[gnome-packagekit] Updated German translation
- From: Wolfgang Stöggl <stoegglw src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-packagekit] Updated German translation
- Date: Sun, 20 Mar 2011 17:48:10 +0000 (UTC)
commit 24971c7111aa1aaf2e1efb2330df990c58d9760e
Author: Wolfgang Stöggl <c72578 yahoo de>
Date: Sun Mar 20 18:48:01 2011 +0100
Updated German translation
po/de.po | 960 ++++++++++++++++++++++++++++----------------------------------
1 files changed, 430 insertions(+), 530 deletions(-)
---
diff --git a/po/de.po b/po/de.po
index 6b3739f..add50b3 100644
--- a/po/de.po
+++ b/po/de.po
@@ -11,16 +11,17 @@
# Patrick Niklaus <marex compiz-fusion org>, 2008.
# Mario Blättermann <mariobl gnome org>, 2009, 2010, 2011.
# Christian Kirbach <Christian Kirbach googlemail com>, 2009, 2010.
+# Wolfgang Stöggl <c72578 yahoo de>, 2011.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-packagekit\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-"
-"packagekit&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-01-04 14:12+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-01-03 22:24+0100\n"
-"Last-Translator: Mario Blättermann <mariobl gnome org>\n"
-"Language-Team: Deutsch <gnome-de gnome org>\n"
+"packagekit&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-03-17 16:19+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-03-19 09:42+0100\n"
+"Last-Translator: Wolfgang Stoeggl <c72578 yahoo de>\n"
+"Language-Team: German <gnome-de gnome org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -36,8 +37,8 @@ msgstr ""
#. TRANSLATORS: short name for gpk-update-viewer
#: ../data/gpk-application.desktop.in.h:2 ../data/gpk-application.ui.h:2
-#: ../src/gpk-application.c:4085 ../src/gpk-log.c:498
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:3342
+#: ../src/gpk-application.c:4054 ../src/gpk-log.c:498
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:3333
msgid "Add/Remove Software"
msgstr "Software hinzufügen/entfernen"
@@ -81,7 +82,7 @@ msgstr "Hilfe zu dieser Software"
#: ../src/gpk-dbus-task.c:1245 ../src/gpk-dbus-task.c:1464
#: ../src/gpk-dbus-task.c:1667 ../src/gpk-dbus-task.c:2127
#: ../src/gpk-dbus-task.c:2397 ../src/gpk-dbus-task.c:2519
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2872 ../src/gpk-update-viewer.c:1672
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2872 ../src/gpk-update-viewer.c:1663
msgid "Install"
msgstr "Installieren"
@@ -202,8 +203,7 @@ msgstr "_Frei"
msgid "_Graphical"
msgstr "_Grafisch"
-#. TRANSLATORS: context menu to open the offline help file
-#: ../data/gpk-application.ui.h:39 ../src/gpk-check-update.c:266
+#: ../data/gpk-application.ui.h:39
msgid "_Help"
msgstr "_Hilfe"
@@ -272,7 +272,7 @@ msgstr "Ausgewählte Software auf dem System installieren"
msgid "Package Installer"
msgstr "Paket-Installierer"
-#: ../data/gpk-log.desktop.in.h:1 ../data/gpk-log.ui.h:2 ../src/gpk-log.c:837
+#: ../data/gpk-log.desktop.in.h:1 ../data/gpk-log.ui.h:2 ../src/gpk-log.c:840
msgid "Software Log Viewer"
msgstr "Software-Protokollbetrachter"
@@ -318,7 +318,8 @@ msgstr "Bei aktiver mobiler Breitbandverbindung auf Aktualisierungen prüfen"
msgid "Currently using mobile broadband"
msgstr "Mobile Breitbandverbindung wird derzeit benutzt"
-#: ../data/gpk-prefs.ui.h:7
+#. TRANSLATORS: program name, an application to set per-user policy for updates
+#: ../data/gpk-prefs.ui.h:7 ../src/gpk-prefs.c:947
msgid "Software Update Preferences"
msgstr "Softwareaktualisierungs-Einstellungen"
@@ -428,11 +429,6 @@ msgstr "Benutzerkennung der Signatur:"
msgid "Software signature is required"
msgstr "Software-Signatur wird benötigt"
-# FIXME "Applet" => ?
-#: ../data/gpk-update-icon.desktop.in.h:1
-msgid "PackageKit Update Applet"
-msgstr "PackageKit Aktualisierungs-Applet"
-
#: ../data/gpk-update-viewer.desktop.in.h:1 ../data/gpk-update-viewer.ui.h:1
msgid "Software Update"
msgstr "Software-Aktualisierungen"
@@ -517,72 +513,8 @@ msgstr ""
"Die von Ihnen zur Installation ausgewählte Software erfordert weitere "
"Software, um korrekt zu funktionieren."
-#. TRANSLATORS: check once an hour
-#: ../src/cc-update-panel.c:66
-msgid "Hourly"
-msgstr "Stündlich"
-
-#. TRANSLATORS: check once a day
-#: ../src/cc-update-panel.c:68
-msgid "Daily"
-msgstr "Täglich"
-
-#. TRANSLATORS: check once a week
-#: ../src/cc-update-panel.c:70
-msgid "Weekly"
-msgstr "Wöchentlich"
-
-#. TRANSLATORS: never check for updates/upgrades
-#: ../src/cc-update-panel.c:72
-msgid "Never"
-msgstr "Niemals"
-
-#. TRANSLATORS: update everything
-#: ../src/cc-update-panel.c:75
-msgid "All updates"
-msgstr "Alle Aktualisierungen"
-
-#. TRANSLATORS: update just security updates
-#: ../src/cc-update-panel.c:77
-msgid "Only security updates"
-msgstr "Nur Sicherheitsaktualisierungen"
-
-#. TRANSLATORS: don't update anything
-#: ../src/cc-update-panel.c:79
-msgid "Nothing"
-msgstr "Nichts"
-
-#. TRANSLATORS: for one reason or another, we could not enable or disable a software source
-#: ../src/cc-update-panel.c:513
-msgid "Failed to change status"
-msgstr "Verändern des Statuses fehlgeschlagen"
-
-#. TRANSLATORS: column if the source is enabled
-#: ../src/cc-update-panel.c:588
-msgid "Enabled"
-msgstr "Aktiviert"
-
-#. TRANSLATORS: column for the source description
-#: ../src/cc-update-panel.c:597
-msgid "Software Source"
-msgstr "Softwarequelle"
-
-#. TRANSLATORS: for one reason or another, we could not get the list of sources
-#: ../src/cc-update-panel.c:659
-msgid "Failed to get the list of sources"
-msgstr "Ermitteln der Liste der Quellen ist fehlgeschlagen"
-
-#. TRANSLATORS: backend is broken, and won't tell us what it supports
-#: ../src/cc-update-panel.c:767 ../src/gpk-update-viewer.c:3077
-msgid "Exiting as backend details could not be retrieved"
-msgstr "Beendet, da Backend-Details nicht erhalten werden konnten"
-
-#: ../src/cc-update-panel.c:801
-msgid "Getting software source list not supported by backend"
-msgstr "Abruf der Softwarequellen-Liste wird nicht vom Backend unterstützt"
-
#. TRANSLATORS: title: how many files are installed by the application
-#: ../src/gpk-application.c:560
+#: ../src/gpk-application.c:555
#, c-format
msgid "%i file installed by %s"
msgid_plural "%i files installed by %s"
@@ -590,17 +522,17 @@ msgstr[0] "%i Datei installiert durch %s"
msgstr[1] "%i Dateien installiert durch %s"
#. TRANSLATORS: no packages returned
-#: ../src/gpk-application.c:897 ../src/gpk-application.c:1024
+#: ../src/gpk-application.c:892 ../src/gpk-application.c:1019
msgid "No packages"
msgstr "Keine Pakete"
#. TRANSLATORS: this package is not required by any others
-#: ../src/gpk-application.c:899
+#: ../src/gpk-application.c:894
msgid "No other packages require this package"
msgstr "Keine anderen Pakete benötigen dieses Paket"
#. TRANSLATORS: title: how many packages require this package
-#: ../src/gpk-application.c:906
+#: ../src/gpk-application.c:901
#, c-format
msgid "%i package requires %s"
msgid_plural "%i packages require %s"
@@ -608,7 +540,7 @@ msgstr[0] "%i Paket benötigt %s"
msgstr[1] "%i Pakete benötigen %s"
#. TRANSLATORS: show a array of packages for the package
-#: ../src/gpk-application.c:911
+#: ../src/gpk-application.c:906
#, c-format
msgid "Packages listed below require %s to function correctly."
msgid_plural "Packages listed below require %s to function correctly."
@@ -618,12 +550,12 @@ msgstr[1] ""
"Die unten aufgelisteten Pakete benötigen %s, um korrekt zu funktionieren."
#. TRANSLATORS: this package does not depend on any others
-#: ../src/gpk-application.c:1026
+#: ../src/gpk-application.c:1021
msgid "This package does not depend on any others"
msgstr "Das Paket hängt von keinen weiteren Paketen ab"
#. TRANSLATORS: title: show the number of other packages we depend on
-#: ../src/gpk-application.c:1033
+#: ../src/gpk-application.c:1028
#, c-format
msgid "%i additional package is required for %s"
msgid_plural "%i additional packages are required for %s"
@@ -631,7 +563,7 @@ msgstr[0] "%i zusätzliches Paket wird benötigt für %s"
msgstr[1] "%i zusätzliche Pakete werden benötigt für %s"
#. TRANSLATORS: message: show the array of dependant packages for this package
-#: ../src/gpk-application.c:1038
+#: ../src/gpk-application.c:1033
#, c-format
msgid "Packages listed below are required for %s to function correctly."
msgid_plural "Packages listed below are required for %s to function correctly."
@@ -643,195 +575,195 @@ msgstr[1] ""
"funktioniert."
#. TRANSLATORS: the repo name is invalid or not found, fall back to this
-#: ../src/gpk-application.c:1107
+#: ../src/gpk-application.c:1102
msgid "Invalid"
msgstr "Installiert"
#. TRANSLATORS: no results were found for this search
-#: ../src/gpk-application.c:1310
+#: ../src/gpk-application.c:1305
msgid "No results were found."
msgstr "Es wurden keine Ergebnisse gefunden."
#. TRANSLATORS: be helpful, but this shouldn't happen
-#: ../src/gpk-application.c:1318
+#: ../src/gpk-application.c:1313
msgid "Try entering a package name in the search bar."
msgstr "Versuchen Sie den Paketnamen in der Suchleiste einzugeben."
#. TRANSLATORS: nothing in the package queue
-#: ../src/gpk-application.c:1321
+#: ../src/gpk-application.c:1316
msgid "There are no packages queued to be installed or removed."
msgstr ""
"In der Warteschlange befinden sich keine zu installierenden oder zu "
"entfernenden Pakete."
#. TRANSLATORS: tell the user to switch to details search mode
-#: ../src/gpk-application.c:1326
+#: ../src/gpk-application.c:1321
msgid ""
"Try searching package descriptions by clicking the icon next to the search "
"text."
msgstr ""
-"Versuchen Sie die Paketbeschreibung zu durchsuchen, indem sie auf das Symbol "
+"Versuchen Sie die Paketbeschreibung zu durchsuchen, indem Sie auf das Symbol "
"neben dem Suchtext klicken."
#. TRANSLATORS: tell the user to try harder
-#: ../src/gpk-application.c:1329
+#: ../src/gpk-application.c:1324
msgid "Try again with a different search term."
msgstr "Versuchen Sie es mit einem neuen Suchbegriff."
#. TRANSLATORS: title: invlid text in the search bar
-#: ../src/gpk-application.c:1601
+#: ../src/gpk-application.c:1596
msgid "Invalid search text"
msgstr "Ungültiger Suchtext"
#. TRANSLATORS: message: tell the user that's not allowed
-#: ../src/gpk-application.c:1603
+#: ../src/gpk-application.c:1598
msgid "The search text contains invalid characters"
msgstr "Der Suchtext enthält ungültige Zeichen"
#. TRANSLATORS: title: we failed to execute the mthod
-#: ../src/gpk-application.c:1644
+#: ../src/gpk-application.c:1639
msgid "The search could not be completed"
msgstr "Die Suche konnte nicht abgeschlossen werden"
#. TRANSLATORS: low level failure, details to follow
-#: ../src/gpk-application.c:1646
+#: ../src/gpk-application.c:1641
msgid "Running the transaction failed"
msgstr "Das Starten der Ã?bertragung ist fehlgeschlagen"
#. TRANSLATORS: title: warn the user they are quitting with unapplied changes
-#: ../src/gpk-application.c:1792
+#: ../src/gpk-application.c:1763
msgid "Changes not applied"
msgstr "Ã?nderungen nicht angewendet"
-#: ../src/gpk-application.c:1793
+#: ../src/gpk-application.c:1764
msgid "Close _Anyway"
msgstr "_Trotzdem schlieÃ?en"
#. TRANSLATORS: tell the user the problem
-#: ../src/gpk-application.c:1797
+#: ../src/gpk-application.c:1768
msgid "You have made changes that have not yet been applied."
msgstr "Sie haben Ã?nderungen vorgenommen, die noch nicht angewendet wurden."
-#: ../src/gpk-application.c:1798
+#: ../src/gpk-application.c:1769
msgid "These changes will be lost if you close this window."
msgstr "Diese Ã?nderungen gehen verloren, wenn Sie dieses Fenster schlieÃ?en."
#. TRANSLATORS: column for installed status
#. TRANSLATORS: The state of a package
#. TRANSLATORS: The action of the package, in past tense
-#: ../src/gpk-application.c:2113 ../src/gpk-enum.c:1142 ../src/gpk-enum.c:1223
+#: ../src/gpk-application.c:2084 ../src/gpk-enum.c:1142 ../src/gpk-enum.c:1223
msgid "Installed"
msgstr "Installiert"
#. TRANSLATORS: column for package name
#. TRANSLATORS: column for group name
#. TRANSLATORS: column for the package name
-#: ../src/gpk-application.c:2129 ../src/gpk-application.c:2151
+#: ../src/gpk-application.c:2100 ../src/gpk-application.c:2122
#: ../src/gpk-dialog.c:151 ../src/gpk-modal-dialog.c:727
msgid "Name"
msgstr "Name"
#. TRANSLATORS: the type of package is a collection (metagroup)
-#: ../src/gpk-application.c:2290
+#: ../src/gpk-application.c:2261
msgid "Type"
msgstr "Art"
-#: ../src/gpk-application.c:2290
+#: ../src/gpk-application.c:2261
msgid "Collection"
msgstr "Auswahl"
# FIXME
#. TRANSLATORS: tooltip: go to the web address
-#: ../src/gpk-application.c:2298
+#: ../src/gpk-application.c:2269
#, c-format
msgid "Visit %s"
msgstr "%s besuchen"
#. TRANSLATORS: add an entry to go to the project home page
-#: ../src/gpk-application.c:2303
+#: ../src/gpk-application.c:2274
msgid "Project"
msgstr "Projekt"
-#: ../src/gpk-application.c:2303
+#: ../src/gpk-application.c:2274
msgid "Homepage"
msgstr "Homepage"
#. TRANSLATORS: the group the package belongs in
-#: ../src/gpk-application.c:2317
+#: ../src/gpk-application.c:2288
msgid "Group"
msgstr "Gruppe"
#. TRANSLATORS: the licence string for the package
-#: ../src/gpk-application.c:2323
+#: ../src/gpk-application.c:2294
msgid "License"
msgstr "Lizenz"
#. TRANSLATORS: the path in the menu, e.g. Applications -> Games
-#: ../src/gpk-application.c:2332
+#: ../src/gpk-application.c:2303
msgid "Menu"
msgstr "Menü"
#. TRANSLATORS: the size of the meta package
#. TRANSLATORS: a column that has size of each package
-#: ../src/gpk-application.c:2350 ../src/gpk-update-viewer.c:1743
+#: ../src/gpk-application.c:2321 ../src/gpk-update-viewer.c:1734
msgid "Size"
msgstr "Grö�e"
#. TRANSLATORS: the installed size in bytes of the package
-#: ../src/gpk-application.c:2353
+#: ../src/gpk-application.c:2324
msgid "Installed size"
msgstr "Installierte Grö�e"
#. TRANSLATORS: the download size of the package
-#: ../src/gpk-application.c:2356
+#: ../src/gpk-application.c:2327
msgid "Download size"
msgstr "Heruntergeladene Grö�e"
#. TRANSLATORS: where the package came from, the software source name
-#: ../src/gpk-application.c:2365
+#: ../src/gpk-application.c:2336
msgid "Source"
msgstr "Quelle"
#. TRANSLATORS: this is a menu group of packages in the queue
-#: ../src/gpk-application.c:2510
+#: ../src/gpk-application.c:2481
msgid "Selected packages"
msgstr "Ausgewählte Pakete"
#. TRANSLATORS: entry tooltip: basic search
-#: ../src/gpk-application.c:2563
+#: ../src/gpk-application.c:2534
msgid "Searching by name"
msgstr "Suche nach Namen"
#. TRANSLATORS: entry tooltip: detailed search
-#: ../src/gpk-application.c:2587
+#: ../src/gpk-application.c:2558
msgid "Searching by description"
msgstr "Suche nach Beschreibung"
#. TRANSLATORS: entry tooltip: file search
-#: ../src/gpk-application.c:2611
+#: ../src/gpk-application.c:2582
msgid "Searching by file"
msgstr "Suche nach Datei"
#. TRANSLATORS: context menu item for the search type icon
-#: ../src/gpk-application.c:2633
+#: ../src/gpk-application.c:2604
msgid "Search by name"
msgstr "Suche nach Namen"
#. TRANSLATORS: context menu item for the search type icon
-#: ../src/gpk-application.c:2644
+#: ../src/gpk-application.c:2615
msgid "Search by description"
msgstr "Suche nach Beschreibung"
#. TRANSLATORS: context menu item for the search type icon
-#: ../src/gpk-application.c:2655
+#: ../src/gpk-application.c:2626
msgid "Search by file name"
msgstr "Suche nach Dateinamen"
-#: ../src/gpk-application.c:2696 ../src/gpk-check-update.c:197
+#: ../src/gpk-application.c:2667
msgid "Licensed under the GNU General Public License Version 2"
msgstr "Lizensiert unter der GNU General Public License Version 2"
-#: ../src/gpk-application.c:2697 ../src/gpk-check-update.c:198
+#: ../src/gpk-application.c:2668
msgid ""
"PackageKit is free software; you can redistribute it and/or modify it under "
"the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
@@ -843,7 +775,7 @@ msgstr ""
"sie von der Free Software Foundation festgelegt wurden; entweder in Version "
"2 der Lizenz oder (nach Ihrem Ermessen) in jeder folgenden Lizenz."
-#: ../src/gpk-application.c:2701 ../src/gpk-check-update.c:202
+#: ../src/gpk-application.c:2672
msgid ""
"PackageKit is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT "
"ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or "
@@ -856,7 +788,7 @@ msgstr ""
"für weitere Informationen bitten in der GNU General Public License (GNU GPL) "
"nach."
-#: ../src/gpk-application.c:2705 ../src/gpk-check-update.c:206
+#: ../src/gpk-application.c:2676
msgid ""
"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
"this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
@@ -868,250 +800,107 @@ msgstr ""
"02110-1301, USA."
#. TRANSLATORS: put your own name here -- you deserve credit!
-#: ../src/gpk-application.c:2711 ../src/gpk-check-update.c:211
+#: ../src/gpk-application.c:2682
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Andre Klapper <ak-47 gmx net>\n"
"Patrick Niklaus <marex compiz-fusion org>\n"
"Mario Blättermann <mariobl gnome org>"
-#. TRANSLATORS: website label
-#: ../src/gpk-application.c:2731 ../src/gpk-check-update.c:228
+#: ../src/gpk-application.c:2702
msgid "PackageKit Website"
msgstr "PackageKit-Website"
#. TRANSLATORS: description of NULL, gpk-application that is
-#: ../src/gpk-application.c:2734
+#: ../src/gpk-application.c:2705
msgid "Package Manager for GNOME"
msgstr "Paketmanager für GNOME"
#. TRANSLATORS: single column for the package details, not visible at the moment
-#: ../src/gpk-application.c:3160
+#: ../src/gpk-application.c:3131
msgid "Text"
msgstr "Text"
# FIXME "to get started" => "um zu beginnen" ?
#. TRANSLATORS: welcome text if we can click the group array
-#: ../src/gpk-application.c:3183
+#: ../src/gpk-application.c:3154
msgid ""
"Enter a package name and then click find, or click a group to get started."
msgstr ""
"Geben Sie einen Paketnamen ein und klicken Sie anschlieÃ?end auf Finden,\n"
-"oder klicken sie auf eine der Gruppen, um zu beginnen."
+"oder klicken Sie auf eine der Gruppen, um zu beginnen."
# FIXME "to get started" => "um zu beginnen" ?
#. TRANSLATORS: welcome text if we have to search by name
-#: ../src/gpk-application.c:3186
+#: ../src/gpk-application.c:3157
msgid "Enter a package name and then click find to get started."
msgstr ""
"Geben Sie einen Paketnamen ein und klicken Sie anschlie�en auf »Suchen« um zu "
"beginnen."
#. TRANSLATORS: daemon is broken
-#: ../src/gpk-application.c:3412
+#: ../src/gpk-application.c:3383
msgid "Exiting as properties could not be retrieved"
msgstr ""
"Programm wird beendet, weil die Eigenschaften nicht erhalten werden konnten"
#. TRANSLATORS: title: all of the packages on the system and availble in sources
-#: ../src/gpk-application.c:3531
+#: ../src/gpk-application.c:3502
msgid "All packages"
msgstr "Alle Pakete"
#. TRANSLATORS: tooltip: all packages
-#: ../src/gpk-application.c:3533
+#: ../src/gpk-application.c:3504
msgid "Show all packages"
msgstr "Alle Pakete anzeigen"
#. TRANSLATORS: tooltip on the clear button
-#: ../src/gpk-application.c:3776
+#: ../src/gpk-application.c:3747
msgid "Clear current selection"
msgstr "Momentane Auswahl aufheben"
#. TRANSLATORS: tooltip on the apply button
-#: ../src/gpk-application.c:3801
+#: ../src/gpk-application.c:3772
msgid "Changes are not applied instantly, this button applies all changes"
msgstr ""
"Ã?nderungen werden nicht unmittelbar, sondern durch Anklicken dieses Knopfes "
"angewendet"
#. TRANSLATORS: tooltip on the homepage button
-#: ../src/gpk-application.c:3827
+#: ../src/gpk-application.c:3798
msgid "Visit home page for selected package"
msgstr "Website des ausgewählten Pakets besuchen"
#. TRANSLATORS: tooltip on the find button
-#: ../src/gpk-application.c:3935
+#: ../src/gpk-application.c:3906
msgid "Find packages"
msgstr "Pakete suchen"
#. TRANSLATORS: tooltip on the cancel button
-#: ../src/gpk-application.c:3943
+#: ../src/gpk-application.c:3914
msgid "Cancel search"
msgstr "Suche abbrechen"
#. TRANSLATORS: show the program version
-#: ../src/gpk-application.c:4068 ../src/gpk-update-icon.c:99
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:3325
+#: ../src/gpk-application.c:4037 ../src/gpk-update-viewer.c:3316
msgid "Show the program version and exit"
msgstr "Programmversion anzeigen und beenden"
#. are we running privileged
-#: ../src/gpk-application.c:4101
+#: ../src/gpk-application.c:4070
msgid "Package installer"
msgstr "Paket-Installierer"
-#. TRANSLATORS: context menu to open the preferences
-#: ../src/gpk-check-update.c:254
-msgid "_Preferences"
-msgstr "_Einstellungen"
-
-#. TRANSLATORS: context menu to show the about screen
-#: ../src/gpk-check-update.c:274
-msgid "_About"
-msgstr "_Info"
-
-#. TRANSLATORS: we did the update, but some updates were skipped and not applied
-#: ../src/gpk-check-update.c:363
-msgid "One package was skipped:"
-msgid_plural "Some packages were skipped:"
-msgstr[0] "Ein Paket wurde übersprungen:"
-msgstr[1] "Einige Pakete wurden übersprungen:"
-
-#. TRANSLATORS: title: system update completed all okay
-#: ../src/gpk-check-update.c:394
-msgid "The system update has completed"
-msgstr "Die Systemaktualisierung ist abgeschlossen"
-
-#. TRANSLATORS: restart computer as system packages need update
-#: ../src/gpk-check-update.c:401
-msgid "Restart computer now"
-msgstr "Rechner jetzt neu starten"
-
-#. TRANSLATORS: don't show this option again (when finished)
-#. TRANSLATORS: hides forever
-#. add a checkbutton for deps screen
-#. TRANSLATORS: don't pop-up the same message twice
-#: ../src/gpk-check-update.c:405 ../src/gpk-check-update.c:1303
-#: ../src/gpk-dialog.c:304 ../src/gpk-hardware.c:191 ../src/gpk-watch.c:808
-msgid "Do not show this again"
-msgstr "Diese Meldung nicht mehr anzeigen"
-
-#. TRANSLATORS: button: show more details about the error
-#. TRANSLATORS: button: show details about the error
-#. TRANSLATORS: This is a link in a libnotify bubble that shows the detailed error
-#: ../src/gpk-check-update.c:467 ../src/gpk-dbus-task.c:384
-#: ../src/gpk-watch.c:597
-msgid "Show details"
-msgstr "Details anzeigen"
-
-#. TRANSLATORS: this is the application name for libcanberra
-#: ../src/gpk-check-update.c:519 ../src/gpk-check-update.c:906
-#: ../src/gpk-check-update.c:928
-msgid "GNOME PackageKit Update Icon"
-msgstr "GNOME PackageKit Aktualisierungs-Symbol"
-
-#. TRANSLATORS: this is the sound description
-#: ../src/gpk-check-update.c:521 ../src/gpk-update-viewer.c:488
-msgid "Updated successfully"
-msgstr "Erfolgreich aktualisiert"
-
-#. TRANSLATORS: title in the libnotify popup
-#: ../src/gpk-check-update.c:645
-msgid "Security update available"
-msgid_plural "Security updates available"
-msgstr[0] "Sicherheitsaktualisierung verfügbar"
-msgstr[1] "Sicherheitsaktualisierungen verfügbar"
-
-#. TRANSLATORS: message when there are security updates
-#: ../src/gpk-check-update.c:648
-msgid "An important update is available for your computer:"
-msgid_plural "Important updates are available for your computer:"
-msgstr[0] "Eine wichtige Aktualisierung ist für Ihren Rechner verfügbar:"
-msgstr[1] "Wichtige Aktualisierungen sind für Ihren Rechner verfügbar:"
-
-#. TRANSLATORS: button: open the update viewer to install updates
-#: ../src/gpk-check-update.c:668
-msgid "Install updates"
-msgstr "Aktualisierungen installieren"
-
-#. TRANSLATORS: policy says update, but we are on battery and so prompt
-#: ../src/gpk-check-update.c:749
-msgid ""
-"Automatic updates are not being installed as the computer is running on "
-"battery power"
-msgstr ""
-"Aktualisierungen werden nicht automatisch installiert, da der Rechner sich "
-"im Akkubetrieb befindet"
-
-#. TRANSLATORS: informs user will not install by default
-#: ../src/gpk-check-update.c:751
-msgid "Updates not installed"
-msgstr "Aktualisierungen nicht installiert"
-
-#. TRANSLATORS: to hell with my battery life, just do it
-#: ../src/gpk-check-update.c:760
-msgid "Install the updates anyway"
-msgstr "Aktualisierungen trotzdem installieren"
-
-#. TRANSLATORS: title: notification when we scheduled an automatic update
-#: ../src/gpk-check-update.c:786
-msgid "Updates are being installed"
-msgstr "Aktualisierungen werden installiert"
-
-#. TRANSLATORS: tell the user why the hard disk is grinding...
-#: ../src/gpk-check-update.c:788
-msgid "Updates are being automatically installed on your computer"
-msgstr "Aktualisierungen werden automatisch auf Ihrem Rechner installiert"
-
-#: ../src/gpk-check-update.c:794
-msgid "Cancel update"
-msgstr "Aktualisierung abbrechen"
-
-#. TRANSLATORS: tooltip: how many updates are waiting to be applied
-#: ../src/gpk-check-update.c:878
-#, c-format
-msgid "There is %d update available"
-msgid_plural "There are %d updates available"
-msgstr[0] "Es ist %d Aktualisierung verfügbar"
-msgstr[1] "Es sind %d Aktualisierungen verfügbar"
-
-#. TRANSLATORS: this is the sound description
-#: ../src/gpk-check-update.c:908
-msgid "Update available"
-msgstr "Aktualisierung verfügbar"
-
-#. TRANSLATORS: this is the sound description
-#: ../src/gpk-check-update.c:930
-msgid "Update available (on battery)"
-msgstr "Aktualisierung verfügbar (im Akkubetrieb)"
-
-#. TRANSLATORS: a distro update is available, e.g. Fedora 8 to Fedora 9
-#: ../src/gpk-check-update.c:1290
-msgid "Distribution upgrades available"
-msgstr "Distributionsaktualisierungen verfügbar"
-
-#. TRANSLATORS: provides more information about the upgrade
-#. TRANSLATORS: button: a link to the help file
-#. TRANSLATORS: button: show the user a button to get more help finding stuff
-#. TRANSLATORS: button text
-#. TRANSLATORS: button: show the user a button to get more help finding stuff
-#: ../src/gpk-check-update.c:1300 ../src/gpk-dbus-task.c:1096
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1333 ../src/gpk-dbus-task.c:1639
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1845 ../src/gpk-dbus-task.c:2100
-msgid "More information"
-msgstr "Weitere Informationen"
-
#. TRANSLATORS: these tools cannot run as root (unknown name)
#: ../src/gpk-common.c:370
msgid "This application is running as a privileged user"
-msgstr "Diese Anwendung wird unter einem priviligierten Benutzer ausgeführt"
+msgstr "Diese Anwendung wird unter einem privilegierten Benutzer ausgeführt"
#. TRANSLATORS: cannot run as root user, and we display the applicaiton name
#: ../src/gpk-common.c:373
#, c-format
msgid "%s is running as a privileged user"
-msgstr "%s wird unter einem priviligierten Benutzer ausgeführt"
+msgstr "%s wird unter einem privilegierten Benutzer ausgeführt"
#. TRANSLATORS: tell the user off
#: ../src/gpk-common.c:376
@@ -1125,7 +914,7 @@ msgid ""
"security reasons."
msgstr ""
"Grafische Anwendungen sollten aus Sicherheitsgründen nicht als "
-"priviligierter Benutzter ausgeführt werden."
+"privilegierter Benutzter ausgeführt werden."
#. TRANSLATORS: button: allow the user to run this, even when insecure
#: ../src/gpk-common.c:384
@@ -1220,8 +1009,7 @@ msgid "No applications were chosen to be installed"
msgstr "Es wurden keine Anwendungen zum Installieren ausgewählt"
#. TRANSLATORS: detailed text about the error
-#. TRANSLATORS: The detailed error if the user clicks "more info"
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:278 ../src/gpk-watch.c:107
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:278
msgid "Error details"
msgstr "Fehlerdetails"
@@ -1258,6 +1046,11 @@ msgstr "Die Abfrage ist ungültig."
msgid "The file is not valid."
msgstr "Die Datei ist ungültig."
+#. TRANSLATORS: button: show details about the error
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:384
+msgid "Show details"
+msgstr "Details anzeigen"
+
#. TRANSLATORS: error: failed to install, detailed error follows
#. TRANSLATORS: failed to install, shouldn't be shown
#: ../src/gpk-dbus-task.c:472 ../src/gpk-dbus-task.c:1152
@@ -1302,6 +1095,16 @@ msgstr "Pakete wurden nicht gefunden"
msgid "The packages could not be found in any software source"
msgstr "Die Pakete konnten in keiner Softwarequelle gefunden werden"
+#. TRANSLATORS: button: a link to the help file
+#. TRANSLATORS: button: show the user a button to get more help finding stuff
+#. TRANSLATORS: button text
+#. TRANSLATORS: button: show the user a button to get more help finding stuff
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1096 ../src/gpk-dbus-task.c:1333
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1639 ../src/gpk-dbus-task.c:1845
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2100
+msgid "More information"
+msgstr "Weitere Informationen"
+
#: ../src/gpk-dbus-task.c:1133 ../src/gpk-enum.c:334
msgid "The package is already installed"
msgid_plural "The packages are already installed"
@@ -1729,6 +1532,11 @@ msgstr "viele Pakete"
msgid "No files"
msgstr "Keine Dateien"
+#. add a checkbutton for deps screen
+#: ../src/gpk-dialog.c:304
+msgid "Do not show this again"
+msgstr "Diese Meldung nicht mehr anzeigen"
+
#. TRANSLATORS: the PackageKit request did not complete, and it did not send an error
#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:139
msgid "Could not upgrade the system"
@@ -1867,7 +1675,7 @@ msgstr ""
#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:607
msgid "Request authentication from a privileged user"
-msgstr "Legitimierung eines priviligierten Benutzers erzwingen"
+msgstr "Legitimierung eines privilegierten Benutzers erzwingen"
#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:608
msgid "Download installer images"
@@ -2198,7 +2006,7 @@ msgstr "Die Paketdatenbank wurde geändert"
#: ../src/gpk-enum.c:490
msgid "Virtual provide type is not supported"
-msgstr ""
+msgstr "Virtueller Bereitstellungstyp wird nicht unterstützt"
#: ../src/gpk-enum.c:493
msgid "Install root is invalid"
@@ -2266,7 +2074,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Es konnte keine Vertrauensbeziehung mit der Softwarequelle aufgebaut "
"werden.\n"
-"Bitte überprüfen Sie ihre Sicherheitseinstellungen."
+"Bitte überprüfen Sie Ihre Sicherheitseinstellungen."
#: ../src/gpk-enum.c:540
msgid ""
@@ -2280,8 +2088,8 @@ msgid ""
"The package that is being modified was not found on your system or in any "
"software source."
msgstr ""
-"Das geänderte Paket wurde auf Ihrem System oder in einer Softewarequelle "
-"nicht gefuÅ?den."
+"Das geänderte Paket wurde auf Ihrem System oder in einer Softwarequelle "
+"nicht gefunden."
#: ../src/gpk-enum.c:546
msgid "The package that is trying to be installed is already installed."
@@ -2293,7 +2101,7 @@ msgid ""
"Please check your network connectivity."
msgstr ""
"Das Herunterladen des Paketes ist fehlgeschlagen.\n"
-"Bitte überprüfen Sie ihre Netzwerkverbindung."
+"Bitte überprüfen Sie Ihre Netzwerkverbindung."
#: ../src/gpk-enum.c:553
msgid ""
@@ -2398,7 +2206,7 @@ msgid ""
"To use this software you have to accept the license."
msgstr ""
"Der Lizenzvereinbarung wurde nicht zugestimmt.\n"
-"Um diese Software benutzen zu können müssen sie die Lizenz akzeptieren."
+"Um diese Software benutzen zu können müssen Sie die Lizenz akzeptieren."
#: ../src/gpk-enum.c:606
msgid ""
@@ -2451,7 +2259,7 @@ msgid ""
"Please close any other legacy packaging tools that may be open."
msgstr ""
"Es kann keine exklusive Sperrung des Paket-Backends erlangt werden.\n"
-"Bitte schlie�en sie alle anderen geöffneten Paketmanager."
+"Bitte schlie�en Sie alle anderen geöffneten Paketmanager."
#: ../src/gpk-enum.c:630
msgid "None of the selected packages could be updated."
@@ -2467,7 +2275,7 @@ msgid ""
"More information is available in the detailed report."
msgstr ""
"Die Installation der lokalen Datei ist fehlgeschlagen.\n"
-"Weitere Informationen finden sie im detaillierten Bericht."
+"Weitere Informationen finden Sie im detaillierten Bericht."
#: ../src/gpk-enum.c:640
msgid "The package security signature could not be verified."
@@ -2492,7 +2300,7 @@ msgid ""
"The package you are attempting to install is not valid.\n"
"The package file could be corrupt, or not a proper package."
msgstr ""
-"Das Paket, dass sie versuchen zu installieren, ist nicht gültig.\n"
+"Das Paket, dass Sie versuchen zu installieren, ist nicht gültig.\n"
"Die Paketdatei könnte kaputt sein, oder es könnte sich um ein nicht-"
"korrektes Paket handeln."
@@ -2502,7 +2310,7 @@ msgid ""
"configuration."
msgstr ""
"Die Installation dieses Paketes wird durch die Konfiguration Ihrer "
-"Paketverwaltung vehindert."
+"Paketverwaltung verhindert."
#: ../src/gpk-enum.c:657
msgid ""
@@ -2623,7 +2431,7 @@ msgid ""
"More information is available in the detailed report."
msgstr ""
"Eines der gewählten Pakete konnte nicht korrekt konfiguriert werden.\n"
-"Weitere Informationen finden sie im detaillierten Bericht."
+"Weitere Informationen finden Sie im detaillierten Bericht."
#: ../src/gpk-enum.c:716
msgid ""
@@ -2631,7 +2439,7 @@ msgid ""
"More information is available in the detailed report."
msgstr ""
"Eines der gewählten Pakete konnte nicht korrekt erstellt werden.\n"
-"Weitere Informationen finden sie im detaillierten Bericht."
+"Weitere Informationen finden Sie im detaillierten Bericht."
#: ../src/gpk-enum.c:720
msgid ""
@@ -2639,7 +2447,7 @@ msgid ""
"More information is available in the detailed report."
msgstr ""
"Eines der gewählten Pakete konnte nicht korrekt installiert werden.\n"
-"Weitere Informationen finden sie im detaillierten Bericht."
+"Weitere Informationen finden Sie im detaillierten Bericht."
#: ../src/gpk-enum.c:724
msgid ""
@@ -2664,7 +2472,7 @@ msgstr "Die Paketdatenbank wurde geändert während die Anfrage gelaufen ist."
#: ../src/gpk-enum.c:735
msgid "The virtual provide type is not supported by this system."
-msgstr ""
+msgstr "Virtueller Bereitstellungstyp wird vom System nicht unterstützt."
#: ../src/gpk-enum.c:738
msgid "The install root is invalid. Please contact your administrator."
@@ -3675,82 +3483,6 @@ msgstr "Neueste Pakete"
msgid "Unknown group"
msgstr "Unbekannte Gruppe"
-#. TRANSLATORS: we need to restart so the new hardware can re-request the firmware
-#: ../src/gpk-firmware.c:265
-msgid ""
-"You will need to restart this computer before the hardware will work "
-"correctly."
-msgstr ""
-"Sie müssen den Rechner neu starten, bevor das Gerät korrekt funktioniert."
-
-#. TRANSLATORS: title of libnotify bubble
-#: ../src/gpk-firmware.c:268 ../src/gpk-firmware.c:303
-#: ../src/gpk-firmware.c:330
-msgid "Additional software was installed"
-msgstr "Zusätzliche Software wurde installiert"
-
-#. TRANSLATORS: button label
-#: ../src/gpk-firmware.c:277
-msgid "Restart now"
-msgstr "Jetzt neu starten"
-
-#. TRANSLATORS: we need to remove an replug so the new hardware can re-request the firmware
-#: ../src/gpk-firmware.c:300
-msgid ""
-"You will need to remove and then reinsert the hardware before it will work "
-"correctly."
-msgstr ""
-"Sie müssen das Gerät entfernen und wieder anschlie�en, um die korrekte "
-"Funktion zu gewährleisten."
-
-#. TRANSLATORS: we need to remove an replug so the new hardware can re-request the firmware
-#: ../src/gpk-firmware.c:327
-msgid "Your hardware has been set up and is now ready to use."
-msgstr "Ihr Gerät wurde eingerichtet und ist nun einsatzbereit."
-
-#. TRANSLATORS: we need another package to keep udev quiet
-#: ../src/gpk-firmware.c:598
-msgid ""
-"Additional firmware is required to make hardware in this computer function "
-"correctly."
-msgstr ""
-"Zusätzliche Firmware wird zum korrekten Funktionieren der Hardware dieses "
-"Rechners benötigt."
-
-#. TRANSLATORS: title of libnotify bubble
-#: ../src/gpk-firmware.c:612
-msgid "Additional firmware required"
-msgstr "Zusätzliche Firmware nötig"
-
-#. TRANSLATORS: button label
-#: ../src/gpk-firmware.c:617
-msgid "Install firmware"
-msgstr "Firmware installieren"
-
-#. TRANSLATORS: we should ignore this device and not ask anymore
-#: ../src/gpk-firmware.c:620
-msgid "Ignore devices"
-msgstr "Geräte ignorieren"
-
-#. TODO: tell the user what hardware, NOT JUST A UDI
-#. TRANSLATORS: we can install an extra package so this hardware works, e.g. firmware
-#: ../src/gpk-hardware.c:180
-msgid "Additional packages can be installed to support this hardware"
-msgstr ""
-"Zusätzliche Pakete können installiert werden, um diese Hardware zu "
-"unterstützen"
-
-#. TRANSLATORS: a new bit of hardware has been plugged in
-#: ../src/gpk-hardware.c:182
-msgid "New hardware attached"
-msgstr "Neue Hardware wurde angeschlossen"
-
-#. TRANSLATORS: button text, install the packages needed for the hardware to work
-#. TRANSLATORS: button tooltip
-#: ../src/gpk-hardware.c:188 ../src/gpk-helper-chooser.c:300
-msgid "Install package"
-msgstr "Paket installieren"
-
#. TRANSLATORS: column for the application icon
#: ../src/gpk-helper-chooser.c:140 ../src/gpk-helper-run.c:203
msgid "Icon"
@@ -3760,6 +3492,11 @@ msgstr "Symbol"
msgid "Applications that can open this type of file"
msgstr "Anwendungen die diesen Dateityp öffnen können"
+#. TRANSLATORS: button tooltip
+#: ../src/gpk-helper-chooser.c:300
+msgid "Install package"
+msgstr "Paket installieren"
+
#. TRANSLATORS: is not GPG signed
#: ../src/gpk-task.c:141 ../src/gpk-task.c:151 ../src/gpk-task.c:171
msgid "The software is not signed by a trusted provider."
@@ -3806,49 +3543,49 @@ msgstr ""
"ein und klicken Sie auf »Weiter«"
#. TRANSLATORS: this is button text
-#: ../src/gpk-task.c:361 ../src/gpk-task.c:540
+#: ../src/gpk-task.c:361 ../src/gpk-task.c:532
msgid "Continue"
msgstr "Weiter"
#. TRANSLATORS: additional message text for the deps dialog
-#: ../src/gpk-task.c:398
+#: ../src/gpk-task.c:397
msgid "The following software also needs to be installed"
msgstr "Die folgende Software muss ebenfalls installiert werden"
#. TRANSLATORS: additional message text for the deps dialog
-#: ../src/gpk-task.c:403
+#: ../src/gpk-task.c:402
msgid "The following software also needs to be removed"
msgstr "Die folgende Software muss ebenfalls entfernt werden"
#. TRANSLATORS: additional message text for the deps dialog
-#: ../src/gpk-task.c:407
+#: ../src/gpk-task.c:406
msgid "The following software also needs to be updated"
msgstr "Die folgende Software muss ebenfalls aktualisiert werden"
#. TRANSLATORS: additional message text for the deps dialog
-#: ../src/gpk-task.c:411
+#: ../src/gpk-task.c:410
msgid "The following software also needs to be re-installed"
msgstr "Die folgende Software muss ebenfalls erneut installiert werden"
#. TRANSLATORS: additional message text for the deps dialog
-#: ../src/gpk-task.c:415
+#: ../src/gpk-task.c:414
msgid "The following software also needs to be downgraded"
msgstr ""
"Die folgende Software muss ebenfalls in einer älteren Version installiert "
"werden"
#. TRANSLATORS: additional message text for the deps dialog (we don't know how it's going to be processed -- eeek)
-#: ../src/gpk-task.c:419
+#: ../src/gpk-task.c:418
msgid "The following software also needs to be processed"
msgstr "Die folgende Software muss ebenfalls verarbeitet werden"
#. TRANSLATORS: title of a dependency dialog
-#: ../src/gpk-task.c:478
+#: ../src/gpk-task.c:476
msgid "Additional confirmation required"
msgstr "Zusätzliche Bestätigung ist nötig"
#. TRANSLATORS: message text of a dependency dialog
-#: ../src/gpk-task.c:484
+#: ../src/gpk-task.c:482
msgid "To install this package, additional software also has to be modified."
msgid_plural ""
"To install these packages, additional software also has to be modified."
@@ -3858,7 +3595,7 @@ msgstr[1] ""
"Um diese Pakete zu installieren, muss weitere Software geändert werden."
#. TRANSLATORS: message text of a dependency dialog
-#: ../src/gpk-task.c:489
+#: ../src/gpk-task.c:487
msgid "To remove this package, additional software also has to be modified."
msgid_plural ""
"To remove these packages, additional software also has to be modified."
@@ -3868,7 +3605,7 @@ msgstr[1] ""
"Um diese Pakete zu entfernen, muss weitere Software geändert werden."
#. TRANSLATORS: message text of a dependency dialog
-#: ../src/gpk-task.c:494
+#: ../src/gpk-task.c:492
msgid "To update this package, additional software also has to be modified."
msgid_plural ""
"To update these packages, additional software also has to be modified."
@@ -3878,7 +3615,7 @@ msgstr[1] ""
"Um diese Pakete zu aktualisieren, muss weitere Software geändert werden."
#. TRANSLATORS: message text of a dependency dialog
-#: ../src/gpk-task.c:499
+#: ../src/gpk-task.c:497
msgid "To install this file, additional software also has to be modified."
msgid_plural ""
"To install these files, additional software also has to be modified."
@@ -3888,19 +3625,19 @@ msgstr[1] ""
"Um diese Dateien zu installieren, muss weitere Software geändert werden."
#. TRANSLATORS: message text of a dependency dialog
-#: ../src/gpk-task.c:504
+#: ../src/gpk-task.c:502
msgid ""
"To process this transaction, additional software also has to be modified."
msgstr ""
"Weitere Software muss geändert werden, um diese Transaktion umzusetzen."
#. TRANSLATORS: button label, force the install, even though it's untrusted
-#: ../src/gpk-task.c:590
+#: ../src/gpk-task.c:582
msgid "_Force install"
msgstr "_Installation erzwingen"
#. TRANSLATORS: button tooltip
-#: ../src/gpk-task.c:594
+#: ../src/gpk-task.c:586
msgid "Force installing package"
msgstr "Installation des Pakets erzwingen"
@@ -3914,13 +3651,6 @@ msgstr "Neue Anwendung ausführen?"
msgid "_Run"
msgstr "_Ausführen"
-#. app-id
-#. xid
-#. TRANSLATORS: the reason why we've inhibited it
-#: ../src/gpk-inhibit.c:98
-msgid "A transaction that cannot be interrupted is running"
-msgstr "Eine �bertragung läuft, die nicht unterbrochen werden kann"
-
#. TRANSLATORS: command line option: a list of catalogs to install
#: ../src/gpk-install-catalog.c:52
msgid "Catalogs files to install"
@@ -4083,18 +3813,23 @@ msgstr "System aktualisieren"
msgid "Update Icon"
msgstr "Aktualisierungssymbol"
+#. TRANSLATORS: short name for the command not found plugin
+#: ../src/gpk-log.c:507
+msgid "Bash - Command Not Found"
+msgstr "Bash-Befehl nicht gefunden"
+
#. TRANSLATORS: preset the GtktextBox with this filter text
-#: ../src/gpk-log.c:818
+#: ../src/gpk-log.c:821
msgid "Set the filter to this value"
msgstr "Filter auf diesen Wert setzen"
#. TRANSLATORS: we can make this modal (stay on top of) another window
-#: ../src/gpk-log.c:821
+#: ../src/gpk-log.c:824 ../src/gpk-prefs.c:938
msgid "Set the parent window to make this modal"
msgstr "Elternfenster so einstellen, dass dieses Fenster im Vordergrund bleibt"
#. are we running privileged
-#: ../src/gpk-log.c:845
+#: ../src/gpk-log.c:848
msgid "Log viewer"
msgstr "Protokollbetrachter"
@@ -4103,6 +3838,70 @@ msgstr "Protokollbetrachter"
msgid "Remaining time : %s"
msgstr "Verbleibende Zeit: %s"
+#. TRANSLATORS: check once an hour
+#: ../src/gpk-prefs.c:62
+msgid "Hourly"
+msgstr "Stündlich"
+
+#. TRANSLATORS: check once a day
+#: ../src/gpk-prefs.c:64
+msgid "Daily"
+msgstr "Täglich"
+
+#. TRANSLATORS: check once a week
+#: ../src/gpk-prefs.c:66
+msgid "Weekly"
+msgstr "Wöchentlich"
+
+#. TRANSLATORS: never check for updates/upgrades
+#: ../src/gpk-prefs.c:68
+msgid "Never"
+msgstr "Niemals"
+
+#. TRANSLATORS: update everything
+#: ../src/gpk-prefs.c:71
+msgid "All updates"
+msgstr "Alle Aktualisierungen"
+
+#. TRANSLATORS: update just security updates
+#: ../src/gpk-prefs.c:73
+msgid "Only security updates"
+msgstr "Nur Sicherheitsaktualisierungen"
+
+#. TRANSLATORS: don't update anything
+#: ../src/gpk-prefs.c:75
+msgid "Nothing"
+msgstr "Nichts"
+
+#. TRANSLATORS: for one reason or another, we could not enable or disable a software source
+#: ../src/gpk-prefs.c:509
+msgid "Failed to change status"
+msgstr "Verändern des Status fehlgeschlagen"
+
+#. TRANSLATORS: column if the source is enabled
+#: ../src/gpk-prefs.c:584
+msgid "Enabled"
+msgstr "Aktiviert"
+
+#. TRANSLATORS: column for the source description
+#: ../src/gpk-prefs.c:593
+msgid "Software Source"
+msgstr "Softwarequelle"
+
+#. TRANSLATORS: for one reason or another, we could not get the list of sources
+#: ../src/gpk-prefs.c:655
+msgid "Failed to get the list of sources"
+msgstr "Ermitteln der Liste der Quellen ist fehlgeschlagen"
+
+#. TRANSLATORS: backend is broken, and won't tell us what it supports
+#: ../src/gpk-prefs.c:763 ../src/gpk-update-viewer.c:3068
+msgid "Exiting as backend details could not be retrieved"
+msgstr "Beendet, da Backend-Details nicht erhalten werden konnten"
+
+#: ../src/gpk-prefs.c:797
+msgid "Getting software source list not supported by backend"
+msgstr "Abruf der Softwarequellen-Liste wird nicht vom Backend unterstützt"
+
#. TRANSLATORS: cannot resolve name to package name
#: ../src/gpk-service-pack.c:260
#, c-format
@@ -4196,27 +3995,13 @@ msgstr "Dateiname der entfernten Paketgruppe festlegen"
msgid "Set the default output directory"
msgstr "Standard-Ausgabeordner festlegen"
-#: ../src/gpk-update-icon.c:97
-msgid "Exit after a small delay"
-msgstr "Nach einer kurzen Verzögerung beenden"
-
-#. TRANSLATORS: program name, a session wide daemon to watch for updates and changing system state
-#: ../src/gpk-update-icon.c:107 ../src/gpk-update-icon.c:153
-msgid "Update Applet"
-msgstr "Aktualisierungs-Applet"
-
-#. TRANSLATORS: title to pass to to the user if there are not enough privs
-#: ../src/gpk-update-icon.c:120
-msgid "Update applet"
-msgstr "Aktualisierungs-Applet"
-
#. TRANSLATORS: we don't have a lot to go on here
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:187
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:186
msgid "Failed to process request."
msgstr "Abfrage konnte nicht verarbeitet werden."
#. TRANSLATORS: the message text for the restart
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:215
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:214
msgid ""
"Some of the updates that were installed require the computer to be restarted "
"before the changes will be applied."
@@ -4225,12 +4010,12 @@ msgstr ""
"Rechners, bevor die Ã?nderungen wirksam werden."
#. TRANSLATORS: the button text for the restart
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:217 ../src/gpk-update-viewer.c:223
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:216 ../src/gpk-update-viewer.c:222
msgid "Restart Computer"
msgstr "Rechner neu starten"
#. TRANSLATORS: the message text for the restart
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:221
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:220
msgid ""
"Some of the updates that were installed require the computer to be restarted "
"to remain secure."
@@ -4239,7 +4024,7 @@ msgstr ""
"Rechners, um die Systemsicherheit zu erhalten."
#. TRANSLATORS: the message text for the logout
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:227
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:226
msgid ""
"Some of the updates that were installed require you to log out and back in "
"before the changes will be applied."
@@ -4248,12 +4033,12 @@ msgstr ""
"bevor die Ã?nderungen wirksam werden."
#. TRANSLATORS: the button text for the logout
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:229 ../src/gpk-update-viewer.c:235
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:228 ../src/gpk-update-viewer.c:234
msgid "Log Out"
msgstr "Abmelden"
#. TRANSLATORS: the message text for the logout
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:233
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:232
msgid ""
"Some of the updates that were installed require you to log out and back in "
"to remain secure."
@@ -4262,60 +4047,49 @@ msgstr ""
"um die Sicherheit zu erhalten."
#. TRANSLATORS: the PackageKit request did not complete, and it did not send an error
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:288
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:287
msgid "Could not restart"
msgstr "Neustart konnte nicht ausgeführt werden"
#. TRANSLATORS: we failed to install all the updates we requested
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:356
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:355
msgid "Some updates were not installed"
msgstr "Einige Aktualisierungen wurden nicht installiert"
#. TRANSLATORS: the PackageKit request did not complete, and it did not send an error
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:425 ../src/gpk-update-viewer.c:436
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:424 ../src/gpk-update-viewer.c:435
msgid "Could not update packages"
msgstr "Pakete konnten nicht aktualisiert werden"
-# FIXME "Applet" => ?
-#. TRANSLATORS: this is the application name for libcanberra
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:459 ../src/gpk-update-viewer.c:486
-msgid "GNOME PackageKit Update Viewer"
-msgstr "GNOME PackageKit Aktualisierungs-Betrachter"
-
-#. TRANSLATORS: this is the sound description
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:461
-msgid "Failed to update"
-msgstr "Aktualisierung fehlgeschlagen"
-
#. TRANSLATORS: completed all updates
#. TRANSLATORS: title: all updates installed okay
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:521 ../src/gpk-update-viewer.c:542
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:503 ../src/gpk-update-viewer.c:524
msgid "Updates installed"
msgstr "Aktualisierungen installiert"
#. TRANSLATORS: title: all updates for the machine installed okay
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:531
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:513
msgid "All updates were installed successfully."
msgstr "Alle Aktualisierungen wurden erfolgreich installiert."
#. TRANSLATORS: title: all the selected updates installed okay
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:534
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:516
msgid "The selected updates were installed successfully."
msgstr "Die ausgewählten Aktualisierungen wurden erfolgreich installiert."
#. TRANSLATORS: querying update array
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:1002
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:984
msgid "Getting the list of updates"
msgstr "Aktualisierungsliste wird geholt"
#. TRANSLATORS: the PackageKit request did not complete, and it did not send an error
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:1235
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:1217
msgid "Could not run upgrade script"
msgstr "Aktualisierungsskript konnte nicht ausgeführt werden"
#. show a warning message
#. TRANSLATORS, are we going to cost the user lots of money?
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:1284
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:1266
msgid ""
"Connectivity is being provided by wireless broadband, and it may be "
"expensive to update this package."
@@ -4330,38 +4104,38 @@ msgstr[1] ""
"und es könnte dadurch teuer werden, diese Pakete zu aktualisieren."
#. TRANSLATORS: there are no updates
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:1372
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:1354
msgid "There are no updates available"
msgstr "Es sind keine Aktualisierungen verfügbar"
#. TRANSLATORS: title: nothing to do
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:1430
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:1412
msgid "No updates are available"
msgstr "Es sind keine Aktualisierungen verfügbar"
#. TRANSLATORS: no network connnection, according to PackageKit
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:1432
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:1414
msgid "No network connection was detected."
msgstr "Keine Netzwerkverbindung erkannt."
#. TRANSLATORS: this is the button text when we have updates
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:1449
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:1431
msgid "_Install Update"
msgid_plural "_Install Updates"
msgstr[0] "Aktualisierung _installieren"
msgstr[1] "Aktualisierungen _installieren"
#. TRANSLATORS: title: nothing to do
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:1457
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:1439
msgid "All software is up to date"
msgstr "Die Software ist auf dem neuesten Stand"
#. TRANSLATORS: tell the user the problem
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:1459
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:1441
msgid "There are no software updates available for your computer at this time."
msgstr "Es sind derzeit keine Aktualisierungen für Ihren Rechner verfügbar."
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:1485
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:1467
#, c-format
msgid "There is %i update available"
msgid_plural "There are %i updates available"
@@ -4369,7 +4143,7 @@ msgstr[0] "%i Aktualisierung ist verfügbar"
msgstr[1] "%i Aktualisierungen sind verfügbar"
#. TRANSLATORS: how many updates are selected in the UI
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:1501
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:1483
#, c-format
msgid "%i update selected"
msgid_plural "%i updates selected"
@@ -4377,7 +4151,7 @@ msgstr[0] "%i Aktualisierung ausgewählt"
msgstr[1] "%i Aktualisierungen ausgewählt"
#. TRANSLATORS: how many updates are selected in the UI, and the size of packages to download
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:1509
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:1491
#, c-format
msgid "%i update selected (%s)"
msgid_plural "%i updates selected (%s)"
@@ -4385,29 +4159,29 @@ msgstr[0] "%i Aktualisierung ausgewählt (%s)"
msgstr[1] "%i Aktualisierungen ausgewählt (%s)"
#. TRANSLATORS: a column that has name of the package that will be updated
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:1703
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:1694
msgid "Software"
msgstr "Software"
#. TRANSLATORS: a column that has state of each package
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:1713
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:1704
msgid "Status"
msgstr "Status"
#. TRANSLATORS: this is the update type, e.g. security
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:1922
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:1913
msgid "This update will fix bugs and other non-critical problems."
msgstr ""
"Diese Aktualisierung beseitigt Fehler sowie weitere nicht kritische Probleme."
#. TRANSLATORS: this is the update type, e.g. security
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:1926
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:1917
msgid "This update is important as it may solve critical problems."
msgstr ""
"Diese Aktualisierung ist bedeutsam, weil sie kritische Probleme beseitigt."
#. TRANSLATORS: this is the update type, e.g. security
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:1930
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:1921
msgid ""
"This update is needed to fix a security vulnerability with this package."
msgstr ""
@@ -4415,24 +4189,24 @@ msgstr ""
"Pakets benötigt."
#. TRANSLATORS: this is the update type, e.g. security
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:1934
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:1925
msgid "This update is blocked."
msgstr "Diese Aktualisierung ist blockiert."
#. TRANSLATORS: this is when the notification was issued and then updated
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:1946
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:1937
#, c-format
msgid "This notification was issued on %s and last updated on %s."
msgstr "Diese Benachrichtigung erfolgte am %s und wurde am %s aktualisiert."
#. TRANSLATORS: this is when the update was issued
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:1953
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:1944
#, c-format
msgid "This notification was issued on %s."
msgstr "Diese Benachrichtigung erfolgte am %s."
#. TRANSLATORS: this is a array of vendor URLs
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:1975
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:1966
msgid "For more information about this update please visit this website:"
msgid_plural ""
"For more information about this update please visit these websites:"
@@ -4444,7 +4218,7 @@ msgstr[1] ""
"Webseiten:"
#. TRANSLATORS: this is a array of bugzilla URLs
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:1983
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:1974
msgid ""
"For more information about bugs fixed by this update please visit this "
"website:"
@@ -4459,7 +4233,7 @@ msgstr[1] ""
"finden Sie auf diesen Webseiten:"
#. TRANSLATORS: this is a array of CVE (security) URLs
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:1991
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:1982
msgid ""
"For more information about this security update please visit this website:"
msgid_plural ""
@@ -4472,7 +4246,7 @@ msgstr[1] ""
"diesen Webseiten:"
#. TRANSLATORS: reboot required
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:2000
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:1991
msgid ""
"The computer will have to be restarted after the update for the changes to "
"take effect."
@@ -4481,7 +4255,7 @@ msgstr ""
"Ã?nderungen wirksam werden zu lassen."
#. TRANSLATORS: log out required
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:2004
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:1995
msgid ""
"You will need to log out and back in after the update for the changes to "
"take effect."
@@ -4490,7 +4264,7 @@ msgstr ""
"Ã?nderungen wirksam werden zu lassen."
#. TRANSLATORS: this is the stability status of the update
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:2011
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:2002
msgid ""
"The classifaction of this update is unstable which means it is not designed "
"for production use."
@@ -4499,7 +4273,7 @@ msgstr ""
"nicht für den produktiven Einsatz geeignet ist."
#. TRANSLATORS: this is the stability status of the update
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:2015
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:2006
msgid ""
"This is a test update, and is not designed for normal use. Please report any "
"problems or regressions you encounter."
@@ -4508,7 +4282,7 @@ msgstr ""
"Bitte berichten Sie über Fehler oder Einschränkungen."
#. TRANSLATORS: this is a ChangeLog
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:2024
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:2015
msgid ""
"The developer logs will be shown as no description is available for this "
"update:"
@@ -4517,70 +4291,70 @@ msgstr ""
"keine Beschreibung verfügbar ist:"
#. set loading text
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:2060
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:2051
msgid "Loading..."
msgstr "Laden â?¦"
#. TRANSLATORS: the PackageKit request did not complete, and it did not send an error
#. TRANSLATORS: PackageKit did not send any results for the query...
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:2100 ../src/gpk-update-viewer.c:2198
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:2218
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:2091 ../src/gpk-update-viewer.c:2189
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:2209
msgid "Could not get update details"
msgstr "Aktualisierungsdetails konnten nicht erhalten werden"
#. TRANSLATORS: PackageKit did not send any results for the query...
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:2120
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:2111
msgid "Could not get package details"
msgstr "Paketdetails konnten nicht erhalten werden"
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:2120 ../src/gpk-update-viewer.c:2218
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:2111 ../src/gpk-update-viewer.c:2209
msgid "No results were returned."
msgstr "Es wurden keine Ergebnisse gefunden."
#. TRANSLATORS: right click menu, select all the updates
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:2453
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:2444
msgid "Select all"
msgstr "Alle auswählen"
# FIMXE "unselect" => "abwählen"?
#. TRANSLATORS: right click menu, unselect all the updates
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:2461
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:2452
msgid "Unselect all"
msgstr "Alle abwählen"
#. TRANSLATORS: right click menu, select only security updates
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:2468
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:2459
msgid "Select security updates"
msgstr "Sicherheitsaktualisierungen auswählen"
#. TRANSLATORS: right click option, ignore this update name, not currently used
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:2474
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:2465
msgid "Ignore this update"
msgstr "Diese Aktualisierung ignorieren"
#. TRANSLATORS: the PackageKit request did not complete, and it did not send an error
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:2585
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:2576
msgid "Could not get updates"
msgstr "Aktualisierungen konnten nicht geholt werden"
#. TRANSLATORS: this is the header
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:2726
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:2717
msgid "Checking for updates..."
msgstr "Nach Aktualisierungen wird gesucht â?¦"
#. TRANSLATORS: the PackageKit request did not complete, and it did not send an error
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:3012
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:3003
msgid "Could not get list of distribution upgrades"
msgstr "Liste der Distributionsaktualisierungen konnte nicht erhalten werden"
#. TRANSLATORS: new distro available, e.g. F9 to F10
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:3042
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:3033
#, c-format
msgid "New distribution upgrade release '%s' is available"
msgstr "Neue Distributionsaktualisierung »%s« ist verfügbar"
#. TRANSLATORS: this is when some updates are not being shown as other packages need updating first
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:3289
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:3280
msgid ""
"Other updates are held back as some important system packages need to be "
"installed first."
@@ -4589,7 +4363,7 @@ msgstr ""
"Systempakete zuerst installiert werden müssen."
#. TRANSLATORS: title to pass to to the user if there are not enough privs
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:3359
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:3350
msgid "Software Update Viewer"
msgstr "Software-Aktualisierungs-Betrachter"
@@ -4602,45 +4376,6 @@ msgstr "Nicht beenden, nachdem die Anfrage verarbeitet wurde"
msgid "Session DBus service for PackageKit"
msgstr "DBus-Sitzungsdienst für PackageKit"
-#: ../src/gpk-watch.c:107
-msgid "Package manager error details"
-msgstr "Fehlerdetails der Paketverwaltung"
-
-#. TRANSLATORS: Prefix to the title shown in the libnotify popup
-#: ../src/gpk-watch.c:589
-msgid "Package Manager"
-msgstr "Paketverwaltung"
-
-#. TRANSLATORS: log out of the session
-#: ../src/gpk-watch.c:680
-msgid "Log out"
-msgstr "Abmelden"
-
-#. TRANSLATORS: restart the computer
-#: ../src/gpk-watch.c:685
-msgid "Restart"
-msgstr "Neu starten"
-
-#. TRANSLATORS: This is the message in the libnotify body
-#: ../src/gpk-watch.c:790
-msgid "Packages have been removed"
-msgstr "Pakete sind entfernt worden"
-
-#. TRANSLATORS: This is the message in the libnotify body
-#: ../src/gpk-watch.c:793
-msgid "Packages have been installed"
-msgstr "Pakete sind installiert worden"
-
-#. TRANSLATORS: This is the message in the libnotify body
-#: ../src/gpk-watch.c:796
-msgid "System has been updated"
-msgstr "System ist aktualisiert worden"
-
-#. TRANSLATORS: title: an action has finished, and we are showing the libnotify bubble
-#: ../src/gpk-watch.c:803
-msgid "Task completed"
-msgstr "Vorgang beendet"
-
#. TRANSLATORS: turn on all debugging
#: ../src/gpk-debug.c:131
msgid "Show debugging information for all files"
@@ -4654,6 +4389,171 @@ msgstr "Optionen zur Fehlerdiagnose"
msgid "Show debugging options"
msgstr "Informationen zur Fehlerdiagnose anzeigen"
+# FIXME "Applet" => ?
+#~ msgid "PackageKit Update Applet"
+#~ msgstr "PackageKit Aktualisierungs-Applet"
+
+#~ msgid "_Preferences"
+#~ msgstr "_Einstellungen"
+
+#~ msgid "_About"
+#~ msgstr "_Info"
+
+#~ msgid "One package was skipped:"
+#~ msgid_plural "Some packages were skipped:"
+#~ msgstr[0] "Ein Paket wurde übersprungen:"
+#~ msgstr[1] "Einige Pakete wurden übersprungen:"
+
+#~ msgid "The system update has completed"
+#~ msgstr "Die Systemaktualisierung ist abgeschlossen"
+
+#~ msgid "Restart computer now"
+#~ msgstr "Rechner jetzt neu starten"
+
+#~ msgid "GNOME PackageKit Update Icon"
+#~ msgstr "GNOME PackageKit Aktualisierungs-Symbol"
+
+#~ msgid "Updated successfully"
+#~ msgstr "Erfolgreich aktualisiert"
+
+#~ msgid "Security update available"
+#~ msgid_plural "Security updates available"
+#~ msgstr[0] "Sicherheitsaktualisierung verfügbar"
+#~ msgstr[1] "Sicherheitsaktualisierungen verfügbar"
+
+#~ msgid "An important update is available for your computer:"
+#~ msgid_plural "Important updates are available for your computer:"
+#~ msgstr[0] "Eine wichtige Aktualisierung ist für Ihren Rechner verfügbar:"
+#~ msgstr[1] "Wichtige Aktualisierungen sind für Ihren Rechner verfügbar:"
+
+#~ msgid "Install updates"
+#~ msgstr "Aktualisierungen installieren"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Automatic updates are not being installed as the computer is running on "
+#~ "battery power"
+#~ msgstr ""
+#~ "Aktualisierungen werden nicht automatisch installiert, da der Rechner "
+#~ "sich im Akkubetrieb befindet"
+
+#~ msgid "Updates not installed"
+#~ msgstr "Aktualisierungen nicht installiert"
+
+#~ msgid "Install the updates anyway"
+#~ msgstr "Aktualisierungen trotzdem installieren"
+
+#~ msgid "Updates are being installed"
+#~ msgstr "Aktualisierungen werden installiert"
+
+#~ msgid "Updates are being automatically installed on your computer"
+#~ msgstr "Aktualisierungen werden automatisch auf Ihrem Rechner installiert"
+
+#~ msgid "Cancel update"
+#~ msgstr "Aktualisierung abbrechen"
+
+#~ msgid "There is %d update available"
+#~ msgid_plural "There are %d updates available"
+#~ msgstr[0] "Es ist %d Aktualisierung verfügbar"
+#~ msgstr[1] "Es sind %d Aktualisierungen verfügbar"
+
+#~ msgid "Update available"
+#~ msgstr "Aktualisierung verfügbar"
+
+#~ msgid "Update available (on battery)"
+#~ msgstr "Aktualisierung verfügbar (im Akkubetrieb)"
+
+#~ msgid "Distribution upgrades available"
+#~ msgstr "Distributionsaktualisierungen verfügbar"
+
+#~ msgid ""
+#~ "You will need to restart this computer before the hardware will work "
+#~ "correctly."
+#~ msgstr ""
+#~ "Sie müssen den Rechner neu starten, bevor das Gerät korrekt funktioniert."
+
+#~ msgid "Additional software was installed"
+#~ msgstr "Zusätzliche Software wurde installiert"
+
+#~ msgid "Restart now"
+#~ msgstr "Jetzt neu starten"
+
+#~ msgid ""
+#~ "You will need to remove and then reinsert the hardware before it will "
+#~ "work correctly."
+#~ msgstr ""
+#~ "Sie müssen das Gerät entfernen und wieder anschlie�en, um die korrekte "
+#~ "Funktion zu gewährleisten."
+
+#~ msgid "Your hardware has been set up and is now ready to use."
+#~ msgstr "Ihr Gerät wurde eingerichtet und ist nun einsatzbereit."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Additional firmware is required to make hardware in this computer "
+#~ "function correctly."
+#~ msgstr ""
+#~ "Zusätzliche Firmware wird zum korrekten Funktionieren der Hardware dieses "
+#~ "Rechners benötigt."
+
+#~ msgid "Additional firmware required"
+#~ msgstr "Zusätzliche Firmware nötig"
+
+#~ msgid "Install firmware"
+#~ msgstr "Firmware installieren"
+
+#~ msgid "Ignore devices"
+#~ msgstr "Geräte ignorieren"
+
+#~ msgid "Additional packages can be installed to support this hardware"
+#~ msgstr ""
+#~ "Zusätzliche Pakete können installiert werden, um diese Hardware zu "
+#~ "unterstützen"
+
+#~ msgid "New hardware attached"
+#~ msgstr "Neue Hardware wurde angeschlossen"
+
+#~ msgid "A transaction that cannot be interrupted is running"
+#~ msgstr "Eine �bertragung läuft, die nicht unterbrochen werden kann"
+
+#~ msgid "Exit after a small delay"
+#~ msgstr "Nach einer kurzen Verzögerung beenden"
+
+#~ msgid "Update Applet"
+#~ msgstr "Aktualisierungs-Applet"
+
+#~ msgid "Update applet"
+#~ msgstr "Aktualisierungs-Applet"
+
+# FIXME "Applet" => ?
+#~ msgid "GNOME PackageKit Update Viewer"
+#~ msgstr "GNOME PackageKit Aktualisierungs-Betrachter"
+
+#~ msgid "Failed to update"
+#~ msgstr "Aktualisierung fehlgeschlagen"
+
+#~ msgid "Package manager error details"
+#~ msgstr "Fehlerdetails der Paketverwaltung"
+
+#~ msgid "Package Manager"
+#~ msgstr "Paketverwaltung"
+
+#~ msgid "Log out"
+#~ msgstr "Abmelden"
+
+#~ msgid "Restart"
+#~ msgstr "Neu starten"
+
+#~ msgid "Packages have been removed"
+#~ msgstr "Pakete sind entfernt worden"
+
+#~ msgid "Packages have been installed"
+#~ msgstr "Pakete sind installiert worden"
+
+#~ msgid "System has been updated"
+#~ msgstr "System ist aktualisiert worden"
+
+#~ msgid "Task completed"
+#~ msgstr "Vorgang beendet"
+
#~ msgid "Allow applications to invoke the codec installer"
#~ msgstr "Anwendungen erlauben, die Codec-Installation aufzurufen"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]