[eog] Updated Latvian translation.
- From: Peteris Krisjanis <peterisk src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [eog] Updated Latvian translation.
- Date: Sun, 20 Mar 2011 14:58:32 +0000 (UTC)
commit ee00efdc226b03c39f2afd52d5f259fb4cb4a7c7
Author: Rudolfs Mazurs <rudolfs mazurs gmail com>
Date: Sun Mar 20 16:58:19 2011 +0200
Updated Latvian translation.
po/lv.po | 436 ++++++++++++++++++++++++--------------------------------------
1 files changed, 167 insertions(+), 269 deletions(-)
---
diff --git a/po/lv.po b/po/lv.po
index 597e602..d2a3225 100644
--- a/po/lv.po
+++ b/po/lv.po
@@ -6,10 +6,10 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug."
-"cgi?product=eog&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-01-02 23:42+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-02-06 21:10+0200\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=eog&ke"
+"ywords=I18N+L10N&component=general\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-03-16 10:14+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-03-10 22:36+0200\n"
"Last-Translator: Rudolfs <rudolfs mazurs gmail com>\n"
"Language-Team: Latvian <lata-l10n googlegroups com>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -66,12 +66,12 @@ msgstr "AktivizÄ?t pilnekrÄ?na režīmu ar dubultkliÅ¡Ä·i"
msgid "Fullscreen with double-click"
msgstr "PilnekrÄ?ns ar dubultklikÅ¡Ä·i"
-#: ../plugins/reload/eog-reload-plugin.c:51
+#: ../plugins/reload/eog-reload-plugin.c:53
#: ../plugins/reload/reload.plugin.desktop.in.h:1
msgid "Reload Image"
msgstr "PÄ?rlÄ?dÄ?t attÄ?lu"
-#: ../plugins/reload/eog-reload-plugin.c:53
+#: ../plugins/reload/eog-reload-plugin.c:55
#: ../plugins/reload/reload.plugin.desktop.in.h:2
msgid "Reload current image"
msgstr "PÄ?rlÄ?dÄ?t paÅ¡reizÄ?jo attÄ?lu"
@@ -255,18 +255,15 @@ msgid "As custom c_olor:"
msgstr "RÄ?dÄ«t Å¡o _krÄ?su:"
#: ../data/eog-preferences-dialog.ui.h:4
-#| msgid "As custom c_olor:"
msgid "As custom color:"
msgstr "KÄ? pielÄ?goto krÄ?su:"
#: ../data/eog-preferences-dialog.ui.h:5
-#| msgid "As _background"
msgid "Background"
msgstr "Fons"
#: ../data/eog-preferences-dialog.ui.h:6
#: ../data/org.gnome.eog.gschema.xml.in.in.h:6
-#| msgid "As _background"
msgid "Background Color"
msgstr "Fona krÄ?sa"
@@ -364,10 +361,6 @@ msgid "Delay in seconds until showing the next image"
msgstr "Aizture sekundÄ?s, pirms parÄ?da nÄ?kamo attÄ?lu"
#: ../data/org.gnome.eog.gschema.xml.in.in.h:9
-#| msgid ""
-#| "Determines how transparency should be indicated. Valid values are "
-#| "CHECK_PATTERN, COLOR and NONE. If COLOR is choosen, then the trans_color "
-#| "key determines the used color value."
msgid ""
"Determines how transparency should be indicated. Valid values are "
"CHECK_PATTERN, COLOR and NONE. If COLOR is chosen, then the trans-color key "
@@ -378,7 +371,6 @@ msgstr ""
"nosaka lietojamÄ?s krÄ?sas vÄ?rtÄ«bu."
#: ../data/org.gnome.eog.gschema.xml.in.in.h:10
-#| msgid "Error on deleting image %s"
msgid "External program to use for editing images"
msgstr "Ä?rÄ?jÄ? lietotne, ko izmantot attÄ?lu rediÄ£Ä?Å¡anai"
@@ -387,11 +379,6 @@ msgid "Extrapolate Image"
msgstr "EkstrapolÄ?t attÄ?lu"
#: ../data/org.gnome.eog.gschema.xml.in.in.h:12
-#| msgid ""
-#| "If activated and no image is loaded in the active window, the file "
-#| "chooser will display the user's pictures folder using the XDG special "
-#| "user directories. If deactivated or the pictures folder has not been set "
-#| "up it will show the current working directory."
msgid ""
"If activated and no image is loaded in the active window, the file chooser "
"will display the user's pictures folder using the XDG special user "
@@ -404,10 +391,6 @@ msgstr ""
"darba direktoriju."
#: ../data/org.gnome.eog.gschema.xml.in.in.h:13
-#| msgid ""
-#| "If activated Eye of GNOME wont ask for confirmation when moving images to "
-#| "the trash. It will still ask if any of the files cannot be moved to the "
-#| "trash and would be deleted instead."
msgid ""
"If activated, Eye of GNOME won't ask for confirmation when moving images to "
"the trash. It will still ask if any of the files cannot be moved to the "
@@ -418,11 +401,6 @@ msgstr ""
"vaicÄ?s, pirms to izdzÄ?st."
#: ../data/org.gnome.eog.gschema.xml.in.in.h:14
-#| msgid ""
-#| "If activated the detailed metadata list in the properties dialog will be "
-#| "moved to its own page in the dialog. This should make the dialog more "
-#| "usable on smaller screens, e.g. as used by netbooks. If disabled the "
-#| "widget will be embedded on the \"Metadata\" page."
msgid ""
"If activated, the detailed metadata list in the properties dialog will be "
"moved to its own page in the dialog. This should make the dialog more usable "
@@ -431,8 +409,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Ja aktivizÄ?ts, detalizÄ?tais metadatu saraksts Ä«paÅ¡Ä«bu dialogÄ? tiks "
"pÄ?rvietots uz atseviÅ¡Ä·u lapu dialogÄ?. Tam vajadzÄ?tu padarÄ«t dialogu vairÄ?k "
-"lietojamu uz mazÄ?kiem ekrÄ?niem. Ja izslÄ?gts, logdaļa tiks iekļauta \"Metadata"
-"\" lapÄ?."
+"lietojamu uz mazÄ?kiem ekrÄ?niem. Ja izslÄ?gts, logdaļa tiks iekļauta "
+"\"Metadata\" lapÄ?."
#: ../data/org.gnome.eog.gschema.xml.in.in.h:15
msgid ""
@@ -461,15 +439,12 @@ msgstr ""
"ekrÄ?nÄ?."
#: ../data/org.gnome.eog.gschema.xml.in.in.h:18
-#| msgid ""
-#| "Image collection pane position. Set to 0 for bottom; 1 for left; 2 for "
-#| "top; 3 for right."
msgid ""
"Image gallery pane position. Set to 0 for bottom; 1 for left; 2 for top; 3 "
"for right."
msgstr ""
-"AttÄ?lu galerijas rÅ«ts atraÅ¡anÄ?s vieta. 0 - lejÄ?; 1 - pa kreisi; 2 - "
-"augÅ¡Ä?; 3 - pa labi."
+"AttÄ?lu galerijas rÅ«ts atraÅ¡anÄ?s vieta. 0 - lejÄ?; 1 - pa kreisi; 2 - augÅ¡Ä?; 3 "
+"- pa labi."
#: ../data/org.gnome.eog.gschema.xml.in.in.h:19
msgid "Interpolate Image"
@@ -481,8 +456,8 @@ msgid ""
"plugins. See the .eog-plugin file for obtaining the \"Location\" of a given "
"plugin."
msgstr ""
-"AktÄ«vo spraudÅ?u saraksts. Tas nesatur aktÄ«vo spraudÅ?u \"AtraÅ¡anÄ?s vietu\". "
-"To var noskaidrot spraudÅ?a .eog-plugin failÄ?."
+"AktÄ«vo spraudÅ?u saraksts. Tas nesatur aktÄ«vo spraudÅ?u \"AtraÅ¡anÄ?s vietu\". To "
+"var noskaidrot spraudÅ?a .eog-plugin failÄ?."
#: ../data/org.gnome.eog.gschema.xml.in.in.h:21
msgid "Loop through the image sequence"
@@ -493,12 +468,10 @@ msgid "Scroll wheel zoom"
msgstr "TÄ?lummaiÅ?a ar peles ritentiÅ?u"
#: ../data/org.gnome.eog.gschema.xml.in.in.h:23
-#| msgid "Show/Hide the image collection pane scroll buttons."
msgid "Show/Hide the image gallery pane scroll buttons."
msgstr "RÄ?dÄ«t/slÄ?pt attÄ?lu galerijas rÅ«ts ritinÄ?Å¡anas pogas."
#: ../data/org.gnome.eog.gschema.xml.in.in.h:24
-#| msgid "Show/Hide the image collection pane."
msgid "Show/Hide the image gallery pane."
msgstr "RÄ?dÄ«t/slÄ?pt attÄ?lu galerijas rÅ«ti."
@@ -529,10 +502,9 @@ msgid ""
"for editing images (when the \"Edit Image\" toolbar button is clicked). Set "
"to the empty string to disable this feature."
msgstr ""
-"Darbvirsmas faila nosaukums (iekļaujot paplaÅ¡inÄ?jumu \".desktop\") "
-"lietotnei, "
-"kuru izmantot attÄ?lu rediÄ£Ä?Å¡anai (kad rÄ«kjoslÄ? tiek piespiesta poga "
-"\"RediÄ£Ä?t attÄ?lu\"). Iestatiet tukÅ¡u virkni, lai atslÄ?gtu Å¡o iespÄ?ju."
+"Darbvirsmas faila nosaukums (iekļaujot paplaÅ¡inÄ?jumu \".desktop\") lietotnei, "
+"kuru izmantot attÄ?lu rediÄ£Ä?Å¡anai (kad rÄ«kjoslÄ? tiek piespiesta poga \"RediÄ£Ä?t "
+"attÄ?lu\"). Iestatiet tukÅ¡u virkni, lai atslÄ?gtu Å¡o iespÄ?ju."
#: ../data/org.gnome.eog.gschema.xml.in.in.h:31
#, no-c-format
@@ -559,7 +531,6 @@ msgid "Trash images without asking"
msgstr "Izmest attÄ?lus miskastÄ? bez vaicÄ?Å¡anas"
#: ../data/org.gnome.eog.gschema.xml.in.in.h:35
-#| msgid "Set as _Desktop Background"
msgid "Use a custom background color"
msgstr "Izmantot pielÄ?gotu fona krÄ?su"
@@ -572,7 +543,6 @@ msgstr ""
"bilde nav vÄ?l ielÄ?dÄ?ta."
#: ../data/org.gnome.eog.gschema.xml.in.in.h:37
-#| msgid "Whether the image collection pane should be resizable."
msgid "Whether the image gallery pane should be resizable."
msgstr "Vai attÄ?lu galerijas rÅ«tij jÄ?bÅ«t mainÄ?mam izmÄ?ram."
@@ -585,9 +555,6 @@ msgstr ""
"attÄ?liem izplÅ«duÅ¡u izskatu un aizÅ?em mazliet vairÄ?k laika."
#: ../data/org.gnome.eog.gschema.xml.in.in.h:39
-#| msgid ""
-#| "Whether the image should be interpolated on zoom-out. This leads to "
-#| "better quality but is somewhat slower than non interpolated images."
msgid ""
"Whether the image should be interpolated on zoom-out. This leads to better "
"quality but is somewhat slower than non-interpolated images."
@@ -676,38 +643,38 @@ msgid "Please try a different file extension like .png or .jpg."
msgstr ""
"LÅ«dzu mÄ?Ä£iniet lietot citu faila paplaÅ¡inÄ?jumu, piemÄ?ram, .png vai .jpg."
-#: ../src/eog-file-chooser.c:164
-msgid "All Files"
-msgstr "Visi faili"
-
-#: ../src/eog-file-chooser.c:169
-msgid "All Images"
-msgstr "Visi attÄ?li"
-
#. Filter name: First description then file extension, eg. "The PNG-Format (*.png)".
-#: ../src/eog-file-chooser.c:190
+#: ../src/eog-file-chooser.c:167
#, c-format
msgid "%s (*.%s)"
msgstr "%s (*.%s)"
+#: ../src/eog-file-chooser.c:219
+#| msgid "All Files"
+msgid "All files"
+msgstr "Visi faili"
+
+#: ../src/eog-file-chooser.c:224
+msgid "Supported image files"
+msgstr "AtbalstÄ«tie attÄ?lu faili"
+
#. Pixel size of image: width x height in pixel
-#: ../src/eog-file-chooser.c:286 ../src/eog-properties-dialog.c:137
-#: ../src/eog-properties-dialog.c:139 ../src/eog-thumb-view.c:380
+#: ../src/eog-file-chooser.c:296 ../src/eog-properties-dialog.c:137
+#: ../src/eog-properties-dialog.c:139 ../src/eog-thumb-view.c:443
msgid "pixel"
msgid_plural "pixels"
msgstr[0] "pikselis"
msgstr[1] "pikseļi"
-#: ../src/eog-file-chooser.c:437
-#| msgid "Save Image"
+#: ../src/eog-file-chooser.c:447
msgid "Open Image"
msgstr "AtvÄ?rt attÄ?lu"
-#: ../src/eog-file-chooser.c:445
+#: ../src/eog-file-chooser.c:455
msgid "Save Image"
msgstr "SaglabÄ?t attÄ?lu"
-#: ../src/eog-file-chooser.c:453
+#: ../src/eog-file-chooser.c:463
msgid "Open Folder"
msgstr "AtvÄ?rt mapi"
@@ -731,12 +698,12 @@ msgstr "Å is faila formÄ?ts neatbalsta EXIF."
msgid "Image loading failed."
msgstr "Kļūda, ielÄ?dÄ?jot attÄ?lu."
-#: ../src/eog-image.c:1589 ../src/eog-image.c:1691
+#: ../src/eog-image.c:1605 ../src/eog-image.c:1707
#, c-format
msgid "No image loaded."
msgstr "Nav ielÄ?dÄ?ts attÄ?ls."
-#: ../src/eog-image.c:1599 ../src/eog-image.c:1703
+#: ../src/eog-image.c:1615 ../src/eog-image.c:1719
#, c-format
msgid "Temporary file creation failed."
msgstr "NeizdevÄ?s izveidot pagaidu failu."
@@ -796,12 +763,12 @@ msgid "Value"
msgstr "VÄ?rtÄ«ba"
#. A strftime-formatted string, to display the date the image was taken.
-#: ../src/eog-exif-util.c:116 ../src/eog-exif-util.c:156
+#: ../src/eog-exif-util.c:118 ../src/eog-exif-util.c:158
msgid "%a, %d %B %Y %X"
msgstr "%A, %Y. gada %d. %B, %X"
#. A strftime-formatted string, to display the date the image was taken, for the case we don't have the time.
-#: ../src/eog-exif-util.c:150
+#: ../src/eog-exif-util.c:152
msgid "%a, %d %B %Y"
msgstr "%Y. gada %d. %B"
@@ -809,17 +776,17 @@ msgstr "%Y. gada %d. %B"
msgid "_Retry"
msgstr "VÄ?l_reiz"
-#: ../src/eog-error-message-area.c:141
+#: ../src/eog-error-message-area.c:150
#, c-format
msgid "Could not load image '%s'."
msgstr "NeizdevÄ?s ielÄ?dÄ?t attÄ?lu '%s'."
-#: ../src/eog-error-message-area.c:175
+#: ../src/eog-error-message-area.c:192
#, c-format
msgid "No images found in '%s'."
msgstr "'%s' netika atrasti attÄ?li."
-#: ../src/eog-error-message-area.c:182
+#: ../src/eog-error-message-area.c:199
msgid "The given locations contain no images."
msgstr "NorÄ?dÄ«tajÄ?s atraÅ¡anÄ?s vietÄ?s nav attÄ?lu."
@@ -953,7 +920,7 @@ msgstr "kÄ? ir"
msgid "%d / %d"
msgstr "%d / %d"
-#: ../src/eog-thumb-view.c:408
+#: ../src/eog-thumb-view.c:471
msgid "Taken on"
msgstr "UzÅ?emts"
@@ -976,30 +943,26 @@ msgstr " (nepareizs Unicode)"
#. * - image height
#. * - image size in bytes
#. * - zoom in percent
-#: ../src/eog-window.c:530
+#: ../src/eog-window.c:531
#, c-format
msgid "%i Ã? %i pixel %s %i%%"
msgid_plural "%i Ã? %i pixels %s %i%%"
msgstr[0] "%i Ã? %i px %s %i%%"
msgstr[1] "%i Ã? %i px %s %i%%"
-#: ../src/eog-window.c:830
-#| msgid "Reload Image"
+#: ../src/eog-window.c:831
msgid "_Reload"
msgstr "PÄ?_rlÄ?dÄ?t"
-#: ../src/eog-window.c:832 ../src/eog-window.c:2709
+#: ../src/eog-window.c:833 ../src/eog-window.c:2710
msgctxt "MessageArea"
msgid "Hi_de"
msgstr "SlÄ?_pt"
#. The newline character is currently necessary due to a problem
#. * with the automatic line break.
-#: ../src/eog-window.c:842
+#: ../src/eog-window.c:843
#, c-format
-#| msgid ""
-#| "The image \"%s\" has been set as Desktop Background.\n"
-#| "Would you like to modify its appearance?"
msgid ""
"The image \"%s\" has been modified by an external application.\n"
"Would you like to reload it?"
@@ -1007,7 +970,7 @@ msgstr ""
"Ä?rÄ?ja lietotne ir mainÄ«jusi attÄ?lu \"%s\".\n"
"Vai vÄ?laties to pÄ?rlÄ?dÄ?t?"
-#: ../src/eog-window.c:1006
+#: ../src/eog-window.c:1007
#, c-format
msgid "Use \"%s\" to open the selected image"
msgstr "Lietot \"%s\", lai atvÄ?rtu izvÄ?lÄ?to attÄ?lu"
@@ -1017,18 +980,17 @@ msgstr "Lietot \"%s\", lai atvÄ?rtu izvÄ?lÄ?to attÄ?lu"
#. * - the original filename
#. * - the current image's position in the queue
#. * - the total number of images queued for saving
-#: ../src/eog-window.c:1162
+#: ../src/eog-window.c:1163
#, c-format
msgid "Saving image \"%s\" (%u/%u)"
msgstr "SaglabÄ? attÄ?lu \"%s\" (%u/%u)"
-#: ../src/eog-window.c:1515
+#: ../src/eog-window.c:1516
#, c-format
-#| msgid "Loading image \"%s\""
msgid "Opening image \"%s\""
msgstr "Atver attÄ?lu \"%s\""
-#: ../src/eog-window.c:2208
+#: ../src/eog-window.c:2209
#, c-format
msgid ""
"Error printing file:\n"
@@ -1037,15 +999,15 @@ msgstr ""
"Kļūda, drukÄ?jot failu:\n"
"%s"
-#: ../src/eog-window.c:2470
+#: ../src/eog-window.c:2471
msgid "Toolbar Editor"
msgstr "RÄ«kjoslas redaktors"
-#: ../src/eog-window.c:2473
+#: ../src/eog-window.c:2474
msgid "_Reset to Default"
msgstr "_AtstatÄ«t uz noklusÄ?to"
-#: ../src/eog-window.c:2559
+#: ../src/eog-window.c:2560
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Oskars ZÄ«le <oskars zile gmail com>\n"
@@ -1060,27 +1022,27 @@ msgstr ""
" Raivis Dejus https://launchpad.net/~orvils\n"
" Viesturs ZariÅ?Å¡ https://launchpad.net/~viesturs-zarins"
-#: ../src/eog-window.c:2564
+#: ../src/eog-window.c:2565
msgid "Eye of GNOME"
msgstr "Eye of GNOME"
-#: ../src/eog-window.c:2567
+#: ../src/eog-window.c:2568
msgid "The GNOME image viewer."
msgstr "GNOME attÄ?lu skatÄ«tÄ?js."
-#: ../src/eog-window.c:2659 ../src/eog-window.c:2674
-msgid "Error launching appearance preferences dialog: "
-msgstr "Kļūda, palaižot izskata iestatÄ«jumu dialoglodziÅ?u: "
+#: ../src/eog-window.c:2660 ../src/eog-window.c:2675
+msgid "Error launching System Settings: "
+msgstr "Kļūda, palaižot sistÄ?mas iestatÄ«jumus: "
#. I18N: When setting mnemonics for these strings, watch out to not
#. clash with mnemonics from eog's menubar
-#: ../src/eog-window.c:2707
+#: ../src/eog-window.c:2708
msgid "_Open Background Preferences"
msgstr "AtvÄ?rt f_ona iestatÄ«jumus"
#. The newline character is currently necessary due to a problem
#. * with the automatic line break.
-#: ../src/eog-window.c:2723
+#: ../src/eog-window.c:2724
#, c-format
msgid ""
"The image \"%s\" has been set as Desktop Background.\n"
@@ -1089,11 +1051,11 @@ msgstr ""
"AttÄ?ls \"%s\" iestatÄ«ts kÄ? darbvirsmas fons.\n"
"Vai vÄ?laties mainÄ«t tÄ? izskatu?"
-#: ../src/eog-window.c:3115
+#: ../src/eog-window.c:3116
msgid "Saving image locallyâ?¦"
msgstr "SaglabÄ? attÄ?lu lokÄ?li..."
-#: ../src/eog-window.c:3195
+#: ../src/eog-window.c:3196
#, c-format
msgid ""
"Are you sure you want to move\n"
@@ -1102,7 +1064,7 @@ msgstr ""
"Vai tieÅ¡Ä?m vÄ?laties pÄ?rvietot\n"
"\"%s\" uz miskasti?"
-#: ../src/eog-window.c:3198
+#: ../src/eog-window.c:3199
#, c-format
msgid ""
"A trash for \"%s\" couldn't be found. Do you want to remove this image "
@@ -1111,7 +1073,7 @@ msgstr ""
"Miskasti \"%s\" neizdevÄ?s atrast. Vai vÄ?laties dzÄ?st Å¡o attÄ?lu "
"neatgriezeniski?"
-#: ../src/eog-window.c:3203
+#: ../src/eog-window.c:3204
#, c-format
msgid ""
"Are you sure you want to move\n"
@@ -1126,7 +1088,7 @@ msgstr[1] ""
"Vai tieÅ¡Ä?m vÄ?laties pÄ?rvietot\n"
"%d izvÄ?lÄ?tos attÄ?lus uz miskasti?"
-#: ../src/eog-window.c:3208
+#: ../src/eog-window.c:3209
msgid ""
"Some of the selected images can't be moved to the trash and will be removed "
"permanently. Are you sure you want to proceed?"
@@ -1134,430 +1096,421 @@ msgstr ""
"Daži no izvÄ?lÄ?tajiem attÄ?liem nevar tikt pÄ?rvietoti uz miskasti, tos var "
"tikai neatgriezeniski dzÄ?st. Vai vÄ?laties turpinÄ?t?"
-#: ../src/eog-window.c:3225 ../src/eog-window.c:3713 ../src/eog-window.c:3737
+#: ../src/eog-window.c:3226 ../src/eog-window.c:3714 ../src/eog-window.c:3738
msgid "Move to _Trash"
msgstr "PÄ?rvie_tot uz miskasti"
-#: ../src/eog-window.c:3227
+#: ../src/eog-window.c:3228
msgid "_Do not ask again during this session"
msgstr "_NeprasÄ«t vairÄ?k Å¡Ä«s sesijas laikÄ?"
-#: ../src/eog-window.c:3272 ../src/eog-window.c:3286
+#: ../src/eog-window.c:3273 ../src/eog-window.c:3287
#, c-format
msgid "Couldn't access trash."
msgstr "NeizdevÄ?s piekļūt miskastei."
-#: ../src/eog-window.c:3294
+#: ../src/eog-window.c:3295
#, c-format
msgid "Couldn't delete file"
msgstr "NeizdevÄ?s izdzÄ?st failu"
-#: ../src/eog-window.c:3390
+#: ../src/eog-window.c:3391
#, c-format
msgid "Error on deleting image %s"
msgstr "Kļūda, dzÄ?Å¡ot attÄ?lu %s"
-#: ../src/eog-window.c:3637
+#: ../src/eog-window.c:3638
msgid "_Image"
msgstr "_AttÄ?ls"
-#: ../src/eog-window.c:3638
+#: ../src/eog-window.c:3639
msgid "_Edit"
msgstr "R_ediÄ£Ä?t"
-#: ../src/eog-window.c:3639
+#: ../src/eog-window.c:3640
msgid "_View"
msgstr "S_kats"
-#: ../src/eog-window.c:3640
+#: ../src/eog-window.c:3641
msgid "_Go"
msgstr "_Iet"
-#: ../src/eog-window.c:3641
+#: ../src/eog-window.c:3642
msgid "_Tools"
msgstr "_RÄ«ki"
-#: ../src/eog-window.c:3642
+#: ../src/eog-window.c:3643
msgid "_Help"
msgstr "_Palīdzība"
-#: ../src/eog-window.c:3644
+#: ../src/eog-window.c:3645
msgid "_Openâ?¦"
msgstr "_AtvÄ?rt..."
-#: ../src/eog-window.c:3645
+#: ../src/eog-window.c:3646
msgid "Open a file"
msgstr "AtvÄ?rt failu"
-#: ../src/eog-window.c:3647
+#: ../src/eog-window.c:3648
msgid "_Close"
msgstr "Aiz_vÄ?rt"
-#: ../src/eog-window.c:3648
+#: ../src/eog-window.c:3649
msgid "Close window"
msgstr "AizvÄ?rt logu"
-#: ../src/eog-window.c:3650
+#: ../src/eog-window.c:3651
msgid "T_oolbar"
msgstr "RÄ«kj_osla"
-#: ../src/eog-window.c:3651
+#: ../src/eog-window.c:3652
msgid "Edit the application toolbar"
msgstr "RediÄ£Ä?t lietotnes rÄ«kjoslu"
-#: ../src/eog-window.c:3653
+#: ../src/eog-window.c:3654
msgid "Prefere_nces"
msgstr "Iesta_tījumi"
-#: ../src/eog-window.c:3654
+#: ../src/eog-window.c:3655
msgid "Preferences for Eye of GNOME"
msgstr "Eye of GNOME iestatījumi"
-#: ../src/eog-window.c:3656
+#: ../src/eog-window.c:3657
msgid "_Contents"
msgstr "_Saturs"
-#: ../src/eog-window.c:3657
+#: ../src/eog-window.c:3658
msgid "Help on this application"
msgstr "Šīs lietotnes palīdzība"
-#: ../src/eog-window.c:3659
+#: ../src/eog-window.c:3660
msgid "_About"
msgstr "P_ar"
-#: ../src/eog-window.c:3660
+#: ../src/eog-window.c:3661
msgid "About this application"
msgstr "Par Å¡o lietotni"
-#: ../src/eog-window.c:3665
+#: ../src/eog-window.c:3666
msgid "_Toolbar"
msgstr "_RÄ«kjosla"
-#: ../src/eog-window.c:3666
+#: ../src/eog-window.c:3667
msgid "Changes the visibility of the toolbar in the current window"
msgstr "Maina aktÄ«vÄ? loga rÄ«kjoslas redzamÄ«bu"
-#: ../src/eog-window.c:3668
+#: ../src/eog-window.c:3669
msgid "_Statusbar"
msgstr "_Statusa josla"
-#: ../src/eog-window.c:3669
+#: ../src/eog-window.c:3670
msgid "Changes the visibility of the statusbar in the current window"
msgstr "Maina aktÄ«vÄ? loga statusjoslas redzamÄ«bu"
-#: ../src/eog-window.c:3671
-#| msgid "_Image Collection"
+#: ../src/eog-window.c:3672
msgid "_Image Gallery"
msgstr "AttÄ?lu galer_ija"
-#: ../src/eog-window.c:3672
-#| msgid ""
-#| "Changes the visibility of the image collection pane in the current window"
+#: ../src/eog-window.c:3673
msgid "Changes the visibility of the image gallery pane in the current window"
msgstr "Maina aktÄ«vÄ? loga attÄ?lu galerijas rÅ«ts redzamÄ«bu"
-#: ../src/eog-window.c:3674
+#: ../src/eog-window.c:3675
msgid "Side _Pane"
msgstr "SÄ?nu _rÅ«ts"
-#: ../src/eog-window.c:3675
+#: ../src/eog-window.c:3676
msgid "Changes the visibility of the side pane in the current window"
msgstr "Maina aktÄ«vÄ? loga sÄ?nu rÅ«ts redzamÄ«bu"
-#: ../src/eog-window.c:3680
+#: ../src/eog-window.c:3681
msgid "_Save"
msgstr "_SaglabÄ?t"
-#: ../src/eog-window.c:3681
+#: ../src/eog-window.c:3682
msgid "Save changes in currently selected images"
msgstr "SaglabÄ?t izmaiÅ?as Å¡obrÄ«d izvÄ?lÄ?tajos attÄ?los"
-#: ../src/eog-window.c:3683
+#: ../src/eog-window.c:3684
msgid "Open _with"
msgstr "_AtvÄ?rt ar"
-#: ../src/eog-window.c:3684
+#: ../src/eog-window.c:3685
msgid "Open the selected image with a different application"
msgstr "AtvÄ?rt izvÄ?lÄ?to attÄ?lu ar citu lietotni"
-#: ../src/eog-window.c:3686
+#: ../src/eog-window.c:3687
msgid "Save _Asâ?¦"
msgstr "SaglabÄ?t _kÄ?..."
-#: ../src/eog-window.c:3687
+#: ../src/eog-window.c:3688
msgid "Save the selected images with a different name"
msgstr "SaglabÄ?t izvÄ?lÄ?tos attÄ?lus ar citu nosaukumu"
-#: ../src/eog-window.c:3689
+#: ../src/eog-window.c:3690
msgid "_Printâ?¦"
msgstr "_DrukÄ?t..."
-#: ../src/eog-window.c:3690
+#: ../src/eog-window.c:3691
msgid "Print the selected image"
msgstr "DrukÄ?t izvÄ?lÄ?to attÄ?lu"
-#: ../src/eog-window.c:3692
+#: ../src/eog-window.c:3693
msgid "Prope_rties"
msgstr "Ī_pašības"
-#: ../src/eog-window.c:3693
+#: ../src/eog-window.c:3694
msgid "Show the properties and metadata of the selected image"
msgstr "ParÄ?dÄ«t izvÄ?lÄ?tÄ? attÄ?la Ä«paÅ¡Ä«bas un metadatus"
-#: ../src/eog-window.c:3695
+#: ../src/eog-window.c:3696
msgid "_Undo"
msgstr "_Atcelt"
-#: ../src/eog-window.c:3696
+#: ../src/eog-window.c:3697
msgid "Undo the last change in the image"
msgstr "Atcelt pÄ?dÄ?jo attÄ?lÄ? veikto izmaiÅ?u"
-#: ../src/eog-window.c:3698
+#: ../src/eog-window.c:3699
msgid "Flip _Horizontal"
msgstr "Apmest _horizontÄ?li"
-#: ../src/eog-window.c:3699
+#: ../src/eog-window.c:3700
msgid "Mirror the image horizontally"
msgstr "Atspoguļot attÄ?lu horizontÄ?li"
-#: ../src/eog-window.c:3701
+#: ../src/eog-window.c:3702
msgid "Flip _Vertical"
msgstr "Apmest vertikÄ?li"
-#: ../src/eog-window.c:3702
+#: ../src/eog-window.c:3703
msgid "Mirror the image vertically"
msgstr "Atspoguļot attÄ?lu vertikÄ?li"
-#: ../src/eog-window.c:3704
+#: ../src/eog-window.c:3705
msgid "_Rotate Clockwise"
msgstr "Pag_riezt pulksteÅ?rÄ?dÄ«tÄ?ja virzienÄ?"
-#: ../src/eog-window.c:3705
+#: ../src/eog-window.c:3706
msgid "Rotate the image 90 degrees to the right"
msgstr "Pagriezt attÄ?lu 90 grÄ?dus pa labi"
-#: ../src/eog-window.c:3707
+#: ../src/eog-window.c:3708
msgid "Rotate Counterc_lockwise"
msgstr "Pagriezt pretÄ?ji pu_lksteÅ?rÄ?dÄ«tÄ?ja virzienam"
-#: ../src/eog-window.c:3708
+#: ../src/eog-window.c:3709
msgid "Rotate the image 90 degrees to the left"
msgstr "Pagriezt attÄ?lu 90 grÄ?dus pa kreisi"
-#: ../src/eog-window.c:3710
+#: ../src/eog-window.c:3711
msgid "Set as _Desktop Background"
msgstr "IestatÄ«t kÄ? _darbvirsmas fonu"
-#: ../src/eog-window.c:3711
+#: ../src/eog-window.c:3712
msgid "Set the selected image as the desktop background"
msgstr "IestatÄ«t izvÄ?lÄ?to attÄ?lu kÄ? darbvirsmas fonu"
-#: ../src/eog-window.c:3714
+#: ../src/eog-window.c:3715
msgid "Move the selected image to the trash folder"
msgstr "PÄ?rvietot izvÄ?lÄ?to attÄ?lu uz miskasti"
-#: ../src/eog-window.c:3716
-#| msgid "_Top:"
+#: ../src/eog-window.c:3717
msgid "_Copy"
msgstr "_KopÄ?t"
-#: ../src/eog-window.c:3717
-#| msgid "Move the selected item on the toolbar"
+#: ../src/eog-window.c:3718
msgid "Copy the selected image to the clipboard"
msgstr "KopÄ?t izvÄ?lÄ?to attÄ?lu uz starpliktuvi"
-#: ../src/eog-window.c:3719 ../src/eog-window.c:3728 ../src/eog-window.c:3731
+#: ../src/eog-window.c:3720 ../src/eog-window.c:3729 ../src/eog-window.c:3732
msgid "_Zoom In"
msgstr "_TuvinÄ?t"
-#: ../src/eog-window.c:3720 ../src/eog-window.c:3729
+#: ../src/eog-window.c:3721 ../src/eog-window.c:3730
msgid "Enlarge the image"
msgstr "PalielinÄ?t attÄ?lu"
-#: ../src/eog-window.c:3722 ../src/eog-window.c:3734
+#: ../src/eog-window.c:3723 ../src/eog-window.c:3735
msgid "Zoom _Out"
msgstr "TÄ?_linÄ?t"
-#: ../src/eog-window.c:3723 ../src/eog-window.c:3732 ../src/eog-window.c:3735
+#: ../src/eog-window.c:3724 ../src/eog-window.c:3733 ../src/eog-window.c:3736
msgid "Shrink the image"
msgstr "SamazinÄ?t attÄ?lu"
-#: ../src/eog-window.c:3725
+#: ../src/eog-window.c:3726
msgid "_Normal Size"
msgstr "_NormÄ?ls izmÄ?rs"
-#: ../src/eog-window.c:3726
+#: ../src/eog-window.c:3727
msgid "Show the image at its normal size"
msgstr "ParÄ?dÄ«t attÄ?lu normÄ?lÄ? izmÄ?rÄ?"
-#: ../src/eog-window.c:3743
+#: ../src/eog-window.c:3744
msgid "_Fullscreen"
msgstr "Pa visu _ekrÄ?nu"
-#: ../src/eog-window.c:3744
+#: ../src/eog-window.c:3745
msgid "Show the current image in fullscreen mode"
msgstr "ParÄ?dÄ«t izvÄ?lÄ?to attÄ?lu pilnekrÄ?na režīmÄ?"
-#: ../src/eog-window.c:3746
-#| msgid "Slideshow"
+#: ../src/eog-window.c:3747
msgid "Pause Slideshow"
msgstr "PauzÄ?t slÄ«drÄ?di"
-#: ../src/eog-window.c:3747
+#: ../src/eog-window.c:3748
msgid "Pause or resume the slideshow"
msgstr "PauzÄ?t vai atsÄ?kt slÄ«drÄ?di"
-#: ../src/eog-window.c:3749
+#: ../src/eog-window.c:3750
msgid "Best _Fit"
msgstr "LabÄ?kais _izmÄ?rs"
-#: ../src/eog-window.c:3750
+#: ../src/eog-window.c:3751
msgid "Fit the image to the window"
msgstr "IetilpinÄ?t attÄ?lu logÄ?"
-#: ../src/eog-window.c:3755 ../src/eog-window.c:3770
+#: ../src/eog-window.c:3756 ../src/eog-window.c:3771
msgid "_Previous Image"
msgstr "Ie_priekÅ¡Ä?jais attÄ?ls"
-#: ../src/eog-window.c:3756
-#| msgid "Go to the previous image of the collection"
+#: ../src/eog-window.c:3757
msgid "Go to the previous image of the gallery"
msgstr "PÄ?riet uz iepriekÅ¡Ä?jo galerijas attÄ?lu"
-#: ../src/eog-window.c:3758
+#: ../src/eog-window.c:3759
msgid "_Next Image"
msgstr "_NÄ?kamais attÄ?ls"
-#: ../src/eog-window.c:3759
-#| msgid "Go to the next image of the collection"
+#: ../src/eog-window.c:3760
msgid "Go to the next image of the gallery"
msgstr "PÄ?riet uz nÄ?kamo galerijas attÄ?lu"
-#: ../src/eog-window.c:3761 ../src/eog-window.c:3773
+#: ../src/eog-window.c:3762 ../src/eog-window.c:3774
msgid "_First Image"
msgstr "_Pirmais attÄ?ls"
-#: ../src/eog-window.c:3762
-#| msgid "Go to the first image of the collection"
+#: ../src/eog-window.c:3763
msgid "Go to the first image of the gallery"
msgstr "PÄ?riet uz pirmo galerijas attÄ?lu"
-#: ../src/eog-window.c:3764 ../src/eog-window.c:3776
+#: ../src/eog-window.c:3765 ../src/eog-window.c:3777
msgid "_Last Image"
msgstr "PÄ?dÄ?jais attÄ?_ls"
-#: ../src/eog-window.c:3765
-#| msgid "Go to the last image of the collection"
+#: ../src/eog-window.c:3766
msgid "Go to the last image of the gallery"
msgstr "PÄ?riet uz pÄ?dÄ?jo galerijas attÄ?lu"
-#: ../src/eog-window.c:3767
+#: ../src/eog-window.c:3768
msgid "_Random Image"
msgstr "Ne_jauÅ¡i izvÄ?lÄ?ts attÄ?ls"
-#: ../src/eog-window.c:3768
-#| msgid "Go to a random image of the collection"
+#: ../src/eog-window.c:3769
msgid "Go to a random image of the gallery"
msgstr "PÄ?riet uz kÄ?du galerijas attÄ?lu"
-#: ../src/eog-window.c:3782
+#: ../src/eog-window.c:3783
msgid "_Slideshow"
msgstr "_SlÄ«drÄ?de"
-#: ../src/eog-window.c:3783
+#: ../src/eog-window.c:3784
msgid "Start a slideshow view of the images"
msgstr "SÄ?kt attÄ?lu slÄ«drÄ?di"
-#: ../src/eog-window.c:3849
+#: ../src/eog-window.c:3850
msgid "Previous"
msgstr "IepriekÅ¡Ä?jais"
-#: ../src/eog-window.c:3853
+#: ../src/eog-window.c:3854
msgid "Next"
msgstr "NÄ?kamais"
-#: ../src/eog-window.c:3857
+#: ../src/eog-window.c:3858
msgid "Right"
msgstr "Pa labi"
-#: ../src/eog-window.c:3860
+#: ../src/eog-window.c:3861
msgid "Left"
msgstr "Pa kreisi"
-#: ../src/eog-window.c:3863
+#: ../src/eog-window.c:3864
msgid "In"
msgstr "TuvÄ?k"
-#: ../src/eog-window.c:3866
+#: ../src/eog-window.c:3867
msgid "Out"
msgstr "TÄ?lÄ?k"
-#: ../src/eog-window.c:3869
+#: ../src/eog-window.c:3870
msgid "Normal"
msgstr "NormÄ?ls"
-#: ../src/eog-window.c:3872
+#: ../src/eog-window.c:3873
msgid "Fit"
msgstr "IetilpinÄ?t"
-#: ../src/eog-window.c:3875
+#: ../src/eog-window.c:3876
msgid "Gallery"
msgstr "Galerija"
-#: ../src/eog-window.c:3878
+#: ../src/eog-window.c:3879
msgctxt "action (to trash)"
msgid "Trash"
msgstr "Miskaste"
-#: ../src/eog-window.c:4226
+#: ../src/eog-window.c:4227
#, c-format
-#| msgid "Show the current image in fullscreen mode"
msgid "Edit the current image using %s"
msgstr "RediÄ£Ä?t paÅ¡reizÄ?jo attÄ?lu, izmantojot %s"
-#: ../src/eog-window.c:4228
-#| msgid "_First Image"
+#: ../src/eog-window.c:4229
msgid "Edit Image"
msgstr "RediÄ£Ä?t attÄ?lu"
-#: ../src/main.c:66 ../src/main.c:248
+#: ../src/main.c:69 ../src/main.c:254
msgid "Eye of GNOME Image Viewer"
msgstr "Eye of GNOME attÄ?lu skatÄ«tÄ?js"
-#: ../src/main.c:73
+#: ../src/main.c:76
msgid "Open in fullscreen mode"
msgstr "AtvÄ?rt pilnekrÄ?na režīmÄ?"
-#: ../src/main.c:74
-#| msgid "Disable image collection"
+#: ../src/main.c:77
msgid "Disable image gallery"
msgstr "DeaktivizÄ?t attÄ?lu galeriju"
-#: ../src/main.c:75
+#: ../src/main.c:78
msgid "Open in slideshow mode"
msgstr "AtvÄ?rt slÄ«drÄ?des režīmÄ?"
-#: ../src/main.c:77
+#: ../src/main.c:80
msgid "Start a new instance instead of reusing an existing one"
msgstr "SÄ?kt jaunu instanci, neizmantojot jau eksistÄ?joÅ¡o"
-#: ../src/main.c:80
-#| msgid "Edit the application toolbar"
+#: ../src/main.c:83
msgid "Show the application's version"
msgstr "RÄ?dÄ«t lietotnes versiju"
-#: ../src/main.c:81
+#: ../src/main.c:84
msgid "[FILEâ?¦]"
msgstr "[FAILS...]"
#. I18N: The '%s' is replaced with eog's command name.
-#: ../src/main.c:208
+#: ../src/main.c:214
#, c-format
msgid "Run '%s --help' to see a full list of available command line options."
msgstr ""
"Palaidiet '%s --help', lai redzÄ?tu pilnu pieejamo komandrindas opciju "
"sarakstu."
+#~ msgid "All Images"
+#~ msgstr "Visi attÄ?li"
+
+#~ msgid "Error launching appearance preferences dialog: "
+#~ msgstr "Kļūda, palaižot izskata iestatÄ«jumu dialoglodziÅ?u: "
+
#~ msgid "Load Image"
#~ msgstr "IelÄ?dÄ?t attÄ?lu"
@@ -1595,58 +1548,3 @@ msgstr ""
#~ msgid "_File"
#~ msgstr "_Fails"
-
-#~| msgid "Setup the page properties for printing"
-#~ msgid "Set up the page properties for printing"
-#~ msgstr "KonfigurÄ?t lapas drukÄ?Å¡anas parametrus"
-
-#~ msgid "Collection"
-#~ msgstr "Kolekcija"
-
-#~ msgid "Plugin"
-#~ msgstr "Spraudnis"
-
-#~ msgid "Enabled"
-#~ msgstr "AktivizÄ?ts"
-
-#~ msgid "C_onfigure"
-#~ msgstr "K_onfigurÄ?t"
-
-#~ msgid "A_ctivate"
-#~ msgstr "A_ktivizÄ?t"
-
-#~ msgid "Ac_tivate All"
-#~ msgstr "Ak_tivizÄ?t visus"
-
-#~ msgid "_Deactivate All"
-#~ msgstr "_DeaktivizÄ?t visus"
-
-#~ msgid "Active _Plugins:"
-#~ msgstr "AktÄ«vie s_praudÅ?i:"
-
-#~ msgid "_About Plugin"
-#~ msgstr "P_ar spraudni"
-
-#~ msgid "C_onfigure Plugin"
-#~ msgstr "K_onfigurÄ?t spraudni"
-
-#~ msgid "<b>Details</b>"
-#~ msgstr "<b>Detaļas</b>"
-
-#~ msgid "<b>Height:</b>"
-#~ msgstr "<b>Augstums:</b>"
-
-#~ msgid "<b>Name:</b>"
-#~ msgstr "<b>Nosaukums:</b>"
-
-#~ msgid "<b>Type:</b>"
-#~ msgstr "<b>Tips:</b>"
-
-#~ msgid "<b>Width:</b>"
-#~ msgstr "<b>Platums:</b>"
-
-#~ msgid "Open with \"%s\""
-#~ msgstr "AtvÄ?rt ar \"%s\""
-
-#~ msgid "Save _As..."
-#~ msgstr "S_aglabÄ?t kÄ?..."
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]