[meld] Updated Swedish translation



commit bb8874bb7ad239bc14ec0ee2bed7a4d4f421c92b
Author: Daniel Nylander <po danielnylander se>
Date:   Sun Mar 20 16:02:49 2011 +0100

    Updated Swedish translation

 po/sv.po | 1811 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++--------------------------
 1 files changed, 1041 insertions(+), 770 deletions(-)
---
diff --git a/po/sv.po b/po/sv.po
index ef25503..f835e81 100644
--- a/po/sv.po
+++ b/po/sv.po
@@ -1,148 +1,524 @@
 # Swedish messages for meld.
-# Copyright (C) 2005, 2006, 2007, 2008, 2009 Free Software Foundation, Inc.
+# Copyright (C) 2005-2011 Free Software Foundation, Inc.
 # Christian Rose <menthos menthos com>, 2005.
-# Daniel Nylander <po danielnylander se>, 2006, 2007, 2008, 2009.
+# Daniel Nylander <po danielnylander se>, 2006, 2007, 2008, 2009, 2011.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: meld\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: Stephen Kennedy <stevek gnome org>\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-08-20 22:05+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-08-20 22:07+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-03-20 14:15+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-03-20 16:02+0100\n"
 "Last-Translator: Daniel Nylander <po danielnylander se>\n"
 "Language-Team: Swedish <tp-sv listor tp-sv se>\n"
+"Language: sv\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 
-#: ../dirdiff.py:173
-#: ../vcview.py:125
+#: ../bin/meld:96
+msgid "Cannot import: "
+msgstr "Kan inte importera: "
+
+#: ../bin/meld:99
+#, c-format
+msgid "Meld requires %s or higher."
+msgstr "Meld kräver %s eller högre."
+
+#: ../data/meld.desktop.in.h:1
+msgid "Compare and merge your files"
+msgstr "Jämför och slå samman dina filer"
+
+#: ../data/meld.desktop.in.h:2
+msgid "Diff Viewer"
+msgstr "Diffvisare"
+
+#: ../data/meld.desktop.in.h:3
+#: ../data/ui/meldapp.ui.h:5
+msgid "Meld"
+msgstr "Meld"
+
+#: ../data/meld.desktop.in.h:4
+msgid "Meld Diff Viewer"
+msgstr "Diffvisaren Meld"
+
+#: ../data/ui/EditableList.ui.h:1
+msgid "Active"
+msgstr "Aktiv"
+
+#: ../data/ui/EditableList.ui.h:2
+msgid "Add new filter"
+msgstr "Lägg till nytt filter"
+
+#: ../data/ui/EditableList.ui.h:3
+msgid "Editable List"
+msgstr "Redigerbar lista"
+
+#: ../data/ui/EditableList.ui.h:4
+msgid "Move _Down"
+msgstr "Flytta _nedåt"
+
+#: ../data/ui/EditableList.ui.h:5
+msgid "Move _Up"
+msgstr "Flytta _uppåt"
+
+#: ../data/ui/EditableList.ui.h:6
+msgid "Move item down"
+msgstr "Flytta objektet nedåt"
+
+#: ../data/ui/EditableList.ui.h:7
+msgid "Move item up"
+msgstr "Flytta objektet uppåt"
+
+#: ../data/ui/EditableList.ui.h:8
+#: ../meld/vcview.py:156
+msgid "Name"
+msgstr "Namn"
+
+#: ../data/ui/EditableList.ui.h:9
+msgid "Pattern"
+msgstr "Mönster"
+
+#: ../data/ui/EditableList.ui.h:10
+msgid "Remove selected filter"
+msgstr "Ta bort markerat filter"
+
+#: ../data/ui/EditableList.ui.h:11
+#: ../meld/vcview.py:122
+msgid "_Add"
+msgstr "_Lägg till"
+
+#: ../data/ui/EditableList.ui.h:12
+#: ../meld/vcview.py:124
+msgid "_Remove"
+msgstr "_Ta bort"
+
+#: ../data/ui/filediff.ui.h:1
+msgid "Save modified files?"
+msgstr "Spara ändrade filer?"
+
+#: ../data/ui/filediff.ui.h:2
+msgid ""
+"Some files have been modified.\n"
+"Which ones would you like to save?"
+msgstr ""
+"En del filer har ändrats.\n"
+"Vilka vill du spara?"
+
+#: ../data/ui/filediff.ui.h:4
+msgid "_Discard Changes"
+msgstr "_Förkasta ändringar"
+
+#: ../data/ui/filediff.ui.h:5
+msgid "_Save Selected"
+msgstr "_Spara markerade"
+
+#: ../data/ui/findbar.ui.h:1
+msgid "Regular E_xpression"
+msgstr "Reguljärt _uttryck"
+
+#: ../data/ui/findbar.ui.h:2
+msgid "Replace _All"
+msgstr "Ersätt _alla"
+
+#: ../data/ui/findbar.ui.h:3
+msgid "Replace _With"
+msgstr "Ersätt _med"
+
+#: ../data/ui/findbar.ui.h:4
+msgid "Who_le word"
+msgstr "He_la ord"
+
+#: ../data/ui/findbar.ui.h:5
+msgid "_Match Case"
+msgstr "_Gör skillnad på gemener/VERSALER"
+
+#: ../data/ui/findbar.ui.h:6
+msgid "_Next"
+msgstr "_Nästa"
+
+#: ../data/ui/findbar.ui.h:7
+msgid "_Previous"
+msgstr "_Föregående"
+
+#: ../data/ui/findbar.ui.h:8
+#: ../meld/meldwindow.py:140
+msgid "_Replace"
+msgstr "_Ersätt"
+
+#: ../data/ui/findbar.ui.h:9
+msgid "_Search for"
+msgstr "_Sök efter"
+
+#: ../data/ui/meldapp.ui.h:1
+msgid "Choose Files"
+msgstr "Välj filer"
+
+#: ../data/ui/meldapp.ui.h:2
+msgid ""
+"Copyright &#xA9; 2002-2009 Stephen Kennedy\n"
+"Copyright &#xA9; 2009-2010 Kai Willadsen"
+msgstr ""
+"Copyright &#xA9; 2002-2009 Stephen Kennedy\n"
+"Copyright &#xA9; 2009-2010 Kai Willadsen"
+
+#: ../data/ui/meldapp.ui.h:4
+msgid "Directory"
+msgstr "Katalog"
+
+#. Refers to version of the file being compared
+#: ../data/ui/meldapp.ui.h:7
+msgid "Mine"
+msgstr "Min"
+
+#. Refers to version of the file being compared
+#: ../data/ui/meldapp.ui.h:9
+msgid "Original"
+msgstr "Original"
+
+#. Refers to version of the file being compared
+#: ../data/ui/meldapp.ui.h:11
+msgid "Other"
+msgstr "Annan"
+
+#: ../data/ui/meldapp.ui.h:12
+msgid "Select VC Directory"
+msgstr "Välj katalog för versionskontroll"
+
+#: ../data/ui/meldapp.ui.h:13
+msgid "_Directory Comparison"
+msgstr "_Katalogjämförelse"
+
+#: ../data/ui/meldapp.ui.h:14
+msgid "_File Comparison"
+msgstr "_Filjämförelse"
+
+#: ../data/ui/meldapp.ui.h:15
+msgid "_Three Way Compare"
+msgstr "_Trevägsjämförelse"
+
+#: ../data/ui/meldapp.ui.h:16
+msgid "_Version Control Browser"
+msgstr "_Versionskontrollbläddrare"
+
+#: ../data/ui/meldapp.ui.h:17
+msgid "translator-credits"
+msgstr ""
+"Daniel Nylander <po danielnylander se>\n"
+"Christian Rose\n"
+"\n"
+"Skicka synpunkter på översättningen till\n"
+"<tp-sv listor tp-sv se>."
+
+#: ../data/ui/patch-dialog.ui.h:1
+msgid "Copy to Clipboard"
+msgstr "Kopiera till urklipp"
+
+#: ../data/ui/patch-dialog.ui.h:2
+msgid "Create Patch"
+msgstr "Skapa programfix"
+
+#: ../data/ui/patch-dialog.ui.h:3
+msgid "Create a patch"
+msgstr "Skapa en programfix"
+
+#: ../data/ui/patch-dialog.ui.h:4
+msgid "Left and middle panes"
+msgstr "Vänster och mittenpaneler"
+
+#: ../data/ui/patch-dialog.ui.h:5
+msgid "Middle and right panes"
+msgstr "Mitten och högra paneler"
+
+#: ../data/ui/patch-dialog.ui.h:6
+msgid "Use differences between:"
+msgstr "Använd skillnader mellan:"
+
+#: ../data/ui/patch-dialog.ui.h:7
+msgid "_Reverse patch direction"
+msgstr ""
+
+#: ../data/ui/preferences.ui.h:1
+msgid "Display"
+msgstr "Visa"
+
+#: ../data/ui/preferences.ui.h:2
+msgid "Do not _split words over two lines"
+msgstr ""
+
+#: ../data/ui/preferences.ui.h:3
+msgid "Edito_r command:"
+msgstr "Kommando för re_digerare:"
+
+#: ../data/ui/preferences.ui.h:4
+msgid "Editor"
+msgstr "Redigerare"
+
+#: ../data/ui/preferences.ui.h:5
+msgid "Enable text _wrapping"
+msgstr "Aktivera text_brytning"
+
+#: ../data/ui/preferences.ui.h:6
+msgid "Encoding"
+msgstr "Kodning"
+
+#: ../data/ui/preferences.ui.h:7
+msgid "External editor"
+msgstr "Extern redigerare"
+
+#: ../data/ui/preferences.ui.h:8
+msgid "File Filters"
+msgstr "Filfilter"
+
+#: ../data/ui/preferences.ui.h:9
+msgid "Font"
+msgstr "Typsnitt"
+
+#: ../data/ui/preferences.ui.h:10
+msgid "Ignore changes which insert or delete blank lines"
+msgstr "Ignorera ändringar som infogar eller tar bort tomma rader"
+
+#: ../data/ui/preferences.ui.h:11
+msgid "Ignore symbolic links"
+msgstr "Ignorera symboliska länkar"
+
+#: ../data/ui/preferences.ui.h:12
+msgid "Loading"
+msgstr "Inläsning"
+
+#: ../data/ui/preferences.ui.h:13
+msgid "Meld Preferences"
+msgstr "Inställningar för Meld"
+
+#: ../data/ui/preferences.ui.h:14
+msgid "Show _line numbers"
+msgstr "Visa _radnummer"
+
+#: ../data/ui/preferences.ui.h:15
+msgid "Show w_hitespace"
+msgstr "Visa mel_lanrum"
+
+#: ../data/ui/preferences.ui.h:16
+msgid "Text Filters"
+msgstr "Textfilter"
+
+#: ../data/ui/preferences.ui.h:17
+msgid "Use _default system editor"
+msgstr "Använd standardred_igerare i systemet"
+
+#: ../data/ui/preferences.ui.h:18
+#, fuzzy
+msgid "Use s_yntax highlighting"
+msgstr "Använd syntaxfärgmarkering"
+
+#: ../data/ui/preferences.ui.h:19
+msgid "When loading, try these codecs in order. (e.g. utf8, iso8859)"
+msgstr "Försök med dessa kodekar, i tur och ordning, vid inläsning (t.ex. utf8, iso8859)"
+
+#: ../data/ui/preferences.ui.h:20
+msgid "When performing directory comparisons, you may filter out files and directories by name. Each pattern is a list of shell style wildcards separated by spaces."
+msgstr "När du jämför kataloger kan du filtrera ut filer och kataloger med hjälp av deras namn. Varje mönster är en lista med jokertecken i skalstil, åtskilda med blanksteg."
+
+#: ../data/ui/preferences.ui.h:21
+msgid "When performing file comparisons, you may ignore certain types of changes. Each pattern here is a python regular expression which replaces matching text with the empty string before comparison is performed. If the expression contains groups, only the groups are replaced. See the user manual for more details."
+msgstr "När du jämför filer kan du välja att ignorera vissa typer av ändringar. Varje mönster här är ett reguljärt python-uttryck som ersätter den text som matchar med en tom sträng innan jämförelsen utförs. Om uttrycket innehåller grupper kommer endast grupperna att ersättas. Se användarhandboken för mer information."
+
+#: ../data/ui/preferences.ui.h:22
+#, fuzzy
+msgid "_Editor font:"
+msgstr "Redigerare"
+
+#: ../data/ui/preferences.ui.h:23
+msgid "_Insert spaces instead of tabs"
+msgstr "_Infoga blanksteg istället för tabulatorer"
+
+#: ../data/ui/preferences.ui.h:24
+msgid "_Tab width:"
+msgstr "_Tabulatorbredd:"
+
+#: ../data/ui/preferences.ui.h:25
+msgid "_Use the system fixed width font"
+msgstr ""
+
+#: ../data/ui/vcview.ui.h:1
+msgid "Commit Files"
+msgstr "Verkställ filer"
+
+#: ../data/ui/vcview.ui.h:2
+msgid "Compare Options"
+msgstr "Alternativ för jämföring"
+
+#: ../data/ui/vcview.ui.h:3
+msgid "Date"
+msgstr "Datum"
+
+#: ../data/ui/vcview.ui.h:4
+msgid "Local copy against other remote revision"
+msgstr "Lokal kopia mot annan fjärrevision"
+
+#: ../data/ui/vcview.ui.h:5
+msgid "Local copy against same remote revision"
+msgstr "Lokal kopia mot samma fjärrevision"
+
+#: ../data/ui/vcview.ui.h:6
+msgid "Log Message"
+msgstr "Loggmeddelande"
+
+#: ../data/ui/vcview.ui.h:7
+msgid "Previous Logs"
+msgstr "Föregående loggar"
+
+#: ../data/ui/vcview.ui.h:8
+#: ../meld/vcview.py:179
+msgid "Tag"
+msgstr "Tagg"
+
+#: ../data/ui/vcview.ui.h:9
+msgid "VC Log"
+msgstr "VK-logg"
+
+#: ../meld/dirdiff.py:215
+#: ../meld/vcview.py:118
 msgid "_Compare"
 msgstr "_Jämför"
 
-#: ../dirdiff.py:173
-#: ../vcview.py:125
+#: ../meld/dirdiff.py:215
+#: ../meld/vcview.py:118
 msgid "Compare selected"
 msgstr "Jämför markerade"
 
-#: ../dirdiff.py:174
-msgid "Left"
-msgstr "Vänster"
+#: ../meld/dirdiff.py:216
+msgid "Copy _Left"
+msgstr "Kopiera _vänster"
 
-#: ../dirdiff.py:174
-#: ../filediff.py:168
-msgid "Copy To Left"
+#: ../meld/dirdiff.py:216
+msgid "Copy to left"
 msgstr "Kopiera till vänster"
 
-#: ../dirdiff.py:175
-msgid "Right"
-msgstr "Höger"
+#: ../meld/dirdiff.py:217
+msgid "Copy _Right"
+msgstr "Kopiera _höger"
 
-#: ../dirdiff.py:175
-#: ../filediff.py:169
-msgid "Copy To Right"
+#: ../meld/dirdiff.py:217
+msgid "Copy to right"
 msgstr "Kopiera till höger"
 
-#: ../dirdiff.py:176
+#: ../meld/dirdiff.py:218
 msgid "Delete selected"
 msgstr "Ta bort markerade"
 
-#: ../dirdiff.py:177
-#: ../filediff.py:644
+#: ../meld/dirdiff.py:219
+#: ../meld/filediff.py:999
 msgid "Hide"
 msgstr "Dölj"
 
-#: ../dirdiff.py:177
+#: ../meld/dirdiff.py:219
 msgid "Hide selected"
 msgstr "Dölj markerade"
 
-#: ../dirdiff.py:179
-#: ../filediff.py:166
-#: ../vcview.py:126
+#: ../meld/dirdiff.py:221
+#: ../meld/filediff.py:264
+#: ../meld/vcview.py:119
 msgid "Open selected"
 msgstr "Ã?ppna markerade"
 
-#: ../dirdiff.py:183
+#: ../meld/dirdiff.py:225
 msgid "Case"
 msgstr "Skiftläge"
 
-#: ../dirdiff.py:183
+#: ../meld/dirdiff.py:225
 msgid "Ignore case of entries"
 msgstr "Ignorera skillnad på gemener/VERSALER i poster"
 
-#: ../dirdiff.py:184
+#: ../meld/dirdiff.py:226
 msgid "Same"
 msgstr "Samma"
 
-#: ../dirdiff.py:184
+#: ../meld/dirdiff.py:226
 msgid "Show identical"
 msgstr "Visa identiska"
 
-#: ../dirdiff.py:185
+#: ../meld/dirdiff.py:227
 msgid "New"
 msgstr "Ny"
 
-#: ../dirdiff.py:185
+#: ../meld/dirdiff.py:227
 msgid "Show new"
 msgstr "Visa nya"
 
-#: ../dirdiff.py:186
+#: ../meld/dirdiff.py:228
 msgid "Modified"
 msgstr "Ã?ndrad"
 
-#: ../dirdiff.py:186
-#: ../vcview.py:139
+#: ../meld/dirdiff.py:228
+#: ../meld/vcview.py:132
 msgid "Show modified"
 msgstr "Visa ändrade"
 
-#: ../dirdiff.py:188
+#: ../meld/dirdiff.py:230
 msgid "Filters"
 msgstr "Filter"
 
-#: ../dirdiff.py:188
+#: ../meld/dirdiff.py:230
 msgid "Set active filters"
 msgstr "Ställ in aktiva filter"
 
-#: ../dirdiff.py:241
-#: ../dirdiff.py:287
-#, python-format
-msgid "Error converting pattern '%s' to regular expression"
-msgstr "Fel vid konvertering av mönstret \"%s\" till reguljärt uttryck"
-
-#: ../dirdiff.py:298
+#: ../meld/dirdiff.py:347
 #, python-format
 msgid "Hide %s"
 msgstr "Dölj %s"
 
-#: ../dirdiff.py:383
-#: ../dirdiff.py:393
-#: ../vcview.py:272
-#: ../vcview.py:300
+#: ../meld/dirdiff.py:449
+#: ../meld/dirdiff.py:462
+#: ../meld/vcview.py:304
+#: ../meld/vcview.py:332
 #, python-format
 msgid "[%s] Scanning %s"
 msgstr "[%s] Genomsöker %s"
 
-#: ../dirdiff.py:422
+#: ../meld/dirdiff.py:561
 #, python-format
-msgid "'%s' hidden by '%s'"
-msgstr "\"%s\" dolda av \"%s\""
+msgid "[%s] Done"
+msgstr "[%s] Klar"
 
-#: ../dirdiff.py:428
-#, python-format
-msgid ""
-"You are running a case insensitive comparison on a case sensitive filesystem. Some files are not visible:\n"
-"%s"
+#: ../meld/dirdiff.py:565
+msgid "Multiple errors occurred while scanning this folder"
+msgstr "Flera fel inträffade vid avsökning av denna mapp"
+
+#: ../meld/dirdiff.py:566
+msgid "Files with invalid encodings found"
+msgstr "Filer med ogiltiga teckenkodningar hittades"
+
+#. TRANSLATORS: This is followed by a list of files
+#: ../meld/dirdiff.py:568
+msgid "Some files were in an incorrect encoding. The names are something like:"
+msgstr ""
+
+#: ../meld/dirdiff.py:570
+msgid "Files hidden by case insensitive comparison"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: This is followed by a list of files
+#: ../meld/dirdiff.py:572
+#, fuzzy
+msgid "You are running a case insensitive comparison on a case sensitive filesystem. The following files in this folder are hidden:"
 msgstr ""
 "Du gör en skiftlägesokänslig jämförelse på ett skiftlägeskänsligt filsystem. En del filer syns inte:\n"
 "%s"
 
-#: ../dirdiff.py:505
+#: ../meld/dirdiff.py:583
 #, python-format
-msgid "[%s] Done"
-msgstr "[%s] Klar"
+msgid "'%s' hidden by '%s'"
+msgstr "\"%s\" dolda av \"%s\""
+
+#: ../meld/dirdiff.py:608
+#: ../meld/filediff.py:876
+#: ../meld/filediff.py:1003
+msgid "Hi_de"
+msgstr "_Dölj"
 
-#: ../dirdiff.py:551
+#: ../meld/dirdiff.py:658
 #, python-format
 msgid ""
 "'%s' exists.\n"
@@ -151,7 +527,7 @@ msgstr ""
 "\"%s\" finns redan.\n"
 "Skriva över?"
 
-#: ../dirdiff.py:558
+#: ../meld/dirdiff.py:665
 #, python-format
 msgid ""
 "Error copying '%s' to '%s'\n"
@@ -162,8 +538,8 @@ msgstr ""
 "\n"
 "%s."
 
-#: ../dirdiff.py:576
-#: ../vcview.py:464
+#: ../meld/dirdiff.py:683
+#: ../meld/vcview.py:504
 #, python-format
 msgid ""
 "'%s' is a directory.\n"
@@ -172,8 +548,8 @@ msgstr ""
 "\"%s\" är en katalog.\n"
 "Ta bort rekursivt?"
 
-#: ../dirdiff.py:583
-#: ../vcview.py:469
+#: ../meld/dirdiff.py:690
+#: ../meld/vcview.py:509
 #, python-format
 msgid ""
 "Error removing %s\n"
@@ -184,1008 +560,832 @@ msgstr ""
 "\n"
 "%s."
 
-#: ../dirdiff.py:594
+#: ../meld/dirdiff.py:702
 #, python-format
 msgid "%i second"
 msgid_plural "%i seconds"
 msgstr[0] "%i sekund"
 msgstr[1] "%i sekunder"
 
-#: ../dirdiff.py:595
+#: ../meld/dirdiff.py:703
 #, python-format
 msgid "%i minute"
 msgid_plural "%i minutes"
 msgstr[0] "%i minut"
 msgstr[1] "%i minuter"
 
-#: ../dirdiff.py:596
+#: ../meld/dirdiff.py:704
 #, python-format
 msgid "%i hour"
 msgid_plural "%i hours"
 msgstr[0] "%i timme"
 msgstr[1] "%i timmar"
 
-#: ../dirdiff.py:597
+#: ../meld/dirdiff.py:705
 #, python-format
 msgid "%i day"
 msgid_plural "%i days"
 msgstr[0] "%i dag"
 msgstr[1] "%i dagar"
 
-#: ../dirdiff.py:598
+#: ../meld/dirdiff.py:706
 #, python-format
 msgid "%i week"
 msgid_plural "%i weeks"
 msgstr[0] "%i vecka"
 msgstr[1] "%i veckor"
 
-#: ../dirdiff.py:599
+#: ../meld/dirdiff.py:707
 #, python-format
 msgid "%i month"
 msgid_plural "%i months"
 msgstr[0] "%i månad"
 msgstr[1] "%i månader"
 
-#: ../dirdiff.py:600
+#: ../meld/dirdiff.py:708
 #, python-format
 msgid "%i year"
 msgid_plural "%i years"
 msgstr[0] "%i år"
 msgstr[1] "%i år"
 
-#: ../filediff.py:167
-#: ../glade2/filediff.glade.h:4
-msgid "Create Patch"
-msgstr "Skapa programfix"
+#: ../meld/filediff.py:265
+msgid "Format as patch..."
+msgstr "Formatera som programfix..."
 
-#: ../filediff.py:167
-msgid "Create a patch"
-msgstr "Skapa en programfix"
+#: ../meld/filediff.py:265
+msgid "Create a patch using differences between files"
+msgstr "Skapa en programfix med skillnaderna mellan filer"
 
-#: ../filediff.py:168
-msgid "Copy all changes from right pane to left pane"
-msgstr "Kopiera alla ändringar från högra till vänstra panelen"
+#: ../meld/filediff.py:266
+msgid "Previous conflict"
+msgstr "Föregående konflikt"
 
-#: ../filediff.py:169
-msgid "Copy all changes from left pane to right pane"
-msgstr "Kopiera alla ändringar från vänstra till högra panelen"
+#: ../meld/filediff.py:266
+msgid "Go to the previous conflict"
+msgstr "Gå till föregående konflikt"
 
-#. Abbreviation for insert,overwrite so that it will fit in the status bar
-#: ../filediff.py:222
-msgid "INS,OVR"
-msgstr "INF,Ã?VR"
+#: ../meld/filediff.py:267
+msgid "Next conflict"
+msgstr "Nästa konflikt"
 
-#. Abbreviation for line, column so that it will fit in the status bar
-#: ../filediff.py:224
-#, python-format
-msgid "Ln %i, Col %i"
-msgstr "Rad %i, kolumn %i"
+#: ../meld/filediff.py:267
+msgid "Go to the next conflict"
+msgstr "Gå till nästa konflikt"
 
-#: ../filediff.py:281
-#, python-format
-msgid "Regular expression '%s' changed the number of lines in the file. Comparison will be incorrect. See the user manual for more details."
-msgstr "Det reguljära uttrycket \"%s\" ändrade antalet rader i filen. Jämförelsen kommer att vara felaktig. Se användarhandboken för mer information."
+#: ../meld/filediff.py:268
+msgid "Push to left"
+msgstr "Tryck åt vänster"
 
-#. TRANSLATORS: this is the name of a new file which has not yet been saved
-#: ../filediff.py:378
-msgid "<unnamed>"
-msgstr "<namnlös>"
+#: ../meld/filediff.py:268
+msgid "Push current change to the left"
+msgstr "Tryck aktuell ändring till vänster"
 
-#: ../filediff.py:551
-#, python-format
-msgid "[%s] Set num panes"
-msgstr "[%s] Ställ in numrerade paneler"
+#: ../meld/filediff.py:269
+msgid "Push to right"
+msgstr "Tryck åt höger"
 
-#: ../filediff.py:557
-#, python-format
-msgid "[%s] Opening files"
-msgstr "[%s] Ã?ppnar filer"
+#: ../meld/filediff.py:269
+msgid "Push current change to the right"
+msgstr "Tryck aktuell ändring till höger"
 
-#: ../filediff.py:575
-#: ../filediff.py:589
-#: ../filediff.py:605
-#: ../filediff.py:612
-#, python-format
-msgid "Could not read from '%s'"
-msgstr "Kunde inte läsa från \"%s\""
+#. FIXME: using LAST and FIRST is terrible and unreliable icon abuse
+#: ../meld/filediff.py:271
+msgid "Pull from left"
+msgstr "Dra från vänster"
 
-#: ../filediff.py:576
-#: ../filediff.py:613
-msgid "The error was:"
-msgstr "Felet var:"
+#: ../meld/filediff.py:271
+msgid "Pull change from the left"
+msgstr "Dra ändring från vänster"
 
-#: ../filediff.py:581
-#, python-format
-msgid "[%s] Reading files"
-msgstr "[%s] Läser filer"
-
-#: ../filediff.py:590
-msgid ""
-"It contains ascii nulls.\n"
-"Perhaps it is a binary file."
-msgstr ""
-"Den innehåller ascii-nulltecken.\n"
-"Den kanske är en binär fil."
-
-#: ../filediff.py:606
-#, python-format
-msgid "I tried encodings %s."
-msgstr "Jag provade med kodningar %s."
-
-#: ../filediff.py:633
-#, python-format
-msgid "[%s] Computing differences"
-msgstr "[%s] Beräknar skillnader"
-
-#: ../filediff.py:643
-msgid "Files are identical"
-msgstr "Filerna är identiska"
-
-#: ../filediff.py:648
-msgid "Hi_de"
-msgstr "_Dölj"
-
-#: ../filediff.py:788
-#, python-format
-msgid ""
-"\"%s\" exists!\n"
-"Overwrite?"
-msgstr ""
-"\"%s\" finns redan!\n"
-"Skriva över?"
-
-#: ../filediff.py:801
-#, python-format
-msgid ""
-"Error writing to %s\n"
-"\n"
-"%s."
-msgstr ""
-"Fel vid skrivning till %s\n"
-"\n"
-"%s."
-
-#: ../filediff.py:810
-#, python-format
-msgid "Choose a name for buffer %i."
-msgstr "Välj ett namn för buffert %i."
+#: ../meld/filediff.py:272
+msgid "Pull from right"
+msgstr "Dra från höger"
 
-#: ../filediff.py:824
-#, python-format
-msgid ""
-"This file '%s' contains a mixture of line endings.\n"
-"\n"
-"Which format would you like to use?"
-msgstr ""
-"Filen \"%s\" innehåller olika typer av radslut.\n"
-"\n"
-"Vilket format vill du använda?"
+#: ../meld/filediff.py:272
+msgid "Pull change from the right"
+msgstr "Dra ändring från höger"
 
-#: ../filediff.py:840
-#, python-format
-msgid ""
-"'%s' contains characters not encodable with '%s'\n"
-"Would you like to save as UTF-8?"
-msgstr ""
-"\"%s\" innehåller tecken som inte kan kodas med \"%s\"\n"
-"Vill du spara som UTF-8?"
-
-#. save as
-#: ../filediff.py:880
-msgid "Save patch as..."
-msgstr "Spara programfix som..."
+#: ../meld/filediff.py:273
+#, fuzzy
+msgid "Copy above left"
+msgstr "Kopiera vänster"
 
-#: ../filediff.py:938
-#, python-format
-msgid ""
-"Reloading will discard changes in:\n"
-"%s\n"
-"\n"
-"You cannot undo this operation."
+#: ../meld/filediff.py:273
+msgid "Copy change above the left chunk"
 msgstr ""
-"Omläsningen kommer att förkasta ändringar i:\n"
-"%s\n"
-"\n"
-"Du kan inte ångra denna åtgärd."
 
-#: ../findbar.py:119
-#, python-format
-msgid ""
-"Regular expression error\n"
-"'%s'"
-msgstr ""
-"Fel i reguljärt uttryck\n"
-"\"%s\""
+#: ../meld/filediff.py:274
+#, fuzzy
+msgid "Copy below left"
+msgstr "Kopiera vänster"
 
-#: ../glade2/filediff.glade.h:1
-msgid ""
-"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Some files have been modified.\n"
-"Which ones would you like to save?</span>"
+#: ../meld/filediff.py:274
+msgid "Copy change below the left chunk"
 msgstr ""
-"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">En del filer har ändrats.\n"
-"Vilka vill du spara?</span>"
-
-#: ../glade2/filediff.glade.h:3
-msgid "Copy to Clipboard"
-msgstr "Kopiera till urklipp"
-
-#: ../glade2/filediff.glade.h:5
-msgid "Save modified files?"
-msgstr "Spara ändrade filer?"
-
-#: ../glade2/filediff.glade.h:6
-msgid "_Discard Changes"
-msgstr "_Förkasta ändringar"
-
-#: ../glade2/filediff.glade.h:7
-msgid "_Save Selected"
-msgstr "_Spara markerade"
-
-#: ../glade2/findbar.glade.h:1
-msgid "Regular E_xpression"
-msgstr "Reguljärt _uttryck"
-
-#: ../glade2/findbar.glade.h:2
-msgid "Replace _All"
-msgstr "Ersätt _alla"
-
-#: ../glade2/findbar.glade.h:3
-msgid "Replace _With"
-msgstr "Ersätt _med"
-
-#: ../glade2/findbar.glade.h:4
-msgid "Who_le word"
-msgstr "He_la ord"
-
-#: ../glade2/findbar.glade.h:5
-msgid "_Match Case"
-msgstr "_Gör skillnad på gemener/VERSALER"
-
-#: ../glade2/findbar.glade.h:6
-msgid "_Next"
-msgstr "_Nästa"
-
-#: ../glade2/findbar.glade.h:7
-msgid "_Previous"
-msgstr "_Föregående"
-
-#: ../glade2/findbar.glade.h:8
-#: ../meldapp.py:443
-msgid "_Replace"
-msgstr "_Ersätt"
-
-#: ../glade2/findbar.glade.h:9
-msgid "_Search for"
-msgstr "_Sök efter"
-
-#: ../glade2/meldapp.glade.h:1
-msgid "<b>Edit Menu</b>"
-msgstr "<b>Redigera meny</b>"
-
-#: ../glade2/meldapp.glade.h:2
-msgid "<b>Font</b>"
-msgstr "<b>Typsnitt</b>"
-
-#: ../glade2/meldapp.glade.h:3
-msgid "<b>Loading</b>"
-msgstr "<b>Inläsning</b>"
-
-#: ../glade2/meldapp.glade.h:4
-msgid "<b>Misc</b>"
-msgstr "<b>Diverse</b>"
-
-#: ../glade2/meldapp.glade.h:5
-msgid "Automatically supply missing newline at end of file"
-msgstr "Lägg automatiskt till saknad nyrad i slutet på fil"
-
-#: ../glade2/meldapp.glade.h:6
-msgid "Choose Files"
-msgstr "Välj filer"
-
-#: ../glade2/meldapp.glade.h:7
-msgid "Copyright © 2002-2009 Stephen Kennedy"
-msgstr "Copyright © 2002-2009 Stephen Kennedy"
 
-#: ../glade2/meldapp.glade.h:8
-msgid "Custom command"
-msgstr "Anpassat kommando"
-
-#: ../glade2/meldapp.glade.h:9
-msgid "Directory"
-msgstr "Katalog"
-
-#: ../glade2/meldapp.glade.h:10
-msgid "Edit files with:"
-msgstr "Redigera filer med:"
-
-#: ../glade2/meldapp.glade.h:11
-msgid "Editor"
-msgstr "Redigerare"
-
-#: ../glade2/meldapp.glade.h:12
-msgid "Encoding"
-msgstr "Kodning"
-
-#: ../glade2/meldapp.glade.h:13
-msgid "File Filters"
-msgstr "Filfilter"
-
-#: ../glade2/meldapp.glade.h:14
-msgid "Gnome default editor"
-msgstr "Gnome-standardredigeraren"
-
-#: ../glade2/meldapp.glade.h:15
-msgid "Ignore changes which insert or delete blank lines"
-msgstr "Ignorera ändringar som infogar eller tar bort tomma rader"
-
-#: ../glade2/meldapp.glade.h:16
-msgid "Ignore symbolic links"
-msgstr "Ignorera symboliska länkar"
-
-#: ../glade2/meldapp.glade.h:17
-msgid "Insert spaces instead of tabs"
-msgstr "Infoga blanksteg istället för tabulatorer"
-
-#: ../glade2/meldapp.glade.h:18
-msgid "Internal editor"
-msgstr "Intern redigerare"
-
-#: ../glade2/meldapp.glade.h:19
-msgid "Line Wrapping "
-msgstr "Radbrytning "
-
-#: ../glade2/meldapp.glade.h:20
-msgid "Meld"
-msgstr "Meld"
-
-#: ../glade2/meldapp.glade.h:21
-msgid "Mine"
-msgstr "Min"
-
-#: ../glade2/meldapp.glade.h:22
-msgid "Original"
-msgstr "Original"
-
-#: ../glade2/meldapp.glade.h:23
-msgid "Other"
-msgstr "Annan"
-
-#: ../glade2/meldapp.glade.h:24
-msgid "Preferences : Meld"
-msgstr "Inställningar : Meld"
-
-#: ../glade2/meldapp.glade.h:25
-msgid "Show line numbers"
-msgstr "Visa radnummer"
-
-#: ../glade2/meldapp.glade.h:26
-msgid "Tab width"
-msgstr "Tabulatorbredd"
-
-#: ../glade2/meldapp.glade.h:27
-msgid "Text Filters"
-msgstr "Textfilter"
-
-#: ../glade2/meldapp.glade.h:28
-msgid "Three way directory"
-msgstr "Trevägskatalog"
-
-#: ../glade2/meldapp.glade.h:29
-msgid "Three way file"
-msgstr "Trevägsfil"
-
-#: ../glade2/meldapp.glade.h:30
-msgid "Two way directory"
-msgstr "Tvåvägskatalog"
-
-#: ../glade2/meldapp.glade.h:31
-msgid "Two way file"
-msgstr "Tvåvägsfil"
+#: ../meld/filediff.py:275
+#, fuzzy
+msgid "Copy above right"
+msgstr "Kopiera höger"
 
-#: ../glade2/meldapp.glade.h:32
-msgid "Use GNOME monospace font"
-msgstr "Använd GNOME-typsnitt med fast breddsteg"
+#: ../meld/filediff.py:275
+#, fuzzy
+msgid "Copy change above the right chunk"
+msgstr "Kopiera alla ändringar från vänstra till högra panelen"
 
-#: ../glade2/meldapp.glade.h:33
-msgid "Use custom font"
-msgstr "Använd anpassat typsnitt"
+#: ../meld/filediff.py:276
+#, fuzzy
+msgid "Copy below right"
+msgstr "Kopiera höger"
 
-#: ../glade2/meldapp.glade.h:34
-msgid "Use syntax highlighting"
-msgstr "Använd syntaxfärgmarkering"
+#: ../meld/filediff.py:276
+#, fuzzy
+msgid "Copy change below the right chunk"
+msgstr "Kopiera alla ändringar från vänstra till högra panelen"
 
-#: ../glade2/meldapp.glade.h:35
-msgid "Version control view"
-msgstr "Versionskontrollvy"
+#: ../meld/filediff.py:277
+msgid "Delete"
+msgstr "Ta bort"
 
-#: ../glade2/meldapp.glade.h:36
-msgid "When loading, try these codecs in order. (e.g. utf8, iso8859)"
-msgstr "Försök med dessa kodekar, i tur och ordning, vid inläsning (t.ex. utf8, iso8859)"
+#: ../meld/filediff.py:277
+msgid "Delete change"
+msgstr "Ta bort ändring"
 
-#: ../glade2/meldapp.glade.h:37
-msgid "When performing directory comparisons, you may filter out files and directories by name. Each pattern is a list of shell style wildcards separated by spaces."
-msgstr "När du jämför kataloger kan du filtrera ut filer och kataloger med hjälp av deras namn. Varje mönster är en lista med jokertecken i skalstil, åtskilda med blanksteg."
+#: ../meld/filediff.py:278
+msgid "Merge all changes from left"
+msgstr "Slå samman alla ändringar från vänster"
 
-#: ../glade2/meldapp.glade.h:38
-msgid "When performing file comparisons, you may ignore certain types of changes. Each pattern here is a python regular expression which replaces matching text with the empty string before comparison is performed. If the expression contains groups, only the groups are replaced. See the user manual for more details."
-msgstr "När du jämför filer kan du välja att ignorera vissa typer av ändringar. Varje mönster här är ett reguljärt python-uttryck som ersätter den text som matchar med en tom sträng innan jämförelsen utförs. Om uttrycket innehåller grupper kommer endast grupperna att ersättas. Se användarhandboken för mer information."
+#: ../meld/filediff.py:278
+msgid "Merge all non-conflicting changes from the left"
+msgstr "Slå samman alla icke-konfliktande ändringar från vänster"
 
-#: ../glade2/meldapp.glade.h:39
-msgid "_Character"
-msgstr "_Tecken"
+#: ../meld/filediff.py:279
+msgid "Merge all changes from right"
+msgstr "Slå samman alla ändringar från höger"
 
-#: ../glade2/meldapp.glade.h:40
-msgid "_Directory Comparison"
-msgstr "_Katalogjämförelse"
+#: ../meld/filediff.py:279
+msgid "Merge all non-conflicting changes from the right"
+msgstr "Slå samman alla icke-konfliktande ändringar från höger"
 
-#: ../glade2/meldapp.glade.h:41
-msgid "_File Comparison"
-msgstr "_Filjämförelse"
+#: ../meld/filediff.py:280
+msgid "Merge all non-conflicting"
+msgstr "Slå samman alla icke-konfliktande"
 
-#: ../glade2/meldapp.glade.h:42
-msgid "_None"
-msgstr "_Ingen"
-
-#: ../glade2/meldapp.glade.h:43
-msgid "_Three Way Compare"
-msgstr "_Trevägsjämförelse"
-
-#: ../glade2/meldapp.glade.h:44
-msgid "_Version Control Browser"
-msgstr "_Versionskontrollbläddrare"
+#: ../meld/filediff.py:280
+#, fuzzy
+msgid "Merge all non-conflicting changes from left and right panes"
+msgstr "Kopiera alla ändringar från vänstra till högra panelen"
 
-#: ../glade2/meldapp.glade.h:45
-msgid "_Word"
-msgstr "_Ord"
+#: ../meld/filediff.py:284
+msgid "Lock scrolling"
+msgstr ""
 
-#: ../glade2/vcview.glade.h:1
-msgid "Commit Files"
-msgstr "Verkställ filer"
+#: ../meld/filediff.py:285
+msgid "Lock scrolling of all panes"
+msgstr ""
 
-#: ../glade2/vcview.glade.h:2
-msgid "Compare Options"
-msgstr "Alternativ för jämföring"
+#. Abbreviations for insert and overwrite that fit in the status bar
+#: ../meld/filediff.py:366
+msgid "INS"
+msgstr "INF"
 
-#: ../glade2/vcview.glade.h:3
-msgid "Date"
-msgstr "Datum"
+#: ../meld/filediff.py:366
+msgid "OVR"
+msgstr "Ã?VR"
 
-#: ../glade2/vcview.glade.h:4
-msgid "Local copy against other remote revision"
-msgstr "Lokal kopia mot annan fjärrevision"
+#. Abbreviation for line, column so that it will fit in the status bar
+#: ../meld/filediff.py:368
+#, python-format
+msgid "Ln %i, Col %i"
+msgstr "Rad %i, kolumn %i"
 
-#: ../glade2/vcview.glade.h:5
-msgid "Local copy against same remote revision"
-msgstr "Lokal kopia mot samma fjärrevision"
+#: ../meld/filediff.py:571
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Filter '%s' changed the number of lines in the file. Comparison will be incorrect. See the user manual for more details."
+msgstr "Det reguljära uttrycket \"%s\" ändrade antalet rader i filen. Jämförelsen kommer att vara felaktig. Se användarhandboken för mer information."
 
-#: ../glade2/vcview.glade.h:6
-msgid "Log Message"
-msgstr "Loggmeddelande"
+#. TRANSLATORS: this is the name of a new file which has not yet been saved
+#: ../meld/filediff.py:674
+msgid "<unnamed>"
+msgstr "<namnlös>"
 
-#: ../glade2/vcview.glade.h:7
-msgid "Previous Logs"
-msgstr "Föregående loggar"
+#: ../meld/filediff.py:864
+#, python-format
+msgid "[%s] Set num panes"
+msgstr "[%s] Ställ in numrerade paneler"
 
-#: ../glade2/vcview.glade.h:8
-#: ../vcview.py:183
-msgid "Tag"
-msgstr "Tagg"
+#: ../meld/filediff.py:870
+#, python-format
+msgid "[%s] Opening files"
+msgstr "[%s] Ã?ppnar filer"
 
-#: ../glade2/vcview.glade.h:9
-msgid "VC Log"
-msgstr "VK-logg"
+#: ../meld/filediff.py:894
+#: ../meld/filediff.py:903
+#: ../meld/filediff.py:915
+#: ../meld/filediff.py:921
+msgid "Could not read file"
+msgstr "Kunde inte läsa filen"
 
-#: ../historyentry.py:248
-msgid "_Browse..."
-msgstr "_Bläddra..."
+#: ../meld/filediff.py:895
+#, python-format
+msgid "[%s] Reading files"
+msgstr "[%s] Läser filer"
 
-#: ../historyentry.py:256
-msgid "Path"
-msgstr "Sökväg"
+#: ../meld/filediff.py:904
+#, python-format
+msgid "%s appears to be a binary file."
+msgstr "%s verkar vara en binärfil."
 
-#: ../historyentry.py:257
-msgid "Path to file"
-msgstr "Sökväg till fil"
+#: ../meld/filediff.py:916
+#, python-format
+msgid "%s is not in encodings: %s"
+msgstr "%s finns inte i teckenkodningar: %s"
 
-#: ../historyentry.py:258
-msgid "Pop up a file selector to choose a file"
-msgstr "Visa en filväljare för att välja en fil"
+#: ../meld/filediff.py:946
+#: ../meld/filemerge.py:67
+#, python-format
+msgid "[%s] Computing differences"
+msgstr "[%s] Beräknar skillnader"
 
-#: ../historyentry.py:379
-msgid "Select directory"
-msgstr "Välj katalog"
+#: ../meld/filediff.py:997
+msgid "Files are identical"
+msgstr "Filerna är identiska"
 
-#: ../historyentry.py:383
-msgid "Select file"
-msgstr "Välj fil"
+#: ../meld/filediff.py:1151
+#, python-format
+msgid ""
+"\"%s\" exists!\n"
+"Overwrite?"
+msgstr ""
+"\"%s\" finns redan!\n"
+"Skriva över?"
 
-#: ../meld:47
-#, c-format
-msgid "Meld requires %s or higher."
-msgstr "Meld kräver %s eller högre."
+#: ../meld/filediff.py:1164
+#, python-format
+msgid ""
+"Error writing to %s\n"
+"\n"
+"%s."
+msgstr ""
+"Fel vid skrivning till %s\n"
+"\n"
+"%s."
 
-#: ../meld:64
-#: ../meld:71
-msgid "Cannot import: "
-msgstr "Kan inte importera: "
+#: ../meld/filediff.py:1173
+#, python-format
+msgid "Choose a name for buffer %i."
+msgstr "Välj ett namn för buffert %i."
 
-#: ../meld.desktop.in.h:1
-msgid "Compare and merge your files"
-msgstr "Jämför och slå samman dina filer"
+#: ../meld/filediff.py:1188
+#, python-format
+msgid ""
+"This file '%s' contains a mixture of line endings.\n"
+"\n"
+"Which format would you like to use?"
+msgstr ""
+"Filen \"%s\" innehåller olika typer av radslut.\n"
+"\n"
+"Vilket format vill du använda?"
 
-#: ../meld.desktop.in.h:2
-msgid "Meld Diff Viewer"
-msgstr "Diffvisaren Meld"
+#: ../meld/filediff.py:1204
+#, python-format
+msgid ""
+"'%s' contains characters not encodable with '%s'\n"
+"Would you like to save as UTF-8?"
+msgstr ""
+"\"%s\" innehåller tecken som inte kan kodas med \"%s\"\n"
+"Vill du spara som UTF-8?"
 
-#: ../meldapp.py:151
-msgid "label"
-msgstr "etikett"
+#: ../meld/filediff.py:1263
+#, python-format
+msgid ""
+"Reloading will discard changes in:\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"You cannot undo this operation."
+msgstr ""
+"Omläsningen kommer att förkasta ändringar i:\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"Du kan inte ångra denna åtgärd."
 
-#: ../meldapp.py:151
-msgid "pattern"
-msgstr "mönster"
+#: ../meld/filemerge.py:82
+#, python-format
+msgid "[%s] Merging files"
+msgstr "[%s] Slår samman filer"
 
-#: ../meldapp.py:219
-msgid "Only available if you have gnome-python-desktop installed"
-msgstr "Endast tillgängligt om du har gnome-python-desktop installerat"
+#: ../meld/meldapp.py:149
+msgid "wrong number of arguments supplied to --diff"
+msgstr "felaktigt antal argument angavs för --diff"
 
-#. file filters
-#. text filters
-#: ../meldapp.py:229
-#: ../meldapp.py:234
-#: ../vcview.py:163
-msgid "Name"
-msgstr "Namn"
+#: ../meld/meldapp.py:153
+msgid "Start with an empty window"
+msgstr "Starta med ett tomt fönster"
 
-#: ../meldapp.py:229
-#: ../meldapp.py:234
-msgid "Active"
-msgstr "Aktiv"
+#: ../meld/meldapp.py:154
+#: ../meld/meldapp.py:155
+#: ../meld/meldapp.py:157
+msgid "file"
+msgstr "fil"
 
-#: ../meldapp.py:229
-msgid "Pattern"
-msgstr "Mönster"
+#: ../meld/meldapp.py:154
+#: ../meld/meldapp.py:156
+#: ../meld/meldapp.py:157
+msgid "dir"
+msgstr "katalog"
 
-#: ../meldapp.py:234
-msgid "Regex"
-msgstr "Reguljärt uttryck"
+#: ../meld/meldapp.py:154
+msgid "Start a version control comparison"
+msgstr "Starta en versionskontrollerad jämförelse"
 
-#. TRANSLATORS: translate this string ONLY to the first "\t", leave it and the following parts intact
-#: ../meldapp.py:341
-msgid "Backups\t1\t#*# .#* ~* *~ *.{orig,bak,swp}\n"
-msgstr "Säkerhetskopior\t1\t#*# .#* ~* *~ *.{orig,bak,swp}\n"
+#: ../meld/meldapp.py:155
+msgid "Start a 2- or 3-way file comparison"
+msgstr "Starta med en 2 eller 3-vägs filjämförelse"
 
-#. TRANSLATORS: translate this string ONLY to the first "\t", leave it and the following parts intact
-#: ../meldapp.py:343
-#, python-format
-msgid "Version Control\t1\t%s\n"
-msgstr "Versionskontroll\t1\t%s\n"
+#: ../meld/meldapp.py:156
+msgid "Start a 2- or 3-way directory comparison"
+msgstr "Starta med en 2 eller 3-vägs katalogjämförelse"
 
-#. TRANSLATORS: translate this string ONLY to the first "\t", leave it and the following parts intact
-#: ../meldapp.py:345
-msgid "Binaries\t1\t*.{pyc,a,obj,o,so,la,lib,dll}\n"
-msgstr "Binärer\t1\t*.{pyc,a,obj,o,so,la,lib,dll}\n"
+#: ../meld/meldapp.py:157
+msgid "Start a comparison between file and dir/file"
+msgstr "Starta en jämförelse mellan fil och kat/fil"
 
-#. TRANSLATORS: translate this string ONLY to the first "\t", leave it and the following parts intact
-#: ../meldapp.py:347
-msgid "Media\t0\t*.{jpg,gif,png,wav,mp3,ogg,xcf,xpm}"
-msgstr "Media\t0\t*.{jpg,gif,png,wav,mp3,ogg,xcf,xpm}"
+#: ../meld/meldapp.py:163
+msgid "Meld is a file and directory comparison tool."
+msgstr "Meld är ett verktyg för jämförelser av filer och kataloger."
 
-#. TRANSLATORS: translate this string ONLY to the first "\t", leave it and the following parts intact
-#: ../meldapp.py:349
-msgid ""
-"CVS keywords\t0\t\\$\\w+(:[^\\n"
-"$]+)?\\$\n"
-msgstr ""
-"CVS-nyckelord\t0\t\\$\\w+(:[^\\n"
-"$]+)?\\$\n"
+#: ../meld/meldapp.py:166
+msgid "Set label to use instead of file name"
+msgstr "Sätt etikett för att använda istället för filnamn"
 
-#. TRANSLATORS: translate this string ONLY to the first "\t", leave it and the following parts intact
-#: ../meldapp.py:351
-msgid "C++ comment\t0\t//.*\n"
-msgstr "C++-kommentar\t0\t//.*\n"
+#: ../meld/meldapp.py:168
+msgid "Automatically compare all differing files on startup"
+msgstr "Jämför automatiskt alla filer som skiljer sig vid uppstart"
 
-#. TRANSLATORS: translate this string ONLY to the first "\t", leave it and the following parts intact
-#: ../meldapp.py:353
-msgid "C comment\t0\t/\\*.*?\\*/\n"
-msgstr "C-kommentar\t0\t/\\*.*?\\*/\n"
+#: ../meld/meldapp.py:171
+msgid "Set the target file for saving a merge result"
+msgstr "Ställ in målfilen för att spara sammanslaget resultat"
 
-#. TRANSLATORS: translate this string ONLY to the first "\t", leave it and the following parts intact
-#: ../meldapp.py:355
-msgid "All whitespace\t0\t[ \\t\\r\\f\\v]*\n"
-msgstr "Alla blanktecken\t0\t[ \\t\\r\\f\\v]*\n"
+#: ../meld/meldapp.py:174
+msgid "Creates a diff tab for up to 3 supplied files or directories."
+msgstr "Skapar en diff-tabell för upp till 3 angivna filer eller kataloger."
 
-#. TRANSLATORS: translate this string ONLY to the first "\t", leave it and the following parts intact
-#: ../meldapp.py:357
-msgid "Leading whitespace\t0\t^[ \\t\\r\\f\\v]*\n"
-msgstr "Inledande blanktecken\t0\t^[ \\t\\r\\f\\v]*\n"
+#: ../meld/meldapp.py:177
+#, python-format
+msgid "too many arguments (wanted 0-4, got %d)"
+msgstr "för många argument (ville ha 0-4, fick %d)"
 
-#. TRANSLATORS: translate this string ONLY to the first "\t", leave it and the following parts intact
-#: ../meldapp.py:359
-msgid "Script comment\t0\t#.*"
-msgstr "Skriptkommentar\t0\t#.*"
+#: ../meld/melddoc.py:51
+#: ../meld/melddoc.py:52
+msgid "untitled"
+msgstr "namnlös"
 
-#: ../meldapp.py:428
+#: ../meld/meldwindow.py:125
 msgid "_File"
 msgstr "_Arkiv"
 
-#: ../meldapp.py:429
+#: ../meld/meldwindow.py:126
 msgid "_New..."
 msgstr "_Ny..."
 
-#: ../meldapp.py:429
+#: ../meld/meldwindow.py:126
 msgid "Start a new comparison"
 msgstr "Starta en ny jämförelse"
 
-#: ../meldapp.py:430
+#: ../meld/meldwindow.py:127
 msgid "Save the current file"
 msgstr "Spara den aktuella filen"
 
-#: ../meldapp.py:432
+#: ../meld/meldwindow.py:129
 msgid "Close the current file"
 msgstr "Stäng den aktuella filen"
 
-#: ../meldapp.py:433
+#: ../meld/meldwindow.py:130
 msgid "Quit the program"
 msgstr "Avsluta programmet"
 
-#: ../meldapp.py:435
+#: ../meld/meldwindow.py:132
 msgid "_Edit"
 msgstr "_Redigera"
 
-#: ../meldapp.py:436
+#: ../meld/meldwindow.py:133
 msgid "Undo the last action"
 msgstr "�ngra den senaste åtgärden"
 
-#: ../meldapp.py:437
+#: ../meld/meldwindow.py:134
 msgid "Redo the last undone action"
 msgstr "Gör om senaste ångrade åtgärden"
 
-#: ../meldapp.py:438
+#: ../meld/meldwindow.py:135
 msgid "Cut the selection"
 msgstr "Klipp ut markering"
 
-#: ../meldapp.py:439
+#: ../meld/meldwindow.py:136
 msgid "Copy the selection"
 msgstr "Kopiera markering"
 
-#: ../meldapp.py:440
+#: ../meld/meldwindow.py:137
 msgid "Paste the clipboard"
 msgstr "Klistra in urklipp"
 
-#: ../meldapp.py:441
+#: ../meld/meldwindow.py:138
 msgid "Search for text"
 msgstr "Sök efter text"
 
-#: ../meldapp.py:442
+#: ../meld/meldwindow.py:139
 msgid "Find Ne_xt"
 msgstr "Sök _nästa"
 
-#: ../meldapp.py:442
+#: ../meld/meldwindow.py:139
 msgid "Search forwards for the same text"
 msgstr "Sök framåt efter samma text"
 
-#: ../meldapp.py:443
+#: ../meld/meldwindow.py:140
 msgid "Find and replace text"
 msgstr "Sök och ersätt text"
 
-#: ../meldapp.py:444
-msgid "Go to the next difference"
-msgstr "Gå till nästa skillnad"
-
-#: ../meldapp.py:445
-msgid "Go to the previous difference"
-msgstr "Gå till föregående skillnad"
-
-#: ../meldapp.py:446
+#: ../meld/meldwindow.py:141
 msgid "Prefere_nces"
 msgstr "Inställ_ningar"
 
-#: ../meldapp.py:446
+#: ../meld/meldwindow.py:141
 msgid "Configure the application"
 msgstr "Konfigurera programmet"
 
-#: ../meldapp.py:448
+#: ../meld/meldwindow.py:143
+msgid "_Changes"
+msgstr "Ã?n_dringar"
+
+#: ../meld/meldwindow.py:144
+msgid "Next change"
+msgstr "Nästa ändring"
+
+#: ../meld/meldwindow.py:144
+msgid "Go to the next change"
+msgstr "Gå till nästa ändring"
+
+#: ../meld/meldwindow.py:145
+msgid "Previous change"
+msgstr "Föregående ändring"
+
+#: ../meld/meldwindow.py:145
+msgid "Go to the previous change"
+msgstr "Gå till föregående ändring"
+
+#: ../meld/meldwindow.py:147
 msgid "_View"
 msgstr "_Visa"
 
-#: ../meldapp.py:449
+#: ../meld/meldwindow.py:148
 msgid "File status"
 msgstr "Filstatus"
 
-#: ../meldapp.py:450
+#: ../meld/meldwindow.py:149
 msgid "Version status"
 msgstr "Versionsstatus"
 
-#: ../meldapp.py:451
+#: ../meld/meldwindow.py:150
 msgid "File filters"
 msgstr "Filfilter"
 
-#: ../meldapp.py:452
+#: ../meld/meldwindow.py:151
 msgid "Stop the current action"
 msgstr "Stoppa den aktuella åtgärden"
 
-#: ../meldapp.py:453
+#: ../meld/meldwindow.py:152
 msgid "Refresh the view"
 msgstr "Uppdatera vyn"
 
-#: ../meldapp.py:454
+#: ../meld/meldwindow.py:153
 msgid "Reload"
 msgstr "Läs om"
 
-#: ../meldapp.py:454
+#: ../meld/meldwindow.py:153
 msgid "Reload the comparison"
 msgstr "Läs om jämförelsen"
 
-#: ../meldapp.py:456
+#: ../meld/meldwindow.py:155
+msgid "_Tabs"
+msgstr "_Flikar"
+
+#: ../meld/meldwindow.py:156
+msgid "_Previous Tab"
+msgstr "För_egående flik"
+
+#: ../meld/meldwindow.py:156
+msgid "Activate previous tab"
+msgstr "Aktivera föregående flik"
+
+#: ../meld/meldwindow.py:157
+msgid "_Next Tab"
+msgstr "_Nästa flik"
+
+#: ../meld/meldwindow.py:157
+msgid "Activate next tab"
+msgstr "Aktivera nästa flik"
+
+#: ../meld/meldwindow.py:158
+msgid "Move Tab _Left"
+msgstr "Flytta flik åt _vänster"
+
+#: ../meld/meldwindow.py:158
+msgid "Move current tab to left"
+msgstr "Flytta aktuell flik åt vänster"
+
+#: ../meld/meldwindow.py:159
+msgid "Move Tab _Right"
+msgstr "Flytta flik åt _höger"
+
+#: ../meld/meldwindow.py:159
+msgid "Move current tab to right"
+msgstr "Flytta aktuell flik åt höger"
+
+#: ../meld/meldwindow.py:161
 msgid "_Help"
 msgstr "_Hjälp"
 
-#: ../meldapp.py:457
+#: ../meld/meldwindow.py:162
 msgid "_Contents"
 msgstr "_Innehåll"
 
-#: ../meldapp.py:457
+#: ../meld/meldwindow.py:162
 msgid "Open the Meld manual"
 msgstr "�ppna handboken för Meld"
 
-#: ../meldapp.py:458
+#: ../meld/meldwindow.py:163
 msgid "Report _Bug"
 msgstr "Rapportera _fel"
 
-#: ../meldapp.py:458
+#: ../meld/meldwindow.py:163
 msgid "Report a bug in Meld"
 msgstr "Rapportera ett fel i Meld"
 
-#: ../meldapp.py:459
+#: ../meld/meldwindow.py:164
 msgid "About this program"
 msgstr "Om programmet"
 
-#: ../meldapp.py:462
+#: ../meld/meldwindow.py:167
 msgid "Full Screen"
 msgstr "Helskärm"
 
-#: ../meldapp.py:462
+#: ../meld/meldwindow.py:167
 msgid "View the comparison in full screen"
 msgstr "Visa jämförelsen i helskärmsläge"
 
-#: ../meldapp.py:463
+#: ../meld/meldwindow.py:168
 msgid "_Toolbar"
 msgstr "Ver_ktygsrad"
 
-#: ../meldapp.py:463
+#: ../meld/meldwindow.py:168
 msgid "Show or hide the toolbar"
 msgstr "Visa eller dölj verktygsraden"
 
-#: ../meldapp.py:464
+#: ../meld/meldwindow.py:169
 msgid "_Statusbar"
 msgstr "_Statusrad"
 
-#: ../meldapp.py:464
+#: ../meld/meldwindow.py:169
 msgid "Show or hide the statusbar"
 msgstr "Visa eller dölj statusraden"
 
-#: ../meldapp.py:795
+#: ../meld/meldwindow.py:530
+msgid "Switch to this tab"
+msgstr "Växla till denna flik"
+
+#. exit at first non found directory + file
+#: ../meld/meldwindow.py:621
 msgid "Cannot compare a mixture of files and directories.\n"
 msgstr "Kan inte jämföra en blandning av filer och kataloger.\n"
 
-#: ../meldapp.py:838
-#: ../meldapp.py:846
-msgid "file"
-msgstr "fil"
-
-#: ../meldapp.py:839
-#: ../meldapp.py:845
-msgid "dir"
-msgstr "katalog"
+#. no common path. empty names get changed to "[None]"
+#: ../meld/misc.py:174
+msgid "[None]"
+msgstr "[Ingen]"
 
-#: ../meldapp.py:844
-msgid "Start with no window open"
-msgstr "Starta med inget fönster öppnat"
+#: ../meld/patchdialog.py:122
+msgid "Save Patch As..."
+msgstr "Spara programfix som..."
 
-#: ../meldapp.py:845
-#, python-format
-msgid "Start with Version Control browser in '%s'"
-msgstr "Starta med versionskontrollbläddrare i \"%s\""
+#: ../meld/preferences.py:37
+msgid "label"
+msgstr "etikett"
 
-#: ../meldapp.py:846
-#, python-format
-msgid "Start with Version Control diff of '%s'"
-msgstr "Starta med diff för versionskontroll av \"%s\""
+#: ../meld/preferences.py:37
+msgid "pattern"
+msgstr "mönster"
 
-#: ../meldapp.py:847
-msgid "Start with 2 or 3 way file comparison"
-msgstr "Starta med en 2 eller 3-vägs filjämförelse"
+#: ../meld/preferences.py:105
+msgid "Only available if you have gnome-python-desktop installed"
+msgstr "Endast tillgängligt om du har gnome-python-desktop installerat"
 
-#: ../meldapp.py:848
-msgid "Start with 2 or 3 way directory comparison"
-msgstr "Starta med en 2 eller 3-vägs katalogjämförelse"
+#. TRANSLATORS: translate this string ONLY to the first "\t", leave it and the following parts intact
+#: ../meld/preferences.py:233
+msgid "Backups\t1\t#*# .#* ~* *~ *.{orig,bak,swp}\n"
+msgstr "Säkerhetskopior\t1\t#*# .#* ~* *~ *.{orig,bak,swp}\n"
 
-#: ../meldapp.py:855
-msgid "Meld is a file and directory comparison tool."
-msgstr "Meld är ett verktyg för jämförelser av filer och kataloger."
+#. TRANSLATORS: translate this string ONLY to the first "\t", leave it and the following parts intact
+#: ../meld/preferences.py:235
+#, python-format
+msgid "Version Control\t1\t%s\n"
+msgstr "Versionskontroll\t1\t%s\n"
 
-#: ../meldapp.py:858
-msgid "Set label to use instead of file name"
-msgstr "Sätt etikett för att använda istället för filnamn"
+#. TRANSLATORS: translate this string ONLY to the first "\t", leave it and the following parts intact
+#: ../meld/preferences.py:237
+msgid "Binaries\t1\t*.{pyc,a,obj,o,so,la,lib,dll}\n"
+msgstr "Binärer\t1\t*.{pyc,a,obj,o,so,la,lib,dll}\n"
 
-#: ../meldapp.py:860
-msgid "Automatically compare all differing files on startup"
-msgstr "Jämför automatiskt alla filer som skiljer sig vid uppstart"
+#. TRANSLATORS: translate this string ONLY to the first "\t", leave it and the following parts intact
+#: ../meld/preferences.py:239
+msgid "Media\t0\t*.{jpg,gif,png,wav,mp3,ogg,xcf,xpm}"
+msgstr "Media\t0\t*.{jpg,gif,png,wav,mp3,ogg,xcf,xpm}"
 
-#: ../meldapp.py:861
-#: ../meldapp.py:862
-#: ../meldapp.py:863
-#: ../meldapp.py:864
-msgid "Ignored for compatibility"
-msgstr "Ignorerad för kompatibilitet"
+#. TRANSLATORS: translate this string ONLY to the first "\t", leave it and the following parts intact
+#: ../meld/preferences.py:241
+msgid ""
+"CVS keywords\t0\t\\$\\w+(:[^\\n"
+"$]+)?\\$\n"
+msgstr ""
+"CVS-nyckelord\t0\t\\$\\w+(:[^\\n"
+"$]+)?\\$\n"
 
-#: ../meldapp.py:867
-msgid "Creates a diff tab for up to 3 supplied files or directories."
-msgstr "Skapar en diff-tabell för upp till 3 angivna filer eller kataloger."
+#. TRANSLATORS: translate this string ONLY to the first "\t", leave it and the following parts intact
+#: ../meld/preferences.py:243
+msgid "C++ comment\t0\t//.*\n"
+msgstr "C++-kommentar\t0\t//.*\n"
 
-#: ../meldapp.py:871
-msgid "Invalid number of arguments supplied for --diff."
-msgstr "Ogiltigt antal argument angavs för --diff."
+#. TRANSLATORS: translate this string ONLY to the first "\t", leave it and the following parts intact
+#: ../meld/preferences.py:245
+msgid "C comment\t0\t/\\*.*?\\*/\n"
+msgstr "C-kommentar\t0\t/\\*.*?\\*/\n"
 
-#: ../meldapp.py:874
-#, python-format
-msgid "Wrong number of arguments (Got %i)"
-msgstr "Felaktigt antal argument (fick %i)"
+#. TRANSLATORS: translate this string ONLY to the first "\t", leave it and the following parts intact
+#: ../meld/preferences.py:247
+msgid "All whitespace\t0\t[ \\t\\r\\f\\v]*\n"
+msgstr "Alla blanktecken\t0\t[ \\t\\r\\f\\v]*\n"
 
-#: ../melddoc.py:46
-msgid "untitled"
-msgstr "namnlös"
+#. TRANSLATORS: translate this string ONLY to the first "\t", leave it and the following parts intact
+#: ../meld/preferences.py:249
+msgid "Leading whitespace\t0\t^[ \\t\\r\\f\\v]*\n"
+msgstr "Inledande blanktecken\t0\t^[ \\t\\r\\f\\v]*\n"
 
-#. no common path. empty names get changed to "[None]"
-#: ../misc.py:190
-msgid "[None]"
-msgstr "[Ingen]"
+#. TRANSLATORS: translate this string ONLY to the first "\t", leave it and the following parts intact
+#: ../meld/preferences.py:251
+msgid "Script comment\t0\t#.*"
+msgstr "Skriptkommentar\t0\t#.*"
 
-#: ../vcview.py:127
-msgid "_Commit"
-msgstr "_Verkställ"
+#: ../meld/vcview.py:120
+msgid "Co_mmit"
+msgstr "Ve_rkställ"
 
-#: ../vcview.py:127
+#: ../meld/vcview.py:120
 msgid "Commit"
 msgstr "Verkställ"
 
-#. FIXME: popup used to use gtk.STOCK_GO_BACK
-#: ../vcview.py:128
+#: ../meld/vcview.py:121
 msgid "_Update"
 msgstr "_Uppdatera"
 
-#: ../vcview.py:128
+#: ../meld/vcview.py:121
 msgid "Update"
 msgstr "Uppdatera"
 
-#. FIXME: popup used to use gtk.STOCK_GO_FORWARD
-#: ../vcview.py:129
-msgid "_Add"
-msgstr "_Lägg till"
-
-#: ../vcview.py:129
+#: ../meld/vcview.py:122
 msgid "Add to VC"
 msgstr "Lägg till i VK"
 
-#. FIXME: popup used to use gtk.STOCK_ADD
-#: ../vcview.py:130
+#: ../meld/vcview.py:123
 msgid "Add _Binary"
 msgstr "Lägg till _binär"
 
-#: ../vcview.py:130
+#: ../meld/vcview.py:123
 msgid "Add binary to VC"
 msgstr "Lägg till binär till VK"
 
-#. FIXME: stock is inconsistent with other VC actions
-#: ../vcview.py:131
-msgid "_Remove"
-msgstr "_Ta bort"
-
-#: ../vcview.py:131
+#: ../meld/vcview.py:124
 msgid "Remove from VC"
 msgstr "Ta bort från VK"
 
-#. FIXME: popup used to use gtk.STOCK_REMOVE
-#: ../vcview.py:132
+#: ../meld/vcview.py:125
 msgid "_Resolved"
 msgstr "_Löst"
 
-#: ../vcview.py:132
+#: ../meld/vcview.py:125
 msgid "Mark as resolved for VC"
 msgstr "Markera som löst för VC"
 
-#: ../vcview.py:133
+#: ../meld/vcview.py:126
 msgid "Revert to original"
 msgstr "�tergå till original"
 
-#: ../vcview.py:134
+#: ../meld/vcview.py:127
 msgid "Delete locally"
 msgstr "Ta bort lokalt"
 
-#: ../vcview.py:138
+#: ../meld/vcview.py:131
 msgid "_Flatten"
 msgstr "_Platta till"
 
-#: ../vcview.py:138
+#: ../meld/vcview.py:131
 msgid "Flatten directories"
 msgstr "Platta till kataloger"
 
-#: ../vcview.py:139
+#: ../meld/vcview.py:132
 msgid "_Modified"
 msgstr "_Ã?ndrad"
 
-#: ../vcview.py:140
+#: ../meld/vcview.py:133
 msgid "_Normal"
 msgstr "_Normal"
 
-#: ../vcview.py:140
+#: ../meld/vcview.py:133
 msgid "Show normal"
 msgstr "Visa normal"
 
-#: ../vcview.py:141
+#: ../meld/vcview.py:134
 msgid "Non _VC"
 msgstr "Icke-_VK"
 
-#: ../vcview.py:141
+#: ../meld/vcview.py:134
 msgid "Show unversioned files"
 msgstr "Visa filer som inte versionskontrolleras"
 
-#: ../vcview.py:142
+#: ../meld/vcview.py:135
 msgid "Ignored"
 msgstr "Ignorerad"
 
-#: ../vcview.py:142
+#: ../meld/vcview.py:135
 msgid "Show ignored files"
 msgstr "Visa ignorerade filer"
 
-#: ../vcview.py:180
+#: ../meld/vcview.py:176
+#: ../meld/vcview.py:300
 msgid "Location"
 msgstr "Plats"
 
-#: ../vcview.py:181
+#: ../meld/vcview.py:177
 msgid "Status"
 msgstr "Status"
 
-#: ../vcview.py:182
+#: ../meld/vcview.py:178
 msgid "Rev"
 msgstr "Rev"
 
-#: ../vcview.py:184
+#: ../meld/vcview.py:180
 msgid "Options"
 msgstr "Alternativ"
 
-#: ../vcview.py:230
+#: ../meld/vcview.py:232
 msgid "Choose one Version Control"
 msgstr "Välj en versionskontroll"
 
-#: ../vcview.py:231
+#: ../meld/vcview.py:233
 msgid "Only one Version Control in this directory"
 msgstr "Endast en versionskontroll i denna katalog"
 
-#: ../vcview.py:316
+#. TRANSLATORS: this is an error message when a version control
+#. application isn't installed or can't be found
+#: ../meld/vcview.py:246
+#, python-format
+msgid "%s Not Installed"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: this is an error message when a version
+#. controlled repository is invalid or corrupted
+#: ../meld/vcview.py:250
+msgid "Invalid Repository"
+msgstr "Ogiltigt förråd"
+
+#: ../meld/vcview.py:259
+#, python-format
+msgid "%s (%s)"
+msgstr "%s (%s)"
+
+#. TRANSLATORS: This is the location of the directory the user is diffing
+#: ../meld/vcview.py:300
+#, python-format
+msgid "%s: %s"
+msgstr "%s: %s"
+
+#: ../meld/vcview.py:348
 msgid "(Empty)"
 msgstr "(Tom)"
 
-#: ../vcview.py:349
+#: ../meld/vcview.py:386
 #, python-format
 msgid "[%s] Fetching differences"
 msgstr "[%s] Hämtar skillnader"
 
-#: ../vcview.py:356
+#: ../meld/vcview.py:394
 #, python-format
 msgid "[%s] Applying patch"
 msgstr "[%s] Verkställer programfix"
 
-#: ../vcview.py:360
-msgid "No differences found."
-msgstr "Inga skillnader hittades."
-
-#: ../vcview.py:439
+#: ../meld/vcview.py:479
 msgid "Select some files first."
 msgstr "Välj några filer först."
 
-#: ../vcview.py:505
+#: ../meld/vcview.py:552
 #, python-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -1234,12 +1434,49 @@ msgstr ""
 "                    programvaran för källkodskontroll du använder.\n"
 "                    "
 
+#: ../meld/ui/findbar.py:120
+#, python-format
+msgid ""
+"Regular expression error\n"
+"'%s'"
+msgstr ""
+"Fel i reguljärt uttryck\n"
+"\"%s\""
+
+#: ../meld/ui/historyentry.py:293
+msgid "_Browse..."
+msgstr "_Bläddra..."
+
+#: ../meld/ui/historyentry.py:301
+msgid "Path"
+msgstr "Sökväg"
+
+#: ../meld/ui/historyentry.py:302
+msgid "Path to file"
+msgstr "Sökväg till fil"
+
+#: ../meld/ui/historyentry.py:303
+msgid "Pop up a file selector to choose a file"
+msgstr "Visa en filväljare för att välja en fil"
+
+#: ../meld/ui/historyentry.py:441
+msgid "Select directory"
+msgstr "Välj katalog"
+
+#: ../meld/ui/historyentry.py:445
+msgid "Select file"
+msgstr "Välj fil"
+
+#: ../meld/ui/notebooklabel.py:60
+msgid "Close tab"
+msgstr "Stäng flik"
+
 #. These are the possible states of files. Be sure to get the colons correct.
-#: ../vc/_vc.py:40
-msgid "Ignored:Unversioned:::Error::Newly added:Modified:<b>Conflict</b>:Removed:Missing"
-msgstr "Ignorerad:Icke versionskontrollerad:::Fel::Nyligen tillagd:Ã?ndrad:<b>Konflikt</b>:Borttagen:Saknas"
+#: ../meld/vc/_vc.py:40
+msgid "Ignored:Unversioned:::Error::Newly added:Modified:Conflict:Removed:Missing"
+msgstr "Ignorerad:Icke versionskontrollerad:::Fel::Nyligen tillagd:Ã?ndrad:Konflikt:Borttagen:Saknas"
 
-#: ../vc/cvs.py:151
+#: ../meld/vc/cvs.py:163
 #, python-format
 msgid ""
 "Error converting to a regular expression\n"
@@ -1250,8 +1487,74 @@ msgstr ""
 "Mönstret var \"%s\"\n"
 "Felet var \"%s\""
 
-#~ msgid "Close tab"
-#~ msgstr "Stäng flik"
+#~ msgid "Left"
+#~ msgstr "Vänster"
+#~ msgid "Right"
+#~ msgstr "Höger"
+#~ msgid "Error converting pattern '%s' to regular expression"
+#~ msgstr "Fel vid konvertering av mönstret \"%s\" till reguljärt uttryck"
+#~ msgid "The error was:"
+#~ msgstr "Felet var:"
+#~ msgid ""
+#~ "It contains ascii nulls.\n"
+#~ "Perhaps it is a binary file."
+#~ msgstr ""
+#~ "Den innehåller ascii-nulltecken.\n"
+#~ "Den kanske är en binär fil."
+#~ msgid ""
+#~ "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Some files have been modified.\n"
+#~ "Which ones would you like to save?</span>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">En del filer har ändrats.\n"
+#~ "Vilka vill du spara?</span>"
+#~ msgid "<b>Edit Menu</b>"
+#~ msgstr "<b>Redigera meny</b>"
+#~ msgid "<b>Font</b>"
+#~ msgstr "<b>Typsnitt</b>"
+#~ msgid "<b>Loading</b>"
+#~ msgstr "<b>Inläsning</b>"
+#~ msgid "<b>Misc</b>"
+#~ msgstr "<b>Diverse</b>"
+#~ msgid "Automatically supply missing newline at end of file"
+#~ msgstr "Lägg automatiskt till saknad nyrad i slutet på fil"
+#~ msgid "Copyright © 2002-2009 Stephen Kennedy"
+#~ msgstr "Copyright © 2002-2009 Stephen Kennedy"
+#~ msgid "Line Wrapping "
+#~ msgstr "Radbrytning "
+#~ msgid "Preferences : Meld"
+#~ msgstr "Inställningar : Meld"
+#~ msgid "Three way directory"
+#~ msgstr "Trevägskatalog"
+#~ msgid "Three way file"
+#~ msgstr "Trevägsfil"
+#~ msgid "Two way directory"
+#~ msgstr "Tvåvägskatalog"
+#~ msgid "Two way file"
+#~ msgstr "Tvåvägsfil"
+#~ msgid "Use GNOME monospace font"
+#~ msgstr "Använd GNOME-typsnitt med fast breddsteg"
+#~ msgid "Use custom font"
+#~ msgstr "Använd anpassat typsnitt"
+#~ msgid "Version control view"
+#~ msgstr "Versionskontrollvy"
+#~ msgid "_Character"
+#~ msgstr "_Tecken"
+#~ msgid "_None"
+#~ msgstr "_Ingen"
+#~ msgid "_Word"
+#~ msgstr "_Ord"
+#~ msgid "Regex"
+#~ msgstr "Reguljärt uttryck"
+#~ msgid "Start with Version Control browser in '%s'"
+#~ msgstr "Starta med versionskontrollbläddrare i \"%s\""
+#~ msgid "Start with Version Control diff of '%s'"
+#~ msgstr "Starta med diff för versionskontroll av \"%s\""
+#~ msgid "Ignored for compatibility"
+#~ msgstr "Ignorerad för kompatibilitet"
+#~ msgid "Wrong number of arguments (Got %i)"
+#~ msgstr "Felaktigt antal argument (fick %i)"
+#~ msgid "_Commit"
+#~ msgstr "_Verkställ"
 #~ msgid ""
 #~ "Version Control\t1\tCVS .svn MT [{]arch[}] .arch-ids .arch-inventory RCS\n"
 #~ msgstr ""
@@ -1313,8 +1616,6 @@ msgstr ""
 #~ "att välja ett enklare läge om du tycker rullningen är långsam."
 #~ msgid "Curved: Filled Curves"
 #~ msgstr "Kurvig: Fyllda kurvor"
-#~ msgid "Display"
-#~ msgstr "Visa"
 #~ msgid "Gnome Default"
 #~ msgstr "Gnome-standardalternativ"
 #~ msgid "Icons Only"
@@ -1366,8 +1667,6 @@ msgstr ""
 #~ msgstr "Redigera"
 #~ msgid "Edit selected"
 #~ msgstr "Redigera markerade"
-#~ msgid "Edit the selected file"
-#~ msgstr "Redigera markerad fil"
 #~ msgid "Edit files"
 #~ msgstr "Redigera filer"
 #~ msgid "Compare"
@@ -1392,8 +1691,6 @@ msgstr ""
 #~ msgstr "Upp"
 #~ msgid "Yes"
 #~ msgstr "Ja"
-#~ msgid "_Down"
-#~ msgstr "_Ned"
 #~ msgid "_Save"
 #~ msgstr "_Spara"
 #~ msgid "_Stop"
@@ -1504,10 +1801,6 @@ msgstr ""
 #~ msgstr "_Diff"
 #~ msgid "Make Patch"
 #~ msgstr "Skapa programfix"
-#~ msgid "Copy left"
-#~ msgstr "Kopiera vänster"
-#~ msgid "Copy right"
-#~ msgstr "Kopiera höger"
 #~ msgid "Diff"
 #~ msgstr "Diff"
 #~ msgid "Launch _Comparison"
@@ -1641,12 +1934,6 @@ msgstr ""
 #~ msgstr "Verkställ ändringar"
 #~ msgid "Add to control"
 #~ msgstr "Lägg till i kontroll"
-#~ msgid "_Delete"
-#~ msgstr "_Ta bort"
-#~ msgid "Previous change"
-#~ msgstr "Föregående ändring"
-#~ msgid "Next change"
-#~ msgstr "Nästa ändring"
 #~ msgid "View modified files"
 #~ msgstr "Visa ändrade filer"
 #~ msgid "View normal files"
@@ -1695,8 +1982,6 @@ msgstr ""
 #~ msgstr "Genomsöker"
 #~ msgid "Done"
 #~ msgstr "Klar"
-#~ msgid "Set num panes"
-#~ msgstr "Ställ in numrerade paneler"
 #~ msgid "Opening files"
 #~ msgstr "Ã?ppnar filer"
 #~ msgid "Reading files"
@@ -1715,28 +2000,16 @@ msgstr ""
 #~ msgstr "Normal"
 #~ msgid "Unknown"
 #~ msgstr "Okänd"
-#~ msgid "Diff Viewer"
-#~ msgstr "Diffvisare"
 #~ msgid "Some files have been modified. Which ones would you like to save?"
 #~ msgstr "En del filer har ändrats. Vilka vill du spara?"
 #~ msgid "Some files have been modified.  Which ones would you like to save?"
 #~ msgstr "En del filer har ändrats. Vilka vill du spara?"
-#~ msgid ""
-#~ "Some files have been modified.\n"
-#~ "Which ones would you like to save?"
-#~ msgstr ""
-#~ "En del filer har ändrats.\n"
-#~ "Vilka vill du spara?"
 #~ msgid "_Search:"
 #~ msgstr "_Sök:"
 #~ msgid "Edit Menu"
 #~ msgstr "Redigera meny"
-#~ msgid "Font"
-#~ msgstr "Typsnitt"
 #~ msgid "Global options"
 #~ msgstr "Globala alternativ"
-#~ msgid "Loading"
-#~ msgstr "Inläsning"
 #~ msgid "Misc"
 #~ msgstr "Diverse"
 #~ msgid "Saving"
@@ -1745,8 +2018,6 @@ msgstr ""
 #~ msgstr "Utseende på verktygsrad"
 #~ msgid "Update Options"
 #~ msgstr "Uppdateringsalternativ"
-#~ msgid "Whitespace"
-#~ msgstr "Mellanrum"
 #~ msgid "Text filters"
 #~ msgstr "Textfilter"
 #~ msgid "Preferences: Meld"



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]