[meld] Updated French translation
- From: Claude Paroz <claudep src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [meld] Updated French translation
- Date: Sat, 12 Mar 2011 21:54:02 +0000 (UTC)
commit 21b532c94412c9e77820d9ba1e7a7d89dc833700
Author: Claude Paroz <claude 2xlibre net>
Date: Sat Mar 12 22:53:58 2011 +0100
Updated French translation
po/fr.po | 569 +++++++++++++++++++++++++++++++++-----------------------------
1 files changed, 304 insertions(+), 265 deletions(-)
---
diff --git a/po/fr.po b/po/fr.po
index 3f336c6..1887d1f 100644
--- a/po/fr.po
+++ b/po/fr.po
@@ -1,22 +1,21 @@
# French translation of Meld.
-# Copyright (C) 2003-2010 Free Software Foundation, Inc.
+# Copyright (C) 2003-2011 Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the meld package.
#
# Stephen Kennedy <steve9000 users sourceforge net>, 2003.
# Jonathan Ernst <jonathan ernstfamily ch>, 2006.
-# Claude Paroz <claude 2xlibre net>, 2006-2010.
+# Claude Paroz <claude 2xlibre net>, 2006-2011.
# Robert-André Mauchin <zebob m pengzone org>, 2007.
# Bruno Brouard <annoa b gmail com>, 2009-2010.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Meld HEAD\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
-"product=meld&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-01-24 21:08+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-12-18 10:58+0100\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: Stephen Kennedy <stevek gnome org>\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-03-12 22:50+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-03-12 22:52+0100\n"
"Last-Translator: Claude Paroz <claude 2xlibre net>\n"
-"Language-Team: Français <gnomefr traduc org>\n"
+"Language-Team: GNOME French Team <gnomefr traduc org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -47,6 +46,54 @@ msgstr "Meld"
msgid "Meld Diff Viewer"
msgstr "Meld visionneur de différences"
+#: ../data/ui/EditableList.ui.h:1
+msgid "Active"
+msgstr "Actif"
+
+#: ../data/ui/EditableList.ui.h:2
+msgid "Add new filter"
+msgstr "Ajouter un nouveau filtre"
+
+#: ../data/ui/EditableList.ui.h:3
+msgid "Editable List"
+msgstr "Liste modifiable"
+
+#: ../data/ui/EditableList.ui.h:4
+msgid "Move _Down"
+msgstr "_Descendre"
+
+#: ../data/ui/EditableList.ui.h:5
+msgid "Move _Up"
+msgstr "_Monter"
+
+#: ../data/ui/EditableList.ui.h:6
+msgid "Move item down"
+msgstr "Fait descendre l'élément"
+
+#: ../data/ui/EditableList.ui.h:7
+msgid "Move item up"
+msgstr "Fait monter l'élément"
+
+#: ../data/ui/EditableList.ui.h:8 ../meld/vcview.py:156
+msgid "Name"
+msgstr "Nom"
+
+#: ../data/ui/EditableList.ui.h:9
+msgid "Pattern"
+msgstr "Motif"
+
+#: ../data/ui/EditableList.ui.h:10
+msgid "Remove selected filter"
+msgstr "Enlève le filtre sélectionné"
+
+#: ../data/ui/EditableList.ui.h:11 ../meld/vcview.py:122
+msgid "_Add"
+msgstr "_Ajouter"
+
+#: ../data/ui/EditableList.ui.h:12 ../meld/vcview.py:124
+msgid "_Remove"
+msgstr "_Supprimer"
+
#: ../data/ui/filediff.ui.h:1
msgid "Save modified files?"
msgstr "Enregistrer les fichiers modifiés ?"
@@ -95,7 +142,7 @@ msgstr "_Suivant"
msgid "_Previous"
msgstr "_Précédent"
-#: ../data/ui/findbar.ui.h:8 ../meld/meldapp.py:147
+#: ../data/ui/findbar.ui.h:8 ../meld/meldwindow.py:140
msgid "_Replace"
msgstr "_Remplacer"
@@ -345,124 +392,141 @@ msgstr "Ã?tiquette"
msgid "VC Log"
msgstr "Journal du gestionnaire de versions"
-#: ../meld/dirdiff.py:142 ../meld/vcview.py:118
+#: ../meld/dirdiff.py:215 ../meld/vcview.py:118
msgid "_Compare"
msgstr "_Comparer"
-#: ../meld/dirdiff.py:142 ../meld/vcview.py:118
+#: ../meld/dirdiff.py:215 ../meld/vcview.py:118
msgid "Compare selected"
msgstr "Comparer la sélection"
-#: ../meld/dirdiff.py:143
+#: ../meld/dirdiff.py:216
msgid "Copy _Left"
msgstr "Copier à _gauche"
-#: ../meld/dirdiff.py:143
+#: ../meld/dirdiff.py:216
msgid "Copy to left"
msgstr "Copie vers la gauche"
-#: ../meld/dirdiff.py:144
+#: ../meld/dirdiff.py:217
msgid "Copy _Right"
msgstr "Copier à _droite"
-#: ../meld/dirdiff.py:144
+#: ../meld/dirdiff.py:217
msgid "Copy to right"
msgstr "Copie vers la droite"
-#: ../meld/dirdiff.py:145
+#: ../meld/dirdiff.py:218
msgid "Delete selected"
msgstr "Effacer la sélection"
-#: ../meld/dirdiff.py:146 ../meld/filediff.py:982
+#: ../meld/dirdiff.py:219 ../meld/filediff.py:998
msgid "Hide"
msgstr "Masquer"
-#: ../meld/dirdiff.py:146
+#: ../meld/dirdiff.py:219
msgid "Hide selected"
msgstr "Masquer la sélection"
-#: ../meld/dirdiff.py:148 ../meld/filediff.py:250 ../meld/vcview.py:119
+#: ../meld/dirdiff.py:221 ../meld/filediff.py:264 ../meld/vcview.py:119
msgid "Open selected"
msgstr "Ouvrir la sélection"
-#: ../meld/dirdiff.py:152
+#: ../meld/dirdiff.py:225
msgid "Case"
msgstr "Casse"
-#: ../meld/dirdiff.py:152
+#: ../meld/dirdiff.py:225
msgid "Ignore case of entries"
msgstr "Ignorer la casse des entrées"
-#: ../meld/dirdiff.py:153
+#: ../meld/dirdiff.py:226
msgid "Same"
msgstr "Identique"
-#: ../meld/dirdiff.py:153
+#: ../meld/dirdiff.py:226
msgid "Show identical"
msgstr "Afficher les fichiers identiques"
-#: ../meld/dirdiff.py:154
+#: ../meld/dirdiff.py:227
msgid "New"
msgstr "Nouveaux"
-#: ../meld/dirdiff.py:154
+#: ../meld/dirdiff.py:227
msgid "Show new"
msgstr "Afficher les nouveaux fichiers"
-#: ../meld/dirdiff.py:155
+#: ../meld/dirdiff.py:228
msgid "Modified"
msgstr "Modifiés"
-#: ../meld/dirdiff.py:155 ../meld/vcview.py:132
+#: ../meld/dirdiff.py:228 ../meld/vcview.py:132
msgid "Show modified"
msgstr "Afficher les objets modifiés"
-#: ../meld/dirdiff.py:157
+#: ../meld/dirdiff.py:230
msgid "Filters"
msgstr "Filtres"
-#: ../meld/dirdiff.py:157
+#: ../meld/dirdiff.py:230
msgid "Set active filters"
msgstr "Définir les filtres actifs"
-#: ../meld/dirdiff.py:213 ../meld/dirdiff.py:261
-#, python-format
-msgid "Error converting pattern '%s' to regular expression"
-msgstr "Erreur durant la conversion de « %s » en expression régulière."
-
-#: ../meld/dirdiff.py:272
+#: ../meld/dirdiff.py:347
#, python-format
msgid "Hide %s"
msgstr "Masquer %s"
-#: ../meld/dirdiff.py:357 ../meld/dirdiff.py:367 ../meld/vcview.py:304
+#: ../meld/dirdiff.py:449 ../meld/dirdiff.py:462 ../meld/vcview.py:304
#: ../meld/vcview.py:332
#, python-format
msgid "[%s] Scanning %s"
msgstr "[%s] En cours d'analyse de %s"
-#: ../meld/dirdiff.py:396
+#: ../meld/dirdiff.py:561
#, python-format
-msgid "'%s' hidden by '%s'"
-msgstr "« %s » est masqué par « %s »"
+msgid "[%s] Done"
+msgstr "[%s] Terminé"
-#: ../meld/dirdiff.py:402
-#, python-format
+#: ../meld/dirdiff.py:565
+msgid "Multiple errors occurred while scanning this folder"
+msgstr "Plusieurs erreurs se sont produites lors de l'analyse de ce dossier"
+
+#: ../meld/dirdiff.py:566
+msgid "Files with invalid encodings found"
+msgstr "Le codage de caractères de certains fichiers n'est pas valide"
+
+#. TRANSLATORS: This is followed by a list of files
+#: ../meld/dirdiff.py:568
+msgid "Some files were in an incorrect encoding. The names are something like:"
+msgstr ""
+"Le codage de caractères de certains fichiers n'est pas correct. Les noms "
+"ressemblent à  :"
+
+#: ../meld/dirdiff.py:570
+msgid "Files hidden by case insensitive comparison"
+msgstr "Fichiers cachés en raison de la comparaison insensible à la casse"
+
+#. TRANSLATORS: This is followed by a list of files
+#: ../meld/dirdiff.py:572
msgid ""
"You are running a case insensitive comparison on a case sensitive "
-"filesystem. Some files are not visible:\n"
-"%s"
+"filesystem. The following files in this folder are hidden:"
msgstr ""
"Vous effectuez une comparaison insensible à la casse sur un système de "
-"fichiers sensible à la casse. Des fichiers ne sont pas visibles :\n"
-"%s"
+"fichiers sensible à la casse. Les fichiers suivants de ce dossier sont "
+"masqués :"
-#: ../meld/dirdiff.py:479
+#: ../meld/dirdiff.py:583
#, python-format
-msgid "[%s] Done"
-msgstr "[%s] Terminé"
+msgid "'%s' hidden by '%s'"
+msgstr "« %s » est masqué par « %s »"
-#: ../meld/dirdiff.py:525
+#: ../meld/dirdiff.py:608 ../meld/filediff.py:875 ../meld/filediff.py:1002
+msgid "Hi_de"
+msgstr "Mas_quer"
+
+#: ../meld/dirdiff.py:658
#, python-format
msgid ""
"'%s' exists.\n"
@@ -471,7 +535,7 @@ msgstr ""
"« %s » existe déjà .\n"
"�craser ?"
-#: ../meld/dirdiff.py:532
+#: ../meld/dirdiff.py:665
#, python-format
msgid ""
"Error copying '%s' to '%s'\n"
@@ -482,7 +546,7 @@ msgstr ""
"\n"
"%s."
-#: ../meld/dirdiff.py:550 ../meld/vcview.py:504
+#: ../meld/dirdiff.py:683 ../meld/vcview.py:504
#, python-format
msgid ""
"'%s' is a directory.\n"
@@ -491,7 +555,7 @@ msgstr ""
"« %s » est un répertoire.\n"
"Supprimer récursivement ?"
-#: ../meld/dirdiff.py:557 ../meld/vcview.py:509
+#: ../meld/dirdiff.py:690 ../meld/vcview.py:509
#, python-format
msgid ""
"Error removing %s\n"
@@ -502,261 +566,256 @@ msgstr ""
"\n"
"%s."
-#: ../meld/dirdiff.py:569
+#: ../meld/dirdiff.py:702
#, python-format
msgid "%i second"
msgid_plural "%i seconds"
msgstr[0] "%i seconde"
msgstr[1] "%i secondes"
-#: ../meld/dirdiff.py:570
+#: ../meld/dirdiff.py:703
#, python-format
msgid "%i minute"
msgid_plural "%i minutes"
msgstr[0] "%i minute"
msgstr[1] "%i minutes"
-#: ../meld/dirdiff.py:571
+#: ../meld/dirdiff.py:704
#, python-format
msgid "%i hour"
msgid_plural "%i hours"
msgstr[0] "%i heure"
msgstr[1] "%i heures"
-#: ../meld/dirdiff.py:572
+#: ../meld/dirdiff.py:705
#, python-format
msgid "%i day"
msgid_plural "%i days"
msgstr[0] "%i jour"
msgstr[1] "%i jours"
-#: ../meld/dirdiff.py:573
+#: ../meld/dirdiff.py:706
#, python-format
msgid "%i week"
msgid_plural "%i weeks"
msgstr[0] "%i semaine"
msgstr[1] "%i semaines"
-#: ../meld/dirdiff.py:574
+#: ../meld/dirdiff.py:707
#, python-format
msgid "%i month"
msgid_plural "%i months"
msgstr[0] "%i mois"
msgstr[1] "%i mois"
-#: ../meld/dirdiff.py:575
+#: ../meld/dirdiff.py:708
#, python-format
msgid "%i year"
msgid_plural "%i years"
msgstr[0] "%i année"
msgstr[1] "%i années"
-#: ../meld/filediff.py:251
+#: ../meld/filediff.py:265
msgid "Format as patch..."
msgstr "Mettre sous forme de correctif..."
-#: ../meld/filediff.py:251
+#: ../meld/filediff.py:265
msgid "Create a patch using differences between files"
msgstr ""
"Crée un correctif (patch) en utilisant les différences entre les fichiers"
-#: ../meld/filediff.py:252
+#: ../meld/filediff.py:266
msgid "Previous conflict"
msgstr "Conflit précédent"
-#: ../meld/filediff.py:252
+#: ../meld/filediff.py:266
msgid "Go to the previous conflict"
msgstr "Revient au conflit précédent"
-#: ../meld/filediff.py:253
+#: ../meld/filediff.py:267
msgid "Next conflict"
msgstr "Conflit suivant"
-#: ../meld/filediff.py:253
+#: ../meld/filediff.py:267
msgid "Go to the next conflict"
msgstr "Va au prochain conflit"
-#: ../meld/filediff.py:254
+#: ../meld/filediff.py:268
msgid "Push to left"
msgstr "Envoyer à gauche"
-#: ../meld/filediff.py:254
+#: ../meld/filediff.py:268
msgid "Push current change to the left"
msgstr "Envoie la modification actuelle vers la gauche"
-#: ../meld/filediff.py:255
+#: ../meld/filediff.py:269
msgid "Push to right"
msgstr "Envoyer à droite"
-#: ../meld/filediff.py:255
+#: ../meld/filediff.py:269
msgid "Push current change to the right"
msgstr "Envoie la modification actuelle vers la droite"
#. FIXME: using LAST and FIRST is terrible and unreliable icon abuse
-#: ../meld/filediff.py:257
+#: ../meld/filediff.py:271
msgid "Pull from left"
msgstr "Récupérer de la gauche"
-#: ../meld/filediff.py:257
+#: ../meld/filediff.py:271
msgid "Pull change from the left"
msgstr "Récupère la modification de gauche"
-#: ../meld/filediff.py:258
+#: ../meld/filediff.py:272
msgid "Pull from right"
msgstr "Récupérer de la droite"
-#: ../meld/filediff.py:258
+#: ../meld/filediff.py:272
msgid "Pull change from the right"
msgstr "Récupère la modification de droite"
-#: ../meld/filediff.py:259
+#: ../meld/filediff.py:273
msgid "Copy above left"
msgstr "Copier au-dessus de la gauche"
-#: ../meld/filediff.py:259
+#: ../meld/filediff.py:273
msgid "Copy change above the left chunk"
msgstr "Copie la modification au-dessus du segment de gauche"
-#: ../meld/filediff.py:260
+#: ../meld/filediff.py:274
msgid "Copy below left"
msgstr "Copier en dessous de la gauche"
-#: ../meld/filediff.py:260
+#: ../meld/filediff.py:274
msgid "Copy change below the left chunk"
msgstr "Copie la modification en dessous du segment de gauche"
-#: ../meld/filediff.py:261
+#: ../meld/filediff.py:275
msgid "Copy above right"
msgstr "Copier au-dessus de la droite"
-#: ../meld/filediff.py:261
+#: ../meld/filediff.py:275
msgid "Copy change above the right chunk"
msgstr "Copie la modification au-dessus du segment de droite"
-#: ../meld/filediff.py:262
+#: ../meld/filediff.py:276
msgid "Copy below right"
msgstr "Copier en dessous de la droite"
-#: ../meld/filediff.py:262
+#: ../meld/filediff.py:276
msgid "Copy change below the right chunk"
msgstr "Copie la modification en dessous du segement de droite"
-#: ../meld/filediff.py:263
+#: ../meld/filediff.py:277
msgid "Delete"
msgstr "Supprimer"
-#: ../meld/filediff.py:263
+#: ../meld/filediff.py:277
msgid "Delete change"
msgstr "Supprimer les modifications"
-#: ../meld/filediff.py:264
+#: ../meld/filediff.py:278
msgid "Merge all changes from left"
msgstr "Fusionne toutes les modifications de gauche"
-#: ../meld/filediff.py:264
+#: ../meld/filediff.py:278
msgid "Merge all non-conflicting changes from the left"
msgstr "Fusionne toutes les modifications non-conflictuelles de gauche"
-#: ../meld/filediff.py:265
+#: ../meld/filediff.py:279
msgid "Merge all changes from right"
msgstr "Fusionne toutes les modifications de droite"
-#: ../meld/filediff.py:265
+#: ../meld/filediff.py:279
msgid "Merge all non-conflicting changes from the right"
msgstr "Fusionne toutes les modifications non-conflictuelles de droite"
-#: ../meld/filediff.py:266
+#: ../meld/filediff.py:280
msgid "Merge all non-conflicting"
msgstr "Fusionne toutes les modifications non-conflictuelles"
-#: ../meld/filediff.py:266
+#: ../meld/filediff.py:280
msgid "Merge all non-conflicting changes from left and right panes"
msgstr ""
"Fusionne toutes les modifications non-conflictuelles des panneaux de gauche "
"et de droite"
-#: ../meld/filediff.py:270
+#: ../meld/filediff.py:284
msgid "Lock scrolling"
msgstr "Verrouiller le défilement"
-#: ../meld/filediff.py:271
+#: ../meld/filediff.py:285
msgid "Lock scrolling of all panes"
msgstr "Verrouille le défilement de tous les panneaux"
#. Abbreviations for insert and overwrite that fit in the status bar
-#: ../meld/filediff.py:345
+#: ../meld/filediff.py:365
msgid "INS"
msgstr "INS"
-#: ../meld/filediff.py:345
+#: ../meld/filediff.py:365
msgid "OVR"
msgstr "Ã?CR"
#. Abbreviation for line, column so that it will fit in the status bar
-#: ../meld/filediff.py:347
+#: ../meld/filediff.py:367
#, python-format
msgid "Ln %i, Col %i"
msgstr "Ln %i, Col %i"
-#: ../meld/filediff.py:549
+#: ../meld/filediff.py:570
#, python-format
msgid ""
-"Regular expression '%s' changed the number of lines in the file. Comparison "
-"will be incorrect. See the user manual for more details."
+"Filter '%s' changed the number of lines in the file. Comparison will be "
+"incorrect. See the user manual for more details."
msgstr ""
-"L'expression régulière « %s » a modifié le nombre de lignes du fichier. La "
-"comparaison ne sera plus correcte. Consultez le manuel d'utilisation pour "
-"plus de détails."
+"Le filtre « %s » a modifié le nombre de lignes du fichier. La comparaison ne "
+"sera plus correcte. Consultez le manuel d'utilisation pour plus de détails."
#. TRANSLATORS: this is the name of a new file which has not yet been saved
-#: ../meld/filediff.py:657
+#: ../meld/filediff.py:673
msgid "<unnamed>"
msgstr "<Document non enregistré>"
-#: ../meld/filediff.py:847
+#: ../meld/filediff.py:863
#, python-format
msgid "[%s] Set num panes"
msgstr "[%s] Régler le nombre de volets"
-#: ../meld/filediff.py:853
+#: ../meld/filediff.py:869
#, python-format
msgid "[%s] Opening files"
msgstr "[%s] Ouverture des fichiers"
-#: ../meld/filediff.py:859 ../meld/filediff.py:986
-msgid "Hi_de"
-msgstr "Mas_quer"
-
-#: ../meld/filediff.py:880 ../meld/filediff.py:889 ../meld/filediff.py:901
-#: ../meld/filediff.py:907
+#: ../meld/filediff.py:893 ../meld/filediff.py:902 ../meld/filediff.py:914
+#: ../meld/filediff.py:920
msgid "Could not read file"
msgstr "Impossible de lire le fichier"
-#: ../meld/filediff.py:881
+#: ../meld/filediff.py:894
#, python-format
msgid "[%s] Reading files"
msgstr "[%s] Lecture des fichiers"
-#: ../meld/filediff.py:890
+#: ../meld/filediff.py:903
#, python-format
msgid "%s appears to be a binary file."
msgstr "%s semble être un fichier binaire."
-#: ../meld/filediff.py:902
+#: ../meld/filediff.py:915
#, python-format
msgid "%s is not in encodings: %s"
msgstr "%s n'est pas dans un des codages : %s"
-#: ../meld/filediff.py:932 ../meld/filemerge.py:69
+#: ../meld/filediff.py:945 ../meld/filemerge.py:67
#, python-format
msgid "[%s] Computing differences"
msgstr "[%s] Calcul des différences"
-#: ../meld/filediff.py:980
+#: ../meld/filediff.py:996
msgid "Files are identical"
msgstr "Les fichiers sont identiques"
-#: ../meld/filediff.py:1123
+#: ../meld/filediff.py:1150
#, python-format
msgid ""
"\"%s\" exists!\n"
@@ -765,7 +824,7 @@ msgstr ""
"« %s » existe déjà  !\n"
"�craser ?"
-#: ../meld/filediff.py:1136
+#: ../meld/filediff.py:1163
#, python-format
msgid ""
"Error writing to %s\n"
@@ -776,12 +835,12 @@ msgstr ""
"\n"
"%s."
-#: ../meld/filediff.py:1145
+#: ../meld/filediff.py:1172
#, python-format
msgid "Choose a name for buffer %i."
msgstr "Choisissez un nom pour le tampon %i."
-#: ../meld/filediff.py:1160
+#: ../meld/filediff.py:1187
#, python-format
msgid ""
"This file '%s' contains a mixture of line endings.\n"
@@ -792,7 +851,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Quel format voulez-vous utiliser ?"
-#: ../meld/filediff.py:1176
+#: ../meld/filediff.py:1203
#, python-format
msgid ""
"'%s' contains characters not encodable with '%s'\n"
@@ -801,7 +860,7 @@ msgstr ""
"« %s » contient des caractères qui ne peuvent être codés avec « %s »\n"
"Voulez-vous enregistrer en UTF-8Â ?"
-#: ../meld/filediff.py:1235
+#: ../meld/filediff.py:1262
#, python-format
msgid ""
"Reloading will discard changes in:\n"
@@ -819,331 +878,313 @@ msgstr ""
msgid "[%s] Merging files"
msgstr "[%s] Fusion des fichiers"
-#: ../meld/meldapp.py:132
+#: ../meld/meldapp.py:149
+msgid "wrong number of arguments supplied to --diff"
+msgstr "Nombre de paramètres incorrect pour --diff"
+
+#: ../meld/meldapp.py:153
+msgid "Start with an empty window"
+msgstr "Démarrer avec une fenêtre vide"
+
+#: ../meld/meldapp.py:154 ../meld/meldapp.py:155 ../meld/meldapp.py:157
+msgid "file"
+msgstr "fichier"
+
+#: ../meld/meldapp.py:154 ../meld/meldapp.py:156 ../meld/meldapp.py:157
+msgid "dir"
+msgstr "répertoire"
+
+#: ../meld/meldapp.py:154
+msgid "Start a version control comparison"
+msgstr "Démarrer une comparaison de gestion de versions"
+
+#: ../meld/meldapp.py:155
+msgid "Start a 2- or 3-way file comparison"
+msgstr "Démarrer une comparaison de 2 ou 3 fichiers"
+
+#: ../meld/meldapp.py:156
+msgid "Start a 2- or 3-way directory comparison"
+msgstr "Démarrer une comparaison de 2 ou 3 répertoires"
+
+#: ../meld/meldapp.py:157
+msgid "Start a comparison between file and dir/file"
+msgstr "Démarrer une comparaison de fichier et de répertoire/fichier"
+
+#: ../meld/meldapp.py:163
+msgid "Meld is a file and directory comparison tool."
+msgstr "Meld est un outil de comparaison de fichiers et de répertoires."
+
+#: ../meld/meldapp.py:166
+msgid "Set label to use instead of file name"
+msgstr "Définit l'étiquette à utiliser au lieu du nom de fichier"
+
+#: ../meld/meldapp.py:168
+msgid "Automatically compare all differing files on startup"
+msgstr "Compare automatiquement tous les fichiers différents au démarrage"
+
+#: ../meld/meldapp.py:171
+msgid "Set the target file for saving a merge result"
+msgstr "Définit le fichier cible pour l'enregistrement d'un résultat de fusion"
+
+#: ../meld/meldapp.py:174
+msgid "Creates a diff tab for up to 3 supplied files or directories."
+msgstr "Crée un onglet diff pour un maximum de 3 fichiers ou répertoires."
+
+#: ../meld/meldapp.py:177
+#, python-format
+msgid "too many arguments (wanted 0-4, got %d)"
+msgstr "trop de paramètres (0-4 désirés, %d reçus)"
+
+#: ../meld/melddoc.py:51 ../meld/melddoc.py:52
+msgid "untitled"
+msgstr "sans titre"
+
+#: ../meld/meldwindow.py:125
msgid "_File"
msgstr "_Fichier"
-#: ../meld/meldapp.py:133
+#: ../meld/meldwindow.py:126
msgid "_New..."
msgstr "_Nouveau..."
-#: ../meld/meldapp.py:133
+#: ../meld/meldwindow.py:126
msgid "Start a new comparison"
msgstr "Lancer une nouvelle comparaison"
-#: ../meld/meldapp.py:134
+#: ../meld/meldwindow.py:127
msgid "Save the current file"
msgstr "Enregistrer le fichier actuel"
-#: ../meld/meldapp.py:136
+#: ../meld/meldwindow.py:129
msgid "Close the current file"
msgstr "Fermer le fichier actuel"
-#: ../meld/meldapp.py:137
+#: ../meld/meldwindow.py:130
msgid "Quit the program"
msgstr "Quitter le programme"
-#: ../meld/meldapp.py:139
+#: ../meld/meldwindow.py:132
msgid "_Edit"
msgstr "Ã?_dition"
-#: ../meld/meldapp.py:140
+#: ../meld/meldwindow.py:133
msgid "Undo the last action"
msgstr "Annuler la dernière action"
-#: ../meld/meldapp.py:141
+#: ../meld/meldwindow.py:134
msgid "Redo the last undone action"
msgstr "Rétablir la dernière action annulée"
-#: ../meld/meldapp.py:142
+#: ../meld/meldwindow.py:135
msgid "Cut the selection"
msgstr "Couper la sélection"
-#: ../meld/meldapp.py:143
+#: ../meld/meldwindow.py:136
msgid "Copy the selection"
msgstr "Copier la sélection"
-#: ../meld/meldapp.py:144
+#: ../meld/meldwindow.py:137
msgid "Paste the clipboard"
msgstr "Coller le presse-papiers"
-#: ../meld/meldapp.py:145
+#: ../meld/meldwindow.py:138
msgid "Search for text"
msgstr "Rechercher du texte"
-#: ../meld/meldapp.py:146
+#: ../meld/meldwindow.py:139
msgid "Find Ne_xt"
msgstr "Rechercher le _suivant"
-#: ../meld/meldapp.py:146
+#: ../meld/meldwindow.py:139
msgid "Search forwards for the same text"
msgstr "Recherche le même texte plus loin"
-#: ../meld/meldapp.py:147
+#: ../meld/meldwindow.py:140
msgid "Find and replace text"
msgstr "Recherche un texte et le remplace"
-#: ../meld/meldapp.py:148
+#: ../meld/meldwindow.py:141
msgid "Prefere_nces"
msgstr "_Préférences"
-#: ../meld/meldapp.py:148
+#: ../meld/meldwindow.py:141
msgid "Configure the application"
msgstr "Configurer l'application"
-#: ../meld/meldapp.py:150
+#: ../meld/meldwindow.py:143
msgid "_Changes"
msgstr "D_ifférences"
-#: ../meld/meldapp.py:151
+#: ../meld/meldwindow.py:144
msgid "Next change"
msgstr "Prochaine différence"
-#: ../meld/meldapp.py:151
+#: ../meld/meldwindow.py:144
msgid "Go to the next change"
msgstr "Va jusqu'à la prochaine différence"
-#: ../meld/meldapp.py:152
+#: ../meld/meldwindow.py:145
msgid "Previous change"
msgstr "Différence précédente"
-#: ../meld/meldapp.py:152
+#: ../meld/meldwindow.py:145
msgid "Go to the previous change"
msgstr "Revient à la différence précédente"
-#: ../meld/meldapp.py:154
+#: ../meld/meldwindow.py:147
msgid "_View"
msgstr "_Affichage"
-#: ../meld/meldapp.py:155
+#: ../meld/meldwindow.py:148
msgid "File status"
msgstr "Ã?tat du fichier"
-#: ../meld/meldapp.py:156
+#: ../meld/meldwindow.py:149
msgid "Version status"
msgstr "Ã?tat de la version"
-#: ../meld/meldapp.py:157
+#: ../meld/meldwindow.py:150
msgid "File filters"
msgstr "Filtres de fichier"
-#: ../meld/meldapp.py:158
+#: ../meld/meldwindow.py:151
msgid "Stop the current action"
msgstr "Arrête l'action en cours"
-#: ../meld/meldapp.py:159
+#: ../meld/meldwindow.py:152
msgid "Refresh the view"
msgstr "Actualise l'affichage"
-#: ../meld/meldapp.py:160
+#: ../meld/meldwindow.py:153
msgid "Reload"
msgstr "Recharger"
-#: ../meld/meldapp.py:160
+#: ../meld/meldwindow.py:153
msgid "Reload the comparison"
msgstr "Recharge la comparaison"
-#: ../meld/meldapp.py:162
+#: ../meld/meldwindow.py:155
msgid "_Help"
msgstr "Aid_e"
-#: ../meld/meldapp.py:163
+#: ../meld/meldwindow.py:156
msgid "_Contents"
msgstr "_Sommaire"
-#: ../meld/meldapp.py:163
+#: ../meld/meldwindow.py:156
msgid "Open the Meld manual"
msgstr "Ouvre le manuel de Meld"
-#: ../meld/meldapp.py:164
+#: ../meld/meldwindow.py:157
msgid "Report _Bug"
msgstr "Signaler une _anomalie"
-#: ../meld/meldapp.py:164
+#: ../meld/meldwindow.py:157
msgid "Report a bug in Meld"
msgstr "Rapporte une anomalie de Meld"
-#: ../meld/meldapp.py:165
+#: ../meld/meldwindow.py:158
msgid "About this program"
msgstr "Ã? propos de ce programme"
-#: ../meld/meldapp.py:168
+#: ../meld/meldwindow.py:161
msgid "Full Screen"
msgstr "Plein écran"
-#: ../meld/meldapp.py:168
+#: ../meld/meldwindow.py:161
msgid "View the comparison in full screen"
msgstr "Afficher la comparaison en plein écran"
-#: ../meld/meldapp.py:169
+#: ../meld/meldwindow.py:162
msgid "_Toolbar"
msgstr "_Barre d'outils"
-#: ../meld/meldapp.py:169
+#: ../meld/meldwindow.py:162
msgid "Show or hide the toolbar"
msgstr "Affiche ou masque la barre d'outils"
-#: ../meld/meldapp.py:170
+#: ../meld/meldwindow.py:163
msgid "_Statusbar"
msgstr "B_arre d'état"
-#: ../meld/meldapp.py:170
+#: ../meld/meldwindow.py:163
msgid "Show or hide the statusbar"
msgstr "Affiche ou masque la barre d'état"
#. exit at first non found directory + file
-#: ../meld/meldapp.py:544
+#: ../meld/meldwindow.py:537
msgid "Cannot compare a mixture of files and directories.\n"
msgstr "Impossible de comparer des fichiers avec des répertoires.\n"
-#: ../meld/meldapp.py:599
-msgid "wrong number of arguments supplied to --diff"
-msgstr "Nombre de paramètres incorrect pour --diff"
-
-#: ../meld/meldapp.py:603
-msgid "Start with an empty window"
-msgstr "Démarrer avec une fenêtre vide"
-
-#: ../meld/meldapp.py:604 ../meld/meldapp.py:605 ../meld/meldapp.py:607
-msgid "file"
-msgstr "fichier"
-
-#: ../meld/meldapp.py:604 ../meld/meldapp.py:606 ../meld/meldapp.py:607
-msgid "dir"
-msgstr "répertoire"
-
-#: ../meld/meldapp.py:604
-msgid "Start a version control comparison"
-msgstr "Démarrer une comparaison de gestion de versions"
-
-#: ../meld/meldapp.py:605
-msgid "Start a 2- or 3-way file comparison"
-msgstr "Démarrer une comparaison de 2 ou 3 fichiers"
-
-#: ../meld/meldapp.py:606
-msgid "Start a 2- or 3-way directory comparison"
-msgstr "Démarrer une comparaison de 2 ou 3 répertoires"
-
-#: ../meld/meldapp.py:607
-msgid "Start a comparison between file and dir/file"
-msgstr "Démarrer une comparaison de fichier et de répertoire/fichier"
-
-#: ../meld/meldapp.py:613
-msgid "Meld is a file and directory comparison tool."
-msgstr "Meld est un outil de comparaison de fichiers et de répertoires."
-
-#: ../meld/meldapp.py:616
-msgid "Set label to use instead of file name"
-msgstr "Définit l'étiquette à utiliser au lieu du nom de fichier"
-
-#: ../meld/meldapp.py:618
-msgid "Automatically compare all differing files on startup"
-msgstr "Compare automatiquement tous les fichiers différents au démarrage"
-
-#: ../meld/meldapp.py:621
-msgid "Set the target file for saving a merge result"
-msgstr "Définit le fichier cible pour l'enregistrement d'un résultat de fusion"
-
-#: ../meld/meldapp.py:624
-msgid "Creates a diff tab for up to 3 supplied files or directories."
-msgstr "Crée un onglet diff pour un maximum de 3 fichiers ou répertoires."
-
-#: ../meld/meldapp.py:627
-#, python-format
-msgid "too many arguments (wanted 0-4, got %d)"
-msgstr "trop de paramètres (0-4 désirés, %d reçus)"
-
-#: ../meld/melddoc.py:51 ../meld/melddoc.py:52
-msgid "untitled"
-msgstr "sans titre"
-
#. no common path. empty names get changed to "[None]"
-#: ../meld/misc.py:192
+#: ../meld/misc.py:174
msgid "[None]"
msgstr "[Aucun]"
-#: ../meld/patchdialog.py:119
+#: ../meld/patchdialog.py:122
msgid "Save Patch As..."
msgstr "Enregistrer le correctif sous..."
-#: ../meld/preferences.py:81
+#: ../meld/preferences.py:37
msgid "label"
msgstr "étiquette"
-#: ../meld/preferences.py:81
+#: ../meld/preferences.py:37
msgid "pattern"
msgstr "motif"
-#: ../meld/preferences.py:142
+#: ../meld/preferences.py:105
msgid "Only available if you have gnome-python-desktop installed"
msgstr "Disponible uniquement si gnome-python-desktop est installé"
-#. file filters
-#. text filters
-#: ../meld/preferences.py:167 ../meld/preferences.py:172 ../meld/vcview.py:156
-msgid "Name"
-msgstr "Nom"
-
-#: ../meld/preferences.py:167 ../meld/preferences.py:172
-msgid "Active"
-msgstr "Actif"
-
-#: ../meld/preferences.py:167
-msgid "Pattern"
-msgstr "Motif"
-
-#: ../meld/preferences.py:172
-msgid "Regex"
-msgstr "Expression régulière"
-
#. TRANSLATORS: translate this string ONLY to the first "\t", leave it and the following parts intact
-#: ../meld/preferences.py:269
+#: ../meld/preferences.py:232
msgid "Backups\t1\t#*# .#* ~* *~ *.{orig,bak,swp}\n"
msgstr "Sauvegardes\t1\t#*# .#* ~* *~ *.{orig,bak,swp}\n"
#. TRANSLATORS: translate this string ONLY to the first "\t", leave it and the following parts intact
-#: ../meld/preferences.py:271
+#: ../meld/preferences.py:234
#, python-format
msgid "Version Control\t1\t%s\n"
msgstr "Gestionnaire de versions\t1\t%s\n"
#. TRANSLATORS: translate this string ONLY to the first "\t", leave it and the following parts intact
-#: ../meld/preferences.py:273
+#: ../meld/preferences.py:236
msgid "Binaries\t1\t*.{pyc,a,obj,o,so,la,lib,dll}\n"
msgstr "Binaires\t1\t*.{pyc,a,obj,o,so,la,lib,dll}\n"
#. TRANSLATORS: translate this string ONLY to the first "\t", leave it and the following parts intact
-#: ../meld/preferences.py:275
+#: ../meld/preferences.py:238
msgid "Media\t0\t*.{jpg,gif,png,wav,mp3,ogg,xcf,xpm}"
msgstr "Média\t0\t*.{jpg,gif,png,wav,mp3,ogg,xcf,xpm}"
#. TRANSLATORS: translate this string ONLY to the first "\t", leave it and the following parts intact
-#: ../meld/preferences.py:277
+#: ../meld/preferences.py:240
msgid "CVS keywords\t0\t\\$\\w+(:[^\\n$]+)?\\$\n"
msgstr "Mots-clés CVS\t0\t\\$\\w+(:[^\\n$]+)?\\$\n"
#. TRANSLATORS: translate this string ONLY to the first "\t", leave it and the following parts intact
-#: ../meld/preferences.py:279
+#: ../meld/preferences.py:242
msgid "C++ comment\t0\t//.*\n"
msgstr "Commentaire C++\t0\t//.*\n"
#. TRANSLATORS: translate this string ONLY to the first "\t", leave it and the following parts intact
-#: ../meld/preferences.py:281
+#: ../meld/preferences.py:244
msgid "C comment\t0\t/\\*.*?\\*/\n"
msgstr "Commentaire C\t0\t/\\*.*?\\*/\n"
#. TRANSLATORS: translate this string ONLY to the first "\t", leave it and the following parts intact
-#: ../meld/preferences.py:283
+#: ../meld/preferences.py:246
msgid "All whitespace\t0\t[ \\t\\r\\f\\v]*\n"
msgstr "Tout caractère d'espacement\t0\t[ \\t\\r\\f\\v]*\n"
#. TRANSLATORS: translate this string ONLY to the first "\t", leave it and the following parts intact
-#: ../meld/preferences.py:285
+#: ../meld/preferences.py:248
msgid "Leading whitespace\t0\t^[ \\t\\r\\f\\v]*\n"
msgstr "Caractère d'espacement en début de ligne\t0\t^[ \\t\\r\\f\\v]*\n"
#. TRANSLATORS: translate this string ONLY to the first "\t", leave it and the following parts intact
-#: ../meld/preferences.py:287
+#: ../meld/preferences.py:250
msgid "Script comment\t0\t#.*"
msgstr "Commentaire de script\t0\t#.*"
@@ -1164,10 +1205,6 @@ msgid "Update"
msgstr "Fait un « Update »"
#: ../meld/vcview.py:122
-msgid "_Add"
-msgstr "_Ajouter"
-
-#: ../meld/vcview.py:122
msgid "Add to VC"
msgstr "Ajoute au gestionnaire de versions"
@@ -1180,10 +1217,6 @@ msgid "Add binary to VC"
msgstr "Ajoute le binaire au gestionnaire de versions"
#: ../meld/vcview.py:124
-msgid "_Remove"
-msgstr "_Supprimer"
-
-#: ../meld/vcview.py:124
msgid "Remove from VC"
msgstr "Supprime du gestionnaire de versions"
@@ -1409,3 +1442,9 @@ msgstr ""
"Erreur durant la conversion en expression régulière\n"
"Le motif était « %s »\n"
"L'erreur était « %s »"
+
+#~ msgid "Error converting pattern '%s' to regular expression"
+#~ msgstr "Erreur durant la conversion de « %s » en expression régulière."
+
+#~ msgid "Regex"
+#~ msgstr "Expression régulière"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]