#: ../applets/wncklet/window-list.c:192
-#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.c:339
+#: ../applets/clock/clock.c:1734 ../applets/fish/fish.c:1784
+#: ../applets/wncklet/window-list.c:171
+#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.c:237
msgid "_Preferences"
msgstr "_Î Ï?οÏ?ιμήÏ?ειÏ?"
-#: ../applets/clock/clock.c:1872 ../applets/fish/fish.c:1839
-#: ../applets/notification_area/main.c:171
-#: ../applets/wncklet/showdesktop.c:228 ../applets/wncklet/window-list.c:195
-#: ../applets/wncklet/window-menu.c:95
-#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.c:342 ../gnome-panel/drawer.c:601
-#: ../gnome-panel/panel-action-button.c:710
-#: ../gnome-panel/panel-context-menu.c:285 ../gnome-panel/panel-menu-bar.c:350
-#: ../gnome-panel/panel-menu-button.c:665
-msgid "_Help"
-msgstr "_Î?οήθεια"
-
-#: ../applets/clock/clock.c:1875 ../applets/fish/fish.c:1842
-#: ../applets/notification_area/main.c:174
-#: ../applets/wncklet/showdesktop.c:231 ../applets/wncklet/window-list.c:198
-#: ../applets/wncklet/window-menu.c:98
-#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.c:345
-msgid "_About"
-msgstr "_ΠεÏ?ί"
-
-#: ../applets/clock/clock.c:1878
+#: ../applets/clock/clock.c:1737
msgid "Copy _Time"
msgstr "Î?νÏ?ιγÏ?αÏ?ή Ï?Ï?_αÏ?"
-#: ../applets/clock/clock.c:1881
+#: ../applets/clock/clock.c:1740
msgid "Copy _Date"
msgstr "Î?νÏ?ιγÏ?αÏ?ή _ημεÏ?ομηνίαÏ?"
-#: ../applets/clock/clock.c:1884
+#: ../applets/clock/clock.c:1743
msgid "Ad_just Date & Time"
msgstr "Î Ï?οÏ?α_Ï?μογή Ï?Ï?αÏ?/ημεÏ?ομηνίαÏ?"
-#: ../applets/clock/clock.c:2720
+#: ../applets/clock/clock.c:2580
msgid "Custom format"
msgstr "Î Ï?οÏ?αÏ?μοÏ?μÎνη μοÏ?Ï?ή"
-#: ../applets/clock/clock.c:3207
+#: ../applets/clock/clock.c:3067
msgid "Choose Location"
msgstr "Î?Ï?ιλογή Ï?οÏ?οθεÏ?ίαÏ?"
-#: ../applets/clock/clock.c:3286
+#: ../applets/clock/clock.c:3146
msgid "Edit Location"
msgstr "Î?Ï?εξεÏ?γαÏ?ία Ï?οÏ?οθεÏ?ίαÏ?"
-#: ../applets/clock/clock.c:3432
+#: ../applets/clock/clock.c:3293
msgid "City Name"
msgstr "Î?νομα Ï?Ï?ληÏ?"
-#: ../applets/clock/clock.c:3436
+#: ../applets/clock/clock.c:3297
msgid "City Time Zone"
msgstr "Î?Ï?νη αλλαγήÏ? Ï?Ï?αÏ? Ï?Ï?ληÏ?"
-#: ../applets/clock/clock.c:3621
+#: ../applets/clock/clock.c:3484
msgid "24 hour"
msgstr "24Ï?Ï?ο"
-#: ../applets/clock/clock.c:3622
+#: ../applets/clock/clock.c:3485
msgid "UNIX time"
msgstr "Î?Ï?α UNIX"
-#: ../applets/clock/clock.c:3623
+#: ../applets/clock/clock.c:3486
msgid "Internet time"
msgstr "Î?Ï?α διαδικÏ?Ï?οÏ?"
-#: ../applets/clock/clock.c:3631
+#: ../applets/clock/clock.c:3494
msgid "Custom _format:"
msgstr "Î Ï?οÏ?αÏ?μοÏ?μÎνη μοÏ?_Ï?ή:"
-#: ../applets/clock/clock.c:3721
-msgid "Clock"
-msgstr "ΡολÏ?ι"
-
-#: ../applets/clock/clock.c:3724
-msgid "The Clock displays the current time and date"
-msgstr "Το Ï?ολÏ?ι Ï?Ï?οβάλλει Ï?ην Ï?Ï?ÎÏ?οÏ?Ï?α ημεÏ?ομηνία και Ï?Ï?α"
-
-#. Translator credits
-#: ../applets/clock/clock.c:3727 ../applets/fish/fish.c:621
-#: ../applets/notification_area/main.c:153
-#: ../applets/wncklet/showdesktop.c:540 ../applets/wncklet/window-list.c:609
-#: ../applets/wncklet/window-menu.c:77
-#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.c:619
-#: ../gnome-panel/panel-context-menu.c:138
-msgid "translator-credits"
-msgstr ""
-"Î?λληνική μεÏ?αÏ?Ï?αÏ?Ï?ική ομάδα GNOME\n"
-" ΣÏ?Ï?Ï?οÏ? ΠαÏ?αδημηÏ?Ï?ίοÏ? <spapadim+ cs cmu edu>, 1999\n"
-" ΣÏ?μεÏ?ν (Ï?ίμοÏ?) Î?ενιÏ?ÎλληÏ? <simos hellug gr>, 2000, 2001, 2002\n"
-" ΣαÏ?άνÏ?ηÏ? ΠαÏ?Ï?άληÏ? <paskalis di uoa gr>, 2000\n"
-" Î?Ï?Ï?Ï?αÏ? ΠαÏ?αδήμαÏ? <pkst gnome org>, 2002-2009\n"
-" ΦÏ?Ï?ηÏ? ΤÏ?άμηÏ? <ftsamis gmail com>, 2009\n"
-" Î?άνοÏ? Î?εÏ?Ï?ÎÏ?ηÏ? <alefteris gmail com>, 2009\n"
-"\n"
-"Î?ια Ï?εÏ?ιÏ?Ï?Ï?Ï?εÏ?εÏ? Ï?ληÏ?οÏ?οÏ?ίεÏ?, εÏ?ιÏ?κεÏ?θείÏ?ε Ï?η Ï?ελίδα http://www.gnome.gr/"
-
#: ../applets/clock/clock.ui.h:1
msgid "<i>(optional)</i>"
msgstr "<i>(Ï?Ï?οαιÏ?εÏ?ικÏ?)</i>"
@@ -359,111 +305,95 @@ msgid "Clock Preferences"
msgstr "Î Ï?οÏ?ιμήÏ?ειÏ? Ï?ολογιοÏ?"
#: ../applets/clock/clock.ui.h:6
-msgid "Current Time:"
-msgstr "ΤÏ?ÎÏ?οÏ?Ï?α Ï?Ï?α:"
-
-#: ../applets/clock/clock.ui.h:7
msgid "Display"
msgstr "Î?μÏ?άνιÏ?η"
-#: ../applets/clock/clock.ui.h:8
+#: ../applets/clock/clock.ui.h:7
msgid "East"
msgstr "Î?ναÏ?ολή"
-#: ../applets/clock/clock.ui.h:9 ../applets/fish/fish.ui.h:5
+#: ../applets/clock/clock.ui.h:8 ../applets/fish/fish.ui.h:5
#: ../gnome-panel/panel-properties-dialog.ui.h:9
msgid "General"
msgstr "Î?ενικά"
-#: ../applets/clock/clock.ui.h:10
+#: ../applets/clock/clock.ui.h:9
msgid "L_atitude:"
msgstr "Î?εÏ?γÏ?αÏ?ικÏ? Ï?_λάÏ?οÏ?:"
-#: ../applets/clock/clock.ui.h:11
+#: ../applets/clock/clock.ui.h:10
msgid "L_ongitude:"
msgstr "Î?εÏ?γÏ?αÏ?ικÏ? _μήκοÏ?:"
-#: ../applets/clock/clock.ui.h:13
+#: ../applets/clock/clock.ui.h:12
msgid "North"
msgstr "Î?οÏ?Ï?άÏ?"
-#: ../applets/clock/clock.ui.h:14
+#: ../applets/clock/clock.ui.h:13
msgid "Panel Display"
msgstr "Î?μÏ?άνιÏ?η Ï?ίνακα εÏ?αÏ?μογÏ?ν"
-#: ../applets/clock/clock.ui.h:15
+#: ../applets/clock/clock.ui.h:14
msgid "Show _temperature"
msgstr "Î Ï?οβολή _θεÏ?μοκÏ?αÏ?ίαÏ?"
-#: ../applets/clock/clock.ui.h:16
+#: ../applets/clock/clock.ui.h:15
msgid "Show _weather"
msgstr "Î Ï?οβολή _καιÏ?οÏ?"
-#: ../applets/clock/clock.ui.h:17
+#: ../applets/clock/clock.ui.h:16
msgid "Show seco_nds"
msgstr "Î Ï?οβολή _δεÏ?Ï?εÏ?ολÎÏ?Ï?Ï?ν"
-#: ../applets/clock/clock.ui.h:18
+#: ../applets/clock/clock.ui.h:17
msgid "Show the _date"
msgstr "Î Ï?οβολή Ï?ηÏ? _ημεÏ?ομηνίαÏ?"
-#: ../applets/clock/clock.ui.h:19
+#: ../applets/clock/clock.ui.h:18
msgid "South"
msgstr "Î?Ï?Ï?οÏ?"
-#: ../applets/clock/clock.ui.h:20
-msgid "Time & Date"
-msgstr "Î?Ï?α & Î?μεÏ?ομηνία"
-
-#: ../applets/clock/clock.ui.h:21
+#: ../applets/clock/clock.ui.h:19
msgid "Time _Settings"
msgstr "_ΡÏ?θμίÏ?ειÏ? Ï?Ï?αÏ?"
-#: ../applets/clock/clock.ui.h:22
+#: ../applets/clock/clock.ui.h:20
msgid "Weather"
msgstr "Î?αιÏ?Ï?Ï?"
-#: ../applets/clock/clock.ui.h:23
+#: ../applets/clock/clock.ui.h:21
msgid "West"
msgstr "Î?Ï?Ï?η"
-#: ../applets/clock/clock.ui.h:24
+#: ../applets/clock/clock.ui.h:22
msgid "_12 hour format"
msgstr "12 _Ï?Ï?η μοÏ?Ï?ή"
-#: ../applets/clock/clock.ui.h:25
+#: ../applets/clock/clock.ui.h:23
msgid "_24 hour format"
msgstr "24 Ï?_Ï?η μοÏ?Ï?ή"
-#: ../applets/clock/clock.ui.h:26
+#: ../applets/clock/clock.ui.h:24
msgid "_Location Name:"
msgstr "Î?νομα Ï?ο_Ï?οθεÏ?ίαÏ?:"
-#: ../applets/clock/clock.ui.h:27
+#: ../applets/clock/clock.ui.h:25
msgid "_Pressure unit:"
msgstr "Î?ονάδα βαÏ?ομεÏ?Ï?ικήÏ? _Ï?ίεÏ?ηÏ?:"
-#: ../applets/clock/clock.ui.h:28
-msgid "_Set System Time"
-msgstr "ΡÏ?θμιÏ?η Ï?Ï?αÏ? _Ï?Ï?Ï?Ï?ήμαÏ?οÏ?"
-
-#: ../applets/clock/clock.ui.h:29
+#: ../applets/clock/clock.ui.h:26
msgid "_Temperature unit:"
msgstr "Î?ονάδα _θεÏ?μοκÏ?αÏ?ίαÏ?:"
-#: ../applets/clock/clock.ui.h:30
-msgid "_Time:"
-msgstr "Î?_Ï?α:"
-
-#: ../applets/clock/clock.ui.h:31
+#: ../applets/clock/clock.ui.h:27
msgid "_Timezone:"
msgstr "_Î?Ï?νη Ï?Ï?αÏ?:"
-#: ../applets/clock/clock.ui.h:32
+#: ../applets/clock/clock.ui.h:28
msgid "_Visibility unit:"
msgstr "Î?ονάδα οÏ?α_Ï?Ï?Ï?ηÏ?αÏ?:"
-#: ../applets/clock/clock.ui.h:33
+#: ../applets/clock/clock.ui.h:29
msgid "_Wind speed unit:"
msgstr "Î?ονάδα Ï?αÏ?Ï?Ï?ηÏ?αÏ? α_νÎμοÏ?:"
@@ -691,15 +621,15 @@ msgstr "ΧÏ?ήÏ?η UTC"
msgid "Failed to set the system timezone"
msgstr "Î?Ï?οÏ?Ï?Ï?ία Ï?Ï?θμιÏ?ηÏ? Ï?ηÏ? ζÏ?νηÏ? αλλαγήÏ? Ï?Ï?αÏ?"
-#: ../applets/clock/clock-location-tile.c:244
+#: ../applets/clock/clock-location-tile.c:231
msgid "<small>Set...</small>"
msgstr "<small>ΡÏ?θμιÏ?η...</small>"
-#: ../applets/clock/clock-location-tile.c:245
+#: ../applets/clock/clock-location-tile.c:232
msgid "<small>Set</small>"
msgstr "<small>ΡÏ?θμιÏ?η</small>"
-#: ../applets/clock/clock-location-tile.c:321
+#: ../applets/clock/clock-location-tile.c:308
msgid "Set location as current location and use its timezone for this computer"
msgstr ""
"Î?αθοÏ?ιÏ?μÏ?Ï? Ï?οÏ?οθεÏ?ίαÏ? Ï?Ï? Ï?Ï?ÎÏ?οÏ?Ï?α Ï?οÏ?οθεÏ?ία και Ï?Ï?ήÏ?η Ï?ηÏ? ζÏ?νηÏ? Ï?Ï?αÏ? Ï?ηÏ? για "
@@ -711,7 +641,7 @@ msgstr ""
#. * weekday differs from the weekday at the location
#. * (the %A expands to the weekday). The %p expands to
#. * am/pm.
-#: ../applets/clock/clock-location-tile.c:457
+#: ../applets/clock/clock-location-tile.c:444
msgid "%l:%M <small>%p (%A)</small>"
msgstr "%l:%M <small>%p (%A)</small>"
@@ -720,7 +650,7 @@ msgstr "%l:%M <small>%p (%A)</small>"
#. * (eg, like in France: 20:10), when the local
#. * weekday differs from the weekday at the location
#. * (the %A expands to the weekday).
-#: ../applets/clock/clock-location-tile.c:465
+#: ../applets/clock/clock-location-tile.c:452
msgid "%H:%M <small>(%A)</small>"
msgstr "%H:%M <small>(%A)</small>"
@@ -728,45 +658,45 @@ msgstr "%H:%M <small>(%A)</small>"
#. * It is used to display the time in 12-hours format
#. * (eg, like in the US: 8:10 am). The %p expands to
#. * am/pm.
-#: ../applets/clock/clock-location-tile.c:474
+#: ../applets/clock/clock-location-tile.c:461
msgid "%l:%M <small>%p</small>"
msgstr "%l:%M <small>%p</small>"
-#: ../applets/clock/clock-location-tile.c:613
+#: ../applets/clock/clock-location-tile.c:600
#, c-format
msgid "%s, %s"
msgstr "%s, %s"
#. FMQ: it's broken to read from another module's translations; add some API to libgweather.
-#: ../applets/clock/clock-location-tile.c:625
-#: ../applets/clock/clock-location-tile.c:634
+#: ../applets/clock/clock-location-tile.c:612
+#: ../applets/clock/clock-location-tile.c:621
msgid "Unknown"
msgstr "Î?γνÏ?Ï?Ï?ο"
#. Translators: The two strings are temperatures.
-#: ../applets/clock/clock-location-tile.c:627
+#: ../applets/clock/clock-location-tile.c:614
#, c-format
msgid "%s, feels like %s"
msgstr "%s, μοιάζει με %s"
-#: ../applets/clock/clock-location-tile.c:650
+#: ../applets/clock/clock-location-tile.c:637
#, c-format
msgid "Sunrise: %s / Sunset: %s"
msgstr "Î?ναÏ?ολή ηλίοÏ?: %s / Î?Ï?Ï?η ηλίοÏ?: %s"
-#: ../applets/clock/clock-utils.c:93 ../applets/fish/fish.c:169
-#: ../applets/notification_area/main.c:93 ../applets/wncklet/wncklet.c:123
+#: ../applets/clock/clock-utils.c:93 ../applets/fish/fish.c:168
+#: ../applets/wncklet/wncklet.c:74
#: ../gnome-panel/libpanel-util/panel-show.c:235
#, c-format
msgid "Could not display help document '%s'"
msgstr "Î?εν είναι δÏ?ναÏ?ή η Ï?Ï?οβολή Ï?οÏ? αÏ?Ï?είοÏ? βοήθειαÏ? '%s'"
-#: ../applets/clock/clock-utils.c:122 ../applets/fish/fish.c:195
-#: ../applets/notification_area/main.c:114 ../applets/wncklet/wncklet.c:152
+#: ../applets/clock/clock-utils.c:122 ../applets/fish/fish.c:194
+#: ../applets/wncklet/wncklet.c:103
msgid "Error displaying help document"
msgstr "ΣÏ?άλμα Ï?Ï?ην Ï?Ï?οβολή Ï?οÏ? αÏ?Ï?είοÏ? βοήθειαÏ?"
-#: ../applets/fish/fish.c:274
+#: ../applets/fish/fish.c:273
#, c-format
msgid ""
"Warning: The command appears to be something actually useful.\n"
@@ -780,51 +710,30 @@ msgstr ""
"%s για οÏ?ιδήÏ?οÏ?ε θα μÏ?οÏ?οÏ?Ï?ε να κάνει Ï?η μικÏ?οεÏ?αÏ?μογή \"Ï?Ï?ακÏ?ική\" ή "
"Ï?Ï?ήÏ?ιμη."
-#: ../applets/fish/fish.c:471
+#: ../applets/fish/fish.c:470
msgid "Images"
msgstr "Î?ικÏ?νεÏ?"
-#: ../applets/fish/fish.c:583 ../applets/fish/fish.c:649
-#: ../applets/fish/fish.c:765
+#: ../applets/fish/fish.c:575 ../applets/fish/fish.c:691
#, no-c-format
msgid "%s the Fish"
msgstr "%s Ï?ο ΨάÏ?ι"
-#: ../applets/fish/fish.c:584
-#, c-format
-msgid ""
-"%s has no use what-so-ever. It only takes up disk space and compilation "
-"time, and if loaded it also takes up precious panel space and memory. "
-"Anybody found using it should be promptly sent for a psychiatric evaluation."
-msgstr ""
-"Το %s δεν ÎÏ?ει καμία αÏ?ολÏ?Ï?Ï?Ï? Ï?Ï?ηÏ?ιμÏ?Ï?ηÏ?α. Î?Ï?λÏ?Ï? καÏ?αναλÏ?νει Ï?Ï?Ï?ο Ï?Ï?ο δίÏ?κο "
-"και Ï?Ï?Ï?νο μεÏ?αγλÏ?Ï?Ï?ιÏ?ηÏ?, και εάν εκÏ?ελεÏ?θεί καÏ?αλαμβάνει εÏ?ίÏ?ηÏ? Ï?ολÏ?Ï?ιμο "
-"Ï?Ï?Ï?ο Ï?Ï?ον Ï?ίνακα εÏ?αÏ?μογÏ?ν και Ï?Ï?η μνήμη. Î?Ï?οιοÏ? βÏ?εθεί να Ï?Ï?ηÏ?ιμοÏ?οιεί αÏ?Ï?ή "
-"Ï?η μικÏ?οεÏ?αÏ?μογή, Ï?Ï?ÎÏ?ει να Ï?Ï?οβληθεί εγκαίÏ?Ï?Ï? Ï?ε Ï?Ï?Ï?ολογική εξÎÏ?αÏ?η."
-
-#: ../applets/fish/fish.c:608
-msgid "(with minor help from George)"
-msgstr "(με λίγη βοήθεια αÏ?Ï? Ï?ο George)"
-
-#: ../applets/fish/fish.c:615
-msgid "Fish"
-msgstr "ΨάÏ?ι"
-
-#: ../applets/fish/fish.c:650
+#: ../applets/fish/fish.c:576
#, c-format
msgid "%s the Fish, a contemporary oracle"
msgstr "%s Ï?ο ΨάÏ?ι, Îνα Ï?Ï?γÏ?Ï?ονο μανÏ?είο"
-#: ../applets/fish/fish.c:721
+#: ../applets/fish/fish.c:647
msgid "Unable to locate the command to execute"
msgstr "Î?δÏ?ναμία ενÏ?οÏ?ιÏ?μοÏ? ενÏ?ολήÏ? για εκÏ?ÎλεÏ?η"
-#: ../applets/fish/fish.c:770
+#: ../applets/fish/fish.c:696
#, no-c-format
msgid "%s the Fish Says:"
msgstr "%s Ï?ο ΨάÏ?ι λÎει:"
-#: ../applets/fish/fish.c:839
+#: ../applets/fish/fish.c:765
#, c-format
msgid ""
"Unable to read output from command\n"
@@ -835,16 +744,16 @@ msgstr ""
"\n"
"Î?εÏ?Ï?ομÎÏ?ειεÏ?: %s"
-#: ../applets/fish/fish.c:905
+#: ../applets/fish/fish.c:842
msgid "_Speak again"
msgstr "_Î?ίλα ξανά"
-#: ../applets/fish/fish.c:989
+#: ../applets/fish/fish.c:924
#, c-format
msgid "The configured command is not working and has been replaced by: %s"
msgstr "Î? καθοÏ?ιÏ?μÎνη ενÏ?ολή δεν λειÏ?οÏ?Ï?γεί και ανÏ?ικαÏ?αÏ?Ï?άθηκε με: %s"
-#: ../applets/fish/fish.c:1012
+#: ../applets/fish/fish.c:958
#, c-format
msgid ""
"Unable to execute '%s'\n"
@@ -855,7 +764,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Î?εÏ?Ï?ομÎÏ?ειεÏ?: %s"
-#: ../applets/fish/fish.c:1028
+#: ../applets/fish/fish.c:974
#, c-format
msgid ""
"Unable to read from '%s'\n"
@@ -866,15 +775,15 @@ msgstr ""
"\n"
"Î?εÏ?Ï?ομÎÏ?ειεÏ?: %s"
-#: ../applets/fish/fish.c:1679
+#: ../applets/fish/fish.c:1629
msgid "The water needs changing"
msgstr "Το νεÏ?Ï? θÎλει αλλαγή"
-#: ../applets/fish/fish.c:1681
+#: ../applets/fish/fish.c:1631
msgid "Look at today's date!"
msgstr "Î?είÏ?ε Ï?ην Ï?ημεÏ?ινή ημεÏ?ομηνία!"
-#: ../applets/fish/fish.c:1774
+#: ../applets/fish/fish.c:1724
#, c-format
msgid "%s the Fish, the fortune teller"
msgstr "%s Ï?ο Ï?άÏ?ι, Ï?ο μÎνÏ?ιοÏ?μ Ï?ηÏ? Ï?Ï?Ï?ηÏ?"
@@ -993,43 +902,33 @@ msgstr ""
"Î?Ï?Ï?Ï? Ï?ο κλειδί καθοÏ?ίζει Ï?ον αÏ?ιθμÏ? Ï?Ï?ν δεÏ?Ï?εÏ?ολÎÏ?Ï?Ï?ν Ï?οÏ? θα Ï?Ï?οβάλλεÏ?αι Ï?ο "
"κάθε καÏ?Î."
-#: ../applets/notification_area/main.c:148
-msgid "Notification Area"
-msgstr "ΠεÏ?ιοÏ?ή ειδοÏ?οίηÏ?ηÏ?"
-
-#: ../applets/notification_area/main.c:306
+#: ../applets/notification_area/main.c:231
msgid "Panel Notification Area"
msgstr "ΠεÏ?ιοÏ?ή Î?ιδοÏ?οίηÏ?ηÏ? Ï?ίνακα εÏ?αÏ?μογÏ?ν"
-#: ../applets/wncklet/showdesktop.c:182
+#: ../applets/wncklet/showdesktop.c:177
#, c-format
msgid "Failed to load %s: %s\n"
msgstr "Î?Ï?οÏ?Ï?Ï?ία Ï?Ï?Ï?Ï?Ï?Ï?ηÏ? %s: %s\n"
-#: ../applets/wncklet/showdesktop.c:183
+#: ../applets/wncklet/showdesktop.c:178
msgid "Icon not found"
msgstr "Το εικονίδιο δε βÏ?Îθηκε"
-#: ../applets/wncklet/showdesktop.c:245
+#: ../applets/wncklet/showdesktop.c:231
msgid "Click here to restore hidden windows."
msgstr "ΠαÏ?ήÏ?Ï?ε εδÏ? για εÏ?αναÏ?οÏ?ά Ï?Ï?ν κÏ?Ï?μμÎνÏ?ν Ï?αÏ?αθÏ?Ï?Ï?ν."
-#: ../applets/wncklet/showdesktop.c:247
+#: ../applets/wncklet/showdesktop.c:233
msgid "Click here to hide all windows and show the desktop."
msgstr ""
"ΠαÏ?ήÏ?Ï?ε εδÏ? για αÏ?Ï?κÏ?Ï?Ï?η Ï?Ï?ν Ï?αÏ?αθÏ?Ï?Ï?ν και εμÏ?άνιÏ?η Ï?ηÏ? εÏ?ιÏ?άνειαÏ? εÏ?γαÏ?ίαÏ?."
-#: ../applets/wncklet/showdesktop.c:459 ../applets/wncklet/showdesktop.c:543
+#: ../applets/wncklet/showdesktop.c:441
msgid "Show Desktop Button"
msgstr "Î?οÏ?μÏ?ί εμÏ?άνιÏ?ηÏ? εÏ?ιÏ?άνειαÏ? εÏ?γαÏ?ίαÏ?"
-#: ../applets/wncklet/showdesktop.c:545
-msgid "This button lets you hide all windows and show the desktop."
-msgstr ""
-"Î?Ï?Ï?Ï? Ï?ο κοÏ?μÏ?ί εÏ?ιÏ?Ï?ÎÏ?ει Ï?ην αÏ?Ï?κÏ?Ï?Ï?η Ï?λÏ?ν Ï?Ï?ν Ï?αÏ?αθÏ?Ï?Ï?ν και εμÏ?άνιÏ?η Ï?ηÏ? "
-"εÏ?ιÏ?άνειαÏ? εÏ?γαÏ?ίαÏ?."
-
-#: ../applets/wncklet/showdesktop.c:575
+#: ../applets/wncklet/showdesktop.c:509
msgid ""
"Your window manager does not support the show desktop button, or you are not "
"running a window manager."
@@ -1037,18 +936,6 @@ msgstr ""
"Î? διαÏ?ειÏ?ιÏ?Ï?ήÏ? Ï?αÏ?αθÏ?Ï?Ï?ν δεν Ï?Ï?οÏ?Ï?ηÏ?ίζει Ï?η λειÏ?οÏ?Ï?γία κοÏ?μÏ?ιοÏ? εμÏ?άνιÏ?ηÏ? "
"εÏ?ιÏ?άνειαÏ? εÏ?γαÏ?ίαÏ? ή δεν Ï?Ï?ÎÏ?εÏ?ε Îνα διαÏ?ειÏ?ιÏ?Ï?ή Ï?αÏ?αθÏ?Ï?Ï?ν."
-#: ../applets/wncklet/window-list.c:612
-msgid "Window List"
-msgstr "Î?ίÏ?Ï?α Ï?αÏ?αθÏ?Ï?Ï?ν"
-
-#: ../applets/wncklet/window-list.c:614
-msgid ""
-"The Window List shows a list of all windows in a set of buttons and lets you "
-"browse them."
-msgstr ""
-"Î? Î?ίÏ?Ï?α Ï?αÏ?αθÏ?Ï?Ï?ν εμÏ?ανίζει μια λίÏ?Ï?α αÏ?Ï? Ï?α Ï?αÏ?άθÏ?Ï?α και Ï?αÏ? εÏ?ιÏ?Ï?ÎÏ?ει να "
-"Ï?α ξεÏ?Ï?λλίÏ?εÏ?ε."
-
#: ../applets/wncklet/window-list.ui.h:1
msgid "Group windows when _space is limited"
msgstr "Î?μαδοÏ?οίηÏ?η Ï?αÏ?αθÏ?Ï?Ï?ν Ï?Ï?αν ο _Ï?Ï?Ï?οÏ? είναι Ï?εÏ?ιοÏ?ιÏ?μÎνοÏ?"
@@ -1146,37 +1033,29 @@ msgstr ""
msgid "When to group windows"
msgstr "Î Ï?Ï?ε θα ομαδοÏ?οιοÏ?νÏ?αι Ï?α Ï?αÏ?άθÏ?Ï?α"
-#: ../applets/wncklet/window-menu.c:80 ../applets/wncklet/window-menu.c:247
+#: ../applets/wncklet/window-menu.c:204
msgid "Window Selector"
msgstr "Î?Ï?ιλογÎαÏ? Ï?αÏ?αθÏ?Ï?Ï?ν"
-#: ../applets/wncklet/window-menu.c:84
-msgid ""
-"The Window Selector shows a list of all windows in a menu and lets you "
-"browse them."
-msgstr ""
-"Î? Î?Ï?ιλογÎαÏ? ΠαÏ?αθÏ?Ï?οÏ? εμÏ?ανίζει μια λίÏ?Ï?α αÏ?Ï? Ï?λα Ï?α Ï?αÏ?άθÏ?Ï?α Ï?ε Îνα μενοÏ? "
-"και Ï?αÏ? εÏ?ιÏ?Ï?ÎÏ?ει να Ï?α ξεÏ?Ï?λλίÏ?εÏ?ε."
-
-#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.c:211
-#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.c:974
+#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.c:203
+#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.c:831
#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.ui.h:10
msgid "rows"
msgstr "γÏ?αμμÎÏ?"
-#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.c:211
-#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.c:974
+#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.c:203
+#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.c:831
msgid "columns"
msgstr "Ï?Ï?ήλεÏ?"
-#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.c:492
+#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.c:385
#, c-format
msgid "Error loading num_rows value for Workspace Switcher: %s\n"
msgstr ""
"ΣÏ?άλμα Ï?Ï?Ï?Ï?Ï?Ï?ηÏ? Ï?ιμήÏ? num_rows για Ï?η μικÏ?οεÏ?αÏ?μογή εναλλαγήÏ? Ï?Ï?Ï?Ï?ν "
"εÏ?γαÏ?ίαÏ? : %s\n"
-#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.c:503
+#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.c:396
#, c-format
msgid ""
"Error loading display_workspace_names value for Workspace Switcher: %s\n"
@@ -1184,25 +1063,13 @@ msgstr ""
"ΣÏ?άλμα Ï?Ï?Ï?Ï?Ï?Ï?ηÏ? Ï?ιμήÏ? display_workspace_names για Ï?η μικÏ?οεÏ?αÏ?μογή εναλλαγήÏ? "
"Ï?Ï?Ï?Ï?ν εÏ?γαÏ?ίαÏ? : %s\n"
-#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.c:518
+#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.c:411
#, c-format
msgid "Error loading display_all_workspaces value for Workspace Switcher: %s\n"
msgstr ""
"ΣÏ?άλμα Ï?Ï?Ï?Ï?Ï?Ï?ηÏ? Ï?ιμήÏ? display_all_workspaces για Ï?η μικÏ?οεÏ?αÏ?μογή εναλλαγήÏ? "
"Ï?Ï?Ï?Ï?ν εÏ?γαÏ?ίαÏ? : %s\n"
-#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.c:622
-msgid "Workspace Switcher"
-msgstr "Î?Ï?αÏ?μογή εναλλαγήÏ? Ï?Ï?Ï?Ï?ν εÏ?γαÏ?ίαÏ?"
-
-#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.c:624
-msgid ""
-"The Workspace Switcher shows you a small version of your workspaces that "
-"lets you manage your windows."
-msgstr ""
-"Î? Î?ναλλάκÏ?ηÏ? ΧÏ?Ï?Ï?ν Î?Ï?γαÏ?ίαÏ? Ï?αÏ? δείÏ?νει μια μικÏ?ογÏ?αÏ?ία Ï?Ï?ν Ï?Ï?Ï?Ï?ν Ï?αÏ? και "
-"Ï?αÏ? εÏ?ιÏ?Ï?ÎÏ?ει να διαÏ?ειÏ?ιÏ?Ï?είÏ?ε Ï?α Ï?αÏ?άθÏ?Ï?α Ï?αÏ?."
-
#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.ui.h:1
msgid "Number of _workspaces:"
msgstr "Î?Ï?ιθμÏ?Ï? Ï?Ï?Ï?Ï?ν _εÏ?γαÏ?ίαÏ?:"
@@ -1279,171 +1146,6 @@ msgstr ""
"εÏ?αÏ?μογή εναλλαγήÏ? Ï?Ï?Ï?Ï?ν εÏ?γαÏ?ίαÏ? Ï?οÏ?Ï? Ï?Ï?Ï?οÏ?Ï?. Το κλειδί ÎÏ?ει Ï?Ï?ηÏ?ιμÏ?Ï?ηÏ?α "
"μÏ?νο αν Ï?ο κλειδί display_all_workspaces είναι αληθÎÏ?."
-#: ../bonobo/libpanel-applet/GNOME_Panel_TestApplet.server.in.h:1
-msgid "A simple applet for testing the GNOME-2.0 panel"
-msgstr ""
-"Î?ια αÏ?λή μικÏ?οεÏ?αÏ?μογή για Ï?η δοκιμή Ï?οÏ? Ï?ίνακα εÏ?αÏ?μογÏ?ν Ï?οÏ? GNOME-2.0"
-
-#: ../bonobo/libpanel-applet/GNOME_Panel_TestApplet.server.in.h:2
-msgid "Test Bonobo Applet"
-msgstr "Î?οκιμή μικÏ?οεÏ?αÏ?μογήÏ? Bonobo"
-
-#: ../bonobo/libpanel-applet/GNOME_Panel_TestApplet.server.in.h:3
-msgid "Test Bonobo Applet Factory"
-msgstr "Î?οκιμή εÏ?γοÏ?Ï?αÏ?ίοÏ? μικÏ?οεÏ?αÏ?μογÏ?ν Bonobo"
-
-#: ../bonobo/libpanel-applet/panel-test-applets-bonobo.c:34
-#: ../gnome-panel/panel-test-applets.c:36
-msgid "Specify an applet IID to load"
-msgstr "Î?αθοÏ?ίÏ?Ï?ε Îνα applet IID Ï?Ï?οÏ? Ï?Ï?Ï?Ï?Ï?Ï?η"
-
-#: ../bonobo/libpanel-applet/panel-test-applets-bonobo.c:35
-#: ../gnome-panel/panel-test-applets.c:37
-msgid ""
-"Specify a gconf location in which the applet preferences should be stored"
-msgstr ""
-"Î?αθοÏ?ίÏ?Ï?ε μια Ï?οÏ?οθεÏ?ία gconf Ï?Ï?ην οÏ?οία θα αÏ?οθηκεÏ?ονÏ?αι οι Ï?Ï?οÏ?ιμήÏ?ειÏ? Ï?ηÏ? "
-"μικÏ?οεÏ?αÏ?μογήÏ?"
-
-#: ../bonobo/libpanel-applet/panel-test-applets-bonobo.c:36
-#: ../gnome-panel/panel-test-applets.c:38
-msgid "Specify the initial size of the applet (xx-small, medium, large etc.)"
-msgstr ""
-"Î?αθοÏ?ίÏ?Ï?ε Ï?ο αÏ?Ï?ικÏ? μÎγεθοÏ? Ï?ηÏ? μικÏ?οεÏ?αÏ?μογήÏ? (xx-μικÏ?Ï?, μεÏ?αίο, μεγάλο "
-"κÏ?λ.)"
-
-#: ../bonobo/libpanel-applet/panel-test-applets-bonobo.c:37
-#: ../gnome-panel/panel-test-applets.c:39
-msgid ""
-"Specify the initial orientation of the applet (top, bottom, left or right)"
-msgstr ""
-"Î?αθοÏ?ίÏ?Ï?ε Ï?ον αÏ?Ï?ικÏ? Ï?Ï?οÏ?αναÏ?ολιÏ?μÏ? Ï?ηÏ? μικÏ?οεÏ?αÏ?μογήÏ? (Ï?άνÏ?, κάÏ?Ï?, αÏ?ιÏ?Ï?εÏ?ά "
-"ή δεξιά)"
-
-#: ../bonobo/libpanel-applet/panel-test-applets-bonobo.c:53
-#: ../gnome-panel/panel-properties-dialog.c:123
-#: ../gnome-panel/panel-test-applets.c:55
-msgctxt "Orientation"
-msgid "Top"
-msgstr "Î?οÏ?Ï?Ï?ή"
-
-#: ../bonobo/libpanel-applet/panel-test-applets-bonobo.c:54
-#: ../gnome-panel/panel-properties-dialog.c:124
-#: ../gnome-panel/panel-test-applets.c:56
-msgctxt "Orientation"
-msgid "Bottom"
-msgstr "Î?άÏ?Ï?"
-
-#: ../bonobo/libpanel-applet/panel-test-applets-bonobo.c:55
-#: ../gnome-panel/panel-properties-dialog.c:125
-#: ../gnome-panel/panel-test-applets.c:57
-msgctxt "Orientation"
-msgid "Left"
-msgstr "Î?Ï?ιÏ?Ï?εÏ?ά"
-
-#: ../bonobo/libpanel-applet/panel-test-applets-bonobo.c:56
-#: ../gnome-panel/panel-properties-dialog.c:126
-#: ../gnome-panel/panel-test-applets.c:58
-msgctxt "Orientation"
-msgid "Right"
-msgstr "Î?εξιά"
-
-#: ../bonobo/libpanel-applet/panel-test-applets-bonobo.c:61
-#: ../gnome-panel/panel-test-applets.c:63
-msgctxt "Size"
-msgid "XX Small"
-msgstr "ΠάÏ?α Ï?ολÏ? μικÏ?Ï?"
-
-#: ../bonobo/libpanel-applet/panel-test-applets-bonobo.c:62
-#: ../gnome-panel/panel-test-applets.c:64
-msgctxt "Size"
-msgid "X Small"
-msgstr "ΠολÏ? μικÏ?Ï?"
-
-#: ../bonobo/libpanel-applet/panel-test-applets-bonobo.c:63
-#: ../gnome-panel/panel-test-applets.c:65
-msgctxt "Size"
-msgid "Small"
-msgstr "Î?ικÏ?Ï?"
-
-#: ../bonobo/libpanel-applet/panel-test-applets-bonobo.c:64
-#: ../gnome-panel/panel-test-applets.c:66
-msgctxt "Size"
-msgid "Medium"
-msgstr "Î?ÎÏ?Ï?ιο"
-
-#: ../bonobo/libpanel-applet/panel-test-applets-bonobo.c:65
-#: ../gnome-panel/panel-test-applets.c:67
-msgctxt "Size"
-msgid "Large"
-msgstr "Î?εγάλο"
-
-#: ../bonobo/libpanel-applet/panel-test-applets-bonobo.c:66
-#: ../gnome-panel/panel-test-applets.c:68
-msgctxt "Size"
-msgid "X Large"
-msgstr "ΠολÏ? μεγάλο"
-
-#: ../bonobo/libpanel-applet/panel-test-applets-bonobo.c:67
-#: ../gnome-panel/panel-test-applets.c:69
-msgctxt "Size"
-msgid "XX Large"
-msgstr "ΠάÏ?α Ï?ολÏ? μεγάλο"
-
-#: ../bonobo/libpanel-applet/panel-test-applets-bonobo.c:129
-#: ../gnome-panel/panel-test-applets.c:127
-#, c-format
-msgid "Failed to load applet %s"
-msgstr "Î?Ï?οÏ?Ï?Ï?ία Ï?Ï?Ï?Ï?Ï?Ï?ηÏ? μικÏ?οεÏ?αÏ?μογήÏ? %s"
-
-#: ../bonobo/libpanel-applet/panel-test-applets-bonobo.c:249
-#, c-format
-msgid "query returned exception %s\n"
-msgstr "η εÏ?εÏ?Ï?Ï?ηÏ?η εÏ?ÎÏ?Ï?Ï?εÏ?ε Ï?ην εξαίÏ?εÏ?η %s\n"
-
-#. This is an utility to easily test various applets
-#: ../bonobo/libpanel-applet/panel-test-applets-bonobo.ui.h:2
-#: ../gnome-panel/panel-test-applets.ui.h:2
-msgid "Test applet utility"
-msgstr "Î?οκιμή μικÏ?οεÏ?αÏ?μογήÏ?"
-
-#: ../bonobo/libpanel-applet/panel-test-applets-bonobo.ui.h:3
-#: ../gnome-panel/panel-test-applets.ui.h:3
-msgid "_Applet:"
-msgstr "Î?ικÏ?οε_Ï?αÏ?μογή:"
-
-#: ../bonobo/libpanel-applet/panel-test-applets-bonobo.ui.h:4
-#: ../gnome-panel/panel-properties-dialog.ui.h:23
-#: ../gnome-panel/panel-test-applets.ui.h:4
-msgid "_Orientation:"
-msgstr "Î Ï?οÏ?αναÏ?ο_λιÏ?μÏ?Ï?:"
-
-#: ../bonobo/libpanel-applet/panel-test-applets-bonobo.ui.h:5
-#: ../gnome-panel/panel-test-applets.ui.h:5
-msgid "_Prefs Dir:"
-msgstr "Î?αÏ?άλογοÏ? Ï?_Ï?οÏ?ιμήÏ?εÏ?ν:"
-
-#: ../bonobo/libpanel-applet/panel-test-applets-bonobo.ui.h:6
-#: ../gnome-panel/panel-properties-dialog.ui.h:25
-#: ../gnome-panel/panel-test-applets.ui.h:6
-msgid "_Size:"
-msgstr "Î?Îγε_θοÏ?:"
-
-#: ../bonobo/panel-module/GNOME_Panel_Popup.xml.h:1
-#: ../gnome-panel/applet.c:554 ../libpanel-applet/panel-applet.c:145
-msgid "Loc_k To Panel"
-msgstr "Î?_λείδÏ?μα Ï?Ï?ον Ï?ίνακα εÏ?αÏ?μογÏ?ν"
-
-#: ../bonobo/panel-module/GNOME_Panel_Popup.xml.h:2
-#: ../gnome-panel/applet.c:537 ../libpanel-applet/panel-applet.c:139
-msgid "_Move"
-msgstr "_Î?εÏ?ακίνηÏ?η"
-
-#: ../bonobo/panel-module/GNOME_Panel_Popup.xml.h:3
-#: ../gnome-panel/applet.c:526 ../libpanel-applet/panel-applet.c:136
-msgid "_Remove From Panel"
-msgstr "_Î?Ï?αίÏ?εÏ?η αÏ?Ï? Ï?ον Ï?ίνακα εÏ?αÏ?μογÏ?ν"
-
#: ../gnome-panel/libegg/eggdesktopfile.c:165
#, c-format
msgid "File is not a valid .desktop file"
@@ -1454,28 +1156,28 @@ msgstr "Το αÏ?Ï?είο δεν είναι Îνα ÎγκÏ?Ï?ο αÏ?Ï?είο .de
msgid "Unrecognized desktop file Version '%s'"
msgstr "Î?η αναγνÏ?Ï?ίÏ?ιμη ÎκδοÏ?η αÏ?Ï?είοÏ? desktop '%s'"
-#: ../gnome-panel/libegg/eggdesktopfile.c:958
+#: ../gnome-panel/libegg/eggdesktopfile.c:968
#, c-format
msgid "Starting %s"
msgstr "Î?κκινείÏ?αι %s"
-#: ../gnome-panel/libegg/eggdesktopfile.c:1100
+#: ../gnome-panel/libegg/eggdesktopfile.c:1110
#, c-format
msgid "Application does not accept documents on command line"
msgstr "Î? εÏ?αÏ?μογή δεν δÎÏ?εÏ?αι ÎγγÏ?αÏ?α αÏ?Ï? Ï?ην γÏ?αμμή ενÏ?ολÏ?ν"
-#: ../gnome-panel/libegg/eggdesktopfile.c:1168
+#: ../gnome-panel/libegg/eggdesktopfile.c:1178
#, c-format
msgid "Unrecognized launch option: %d"
msgstr "Î?η αναγνÏ?Ï?ίÏ?ιμη εÏ?ιλογή εκκίνηÏ?ηÏ?: %d"
-#: ../gnome-panel/libegg/eggdesktopfile.c:1373
+#: ../gnome-panel/libegg/eggdesktopfile.c:1383
#, c-format
msgid "Can't pass document URIs to a 'Type=Link' desktop entry"
msgstr ""
"Î?δÏ?ναμία οÏ?ιÏ?μοÏ? URI εγγÏ?άÏ?οÏ? Ï?ε 'Type=Link' εγγÏ?αÏ?ή εÏ?ιÏ?άνειαÏ? εÏ?γαÏ?ίαÏ?"
-#: ../gnome-panel/libegg/eggdesktopfile.c:1394
+#: ../gnome-panel/libegg/eggdesktopfile.c:1404
#, c-format
msgid "Not a launchable item"
msgstr "Î?η εκκινήÏ?ιμο ανÏ?ικείμενο"
@@ -1513,13 +1215,13 @@ msgstr "Î Ï?οβολή εÏ?ιλογÏ?ν διαÏ?είÏ?ιÏ?ηÏ? Ï?Ï?νεδÏ?ία
#. * the following bug gets fixed:
#. * http://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=165132
#. FIXME: http://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=165132
-#: ../gnome-panel/libpanel-util/panel-error.c:82
-#: ../gnome-panel/panel-applet-frame.c:745
-#: ../gnome-panel/panel-applet-frame.c:915
+#: ../gnome-panel/libpanel-util/panel-error.c:76
+#: ../gnome-panel/panel-applet-frame.c:776
+#: ../gnome-panel/panel-applet-frame.c:952
msgid "Error"
msgstr "ΣÏ?άλμα"
-#: ../gnome-panel/libpanel-util/panel-icon-chooser.c:382
+#: ../gnome-panel/libpanel-util/panel-icon-chooser.c:381
msgid "Choose an icon"
msgstr "Î?Ï?ιλογή εικονιδίοÏ?"
@@ -1542,16 +1244,28 @@ msgstr "Î?δÏ?ναμία ανοίγμαÏ?οÏ? Ï?οÏ?οθεÏ?ίαÏ? '%s'"
msgid "No application to handle search folders is installed."
msgstr "Î?εν ÎÏ?ει εγκαÏ?αÏ?Ï?αθεί εÏ?αÏ?μογή για Ï?Ï?ήÏ?η Ï?ακÎλÏ?ν αναζήÏ?ηÏ?ηÏ?."
-#: ../gnome-panel/applet.c:447
+#: ../gnome-panel/applet.c:484
msgid "???"
msgstr ";;;"
-#: ../gnome-panel/applet.c:1351
+#: ../gnome-panel/applet.c:595 ../libpanel-applet/panel-applet.c:170
+msgid "_Remove From Panel"
+msgstr "_Î?Ï?αίÏ?εÏ?η αÏ?Ï? Ï?ον Ï?ίνακα εÏ?αÏ?μογÏ?ν"
+
+#: ../gnome-panel/applet.c:606 ../libpanel-applet/panel-applet.c:173
+msgid "_Move"
+msgstr "_Î?εÏ?ακίνηÏ?η"
+
+#: ../gnome-panel/applet.c:623 ../libpanel-applet/panel-applet.c:179
+msgid "Loc_k To Panel"
+msgstr "Î?_λείδÏ?μα Ï?Ï?ον Ï?ίνακα εÏ?αÏ?μογÏ?ν"
+
+#: ../gnome-panel/applet.c:1457
msgid "Cannot find an empty spot"
msgstr "Î?ε βÏ?Îθηκε ελεÏ?θεÏ?η Ï?οÏ?οθεÏ?ία"
#: ../gnome-panel/drawer.c:350 ../gnome-panel/panel-addto.c:174
-#: ../gnome-panel/panel-toplevel.c:1626
+#: ../gnome-panel/panel-toplevel.c:1654
msgid "Drawer"
msgstr "ΣÏ?Ï?Ï?άÏ?ι"
@@ -1559,35 +1273,39 @@ msgstr "ΣÏ?Ï?Ï?άÏ?ι"
msgid "_Add to Drawer..."
msgstr "_Î Ï?οÏ?θήκη Ï?Ï?ο Ï?Ï?Ï?Ï?άÏ?ι..."
-#: ../gnome-panel/drawer.c:595 ../gnome-panel/launcher.c:807
+#: ../gnome-panel/drawer.c:595 ../gnome-panel/launcher.c:809
#: ../gnome-panel/panel-action-button.c:141
-#: ../gnome-panel/panel-context-menu.c:216
+#: ../gnome-panel/panel-context-menu.c:135
msgid "_Properties"
msgstr "_Î?διÏ?Ï?ηÏ?εÏ?"
-#: ../gnome-panel/gnome-desktop-item-edit.c:29
+#: ../gnome-panel/drawer.c:601 ../gnome-panel/panel-menu-bar.c:440
+msgid "_Help"
+msgstr "_Î?οήθεια"
+
+#: ../gnome-panel/gnome-desktop-item-edit.c:33
msgid "Create new file in the given directory"
msgstr "Î?ημιοÏ?Ï?γία ενÏ?Ï? νÎοÏ? αÏ?Ï?είο Ï?Ï?ον καθοÏ?ιÏ?μÎνο καÏ?άλογο"
-#: ../gnome-panel/gnome-desktop-item-edit.c:30
+#: ../gnome-panel/gnome-desktop-item-edit.c:34
msgid "[FILE...]"
msgstr "[Î?ΡΧÎ?Î?Î?...]"
-#: ../gnome-panel/gnome-desktop-item-edit.c:108
+#: ../gnome-panel/gnome-desktop-item-edit.c:112
msgid "- Edit .desktop files"
msgstr "- Î?Ï?εξεÏ?γαÏ?ία αÏ?Ï?είÏ?ν .desktop"
-#: ../gnome-panel/gnome-desktop-item-edit.c:146
-#: ../gnome-panel/gnome-desktop-item-edit.c:200 ../gnome-panel/launcher.c:897
+#: ../gnome-panel/gnome-desktop-item-edit.c:150
+#: ../gnome-panel/gnome-desktop-item-edit.c:204 ../gnome-panel/launcher.c:899
msgid "Create Launcher"
msgstr "Î?ημιοÏ?Ï?γία εκκινηÏ?ή"
-#: ../gnome-panel/gnome-desktop-item-edit.c:171
-#: ../gnome-panel/gnome-desktop-item-edit.c:194
+#: ../gnome-panel/gnome-desktop-item-edit.c:175
+#: ../gnome-panel/gnome-desktop-item-edit.c:198
msgid "Directory Properties"
msgstr "Î?διÏ?Ï?ηÏ?εÏ? καÏ?αλÏ?γοÏ?"
-#: ../gnome-panel/gnome-desktop-item-edit.c:177 ../gnome-panel/launcher.c:735
+#: ../gnome-panel/gnome-desktop-item-edit.c:181 ../gnome-panel/launcher.c:737
msgid "Launcher Properties"
msgstr "Î?διÏ?Ï?ηÏ?εÏ? εκκινηÏ?ή"
@@ -1622,25 +1340,25 @@ msgstr ""
"Î?εν ÎÏ?ει οÏ?ιÏ?θεί URI για Ï?ο αÏ?Ï?είο εÏ?ιÏ?άνειαÏ? εÏ?γαÏ?ίαÏ? Ï?οÏ? εκκινηÏ?ή Ï?ίνακα "
"εÏ?αÏ?μογÏ?ν\n"
-#: ../gnome-panel/launcher.c:462
+#: ../gnome-panel/launcher.c:464
#, c-format
msgid "Unable to open desktop file %s for panel launcher%s%s\n"
msgstr ""
-"Î?δÏ?ναμία ανοίγμαÏ?οÏ? αÏ?Ï?είοÏ? εÏ?ιÏ?άνειαÏ? εÏ?γαÏ?ίαÏ? %s για Ï?ον εκκινηÏ?ή μενοÏ? %s"
-"%s\n"
+"Î?δÏ?ναμία ανοίγμαÏ?οÏ? αÏ?Ï?είοÏ? εÏ?ιÏ?άνειαÏ? εÏ?γαÏ?ίαÏ? %s για Ï?ον εκκινηÏ?ή μενοÏ? %s%"
+"s\n"
-#: ../gnome-panel/launcher.c:801
+#: ../gnome-panel/launcher.c:803
msgid "_Launch"
msgstr "Î?_κκίνηÏ?η"
-#: ../gnome-panel/launcher.c:840
+#: ../gnome-panel/launcher.c:842
#, c-format
msgid "Key %s is not set, cannot load launcher\n"
msgstr "Το Ï?λήκÏ?Ï?ο %s δεν ÎÏ?ει οÏ?ιÏ?θεί, αδÏ?ναμία Ï?Ï?Ï?Ï?Ï?Ï?ηÏ? εκκινηÏ?ή\n"
-#: ../gnome-panel/launcher.c:966 ../gnome-panel/panel-ditem-editor.c:1361
-#: ../gnome-panel/panel-ditem-editor.c:1395
-#: ../gnome-panel/panel-ditem-editor.c:1426
+#: ../gnome-panel/launcher.c:968 ../gnome-panel/panel-ditem-editor.c:1357
+#: ../gnome-panel/panel-ditem-editor.c:1391
+#: ../gnome-panel/panel-ditem-editor.c:1422
msgid "Could not save launcher"
msgstr "Î?δÏ?ναμία αÏ?οθήκεÏ?Ï?ηÏ? εκκινηÏ?ή"
@@ -1648,74 +1366,26 @@ msgstr "Î?δÏ?ναμία αÏ?οθήκεÏ?Ï?ηÏ? εκκινηÏ?ή"
msgid "Replace a currently running panel"
msgstr "Î?νÏ?ικαÏ?άÏ?Ï?αÏ?η ενÏ?Ï? Ï?ίνακα εÏ?αÏ?μογÏ?ν Ï?οÏ? εκÏ?ελείÏ?αι"
-#: ../gnome-panel/menu.c:916
+#: ../gnome-panel/menu.c:923
msgid "Add this launcher to _panel"
msgstr "Î Ï?οÏ?θήκη Ï?οÏ? εκκινηÏ?ή Ï?Ï?ον _Ï?ίνακα εÏ?αÏ?μογÏ?ν"
-#: ../gnome-panel/menu.c:923
+#: ../gnome-panel/menu.c:930
msgid "Add this launcher to _desktop"
msgstr "Î Ï?οÏ?θήκη Ï?οÏ? εκκινηÏ?ή Ï?Ï?ην _εÏ?ιÏ?άνεια εÏ?γαÏ?ίαÏ?"
-#: ../gnome-panel/menu.c:935
+#: ../gnome-panel/menu.c:942
msgid "_Entire menu"
msgstr "_Î?λÏ?κληÏ?ο Ï?ο μενοÏ?"
-#: ../gnome-panel/menu.c:940
+#: ../gnome-panel/menu.c:947
msgid "Add this as _drawer to panel"
msgstr "Î Ï?οÏ?θήκη Ï?οÏ? Ï?αÏ?Ï?νÏ?οÏ? Ï?Ï? _Ï?Ï?Ï?Ï?άÏ?ι Ï?Ï?ον Ï?ίνακα εÏ?αÏ?μογÏ?ν"
-#: ../gnome-panel/menu.c:947
+#: ../gnome-panel/menu.c:954
msgid "Add this as _menu to panel"
msgstr "Î Ï?οÏ?θήκη Ï?οÏ? Ï?αÏ?Ï?νÏ?οÏ? Ï?Ï? _μενοÏ? Ï?Ï?ον Ï?ίνακα εÏ?αÏ?μογÏ?ν"
-#: ../gnome-panel/nothing.cP:609
-#, c-format
-msgid "<b>GAME OVER</b> at level %d!"
-msgstr "<b>ΤÎ?Î?Î?Σ Î Î?Î?ΧÎ?Î?Î?Î?Î?Î¥</b> Ï?Ï?ο εÏ?ίÏ?εδο %d!"
-
-#. Translators: the first and third strings are similar to a
-#. * title, and the second string is a small information text.
-#. * The spaces are there only to separate all the strings, so
-#. try to keep them as is.
-#: ../gnome-panel/nothing.cP:616
-#, c-format
-msgid "%1$s %2$s %3$s"
-msgstr "%1$s %2$s %3$s"
-
-#: ../gnome-panel/nothing.cP:617
-msgid "Press 'q' to quit"
-msgstr "ΠαÏ?ήÏ?Ï?ε 'q' για Îξοδο"
-
-#: ../gnome-panel/nothing.cP:622
-msgid "Paused"
-msgstr "Σε Ï?αÏ?Ï?η"
-
-#. Translators: the first string is a title and the second
-#. * string is a small information text.
-#: ../gnome-panel/nothing.cP:625 ../gnome-panel/nothing.cP:636
-#, c-format
-msgid "%1$s\t%2$s"
-msgstr "%1$s\t%2$s"
-
-#: ../gnome-panel/nothing.cP:626
-msgid "Press 'p' to unpause"
-msgstr "ΠαÏ?ήÏ?Ï?ε 'p' για άÏ?Ï?η Ï?αÏ?Ï?ηÏ?"
-
-#: ../gnome-panel/nothing.cP:632
-#, c-format
-msgid "Level: %s, Lives: %s"
-msgstr "Î?Ï?ίÏ?εδο: %s, Î?Ï?ÎÏ?: %s"
-
-#: ../gnome-panel/nothing.cP:637
-msgid "Left/Right to move, Space to fire, 'p' to pause, 'q' to quit"
-msgstr ""
-"Left/Right για μεÏ?ακίνηÏ?η, Space για Ï?Ï?Ï?οβολιÏ?μÏ?, 'p' για Ï?αÏ?Ï?η, 'q' για "
-"Îξοδο"
-
-#: ../gnome-panel/nothing.cP:1385
-msgid "Killer GEGLs from Outer Space"
-msgstr "Φονικά GEGLs αÏ?Ï? Ï?ο διάÏ?Ï?ημα"
-
#: ../gnome-panel/panel-action-button.c:129
msgid "_Activate Screensaver"
msgstr "_Î?νεÏ?γοÏ?οίηÏ?η Ï?Ï?οÏ?Ï?λαξηÏ? οθÏ?νηÏ?"
@@ -1724,73 +1394,77 @@ msgstr "_Î?νεÏ?γοÏ?οίηÏ?η Ï?Ï?οÏ?Ï?λαξηÏ? οθÏ?νηÏ?"
msgid "_Lock Screen"
msgstr "_Î?λείδÏ?μα οθÏ?νηÏ?"
-#: ../gnome-panel/panel-action-button.c:254
+#: ../gnome-panel/panel-action-button.c:248
+msgid "Connect to server"
+msgstr "ΣÏ?νδεÏ?η Ï?ε εξÏ?Ï?ηÏ?εÏ?ηÏ?ή"
+
+#: ../gnome-panel/panel-action-button.c:272
msgid "Could not connect to server"
msgstr "Î?δÏ?ναμία Ï?Ï?νδεÏ?ηÏ? Ï?Ï?ον εξÏ?Ï?ηÏ?εÏ?ηÏ?ή"
-#: ../gnome-panel/panel-action-button.c:285
+#: ../gnome-panel/panel-action-button.c:302
msgid "Lock Screen"
msgstr "Î?λείδÏ?μα οθÏ?νηÏ?"
-#: ../gnome-panel/panel-action-button.c:286
+#: ../gnome-panel/panel-action-button.c:303
msgid "Protect your computer from unauthorized use"
msgstr "Î Ï?οÏ?Ï?αÏ?ία Ï?οÏ? Ï?Ï?ολογιÏ?Ï?ή αÏ?Ï? μη εξοÏ?Ï?ιοδοÏ?ημÎνη Ï?Ï?ήÏ?η"
#. when changing one of those two strings, don't forget to
#. * update the ones in panel-menu-items.c (look for
#. * "1" (msgctxt: "panel:showusername"))
-#: ../gnome-panel/panel-action-button.c:300
+#: ../gnome-panel/panel-action-button.c:316
msgid "Log Out..."
msgstr "Î?Ï?οÏ?Ï?νδεÏ?η..."
-#: ../gnome-panel/panel-action-button.c:301
+#: ../gnome-panel/panel-action-button.c:317
msgid "Log out of this session to log in as a different user"
msgstr ""
"Î?Ï?οÏ?Ï?νδεθείÏ?ε αÏ?Ï? αÏ?Ï?ή Ï?η Ï?Ï?νεδÏ?ία για να Ï?Ï?νδεθείÏ?ε Ï?Ï? διαÏ?οÏ?εÏ?ικÏ?Ï? Ï?Ï?ήÏ?Ï?ηÏ?"
-#: ../gnome-panel/panel-action-button.c:310
+#: ../gnome-panel/panel-action-button.c:325
msgid "Run Application..."
msgstr "Î?κÏ?ÎλεÏ?η Î?Ï?αÏ?μογήÏ?..."
-#: ../gnome-panel/panel-action-button.c:311
+#: ../gnome-panel/panel-action-button.c:326
msgid "Run an application by typing a command or choosing from a list"
msgstr ""
"Î?κÏ?ελεί Îνα Ï?Ï?Ï?γÏ?αμμα με Ï?ην ειÏ?αγÏ?γή ενÏ?ολήÏ? ή μÎÏ?Ï? Ï?ηÏ? εÏ?ιλογήÏ? Ï?οÏ? αÏ?Ï? "
"λίÏ?Ï?α"
-#: ../gnome-panel/panel-action-button.c:320
+#: ../gnome-panel/panel-action-button.c:334
msgid "Search for Files..."
msgstr "Î?ναζήÏ?ηÏ?η για αÏ?Ï?εία..."
-#: ../gnome-panel/panel-action-button.c:321
+#: ../gnome-panel/panel-action-button.c:335
msgid "Locate documents and folders on this computer by name or content"
msgstr ""
"Î?νÏ?οÏ?ιÏ?μÏ?Ï? εγγÏ?άÏ?Ï?ν και Ï?ακÎλÏ?ν Ï?ε αÏ?Ï?Ï? Ï?ον Ï?Ï?ολογιÏ?Ï?ή καÏ?ά Ï?νομα ή "
"Ï?εÏ?ιεÏ?Ï?μενο"
-#: ../gnome-panel/panel-action-button.c:329
-#: ../gnome-panel/panel-force-quit.c:229
+#: ../gnome-panel/panel-action-button.c:342
+#: ../gnome-panel/panel-force-quit.c:239
msgid "Force Quit"
msgstr "Î?ξαναγκαÏ?μÏ?Ï? εξÏ?δοÏ?"
-#: ../gnome-panel/panel-action-button.c:330
+#: ../gnome-panel/panel-action-button.c:343
msgid "Force a misbehaving application to quit"
msgstr "Î?ξαναγκαÏ?μÏ?Ï? Ï?ε Îξοδο μιαÏ? εÏ?αÏ?μογήÏ? με κακή Ï?Ï?μÏ?εÏ?ιÏ?οÏ?ά"
#. FIXME icon
-#: ../gnome-panel/panel-action-button.c:339
+#: ../gnome-panel/panel-action-button.c:351
msgid "Connect to Server..."
msgstr "ΣÏ?νδεÏ?η Ï?Ï?ον εξÏ?Ï?ηÏ?εÏ?ηÏ?ή..."
-#: ../gnome-panel/panel-action-button.c:340
+#: ../gnome-panel/panel-action-button.c:352
msgid "Connect to a remote computer or shared disk"
msgstr "ΣÏ?νδεÏ?η Ï?ε Îνα αÏ?ομακÏ?Ï?Ï?μÎνο Ï?Ï?ολογιÏ?Ï?ή ή Ï?ε Îνα κοινÏ?Ï?Ï?ηÏ?Ï?ο δίÏ?κο"
-#: ../gnome-panel/panel-action-button.c:348
+#: ../gnome-panel/panel-action-button.c:359
msgid "Shut Down..."
msgstr "Î?λείÏ?ιμο..."
-#: ../gnome-panel/panel-action-button.c:349
+#: ../gnome-panel/panel-action-button.c:360
msgid "Shut down the computer"
msgstr "Î?λείÏ?ιμο Ï?οÏ? Ï?Ï?ολογιÏ?Ï?ή"
@@ -1810,7 +1484,7 @@ msgstr "Î?κκινηÏ?ήÏ? εÏ?αÏ?μογήÏ?..."
msgid "Copy a launcher from the applications menu"
msgstr "Î?νÏ?ιγÏ?αÏ?ή ενÏ?Ï? εκκινηÏ?ή αÏ?Ï? Ï?ο μενοÏ? Ï?Ï?ν εÏ?αÏ?μογÏ?ν"
-#: ../gnome-panel/panel-addto.c:141 ../gnome-panel/panel-menu-button.c:1091
+#: ../gnome-panel/panel-addto.c:141 ../gnome-panel/panel-menu-button.c:1116
msgid "Main Menu"
msgstr "Î?Ï?Ï?ιο μενοÏ?"
@@ -1842,39 +1516,39 @@ msgstr "Î?να αναδÏ?Ï?μενο Ï?Ï?Ï?Ï?άÏ?ι για να αÏ?οθηκεÏ?
msgid "(empty)"
msgstr "(κενÏ?)"
-#: ../gnome-panel/panel-addto.c:1026
+#: ../gnome-panel/panel-addto.c:1044
#, c-format
msgid "Find an _item to add to \"%s\":"
msgstr "Î?Ï?είÏ?ε Îνα ανÏ?_ικείμενο για Ï?Ï?οÏ?θήκη Ï?Ï?ο \"%s\":"
-#: ../gnome-panel/panel-addto.c:1030
+#: ../gnome-panel/panel-addto.c:1048
#, c-format
msgid "Add to Drawer"
msgstr "Î Ï?οÏ?θήκη Ï?Ï?ο Ï?Ï?Ï?Ï?άÏ?ι"
-#: ../gnome-panel/panel-addto.c:1032
+#: ../gnome-panel/panel-addto.c:1050
msgid "Find an _item to add to the drawer:"
msgstr "Î?Ï?είÏ?ε Îνα ανÏ?_ικείμενο για Ï?Ï?οÏ?θήκη Ï?Ï?ο Ï?Ï?Ï?Ï?άÏ?ι:"
-#: ../gnome-panel/panel-addto.c:1034
+#: ../gnome-panel/panel-addto.c:1052
#, c-format
msgid "Add to Panel"
msgstr "Î Ï?οÏ?θήκη Ï?Ï?ον Ï?ίνακα εÏ?αÏ?μογÏ?ν"
-#: ../gnome-panel/panel-addto.c:1036
+#: ../gnome-panel/panel-addto.c:1054
msgid "Find an _item to add to the panel:"
msgstr "Î?Ï?είÏ?ε Îνα ανÏ?_ικείμενο για Ï?Ï?οÏ?θήκη Ï?Ï?ον Ï?ίνακα εÏ?αÏ?μογÏ?ν:"
-#: ../gnome-panel/panel-applet-frame.c:714
+#: ../gnome-panel/panel-applet-frame.c:745
#, c-format
msgid "\"%s\" has quit unexpectedly"
msgstr "Το \"%s\" Ï?εÏ?μαÏ?ίÏ?Ï?ηκε αÏ?Ï?Ï?Ï?μενα"
-#: ../gnome-panel/panel-applet-frame.c:716
+#: ../gnome-panel/panel-applet-frame.c:747
msgid "Panel object has quit unexpectedly"
msgstr "Το ανÏ?ικειμÎνοÏ? Ï?ίνακα εÏ?αÏ?μογÏ?ν Ï?εÏ?μαÏ?ίÏ?Ï?ηκε αÏ?Ï?Ï?Ï?μενα"
-#: ../gnome-panel/panel-applet-frame.c:723
+#: ../gnome-panel/panel-applet-frame.c:754
msgid ""
"If you reload a panel object, it will automatically be added back to the "
"panel."
@@ -1882,68 +1556,44 @@ msgstr ""
"Î?ν Ï?οÏ?Ï?Ï?Ï?εÏ?ε ξανά Îνα ανÏ?ικείμενο Ï?ίνακα εÏ?αÏ?μογÏ?ν, θα Ï?Ï?οÏ?Ï?εθεί αÏ?Ï?Ï?μαÏ?α "
"Ï?ίÏ?Ï? Ï?Ï?ο Ï?ίνακα εÏ?αÏ?μογÏ?ν."
-#: ../gnome-panel/panel-applet-frame.c:729
+#: ../gnome-panel/panel-applet-frame.c:760
msgid "_Don't Reload"
msgstr "Î?α _μη γίνει εÏ?αναÏ?Ï?Ï?Ï?Ï?Ï?η"
-#: ../gnome-panel/panel-applet-frame.c:730
+#: ../gnome-panel/panel-applet-frame.c:761
msgid "_Reload"
msgstr "Î?_Ï?αναÏ?Ï?Ï?Ï?Ï?Ï?η"
-#: ../gnome-panel/panel-applet-frame.c:878
+#: ../gnome-panel/panel-applet-frame.c:915
#, c-format
msgid "The panel encountered a problem while loading \"%s\"."
msgstr ""
"Î? Ï?ίνακαÏ? εÏ?αÏ?μογÏ?ν ανÏ?ιμεÏ?Ï?Ï?ιÏ?ε Îνα Ï?Ï?Ï?βλημα καÏ?ά Ï?η Ï?Ï?Ï?Ï?Ï?Ï?η Ï?οÏ? \"%s\"."
-#: ../gnome-panel/panel-applet-frame.c:894
+#: ../gnome-panel/panel-applet-frame.c:931
msgid "Do you want to delete the applet from your configuration?"
msgstr "Î?ÎλεÏ?ε να αÏ?αιÏ?ÎÏ?εÏ?ε Ï?η μικÏ?οεÏ?αÏ?μογή αÏ?Ï? Ï?η Ï?Ï?θμιÏ?η Ï?αÏ?;"
-#: ../gnome-panel/panel-context-menu.c:104
-msgid "And many, many others..."
-msgstr "Î?αι Ï?ολλοί, Ï?ολλοί άλλοι..."
-
-#: ../gnome-panel/panel-context-menu.c:130
-msgid "The GNOME Panel"
-msgstr "Î? Ï?ίνακαÏ? εÏ?αÏ?μογÏ?ν Ï?οÏ? GNOME"
-
-#: ../gnome-panel/panel-context-menu.c:133
-msgid ""
-"This program is responsible for launching other applications and provides "
-"useful utilities."
-msgstr ""
-"Το Ï?αÏ?Ï?ν Ï?Ï?Ï?γÏ?αμμα είναι Ï?Ï?εÏ?θÏ?νο για Ï?ην εκκίνηÏ?η άλλÏ?ν εÏ?αÏ?μογÏ?ν και "
-"Ï?αÏ?ÎÏ?ει Ï?Ï?ήÏ?ιμα εÏ?γαλεία."
-
-#: ../gnome-panel/panel-context-menu.c:137
-msgid "About the GNOME Panel"
-msgstr "ΠεÏ?ί Ï?οÏ? Ï?ίνακα εÏ?αÏ?μογÏ?ν Ï?οÏ? GNOME"
-
-#: ../gnome-panel/panel-context-menu.c:171
+#: ../gnome-panel/panel-context-menu.c:65
msgid "Cannot delete this panel"
msgstr "Î?Ï?οÏ?Ï?Ï?ία διαγÏ?αÏ?ήÏ? αÏ?Ï?οÏ? Ï?οÏ? Ï?ίνακα εÏ?αÏ?μογÏ?ν"
-#: ../gnome-panel/panel-context-menu.c:172
+#: ../gnome-panel/panel-context-menu.c:66
msgid "You must always have at least one panel."
msgstr "Î?α Ï?Ï?ÎÏ?ει να Ï?Ï?άÏ?Ï?ει Ï?οÏ?λάÏ?ιÏ?Ï?ον ÎναÏ? Ï?ίνακαÏ? εÏ?αÏ?μογÏ?ν."
-#: ../gnome-panel/panel-context-menu.c:205
+#: ../gnome-panel/panel-context-menu.c:124
msgid "_Add to Panel..."
msgstr "_Î Ï?οÏ?θήκη Ï?Ï?ον Ï?ίνακα εÏ?αÏ?μογÏ?ν..."
-#: ../gnome-panel/panel-context-menu.c:226
+#: ../gnome-panel/panel-context-menu.c:145
msgid "_Delete This Panel"
msgstr "_Î?Ï?αίÏ?εÏ?η αÏ?Ï?οÏ? Ï?οÏ? Ï?ίνακα εÏ?αÏ?μογÏ?ν"
-#: ../gnome-panel/panel-context-menu.c:241
+#: ../gnome-panel/panel-context-menu.c:160
msgid "_New Panel"
msgstr "_Î?ÎοÏ? Ï?ίνακαÏ? εÏ?αÏ?μογÏ?ν"
-#: ../gnome-panel/panel-context-menu.c:293
-msgid "A_bout Panels"
-msgstr "_ΠεÏ?ί Ï?ίνακα εÏ?αÏ?μογÏ?ν"
-
#: ../gnome-panel/panel-ditem-editor.c:114
msgid "Application"
msgstr "Î?Ï?αÏ?μογή"
@@ -1957,62 +1607,62 @@ msgid "Location"
msgstr "ΤοÏ?οθεÏ?ία"
#. Type
-#: ../gnome-panel/panel-ditem-editor.c:622
+#: ../gnome-panel/panel-ditem-editor.c:618
msgid "_Type:"
msgstr "_ΤÏ?Ï?οÏ?:"
#. Name
-#: ../gnome-panel/panel-ditem-editor.c:629
+#: ../gnome-panel/panel-ditem-editor.c:625
msgid "_Name:"
msgstr "Î?_νομα:"
-#: ../gnome-panel/panel-ditem-editor.c:656
+#: ../gnome-panel/panel-ditem-editor.c:652
msgid "_Browse..."
msgstr "_ΠεÏ?ιήγηÏ?η..."
#. Comment
-#: ../gnome-panel/panel-ditem-editor.c:663
+#: ../gnome-panel/panel-ditem-editor.c:659
msgid "Co_mment:"
msgstr "_ΣÏ?Ï?λιο:"
-#: ../gnome-panel/panel-ditem-editor.c:1012
+#: ../gnome-panel/panel-ditem-editor.c:1008
msgid "Choose an application..."
msgstr "Î?Ï?ιλογή μιαÏ? εÏ?αÏ?μογήÏ?..."
-#: ../gnome-panel/panel-ditem-editor.c:1016
+#: ../gnome-panel/panel-ditem-editor.c:1012
msgid "Choose a file..."
msgstr "Î?Ï?ιλογή ενÏ?Ï? αÏ?Ï?είοÏ?..."
-#: ../gnome-panel/panel-ditem-editor.c:1181
-#: ../gnome-panel/panel-ditem-editor.c:1190
+#: ../gnome-panel/panel-ditem-editor.c:1177
+#: ../gnome-panel/panel-ditem-editor.c:1186
msgid "Comm_and:"
msgstr "_Î?νÏ?ολή:"
-#: ../gnome-panel/panel-ditem-editor.c:1199
+#: ../gnome-panel/panel-ditem-editor.c:1195
msgid "_Location:"
msgstr "_ΤοÏ?οθεÏ?ία:"
-#: ../gnome-panel/panel-ditem-editor.c:1362
+#: ../gnome-panel/panel-ditem-editor.c:1358
msgid "The name of the launcher is not set."
msgstr "Το Ï?νομα Ï?οÏ? εκκινηÏ?ή δεν ÎÏ?ει οÏ?ιÏ?θεί."
-#: ../gnome-panel/panel-ditem-editor.c:1366
+#: ../gnome-panel/panel-ditem-editor.c:1362
msgid "Could not save directory properties"
msgstr "Î?δÏ?ναμία αÏ?οθήκεÏ?Ï?ηÏ? ιδιοÏ?ήÏ?Ï?ν καÏ?αλÏ?γοÏ?"
-#: ../gnome-panel/panel-ditem-editor.c:1367
+#: ../gnome-panel/panel-ditem-editor.c:1363
msgid "The name of the directory is not set."
msgstr "Το Ï?νομα Ï?οÏ? καÏ?αλÏ?γοÏ? δεν ÎÏ?ει οÏ?ιÏ?θεί."
-#: ../gnome-panel/panel-ditem-editor.c:1383
+#: ../gnome-panel/panel-ditem-editor.c:1379
msgid "The command of the launcher is not set."
msgstr "Î? ενÏ?ολή Ï?οÏ? εκκινηÏ?ή δεν ÎÏ?ει οÏ?ιÏ?θεί."
-#: ../gnome-panel/panel-ditem-editor.c:1386
+#: ../gnome-panel/panel-ditem-editor.c:1382
msgid "The location of the launcher is not set."
msgstr "Î? Ï?οÏ?οθεÏ?ία Ï?οÏ? εκκινηÏ?ή δεν ÎÏ?ει οÏ?ιÏ?θεί."
-#: ../gnome-panel/panel-ditem-editor.c:1463
+#: ../gnome-panel/panel-ditem-editor.c:1459
msgid "Could not display help document"
msgstr "Î?εν είναι δÏ?ναÏ?ή η Ï?Ï?οβολή Ï?οÏ? αÏ?Ï?είοÏ? βοήθειαÏ?"
@@ -2023,11 +1673,11 @@ msgstr ""
"Î?λικ Ï?ε Îνα Ï?αÏ?άθÏ?Ï?ο για να εξαναγκάÏ?εÏ?ε Ï?ην εÏ?αÏ?μογή Ï?ε Îξοδο. Î?ια ακÏ?Ï?Ï?Ï?η "
"Ï?αÏ?ήÏ?Ï?ε <ESC>."
-#: ../gnome-panel/panel-force-quit.c:212
+#: ../gnome-panel/panel-force-quit.c:222
msgid "Force this application to exit?"
msgstr "Î?ξαναγκαÏ?μÏ?Ï? Ï?ε Îξοδο αÏ?Ï?ήÏ? Ï?ηÏ? εÏ?αÏ?μογήÏ?;"
-#: ../gnome-panel/panel-force-quit.c:215
+#: ../gnome-panel/panel-force-quit.c:225
msgid ""
"If you choose to force an application to exit, unsaved changes in any open "
"documents in it might get lost."
@@ -2252,34 +1902,34 @@ msgstr ""
"εÏ?αÏ?μογή ενÏ?Ï? κανονικοÏ? κλειδÏ?μαÏ?οÏ?. Î?α Ï?Ï?ÎÏ?ει να Ï?Ï?ηÏ?ιμοÏ?οιηθεί Ï?ο κλειδί /"
"desktop/gnome/lockdown/disable_lock_screen"
-#: ../gnome-panel/panel-menu-bar.c:106
+#: ../gnome-panel/panel-menu-bar.c:119
msgid "Browse and run installed applications"
msgstr "Î?Ï?Ï?εÏ?η και εκÏ?ÎλεÏ?η εγκαÏ?εÏ?Ï?ημÎνÏ?ν εÏ?αÏ?μογÏ?ν"
-#: ../gnome-panel/panel-menu-bar.c:108
+#: ../gnome-panel/panel-menu-bar.c:121
msgid "Access documents, folders and network places"
msgstr "Î Ï?Ï?Ï?βαÏ?η Ï?ε ÎγγÏ?αÏ?α, Ï?ακÎλοÏ?Ï? και Ï?οÏ?οθεÏ?ίεÏ? δικÏ?Ï?οÏ?"
-#: ../gnome-panel/panel-menu-bar.c:110
+#: ../gnome-panel/panel-menu-bar.c:123
msgid "Change desktop appearance and behavior, get help, or log out"
msgstr ""
"Î?λλαγή Ï?ηÏ? εμÏ?άνιÏ?ηÏ? και Ï?ηÏ? Ï?Ï?μÏ?εÏ?ιÏ?οÏ?άÏ? Ï?ηÏ? εÏ?ιÏ?άνειαÏ? εÏ?γαÏ?ίαÏ?, λήÏ?η "
"βοήθειαÏ?, ή αÏ?οÏ?Ï?νδεÏ?η"
-#: ../gnome-panel/panel-menu-bar.c:147
+#: ../gnome-panel/panel-menu-bar.c:194
msgid "Applications"
msgstr "Î?Ï?αÏ?μογÎÏ?"
-#: ../gnome-panel/panel-menu-bar.c:358 ../gnome-panel/panel-menu-button.c:670
+#: ../gnome-panel/panel-menu-bar.c:433 ../gnome-panel/panel-menu-button.c:683
msgid "_Edit Menus"
msgstr "Î?Ï?ε_ξεÏ?γαÏ?ία μενοÏ?"
-#: ../gnome-panel/panel-menu-items.c:472
+#: ../gnome-panel/panel-menu-items.c:471
msgid "Bookmarks"
msgstr "ΣελιδοδείκÏ?εÏ?"
#. Translators: %s is a URI
-#: ../gnome-panel/panel-menu-items.c:495 ../gnome-panel/panel.c:541
+#: ../gnome-panel/panel-menu-items.c:495 ../gnome-panel/panel.c:554
#, c-format
msgid "Open '%s'"
msgstr "Î?νοιγμα '%s'"
@@ -2289,50 +1939,76 @@ msgstr "Î?νοιγμα '%s'"
msgid "Unable to scan %s for media changes"
msgstr "Î?δÏ?ναμία Ï?άÏ?Ï?Ï?ηÏ? %s για αλλαγÎÏ? μÎÏ?Ï?ν"
-#: ../gnome-panel/panel-menu-items.c:609
+#: ../gnome-panel/panel-menu-items.c:608
#, c-format
msgid "Rescan %s"
msgstr "ΣάÏ?Ï?Ï?η ξανά %s"
-#: ../gnome-panel/panel-menu-items.c:646
+#: ../gnome-panel/panel-menu-items.c:645
#, c-format
msgid "Unable to mount %s"
msgstr "Î?δÏ?ναμία Ï?Ï?οÏ?άÏ?Ï?ηÏ?ηÏ? %s"
-#: ../gnome-panel/panel-menu-items.c:709
+#: ../gnome-panel/panel-menu-items.c:707
#, c-format
msgid "Mount %s"
msgstr "Î Ï?οÏ?άÏ?Ï?ηÏ?η %s"
-#: ../gnome-panel/panel-menu-items.c:917
+#: ../gnome-panel/panel-menu-items.c:915
msgid "Removable Media"
msgstr "Î?Ï?αιÏ?οÏ?μενα μÎÏ?α"
-#: ../gnome-panel/panel-menu-items.c:1004
+#: ../gnome-panel/panel-menu-items.c:1006
msgid "Network Places"
msgstr "ΤοÏ?οθεÏ?ίεÏ? δικÏ?Ï?οÏ?"
-#: ../gnome-panel/panel-menu-items.c:1043
+#. is_exec?
+#. exec
+#. name
+#: ../gnome-panel/panel-menu-items.c:1050 ../gnome-panel/panel.c:603
msgid "Open your personal folder"
msgstr "Î?νοιγμα Ï?οÏ? Ï?Ï?οÏ?Ï?Ï?ικοÏ? Ï?αÏ? Ï?ακÎλοÏ?"
#. Translators: Desktop is used here as in
#. * "Desktop Folder" (this is not the Desktop
#. * environment).
-#: ../gnome-panel/panel-menu-items.c:1062
+#: ../gnome-panel/panel-menu-items.c:1070
msgctxt "Desktop Folder"
msgid "Desktop"
msgstr "Î?Ï?ιÏ?άνεια εÏ?γαÏ?ίαÏ?"
-#: ../gnome-panel/panel-menu-items.c:1063
+#: ../gnome-panel/panel-menu-items.c:1071
msgid "Open the contents of your desktop in a folder"
msgstr "Î?νοιγμα Ï?Ï?ν Ï?εÏ?ιεÏ?ομÎνÏ?ν Ï?ηÏ? εÏ?ιÏ?άνειαÏ? εÏ?γαÏ?ίαÏ? Ï?αÏ? Ï?ε Îνα Ï?άκελο"
-#: ../gnome-panel/panel-menu-items.c:1454
+#. is_exec?
+#. exec
+#: ../gnome-panel/panel-menu-items.c:1086 ../gnome-panel/panel.c:612
+msgid "Computer"
+msgstr "Î¥Ï?ολογιÏ?Ï?ήÏ?"
+
+#. name
+#: ../gnome-panel/panel-menu-items.c:1092 ../gnome-panel/panel.c:613
+msgid ""
+"Browse all local and remote disks and folders accessible from this computer"
+msgstr ""
+
+#. is_exec?
+#. exec
+#: ../gnome-panel/panel-menu-items.c:1102 ../gnome-panel/panel.c:620
+msgid "Network"
+msgstr "Î?ίκÏ?Ï?ο"
+
+#. name
+#: ../gnome-panel/panel-menu-items.c:1103 ../gnome-panel/panel.c:621
+msgid "Browse bookmarked and local network locations"
+msgstr ""
+
+#: ../gnome-panel/panel-menu-items.c:1448
msgid "Places"
msgstr "ΤοÏ?οθεÏ?ίεÏ?"
-#: ../gnome-panel/panel-menu-items.c:1483
+#: ../gnome-panel/panel-menu-items.c:1477
msgid "System"
msgstr "ΣÏ?Ï?Ï?ημα"
@@ -2341,7 +2017,7 @@ msgstr "ΣÏ?Ï?Ï?ημα"
#. * but "1" if "Log Out %s" doesn't make any sense in your
#. * language (where %s is a username).
#.
-#: ../gnome-panel/panel-menu-items.c:1564
+#: ../gnome-panel/panel-menu-items.c:1558
msgctxt "panel:showusername"
msgid "1"
msgstr "Î?Ï?οÏ?Ï?νδεÏ?η %s"
@@ -2350,14 +2026,14 @@ msgstr "Î?Ï?οÏ?Ï?νδεÏ?η %s"
#. * panel-action-button.c
#. Translators: this string is used ONLY if you translated
#. * "1" (msgctxt: "panel:showusername") to "1"
-#: ../gnome-panel/panel-menu-items.c:1576
+#: ../gnome-panel/panel-menu-items.c:1570
#, c-format
msgid "Log Out %s..."
msgstr "Î?Ï?οÏ?Ï?νδεÏ?η %s..."
#. Translators: this string is used ONLY if you translated
#. * "1" (msgctxt: "panel:showusername") to "1"
-#: ../gnome-panel/panel-menu-items.c:1580
+#: ../gnome-panel/panel-menu-items.c:1574
#, c-format
msgid "Log out %s of this session to log in as a different user"
msgstr "Î?Ï?οÏ?Ï?νδεÏ?η %s αÏ?Ï? αÏ?Ï?ή Ï?η Ï?Ï?νεδÏ?ία για Ï?Ï?νδεÏ?η Ï?Ï? διαÏ?οÏ?εÏ?ικÏ?Ï? Ï?Ï?ήÏ?Ï?ηÏ?"
@@ -2473,11 +2149,12 @@ msgstr ""
#: ../gnome-panel/panel-object.schemas.in.h:19
msgid ""
"The implementation ID of the applet - e.g. \"ClockAppletFactory::ClockApplet"
-"\". This key is only relevant if the object_type key is \"bonobo-applet\"."
+"\". This key is only relevant if the object_type key is \"external-applet"
+"\" (or the deprecated \"bonobo-applet\")."
msgstr ""
"Î? Ï?αÏ?Ï?Ï?Ï?ηÏ?α Ï?λοÏ?οίηÏ?ηÏ? Ï?ηÏ? μικÏ?οεÏ?αÏ?μογήÏ? - Ï?.Ï?. \"ClockAppletFactory::"
"ClockApplet\". Î?Ï?Ï?Ï? Ï?ο κλειδί είναι Ï?Ï?εÏ?ικÏ? μÏ?νο εάν Ï?ο κλειδί object_type "
-"είναι \"bonobo-applet\"."
+"είναι \"external-applet\" (ή Ï?ο Ï?αÏ?Ï?Ï?ημÎνο \"bonobo-applet\")."
#: ../gnome-panel/panel-object.schemas.in.h:20
msgid ""
@@ -2529,12 +2206,12 @@ msgstr ""
#: ../gnome-panel/panel-object.schemas.in.h:25
msgid ""
"The type of this panel object. Possible values are \"drawer-object\", \"menu-"
-"object\", \"launcher-object\", \"bonobo-applet\", \"action-applet\" and "
-"\"menu-bar\"."
+"object\", \"launcher-object\", \"external-applet\", \"action-applet\", "
+"\"menu-bar\" and \"separator\"."
msgstr ""
"Το είδοÏ? αÏ?Ï?οÏ? Ï?οÏ? ανÏ?ικειμÎνοÏ? Ï?ίνακα εÏ?αÏ?μογÏ?ν. Î?ι Ï?ιθανÎÏ? Ï?ιμÎÏ? είναι "
-"\"drawer-object\", \"menu-object\", \"launcher-object\", \"bonobo-applet\", "
-"\"action-applet\" και \"menu-bar\"."
+"\"drawer-object\", \"menu-object\", \"launcher-object\", \"external-applet"
+"\", \"action-applet\", \"menu-bar\" και \"separator\"."
#: ../gnome-panel/panel-object.schemas.in.h:26
msgid ""
@@ -2564,20 +2241,20 @@ msgstr "ΧÏ?ήÏ?η Ï?Ï?οÏ?αÏ?μοÏ?μÎνοÏ? εικονιδίοÏ? για Ï?ο
msgid "Use custom path for menu contents"
msgstr "ΧÏ?ήÏ?η Ï?Ï?οÏ?αÏ?μοÏ?μÎνηÏ? διαδÏ?ομήÏ? για Ï?α Ï?εÏ?ιεÏ?Ï?μενα Ï?οÏ? μενοÏ?"
-#: ../gnome-panel/panel-profile.c:772 ../gnome-panel/panel-profile.c:799
-#: ../gnome-panel/panel-profile.c:835 ../gnome-panel/panel-profile.c:1700
+#: ../gnome-panel/panel-profile.c:758 ../gnome-panel/panel-profile.c:786
+#: ../gnome-panel/panel-profile.c:825 ../gnome-panel/panel-profile.c:1705
#, c-format
msgid "Error reading GConf string value '%s': %s"
msgstr "ΣÏ?άλμα ανάγνÏ?Ï?ηÏ? Ï?ιμήÏ? αλÏ?αÏ?ιθμηÏ?ικοÏ? GConf '%s': %s"
#. we need to do this since the key was added in 2.19 and * the default value returned when the key is not set * (for people coming from older versions) is 0, which * is not what we want.
-#: ../gnome-panel/panel-profile.c:814 ../gnome-panel/panel-profile.c:1596
-#: ../gnome-panel/panel-profile.c:1669 ../gnome-panel/panel-profile.c:1751
+#: ../gnome-panel/panel-profile.c:802 ../gnome-panel/panel-profile.c:1601
+#: ../gnome-panel/panel-profile.c:1674 ../gnome-panel/panel-profile.c:1756
#, c-format
msgid "Error reading GConf integer value '%s': %s"
msgstr "ΣÏ?άλμα ανάγνÏ?Ï?ηÏ? Ï?ιμήÏ? ακεÏ?αίοÏ? GConf '%s': %s"
-#: ../gnome-panel/panel-profile.c:1606
+#: ../gnome-panel/panel-profile.c:1611
#, c-format
msgid ""
"Panel '%s' is set to be displayed on screen %d which is not currently "
@@ -2586,22 +2263,46 @@ msgstr ""
"Î? Ï?ίνακαÏ? εÏ?αÏ?μογÏ?ν '%s' ÎÏ?ει οÏ?ιÏ?θεί να εμÏ?ανίζεÏ?αι Ï?Ï?ην οθÏ?νη %d Ï?οÏ? αÏ?Ï?ή "
"Ï?η Ï?Ï?ιγμή δεν είναι διαθÎÏ?ιμη. Î?ε Ï?οÏ?Ï?Ï?νεÏ?αι αÏ?Ï?Ï?Ï? ο Ï?ίνακαÏ? εÏ?αÏ?μογÏ?ν."
-#: ../gnome-panel/panel-profile.c:1684
+#: ../gnome-panel/panel-profile.c:1689
#, c-format
msgid "Error reading GConf boolean value '%s': %s"
msgstr "ΣÏ?άλμα ανάγνÏ?Ï?ηÏ? Ï?ιμήÏ? boolean GConf '%s': %s"
+#: ../gnome-panel/panel-properties-dialog.c:122
+#: ../gnome-panel/panel-test-applets.c:55
+msgctxt "Orientation"
+msgid "Top"
+msgstr "Î?οÏ?Ï?Ï?ή"
+
+#: ../gnome-panel/panel-properties-dialog.c:123
+#: ../gnome-panel/panel-test-applets.c:56
+msgctxt "Orientation"
+msgid "Bottom"
+msgstr "Î?άÏ?Ï?"
+
+#: ../gnome-panel/panel-properties-dialog.c:124
+#: ../gnome-panel/panel-test-applets.c:57
+msgctxt "Orientation"
+msgid "Left"
+msgstr "Î?Ï?ιÏ?Ï?εÏ?ά"
+
+#: ../gnome-panel/panel-properties-dialog.c:125
+#: ../gnome-panel/panel-test-applets.c:58
+msgctxt "Orientation"
+msgid "Right"
+msgstr "Î?εξιά"
+
#: ../gnome-panel/panel-properties-dialog.c:866
msgid "Drawer Properties"
msgstr "Î?διÏ?Ï?ηÏ?εÏ? Ï?Ï?Ï?Ï?αÏ?ιοÏ?"
-#: ../gnome-panel/panel-properties-dialog.c:981
-#: ../gnome-panel/panel-run-dialog.c:2022
+#: ../gnome-panel/panel-properties-dialog.c:977
+#: ../gnome-panel/panel-run-dialog.c:2035
#, c-format
msgid "Unable to load file '%s': %s."
msgstr "Î?Ï?οÏ?Ï?Ï?ία Ï?Ï?Ï?Ï?Ï?Ï?ηÏ? αÏ?Ï?είοÏ? '%s': %s."
-#: ../gnome-panel/panel-properties-dialog.c:987
+#: ../gnome-panel/panel-properties-dialog.c:983
msgid "Could not display properties dialog"
msgstr "Î?δÏ?ναμία εμÏ?άνιÏ?ηÏ? διαλÏ?γοÏ? ιδιοÏ?ήÏ?Ï?ν"
@@ -2685,10 +2386,20 @@ msgstr "_Î?ικονίδιο:"
msgid "_None (use system theme)"
msgstr "Î?α_νÎνα (Ï?Ï?ήÏ?η θÎμαÏ?οÏ? Ï?Ï?Ï?Ï?ήμαÏ?οÏ?)"
+#: ../gnome-panel/panel-properties-dialog.ui.h:23
+#: ../gnome-panel/panel-test-applets.ui.h:4
+msgid "_Orientation:"
+msgstr "Î Ï?οÏ?αναÏ?ο_λιÏ?μÏ?Ï?:"
+
#: ../gnome-panel/panel-properties-dialog.ui.h:24
msgid "_Scale"
msgstr "Î?λί_μακα"
+#: ../gnome-panel/panel-properties-dialog.ui.h:25
+#: ../gnome-panel/panel-test-applets.ui.h:6
+msgid "_Size:"
+msgstr "Î?Îγε_θοÏ?:"
+
#: ../gnome-panel/panel-properties-dialog.ui.h:26
msgid "_Tile"
msgstr "Πλακίδ_ιο"
@@ -2737,37 +2448,37 @@ msgstr "Î?κκαθάÏ?ιÏ?η Ï?Ï?Ï?Ï?Ï?αÏ?Ï?ν εγγÏ?άÏ?Ï?ν..."
msgid "Clear all items from the recent documents list"
msgstr "Î?κκαθάÏ?ιÏ?η Ï?λÏ?ν Ï?Ï?ν ανÏ?ικειμÎνÏ?ν αÏ?Ï? Ï?η λίÏ?Ï?α Ï?Ï?οÏ?Ï?άÏ?Ï?ν εγγÏ?άÏ?Ï?ν"
-#: ../gnome-panel/panel-run-dialog.c:391
+#: ../gnome-panel/panel-run-dialog.c:411
#, c-format
msgid "Could not run command '%s'"
msgstr "Î?δÏ?ναÏ?η η εκÏ?ÎλεÏ?η Ï?ηÏ? ενÏ?ολήÏ? '%s'"
-#: ../gnome-panel/panel-run-dialog.c:444
+#: ../gnome-panel/panel-run-dialog.c:459
#, c-format
msgid "Could not convert '%s' from UTF-8"
msgstr "Î?δÏ?ναμία μεÏ?αÏ?Ï?οÏ?ήÏ? '%s' αÏ?Ï? UTF-8"
-#: ../gnome-panel/panel-run-dialog.c:1259
+#: ../gnome-panel/panel-run-dialog.c:1273
msgid "Choose a file to append to the command..."
msgstr "Î?Ï?ιλÎξÏ?ε Îνα αÏ?Ï?είο για Ï?Ï?Ï?Ï?ÎÏ?ιÏ?η με Ï?ην ενÏ?ολή..."
-#: ../gnome-panel/panel-run-dialog.c:1637
+#: ../gnome-panel/panel-run-dialog.c:1651
#: ../gnome-panel/panel-run-dialog.ui.h:8
msgid "Select an application to view its description."
msgstr "Î?Ï?ιλογή μιαÏ? εÏ?αÏ?μογήÏ? για Ï?ην Ï?Ï?οβολή Ï?ηÏ? Ï?εÏ?ιγÏ?αÏ?ήÏ? Ï?ηÏ?."
-#: ../gnome-panel/panel-run-dialog.c:1675
+#: ../gnome-panel/panel-run-dialog.c:1689
#, c-format
msgid "Will run command: '%s'"
msgstr "Î?α εκÏ?ελεÏ?Ï?εί η ενÏ?ολή: '%s'"
-#: ../gnome-panel/panel-run-dialog.c:1708
+#: ../gnome-panel/panel-run-dialog.c:1722
#, c-format
msgid "URI list dropped on run dialog had wrong format (%d) or length (%d)\n"
msgstr ""
"Î? λίÏ?Ï?α URI Ï?Ï?ο διάλογο εκÏ?ÎλεÏ?ηÏ? ÎÏ?ει εÏ?Ï?αλμÎνη μοÏ?Ï?ή (%d) ή μάκÏ?οÏ? (%d)\n"
-#: ../gnome-panel/panel-run-dialog.c:2027
+#: ../gnome-panel/panel-run-dialog.c:2040
msgid "Could not display run dialog"
msgstr "Î?δÏ?ναμία εμÏ?άνιÏ?ηÏ? διαλÏ?γοÏ? εκÏ?ÎλεÏ?ηÏ?"
@@ -2822,89 +2533,166 @@ msgid "The icon of the command to be run."
msgstr "Το εικονίδιο Ï?ηÏ? ενÏ?ολήÏ? για εκÏ?ÎλεÏ?η."
#: ../gnome-panel/panel-run-dialog.ui.h:12
-#: ../gnome-panel/panel-stock-icons.c:90
+#: ../gnome-panel/panel-stock-icons.c:83
msgid "_Run"
msgstr "_Î?κÏ?ÎλεÏ?η"
-#: ../gnome-panel/panel-stock-icons.c:91
+#: ../gnome-panel/panel-stock-icons.c:84
msgid "_Force quit"
msgstr "_Î?ίαιο κλείÏ?ιμο"
-#: ../gnome-panel/panel-stock-icons.c:92
+#: ../gnome-panel/panel-stock-icons.c:85
msgid "C_lear"
msgstr "Î?_κκαθάÏ?ιÏ?η"
-#: ../gnome-panel/panel-stock-icons.c:93
+#: ../gnome-panel/panel-stock-icons.c:86
msgid "D_on't Delete"
msgstr "Î?α _μη γίνει διαγÏ?αÏ?ή"
-#: ../gnome-panel/panel-toplevel.c:1190
+#: ../gnome-panel/panel-test-applets.c:36
+msgid "Specify an applet IID to load"
+msgstr "Î?αθοÏ?ίÏ?Ï?ε Îνα applet IID Ï?Ï?οÏ? Ï?Ï?Ï?Ï?Ï?Ï?η"
+
+#: ../gnome-panel/panel-test-applets.c:37
+msgid ""
+"Specify a gconf location in which the applet preferences should be stored"
+msgstr ""
+"Î?αθοÏ?ίÏ?Ï?ε μια Ï?οÏ?οθεÏ?ία gconf Ï?Ï?ην οÏ?οία θα αÏ?οθηκεÏ?ονÏ?αι οι Ï?Ï?οÏ?ιμήÏ?ειÏ? Ï?ηÏ? "
+"μικÏ?οεÏ?αÏ?μογήÏ?"
+
+#: ../gnome-panel/panel-test-applets.c:38
+msgid "Specify the initial size of the applet (xx-small, medium, large etc.)"
+msgstr ""
+"Î?αθοÏ?ίÏ?Ï?ε Ï?ο αÏ?Ï?ικÏ? μÎγεθοÏ? Ï?ηÏ? μικÏ?οεÏ?αÏ?μογήÏ? (xx-μικÏ?Ï?, μεÏ?αίο, μεγάλο "
+"κÏ?λ.)"
+
+#: ../gnome-panel/panel-test-applets.c:39
+msgid ""
+"Specify the initial orientation of the applet (top, bottom, left or right)"
+msgstr ""
+"Î?αθοÏ?ίÏ?Ï?ε Ï?ον αÏ?Ï?ικÏ? Ï?Ï?οÏ?αναÏ?ολιÏ?μÏ? Ï?ηÏ? μικÏ?οεÏ?αÏ?μογήÏ? (Ï?άνÏ?, κάÏ?Ï?, αÏ?ιÏ?Ï?εÏ?ά "
+"ή δεξιά)"
+
+#: ../gnome-panel/panel-test-applets.c:63
+msgctxt "Size"
+msgid "XX Small"
+msgstr "ΠάÏ?α Ï?ολÏ? μικÏ?Ï?"
+
+#: ../gnome-panel/panel-test-applets.c:64
+msgctxt "Size"
+msgid "X Small"
+msgstr "ΠολÏ? μικÏ?Ï?"
+
+#: ../gnome-panel/panel-test-applets.c:65
+msgctxt "Size"
+msgid "Small"
+msgstr "Î?ικÏ?Ï?"
+
+#: ../gnome-panel/panel-test-applets.c:66
+msgctxt "Size"
+msgid "Medium"
+msgstr "Î?ÎÏ?Ï?ιο"
+
+#: ../gnome-panel/panel-test-applets.c:67
+msgctxt "Size"
+msgid "Large"
+msgstr "Î?εγάλο"
+
+#: ../gnome-panel/panel-test-applets.c:68
+msgctxt "Size"
+msgid "X Large"
+msgstr "ΠολÏ? μεγάλο"
+
+#: ../gnome-panel/panel-test-applets.c:69
+msgctxt "Size"
+msgid "XX Large"
+msgstr "ΠάÏ?α Ï?ολÏ? μεγάλο"
+
+#: ../gnome-panel/panel-test-applets.c:127
+#, c-format
+msgid "Failed to load applet %s"
+msgstr "Î?Ï?οÏ?Ï?Ï?ία Ï?Ï?Ï?Ï?Ï?Ï?ηÏ? μικÏ?οεÏ?αÏ?μογήÏ? %s"
+
+#. This is an utility to easily test various applets
+#: ../gnome-panel/panel-test-applets.ui.h:2
+msgid "Test applet utility"
+msgstr "Î?οκιμή μικÏ?οεÏ?αÏ?μογήÏ?"
+
+#: ../gnome-panel/panel-test-applets.ui.h:3
+msgid "_Applet:"
+msgstr "Î?ικÏ?οε_Ï?αÏ?μογή:"
+
+#: ../gnome-panel/panel-test-applets.ui.h:5
+msgid "_Prefs Dir:"
+msgstr "Î?αÏ?άλογοÏ? Ï?_Ï?οÏ?ιμήÏ?εÏ?ν:"
+
+#: ../gnome-panel/panel-toplevel.c:1214
msgid "Hide Panel"
msgstr "Î?Ï?Ï?κÏ?Ï?Ï?η Ï?ίνακα εÏ?αÏ?μογÏ?ν"
#. translators: these string will be shown in MetaCity's switch window
#. * popup when you pass the focus to a panel
-#: ../gnome-panel/panel-toplevel.c:1597
+#: ../gnome-panel/panel-toplevel.c:1625
msgid "Top Expanded Edge Panel"
msgstr "Î?Ï?νιακÏ?Ï? Ï?ίνακαÏ? εÏ?αÏ?μογÏ?ν αναÏ?Ï?Ï?Ï?Ï?Ï?μενοÏ? Ï?Ï?οÏ? Ï?α Ï?άνÏ?"
-#: ../gnome-panel/panel-toplevel.c:1598
+#: ../gnome-panel/panel-toplevel.c:1626
msgid "Top Centered Panel"
msgstr "Î?ενÏ?Ï?αÏ?ιÏ?μÎνοÏ? Ï?Ï?οÏ? Ï?α Ï?άνÏ? Ï?ίνακαÏ? εÏ?αÏ?μογÏ?ν"
-#: ../gnome-panel/panel-toplevel.c:1599
+#: ../gnome-panel/panel-toplevel.c:1627
msgid "Top Floating Panel"
msgstr "Î?νÏ? Ï?λÏ?Ï?Ï?Ï? Ï?ίνακαÏ? εÏ?αÏ?μογÏ?ν"
-#: ../gnome-panel/panel-toplevel.c:1600
+#: ../gnome-panel/panel-toplevel.c:1628
msgid "Top Edge Panel"
msgstr "Î?νÏ? ακÏ?αίοÏ? Ï?ίνακαÏ? εÏ?αÏ?μογÏ?ν"
-#: ../gnome-panel/panel-toplevel.c:1604
+#: ../gnome-panel/panel-toplevel.c:1632
msgid "Bottom Expanded Edge Panel"
msgstr "Î?Ï?νιακÏ?Ï? Ï?ίνακαÏ? εÏ?αÏ?μογÏ?ν αναÏ?Ï?Ï?Ï?Ï?Ï?μενοÏ? Ï?Ï?οÏ? Ï?α κάÏ?Ï?"
-#: ../gnome-panel/panel-toplevel.c:1605
+#: ../gnome-panel/panel-toplevel.c:1633
msgid "Bottom Centered Panel"
msgstr "Î?άÏ?Ï? κενÏ?Ï?αÏ?ιÏ?μÎνοÏ? Ï?ίνακαÏ? εÏ?αÏ?μογÏ?ν"
-#: ../gnome-panel/panel-toplevel.c:1606
+#: ../gnome-panel/panel-toplevel.c:1634
msgid "Bottom Floating Panel"
msgstr "Î?άÏ?Ï? Ï?λÏ?Ï?Ï?Ï? Ï?ίνακαÏ? εÏ?αÏ?μογÏ?ν"
-#: ../gnome-panel/panel-toplevel.c:1607
+#: ../gnome-panel/panel-toplevel.c:1635
msgid "Bottom Edge Panel"
msgstr "Î?άÏ?Ï? ακÏ?αίοÏ? Ï?ίνακαÏ? εÏ?αÏ?μογÏ?ν"
-#: ../gnome-panel/panel-toplevel.c:1611
+#: ../gnome-panel/panel-toplevel.c:1639
msgid "Left Expanded Edge Panel"
msgstr "Î?Ï?νιακÏ?Ï? Ï?ίνακαÏ? εÏ?αÏ?μογÏ?ν αναÏ?Ï?Ï?Ï?Ï?Ï?μενοÏ? Ï?Ï?οÏ? Ï?α αÏ?ιÏ?Ï?εÏ?ά"
-#: ../gnome-panel/panel-toplevel.c:1612
+#: ../gnome-panel/panel-toplevel.c:1640
msgid "Left Centered Panel"
msgstr "Î?Ï?ιÏ?Ï?εÏ?ά κενÏ?Ï?αÏ?ιÏ?μÎνοÏ? Ï?ίνακαÏ? εÏ?αÏ?μογÏ?ν"
-#: ../gnome-panel/panel-toplevel.c:1613
+#: ../gnome-panel/panel-toplevel.c:1641
msgid "Left Floating Panel"
msgstr "Î?Ï?ιÏ?Ï?εÏ?ά Ï?λÏ?Ï?Ï?Ï? Ï?ίνακαÏ? εÏ?αÏ?μογÏ?ν"
-#: ../gnome-panel/panel-toplevel.c:1614
+#: ../gnome-panel/panel-toplevel.c:1642
msgid "Left Edge Panel"
msgstr "Î?Ï?ιÏ?Ï?εÏ?Ï?Ï? ακÏ?αίοÏ? Ï?ίνακαÏ? εÏ?αÏ?μογÏ?ν"
-#: ../gnome-panel/panel-toplevel.c:1618
+#: ../gnome-panel/panel-toplevel.c:1646
msgid "Right Expanded Edge Panel"
msgstr "Î?Ï?νιακÏ?Ï? Ï?ίνακαÏ? εÏ?αÏ?μογÏ?ν αναÏ?Ï?Ï?Ï?Ï?Ï?μενοÏ? Ï?Ï?οÏ? Ï?α αÏ?ιÏ?Ï?εÏ?ά"
-#: ../gnome-panel/panel-toplevel.c:1619
+#: ../gnome-panel/panel-toplevel.c:1647
msgid "Right Centered Panel"
msgstr "Î?εξιÏ?Ï? κενÏ?Ï?αÏ?ιÏ?μÎνο Ï?ίνακαÏ? εÏ?αÏ?μογÏ?ν"
-#: ../gnome-panel/panel-toplevel.c:1620
+#: ../gnome-panel/panel-toplevel.c:1648
msgid "Right Floating Panel"
msgstr "Î?εξιÏ?Ï? Ï?λÏ?Ï?Ï?Ï? ο Ï?ίνακαÏ? εÏ?αÏ?μογÏ?ν"
-#: ../gnome-panel/panel-toplevel.c:1621
+#: ../gnome-panel/panel-toplevel.c:1649
msgid "Right Edge Panel"
msgstr "Î?εξιÏ?Ï? ακÏ?αίοÏ? Ï?ίνακαÏ? εÏ?αÏ?μογÏ?ν"
@@ -3312,26 +3100,26 @@ msgstr ""
msgid "Icon '%s' not found"
msgstr "Î?εν βÏ?Îθηκε Ï?ο εικονίδιο '%s'"
-#: ../gnome-panel/panel-util.c:418
+#: ../gnome-panel/panel-util.c:436
#, c-format
msgid "Could not execute '%s'"
msgstr "Î?δÏ?ναÏ?η η εκÏ?ÎλεÏ?η Ï?οÏ? '%s'"
-#: ../gnome-panel/panel-util.c:654
+#: ../gnome-panel/panel-util.c:681
msgid "file"
msgstr "αÏ?Ï?είο"
-#: ../gnome-panel/panel-util.c:831
+#: ../gnome-panel/panel-util.c:858
msgid "Home Folder"
msgstr "Î Ï?οÏ?Ï?Ï?ικÏ?Ï? Ï?άκελοÏ?"
#. Translators: this is the same string as the one found in
#. * nautilus
-#: ../gnome-panel/panel-util.c:843
+#: ../gnome-panel/panel-util.c:870
msgid "File System"
msgstr "ΣÏ?Ï?Ï?ημα αÏ?Ï?είÏ?ν"
-#: ../gnome-panel/panel-util.c:1016
+#: ../gnome-panel/panel-util.c:1043
msgid "Search"
msgstr "Î?ναζήÏ?ηÏ?η"
@@ -3340,21 +3128,21 @@ msgstr "Î?ναζήÏ?ηÏ?η"
#. * example, "Trash: some-directory". It means that the
#. * directory called "some-directory" is in the trash.
#.
-#: ../gnome-panel/panel-util.c:1062
+#: ../gnome-panel/panel-util.c:1089
#, c-format
msgid "%1$s: %2$s"
msgstr "%1$s: %2$s"
-#: ../gnome-panel/panel.c:474
+#: ../gnome-panel/panel.c:487
#, c-format
msgid "Open URL: %s"
msgstr "Î?νοιγμα URL: %s"
-#: ../gnome-panel/panel.c:1323
+#: ../gnome-panel/panel.c:1392
msgid "Delete this drawer?"
msgstr "Î?Ï?αίÏ?εÏ?η αÏ?Ï?οÏ? Ï?οÏ? Ï?Ï?Ï?Ï?αÏ?ιοÏ?;"
-#: ../gnome-panel/panel.c:1324
+#: ../gnome-panel/panel.c:1393
msgid ""
"When a drawer is deleted, the drawer and its\n"
"settings are lost."
@@ -3362,11 +3150,11 @@ msgstr ""
"Î?Ï?αν Îνα Ï?Ï?Ï?Ï?άÏ?ι αÏ?αιÏ?είÏ?αι, οι Ï?Ï?θμίÏ?ειÏ? Ï?οÏ?\n"
"και Ï?ο Ï?Ï?Ï?Ï?άÏ?ι Ï?άνονÏ?αι."
-#: ../gnome-panel/panel.c:1327
+#: ../gnome-panel/panel.c:1396
msgid "Delete this panel?"
msgstr "Î?Ï?αίÏ?εÏ?η αÏ?Ï?οÏ? Ï?οÏ? Ï?ίνακα εÏ?αÏ?μογÏ?ν;"
-#: ../gnome-panel/panel.c:1328
+#: ../gnome-panel/panel.c:1397
msgid ""
"When a panel is deleted, the panel and its\n"
"settings are lost."
@@ -3374,6 +3162,159 @@ msgstr ""
"Î?Ï?αν ÎναÏ? ο Ï?ίνακαÏ? εÏ?αÏ?μογÏ?ν αÏ?αιÏ?είÏ?αι, ο Ï?ίνακαÏ? εÏ?αÏ?μογÏ?ν και οι\n"
"Ï?Ï?θμίÏ?ειÏ? Ï?οÏ? Ï?άνονÏ?αι."
+#~ msgid "Set System Time..."
+#~ msgstr "ΡÏ?θμιÏ?η Ï?Ï?αÏ? Ï?Ï?Ï?Ï?ήμαÏ?οÏ?..."
+
+#~ msgid "Set System Time"
+#~ msgstr "ΡÏ?θμιÏ?η Ï?Ï?αÏ? Ï?Ï?Ï?Ï?ήμαÏ?οÏ?"
+
+#~ msgid "_About"
+#~ msgstr "_ΠεÏ?ί"
+
+#~ msgid "Clock"
+#~ msgstr "ΡολÏ?ι"
+
+#~ msgid "The Clock displays the current time and date"
+#~ msgstr "Το Ï?ολÏ?ι Ï?Ï?οβάλλει Ï?ην Ï?Ï?ÎÏ?οÏ?Ï?α ημεÏ?ομηνία και Ï?Ï?α"
+
+#~ msgid "translator-credits"
+#~ msgstr ""
+#~ "Î?λληνική μεÏ?αÏ?Ï?αÏ?Ï?ική ομάδα GNOME\n"
+#~ " ΣÏ?Ï?Ï?οÏ? ΠαÏ?αδημηÏ?Ï?ίοÏ? <spapadim+ cs cmu edu>, 1999\n"
+#~ " ΣÏ?μεÏ?ν (Ï?ίμοÏ?) Î?ενιÏ?ÎλληÏ? <simos hellug gr>, 2000, 2001, 2002\n"
+#~ " ΣαÏ?άνÏ?ηÏ? ΠαÏ?Ï?άληÏ? <paskalis di uoa gr>, 2000\n"
+#~ " Î?Ï?Ï?Ï?αÏ? ΠαÏ?αδήμαÏ? <pkst gnome org>, 2002-2009\n"
+#~ " ΦÏ?Ï?ηÏ? ΤÏ?άμηÏ? <ftsamis gmail com>, 2009\n"
+#~ " Î?άνοÏ? Î?εÏ?Ï?ÎÏ?ηÏ? <alefteris gmail com>, 2009\n"
+#~ "\n"
+#~ "Î?ια Ï?εÏ?ιÏ?Ï?Ï?Ï?εÏ?εÏ? Ï?ληÏ?οÏ?οÏ?ίεÏ?, εÏ?ιÏ?κεÏ?θείÏ?ε Ï?η Ï?ελίδα http://www.gnome.gr/"
+
+#~ msgid "Current Time:"
+#~ msgstr "ΤÏ?ÎÏ?οÏ?Ï?α Ï?Ï?α:"
+
+#~ msgid "Time & Date"
+#~ msgstr "Î?Ï?α & Î?μεÏ?ομηνία"
+
+#~ msgid "_Set System Time"
+#~ msgstr "ΡÏ?θμιÏ?η Ï?Ï?αÏ? _Ï?Ï?Ï?Ï?ήμαÏ?οÏ?"
+
+#~ msgid "_Time:"
+#~ msgstr "Î?_Ï?α:"
+
+#~ msgid ""
+#~ "%s has no use what-so-ever. It only takes up disk space and compilation "
+#~ "time, and if loaded it also takes up precious panel space and memory. "
+#~ "Anybody found using it should be promptly sent for a psychiatric "
+#~ "evaluation."
+#~ msgstr ""
+#~ "Το %s δεν ÎÏ?ει καμία αÏ?ολÏ?Ï?Ï?Ï? Ï?Ï?ηÏ?ιμÏ?Ï?ηÏ?α. Î?Ï?λÏ?Ï? καÏ?αναλÏ?νει Ï?Ï?Ï?ο Ï?Ï?ο "
+#~ "δίÏ?κο και Ï?Ï?Ï?νο μεÏ?αγλÏ?Ï?Ï?ιÏ?ηÏ?, και εάν εκÏ?ελεÏ?θεί καÏ?αλαμβάνει εÏ?ίÏ?ηÏ? "
+#~ "Ï?ολÏ?Ï?ιμο Ï?Ï?Ï?ο Ï?Ï?ον Ï?ίνακα εÏ?αÏ?μογÏ?ν και Ï?Ï?η μνήμη. Î?Ï?οιοÏ? βÏ?εθεί να "
+#~ "Ï?Ï?ηÏ?ιμοÏ?οιεί αÏ?Ï?ή Ï?η μικÏ?οεÏ?αÏ?μογή, Ï?Ï?ÎÏ?ει να Ï?Ï?οβληθεί εγκαίÏ?Ï?Ï? Ï?ε "
+#~ "Ï?Ï?Ï?ολογική εξÎÏ?αÏ?η."
+
+#~ msgid "(with minor help from George)"
+#~ msgstr "(με λίγη βοήθεια αÏ?Ï? Ï?ο George)"
+
+#~ msgid "Fish"
+#~ msgstr "ΨάÏ?ι"
+
+#~ msgid "Notification Area"
+#~ msgstr "ΠεÏ?ιοÏ?ή ειδοÏ?οίηÏ?ηÏ?"
+
+#~ msgid "This button lets you hide all windows and show the desktop."
+#~ msgstr ""
+#~ "Î?Ï?Ï?Ï? Ï?ο κοÏ?μÏ?ί εÏ?ιÏ?Ï?ÎÏ?ει Ï?ην αÏ?Ï?κÏ?Ï?Ï?η Ï?λÏ?ν Ï?Ï?ν Ï?αÏ?αθÏ?Ï?Ï?ν και εμÏ?άνιÏ?η Ï?ηÏ? "
+#~ "εÏ?ιÏ?άνειαÏ? εÏ?γαÏ?ίαÏ?."
+
+#~ msgid "Window List"
+#~ msgstr "Î?ίÏ?Ï?α Ï?αÏ?αθÏ?Ï?Ï?ν"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The Window List shows a list of all windows in a set of buttons and lets "
+#~ "you browse them."
+#~ msgstr ""
+#~ "Î? Î?ίÏ?Ï?α Ï?αÏ?αθÏ?Ï?Ï?ν εμÏ?ανίζει μια λίÏ?Ï?α αÏ?Ï? Ï?α Ï?αÏ?άθÏ?Ï?α και Ï?αÏ? εÏ?ιÏ?Ï?ÎÏ?ει "
+#~ "να Ï?α ξεÏ?Ï?λλίÏ?εÏ?ε."
+
+#~ msgid ""
+#~ "The Window Selector shows a list of all windows in a menu and lets you "
+#~ "browse them."
+#~ msgstr ""
+#~ "Î? Î?Ï?ιλογÎαÏ? ΠαÏ?αθÏ?Ï?οÏ? εμÏ?ανίζει μια λίÏ?Ï?α αÏ?Ï? Ï?λα Ï?α Ï?αÏ?άθÏ?Ï?α Ï?ε Îνα "
+#~ "μενοÏ? και Ï?αÏ? εÏ?ιÏ?Ï?ÎÏ?ει να Ï?α ξεÏ?Ï?λλίÏ?εÏ?ε."
+
+#~ msgid "Workspace Switcher"
+#~ msgstr "Î?Ï?αÏ?μογή εναλλαγήÏ? Ï?Ï?Ï?Ï?ν εÏ?γαÏ?ίαÏ?"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The Workspace Switcher shows you a small version of your workspaces that "
+#~ "lets you manage your windows."
+#~ msgstr ""
+#~ "Î? Î?ναλλάκÏ?ηÏ? ΧÏ?Ï?Ï?ν Î?Ï?γαÏ?ίαÏ? Ï?αÏ? δείÏ?νει μια μικÏ?ογÏ?αÏ?ία Ï?Ï?ν Ï?Ï?Ï?Ï?ν Ï?αÏ? και "
+#~ "Ï?αÏ? εÏ?ιÏ?Ï?ÎÏ?ει να διαÏ?ειÏ?ιÏ?Ï?είÏ?ε Ï?α Ï?αÏ?άθÏ?Ï?α Ï?αÏ?."
+
+#~ msgid "A simple applet for testing the GNOME-2.0 panel"
+#~ msgstr ""
+#~ "Î?ια αÏ?λή μικÏ?οεÏ?αÏ?μογή για Ï?η δοκιμή Ï?οÏ? Ï?ίνακα εÏ?αÏ?μογÏ?ν Ï?οÏ? GNOME-2.0"
+
+#~ msgid "Test Bonobo Applet"
+#~ msgstr "Î?οκιμή μικÏ?οεÏ?αÏ?μογήÏ? Bonobo"
+
+#~ msgid "Test Bonobo Applet Factory"
+#~ msgstr "Î?οκιμή εÏ?γοÏ?Ï?αÏ?ίοÏ? μικÏ?οεÏ?αÏ?μογÏ?ν Bonobo"
+
+#~ msgid "query returned exception %s\n"
+#~ msgstr "η εÏ?εÏ?Ï?Ï?ηÏ?η εÏ?ÎÏ?Ï?Ï?εÏ?ε Ï?ην εξαίÏ?εÏ?η %s\n"
+
+#~ msgid "<b>GAME OVER</b> at level %d!"
+#~ msgstr "<b>ΤÎ?Î?Î?Σ Î Î?Î?ΧÎ?Î?Î?Î?Î?Î¥</b> Ï?Ï?ο εÏ?ίÏ?εδο %d!"
+
+#~ msgid "%1$s %2$s %3$s"
+#~ msgstr "%1$s %2$s %3$s"
+
+#~ msgid "Press 'q' to quit"
+#~ msgstr "ΠαÏ?ήÏ?Ï?ε 'q' για Îξοδο"
+
+#~ msgid "Paused"
+#~ msgstr "Σε Ï?αÏ?Ï?η"
+
+#~ msgid "%1$s\t%2$s"
+#~ msgstr "%1$s\t%2$s"
+
+#~ msgid "Press 'p' to unpause"
+#~ msgstr "ΠαÏ?ήÏ?Ï?ε 'p' για άÏ?Ï?η Ï?αÏ?Ï?ηÏ?"
+
+#~ msgid "Level: %s, Lives: %s"
+#~ msgstr "Î?Ï?ίÏ?εδο: %s, Î?Ï?ÎÏ?: %s"
+
+#~ msgid "Left/Right to move, Space to fire, 'p' to pause, 'q' to quit"
+#~ msgstr ""
+#~ "Left/Right για μεÏ?ακίνηÏ?η, Space για Ï?Ï?Ï?οβολιÏ?μÏ?, 'p' για Ï?αÏ?Ï?η, 'q' για "
+#~ "Îξοδο"
+
+#~ msgid "Killer GEGLs from Outer Space"
+#~ msgstr "Φονικά GEGLs αÏ?Ï? Ï?ο διάÏ?Ï?ημα"
+
+#~ msgid "And many, many others..."
+#~ msgstr "Î?αι Ï?ολλοί, Ï?ολλοί άλλοι..."
+
+#~ msgid "The GNOME Panel"
+#~ msgstr "Î? Ï?ίνακαÏ? εÏ?αÏ?μογÏ?ν Ï?οÏ? GNOME"
+
+#~ msgid ""
+#~ "This program is responsible for launching other applications and provides "
+#~ "useful utilities."
+#~ msgstr ""
+#~ "Το Ï?αÏ?Ï?ν Ï?Ï?Ï?γÏ?αμμα είναι Ï?Ï?εÏ?θÏ?νο για Ï?ην εκκίνηÏ?η άλλÏ?ν εÏ?αÏ?μογÏ?ν και "
+#~ "Ï?αÏ?ÎÏ?ει Ï?Ï?ήÏ?ιμα εÏ?γαλεία."
+
+#~ msgid "About the GNOME Panel"
+#~ msgstr "ΠεÏ?ί Ï?οÏ? Ï?ίνακα εÏ?αÏ?μογÏ?ν Ï?οÏ? GNOME"
+
+#~ msgid "A_bout Panels"
+#~ msgstr "_ΠεÏ?ί Ï?ίνακα εÏ?αÏ?μογÏ?ν"
+
#~ msgid "Clock Applet Factory"
#~ msgstr "Î?Ï?γοÏ?Ï?άÏ?ιο μικÏ?οεÏ?αÏ?μογήÏ? Ï?ολογιοÏ?"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]