[meld] Updated French translation



commit 1d600c5c60b2c09462bbc6ae89633406782bce84
Author: Bruno Brouard <annoa b gmail com>
Date:   Sun Mar 20 19:08:59 2011 +0100

    Updated French translation

 po/fr.po |  124 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++----------------------
 1 files changed, 80 insertions(+), 44 deletions(-)
---
diff --git a/po/fr.po b/po/fr.po
index 1887d1f..98145c6 100644
--- a/po/fr.po
+++ b/po/fr.po
@@ -6,15 +6,16 @@
 # Jonathan Ernst <jonathan ernstfamily ch>, 2006.
 # Claude Paroz <claude 2xlibre net>, 2006-2011.
 # Robert-André Mauchin <zebob m pengzone org>, 2007.
-# Bruno Brouard <annoa b gmail com>, 2009-2010.
+# Bruno Brouard <annoa b gmail com>, 2009-2011.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Meld HEAD\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: Stephen Kennedy <stevek gnome org>\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-03-12 22:50+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-03-12 22:52+0100\n"
-"Last-Translator: Claude Paroz <claude 2xlibre net>\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?";
+"product=meld&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-03-14 21:22+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-03-20 19:06+0100\n"
+"Last-Translator: Bruno Brouard <annoa b gmail com>\n"
 "Language-Team: GNOME French Team <gnomefr traduc org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -420,7 +421,7 @@ msgstr "Copie vers la droite"
 msgid "Delete selected"
 msgstr "Effacer la sélection"
 
-#: ../meld/dirdiff.py:219 ../meld/filediff.py:998
+#: ../meld/dirdiff.py:219 ../meld/filediff.py:999
 msgid "Hide"
 msgstr "Masquer"
 
@@ -522,7 +523,7 @@ msgstr ""
 msgid "'%s' hidden by '%s'"
 msgstr "« %s » est masqué par « %s »"
 
-#: ../meld/dirdiff.py:608 ../meld/filediff.py:875 ../meld/filediff.py:1002
+#: ../meld/dirdiff.py:608 ../meld/filediff.py:876 ../meld/filediff.py:1003
 msgid "Hi_de"
 msgstr "Mas_quer"
 
@@ -748,21 +749,21 @@ msgid "Lock scrolling of all panes"
 msgstr "Verrouille le défilement de tous les panneaux"
 
 #. Abbreviations for insert and overwrite that fit in the status bar
-#: ../meld/filediff.py:365
+#: ../meld/filediff.py:366
 msgid "INS"
 msgstr "INS"
 
-#: ../meld/filediff.py:365
+#: ../meld/filediff.py:366
 msgid "OVR"
 msgstr "Ã?CR"
 
 #. Abbreviation for line, column so that it will fit in the status bar
-#: ../meld/filediff.py:367
+#: ../meld/filediff.py:368
 #, python-format
 msgid "Ln %i, Col %i"
 msgstr "Ln %i, Col %i"
 
-#: ../meld/filediff.py:570
+#: ../meld/filediff.py:571
 #, python-format
 msgid ""
 "Filter '%s' changed the number of lines in the file. Comparison will be "
@@ -772,50 +773,50 @@ msgstr ""
 "sera plus correcte. Consultez le manuel d'utilisation pour plus de détails."
 
 #. TRANSLATORS: this is the name of a new file which has not yet been saved
-#: ../meld/filediff.py:673
+#: ../meld/filediff.py:674
 msgid "<unnamed>"
 msgstr "<Document non enregistré>"
 
-#: ../meld/filediff.py:863
+#: ../meld/filediff.py:864
 #, python-format
 msgid "[%s] Set num panes"
 msgstr "[%s] Régler le nombre de volets"
 
-#: ../meld/filediff.py:869
+#: ../meld/filediff.py:870
 #, python-format
 msgid "[%s] Opening files"
 msgstr "[%s] Ouverture des fichiers"
 
-#: ../meld/filediff.py:893 ../meld/filediff.py:902 ../meld/filediff.py:914
-#: ../meld/filediff.py:920
+#: ../meld/filediff.py:894 ../meld/filediff.py:903 ../meld/filediff.py:915
+#: ../meld/filediff.py:921
 msgid "Could not read file"
 msgstr "Impossible de lire le fichier"
 
-#: ../meld/filediff.py:894
+#: ../meld/filediff.py:895
 #, python-format
 msgid "[%s] Reading files"
 msgstr "[%s] Lecture des fichiers"
 
-#: ../meld/filediff.py:903
+#: ../meld/filediff.py:904
 #, python-format
 msgid "%s appears to be a binary file."
 msgstr "%s semble être un fichier binaire."
 
-#: ../meld/filediff.py:915
+#: ../meld/filediff.py:916
 #, python-format
 msgid "%s is not in encodings: %s"
 msgstr "%s n'est pas dans un des codages : %s"
 
-#: ../meld/filediff.py:945 ../meld/filemerge.py:67
+#: ../meld/filediff.py:946 ../meld/filemerge.py:67
 #, python-format
 msgid "[%s] Computing differences"
 msgstr "[%s] Calcul des différences"
 
-#: ../meld/filediff.py:996
+#: ../meld/filediff.py:997
 msgid "Files are identical"
 msgstr "Les fichiers sont identiques"
 
-#: ../meld/filediff.py:1150
+#: ../meld/filediff.py:1151
 #, python-format
 msgid ""
 "\"%s\" exists!\n"
@@ -824,7 +825,7 @@ msgstr ""
 "« %s » existe déjà !\n"
 "�craser ?"
 
-#: ../meld/filediff.py:1163
+#: ../meld/filediff.py:1164
 #, python-format
 msgid ""
 "Error writing to %s\n"
@@ -835,12 +836,12 @@ msgstr ""
 "\n"
 "%s."
 
-#: ../meld/filediff.py:1172
+#: ../meld/filediff.py:1173
 #, python-format
 msgid "Choose a name for buffer %i."
 msgstr "Choisissez un nom pour le tampon %i."
 
-#: ../meld/filediff.py:1187
+#: ../meld/filediff.py:1188
 #, python-format
 msgid ""
 "This file '%s' contains a mixture of line endings.\n"
@@ -851,7 +852,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Quel format voulez-vous utiliser ?"
 
-#: ../meld/filediff.py:1203
+#: ../meld/filediff.py:1204
 #, python-format
 msgid ""
 "'%s' contains characters not encodable with '%s'\n"
@@ -860,7 +861,7 @@ msgstr ""
 "« %s » contient des caractères qui ne peuvent être codés avec « %s »\n"
 "Voulez-vous enregistrer en UTF-8 ?"
 
-#: ../meld/filediff.py:1262
+#: ../meld/filediff.py:1263
 #, python-format
 msgid ""
 "Reloading will discard changes in:\n"
@@ -1064,55 +1065,95 @@ msgid "Reload the comparison"
 msgstr "Recharge la comparaison"
 
 #: ../meld/meldwindow.py:155
+msgid "_Tabs"
+msgstr "_Onglets"
+
+#: ../meld/meldwindow.py:156
+msgid "_Previous Tab"
+msgstr "Onglet _précédent"
+
+#: ../meld/meldwindow.py:156
+msgid "Activate previous tab"
+msgstr "Active l'onglet précédent"
+
+#: ../meld/meldwindow.py:157
+msgid "_Next Tab"
+msgstr "Onglet _suivant"
+
+#: ../meld/meldwindow.py:157
+msgid "Activate next tab"
+msgstr "Active l'onglet suivant"
+
+#: ../meld/meldwindow.py:158
+msgid "Move Tab _Left"
+msgstr "Déplacer l'onglet vers la _gauche"
+
+#: ../meld/meldwindow.py:158
+msgid "Move current tab to left"
+msgstr "Déplace l'onglet actuel vers la gauche"
+
+#: ../meld/meldwindow.py:159
+msgid "Move Tab _Right"
+msgstr "Déplacer l'onglet vers la _droite"
+
+#: ../meld/meldwindow.py:159
+msgid "Move current tab to right"
+msgstr "Déplace l'onglet actuel vers la droite"
+
+#: ../meld/meldwindow.py:161
 msgid "_Help"
 msgstr "Aid_e"
 
-#: ../meld/meldwindow.py:156
+#: ../meld/meldwindow.py:162
 msgid "_Contents"
 msgstr "_Sommaire"
 
-#: ../meld/meldwindow.py:156
+#: ../meld/meldwindow.py:162
 msgid "Open the Meld manual"
 msgstr "Ouvre le manuel de Meld"
 
-#: ../meld/meldwindow.py:157
+#: ../meld/meldwindow.py:163
 msgid "Report _Bug"
 msgstr "Signaler une _anomalie"
 
-#: ../meld/meldwindow.py:157
+#: ../meld/meldwindow.py:163
 msgid "Report a bug in Meld"
 msgstr "Rapporte une anomalie de Meld"
 
-#: ../meld/meldwindow.py:158
+#: ../meld/meldwindow.py:164
 msgid "About this program"
 msgstr "Ã? propos de ce programme"
 
-#: ../meld/meldwindow.py:161
+#: ../meld/meldwindow.py:167
 msgid "Full Screen"
 msgstr "Plein écran"
 
-#: ../meld/meldwindow.py:161
+#: ../meld/meldwindow.py:167
 msgid "View the comparison in full screen"
 msgstr "Afficher la comparaison en plein écran"
 
-#: ../meld/meldwindow.py:162
+#: ../meld/meldwindow.py:168
 msgid "_Toolbar"
 msgstr "_Barre d'outils"
 
-#: ../meld/meldwindow.py:162
+#: ../meld/meldwindow.py:168
 msgid "Show or hide the toolbar"
 msgstr "Affiche ou masque la barre d'outils"
 
-#: ../meld/meldwindow.py:163
+#: ../meld/meldwindow.py:169
 msgid "_Statusbar"
 msgstr "B_arre d'état"
 
-#: ../meld/meldwindow.py:163
+#: ../meld/meldwindow.py:169
 msgid "Show or hide the statusbar"
 msgstr "Affiche ou masque la barre d'état"
 
+#: ../meld/meldwindow.py:530
+msgid "Switch to this tab"
+msgstr "Basculer vers cet onglet"
+
 #. exit at first non found directory + file
-#: ../meld/meldwindow.py:537
+#: ../meld/meldwindow.py:621
 msgid "Cannot compare a mixture of files and directories.\n"
 msgstr "Impossible de comparer des fichiers avec des répertoires.\n"
 
@@ -1443,8 +1484,3 @@ msgstr ""
 "Le motif était « %s »\n"
 "L'erreur était « %s »"
 
-#~ msgid "Error converting pattern '%s' to regular expression"
-#~ msgstr "Erreur durant la conversion de « %s » en expression régulière."
-
-#~ msgid "Regex"
-#~ msgstr "Expression régulière"



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]