[gdm] Updated Latvian translation.



commit 5764bfe957ea798f2cb68aacf71a78a1b38c5ac1
Author: Rudolfs Mazurs <rudolfs mazurs gmail com>
Date:   Sun Mar 20 16:16:54 2011 +0200

    Updated Latvian translation.

 po/lv.po |  324 ++++++++++++++------------------------------------------------
 1 files changed, 73 insertions(+), 251 deletions(-)
---
diff --git a/po/lv.po b/po/lv.po
index 7193d06..946d8e5 100644
--- a/po/lv.po
+++ b/po/lv.po
@@ -10,9 +10,9 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: lv\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.";
-"cgi?product=gdm&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-02-01 16:30+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-02-06 21:54+0200\n"
+"cgi?product=gdm&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-03-17 13:45+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-03-17 17:59+0200\n"
 "Last-Translator: Rudolfs <rudolfs mazurs gmail com>\n"
 "Language-Team: Latvian <lata-l10n googlegroups com>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -20,8 +20,8 @@ msgstr ""
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n != 0 ? 1 : "
 "2);\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2009-02-19 16:12+0000\n"
 "X-Generator: Lokalize 1.1\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2009-02-19 16:12+0000\n"
 
 #: ../common/gdm-common.c:456
 #, c-format
@@ -48,33 +48,29 @@ msgstr "GNOME darbvirsmas pÄ?rvaldnieka pakļautais"
 msgid "could not find user \"%s\" on system"
 msgstr "sistÄ?mÄ? neizdevÄ?s atrast lietotÄ?ju \"%s\""
 
-#: ../daemon/gdm-factory-slave.c:203 ../daemon/gdm-simple-slave.c:325
+#: ../daemon/gdm-factory-slave.c:203 ../daemon/gdm-simple-slave.c:316
 msgid "Unable to initialize login system"
 msgstr "NeizdevÄ?s inicializÄ?t pieteikÅ¡anÄ?s sistÄ?mu"
 
-#: ../daemon/gdm-factory-slave.c:235 ../daemon/gdm-simple-slave.c:361
+#: ../daemon/gdm-factory-slave.c:235 ../daemon/gdm-simple-slave.c:352
 msgid "Unable to authenticate user"
 msgstr "NeizdevÄ?s autentificÄ?t lietotÄ?ju"
 
-#: ../daemon/gdm-factory-slave.c:257 ../daemon/gdm-simple-slave.c:418
+#: ../daemon/gdm-factory-slave.c:257 ../daemon/gdm-simple-slave.c:409
 msgid "Unable to authorize user"
 msgstr "NeizdevÄ?s autorizÄ?t lietotÄ?ju"
 
-#: ../daemon/gdm-factory-slave.c:279 ../daemon/gdm-simple-slave.c:547
+#: ../daemon/gdm-factory-slave.c:279 ../daemon/gdm-simple-slave.c:538
 msgid "Unable to establish credentials"
 msgstr "NeizdevÄ?s apstiprinÄ?t pilnvaras"
 
-#: ../daemon/gdm-factory-slave.c:302 ../daemon/gdm-simple-slave.c:581
+#: ../daemon/gdm-factory-slave.c:302 ../daemon/gdm-simple-slave.c:572
 msgid "Unable to open session"
 msgstr "NeizdevÄ?s atvÄ?rt sesiju"
 
 #: ../daemon/gdm-factory-slave.c:677 ../daemon/gdm-product-slave.c:449
-#: ../daemon/gdm-simple-slave.c:1238
-#| msgid ""
-#| "Could not start the X server (your graphical environment) due to some "
-#| "internal error. Please contact your system administrator or check your "
-#| "syslog to diagnose. In the meantime this display will be disabled.  "
-#| "Please restart GDM when the problem is corrected."
+#: ../daemon/gdm-simple-slave.c:1366
+#: ../daemon/gdm-simple-slave.c:1363
 msgid ""
 "Could not start the X server (your graphical environment) due to an internal "
 "error. Please contact your system administrator or check your syslog to "
@@ -114,7 +110,6 @@ msgstr "NeizdevÄ?s iestatÄ«t lietotÄ?ja id uz %d"
 
 #: ../daemon/gdm-server.c:435
 #, c-format
-#| msgid "%s: Could not open logfile for display %s!"
 msgid "%s: Could not open log file for display %s!"
 msgstr "%s: NeizdevÄ?s atvÄ?rt %s ekrÄ?na žurnÄ?la failu!"
 
@@ -158,79 +153,71 @@ msgstr "Displeja ierīce"
 msgid "The display device"
 msgstr "Displeja ierīce"
 
-#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1289
+#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1066
 #, c-format
-#| msgid "error initiating conversation with authentication system - %s"
-msgid "error initiating conversation with authentication system: %s"
+#, c-format
+#| msgid "error initiating conversation with authentication system: %s"
+msgid "error initiating conversation with authentication system - %s"
 msgstr ""
-"kļūda, inicializÄ?jot informÄ?cijas apmaiÅ?u ar autentifikÄ?cijas sistÄ?mu: %s"
+"kļūda, inicializÄ?jot informÄ?cijas apmaiÅ?u ar autentifikÄ?cijas sistÄ?mu - %s"
 
-#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1290
+#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1067
 msgid "general failure"
 msgstr "vispÄ?rÄ?ja kļūda"
 
-#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1291
+#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1068
 msgid "out of memory"
 msgstr "beigusies atmiÅ?a"
 
-#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1292
+#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1069
 msgid "application programmer error"
 msgstr "lietotnes programmÄ?tÄ?ja kļūda"
 
-#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1293
+#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1070
 msgid "unknown error"
 msgstr "nezinÄ?ma kļūda"
 
-#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1300
+#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1077
 msgid "Username:"
 msgstr "LietotÄ?jvÄ?rds:"
 
-#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1306
+#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1083
 #, c-format
-#| msgid ""
-#| "error informing authentication system of preferred username prompt - %s"
 msgid "error informing authentication system of preferred username prompt: %s"
 msgstr ""
 "kļūda, autentifikÄ?cijas sistÄ?mas informÄ?Å¡anÄ? par vÄ?lamo lietotÄ?jvÄ?rda "
-"ievades "
-"veidu: %s"
+"ievades veidu: %s"
 
-#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1320
+#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1097
 #, c-format
-#| msgid "error informing authentication system of user's hostname - %s"
 msgid "error informing authentication system of user's hostname: %s"
 msgstr ""
 "kļūda, autentifikÄ?cijas sistÄ?mas informÄ?Å¡anÄ? par lietotÄ?ja saimniekdatora "
 "vÄ?rdu: %s"
 
-#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1335
+#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1112
 #, c-format
-#| msgid "error informing authentication system of user's console - %s"
 msgid "error informing authentication system of user's console: %s"
 msgstr "kļūda, autentifikÄ?cijas sistÄ?mas informÄ?Å¡anÄ? par lietotÄ?ja konsoli: %s"
 
-#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1348
+#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1125
 #, c-format
-#| msgid "error informing authentication system of display string - %s"
 msgid "error informing authentication system of display string: %s"
 msgstr "kļūda, autentifikÄ?cijas sistÄ?mas informÄ?Å¡anÄ? par displeja virkni: %s"
 
-#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1363
+#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1140
 #, c-format
-#| msgid ""
-#| "error informing authentication system of display xauth credentials - %s"
 msgid "error informing authentication system of display xauth credentials: %s"
 msgstr ""
 "kļūda, autentifikÄ?cijas sistÄ?mas informÄ?Å¡anÄ? par displeja xauth "
-"akreditÄ?cijas "
-"datiem: %s"
+"akreditÄ?cijas datiem: %s"
 
-#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1660 ../daemon/gdm-session-worker.c:1677
+#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1462 ../daemon/gdm-session-worker.c:1479
 #, c-format
 msgid "no user account available"
 msgstr "nav pieejams lietotÄ?ja konts"
 
-#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1704
+#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1506
 msgid "Unable to change to user"
 msgstr "NeizdevÄ?s nomainÄ«ties uz lietotÄ?ju"
 
@@ -383,7 +370,6 @@ msgstr "NeizdevÄ?s iegÅ«t servera vÄ?rdisko adresi: %s!"
 
 #: ../daemon/main.c:237 ../daemon/main.c:250
 #, c-format
-#| msgid "Cannot write PID file %s: possibly out of diskspace: %s"
 msgid "Cannot write PID file %s: possibly out of disk space: %s"
 msgstr ""
 "Neizdodas ierakstÄ«t PID failu %s: iespÄ?jams, beigusies diska brÄ«vÄ? vieta: %s"
@@ -440,7 +426,6 @@ msgid "Make all warnings fatal"
 msgstr "PadarÄ«t visus brÄ«dinÄ?jumus fatÄ?lus"
 
 #: ../daemon/main.c:534
-#| msgid "Exit after a time - for debugging"
 msgid "Exit after a time (for debugging)"
 msgstr "Iziet pÄ?c laika (atkļūdoÅ¡anai)"
 
@@ -464,12 +449,12 @@ msgid "GNOME Display Manager Session Worker"
 msgstr "GNOME displeja pÄ?rvaldnieka sesijas darbinieks"
 
 #: ../data/greeter-autostart/at-spi-registryd-wrapper.desktop.in.in.h:1
-#| msgid "AT SPI Registry Wrapper"
 msgid "AT-SPI Registry Wrapper"
 msgstr "AT-SPI reģistra ietinums"
 
 #: ../data/greeter-autostart/gdm-simple-greeter.desktop.in.in.h:1
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-greeter-login-window.c:1688
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-greeter-login-window.c:1756
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-greeter-login-window.c:1754
 msgid "Login Window"
 msgstr "PieteikÅ¡anÄ?s logs"
 
@@ -481,6 +466,10 @@ msgstr "BaroÅ¡anas pÄ?rvaldnieks"
 msgid "Power management daemon"
 msgstr "BaroÅ¡anas pÄ?rvaldÄ«bas dÄ?mons"
 
+#: ../data/greeter-autostart/gnome-session-check-accelerated.desktop.in.in.h:1
+msgid "GNOME Session Acceleration Checker"
+msgstr "GNOME sesijas paÄ?trinÄ?Å¡anas pÄ?rbaudÄ«tÄ?js"
+
 #: ../data/greeter-autostart/gnome-settings-daemon.desktop.in.in.h:1
 msgid "GNOME Settings Daemon"
 msgstr "GNOME iestatÄ«jumu dÄ?mons"
@@ -494,12 +483,10 @@ msgid "Magnify parts of the screen"
 msgstr "Palielina ekrÄ?na daļas"
 
 #: ../data/greeter-autostart/gok.desktop.in.h:1
-#| msgid "GNOME Onscreen Keyboard"
 msgid "GNOME On-Screen Keyboard"
 msgstr "GNOME ekrÄ?na tastatÅ«ra"
 
 #: ../data/greeter-autostart/gok.desktop.in.h:2
-#| msgid "Use an onscreen keyboard"
 msgid "Use an on-screen keyboard"
 msgstr "Izmantot ekrÄ?na tastatÅ«ru"
 
@@ -539,27 +526,27 @@ msgstr "VÄ?rtÄ«ba"
 msgid "percentage of time complete"
 msgstr "pabeigtÄ? laika procents"
 
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-chooser-widget.c:1469
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-chooser-widget.c:1465
 msgid "Inactive Text"
 msgstr "Neaktīvs teksts"
 
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-chooser-widget.c:1470
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-chooser-widget.c:1466
 msgid "The text to use in the label if the user hasn't picked an item yet"
 msgstr "Teksts, ko izmantot etiÄ·etei, ja lietotÄ?js vÄ?l nav izvÄ?lÄ?jies vienÄ«bu"
 
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-chooser-widget.c:1478
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-chooser-widget.c:1474
 msgid "Active Text"
 msgstr "Aktīvs teksts"
 
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-chooser-widget.c:1479
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-chooser-widget.c:1475
 msgid "The text to use in the label if the user has picked an item"
 msgstr "Teksts, ko izmantot etiÄ·etei, ja lietotÄ?js ir izvÄ?lÄ?jies vienÄ«bu"
 
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-chooser-widget.c:1488
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-chooser-widget.c:1484
 msgid "List Visible"
 msgstr "Saraksts redzams"
 
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-chooser-widget.c:1489
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-chooser-widget.c:1485
 msgid "Whether the chooser list is visible"
 msgstr "Vai izvÄ?les saraksts ir redzams"
 
@@ -591,23 +578,33 @@ msgstr "%A %H:%M:%S"
 msgid "%a %l:%M %p"
 msgstr "%A %H:%M"
 
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-greeter-login-window.c:290
-#| msgid "Automatically logging in..."
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-greeter-login-window.c:293
 msgid "Automatically logging inâ?¦"
 msgstr "AutomÄ?tiski piesakÄ?sâ?¦"
 
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-greeter-login-window.c:576
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-greeter-login-window.c:585
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-greeter-login-window.c:582
 msgid "Select language and click Log In"
 msgstr "IzvÄ?lieties valodu un klikÅ¡Ä·iniet 'Pieteikties'"
 
 #. need to wait for response from backend
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-greeter-login-window.c:693
-#| msgid "Cancelling..."
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-greeter-login-window.c:701
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-greeter-login-window.c:699
 msgid "Cancellingâ?¦"
 msgstr "Atceļ�"
 
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-greeter-login-window.c:1091
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-greeter-login-window.c:1089
+msgctxt "customsession"
+msgid "Custom"
+msgstr "PielÄ?gota"
+
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-greeter-login-window.c:1092
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-greeter-login-window.c:1090
+msgid "Custom session"
+msgstr "PielÄ?gota sesija"
+
 #: ../gui/simple-greeter/gdm-greeter-login-window.ui.h:1
-#| msgid "Panel"
 msgid "Cancel"
 msgstr "Atcelt"
 
@@ -616,7 +613,6 @@ msgid "Computer Name"
 msgstr "Datora nosaukums"
 
 #: ../gui/simple-greeter/gdm-greeter-login-window.ui.h:3
-#| msgid "Log In"
 msgid "Login"
 msgstr "Pieteikties"
 
@@ -628,23 +624,23 @@ msgstr "AtslÄ?gt"
 msgid "Version"
 msgstr "Versija"
 
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-greeter-panel.c:899
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-greeter-panel.c:907
 msgid "Suspend"
 msgstr "IemidzinÄ?t"
 
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-greeter-panel.c:904
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-greeter-panel.c:912
 msgid "Restart"
 msgstr "PÄ?rstartÄ?t"
 
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-greeter-panel.c:908
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-greeter-panel.c:916
 msgid "Shut Down"
 msgstr "IzslÄ?gt"
 
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-greeter-panel.c:957
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-greeter-panel.c:965
 msgid "Unknown time remaining"
 msgstr "Nav zinÄ?ms atlikuÅ¡ais laiks"
 
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-greeter-panel.c:979
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-greeter-panel.c:987
 msgid "Panel"
 msgstr "Panelis"
 
@@ -664,8 +660,6 @@ msgstr "Va_loda:"
 #. * with a list of languages to choose from
 #.
 #: ../gui/simple-greeter/gdm-language-option-widget.c:231
-#| msgctxt "language"
-#| msgid "Other..."
 msgctxt "language"
 msgid "Otherâ?¦"
 msgstr "Cita..."
@@ -716,7 +710,6 @@ msgstr "MaksimÄ?lais vienÄ«bu skaits sarakstÄ?"
 
 #: ../gui/simple-greeter/gdm-remote-login-window.c:188
 #, c-format
-#| msgid "Remote Login (Connecting to %s...)"
 msgid "Remote Login (Connecting to %sâ?¦)"
 msgstr "AttÄ?linÄ?tÄ? pieteikÅ¡anÄ?s (Savienojas ar %sâ?¦)"
 
@@ -778,8 +771,6 @@ msgid "Recently selected languages"
 msgstr "Nesen izvÄ?lÄ?tÄ?s valodas"
 
 #: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:12
-#| msgid ""
-#| "Set to a list of languages to be shown by default at the login window."
 msgid "Set to a list of languages to be shown by default in the login window."
 msgstr "IestatÄ«t valodu sarakstu, ko rÄ?dÄ«t pÄ?c noklusÄ?juma pieteikÅ¡anÄ?s logÄ?."
 
@@ -800,7 +791,6 @@ msgstr ""
 "pieteikÅ¡anÄ?s logÄ?."
 
 #: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:16
-#| msgid "Set to true to enable the xrandr settings manager plugin."
 msgid "Set to true to enable the XRandR settings manager plugin."
 msgstr ""
 "IestatÄ«t uz true (patiess), lai ieslÄ?gtu XRandR iestatÄ«jumu pÄ?rvaldnieka "
@@ -852,18 +842,13 @@ msgstr ""
 
 #: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:25
 msgid "Set to true to show the banner message text."
-msgstr ""
-"IestatÄ«t uz true (patiess), lai rÄ?dÄ«tu karoga joslas paziÅ?ojuma tekstu."
+msgstr "IestatÄ«t uz true (patiess), lai rÄ?dÄ«tu karoga joslas paziÅ?ojuma tekstu."
 
 #: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:26
-#| msgid "Set to true to use compiz as the window manager."
 msgid "Set to true to use Compiz as the window manager."
 msgstr "IestatÄ«t uz true (patiess), lai izmantotu Compiz kÄ? logu pÄ?rvaldnieku."
 
 #: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:27
-#| msgid ""
-#| "Text banner message to show on the login window when the user chooser is "
-#| "empty, instead of banner_message_text."
 msgid ""
 "Text banner message to show in the login window when the user chooser is "
 "empty, instead of banner_message_text."
@@ -872,12 +857,10 @@ msgstr ""
 "pieejami lietotÄ?ji ko izvÄ?lÄ?ties."
 
 #: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:28
-#| msgid "Text banner message to show on the login window."
 msgid "Text banner message to show in the login window."
 msgstr "Teksta ziÅ?ojums, ko rÄ?dÄ«t pieteikÅ¡anÄ?s logÄ?."
 
 #: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:29
-#| msgid "True if the xrandr settings manager plugin is enabled."
 msgid "True if the XRandR settings manager plugin is enabled."
 msgstr ""
 "Patiess (true), ja XRandR iestatÄ«jumu pÄ?rvaldnieka spraudnis ir aktivizÄ?ts."
@@ -905,7 +888,6 @@ msgstr ""
 "aktivizÄ?ts."
 
 #: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:34
-#| msgid "Use compiz as the window manager"
 msgid "Use Compiz as the window manager"
 msgstr "Izmantot Compiz kÄ? logu pÄ?rvaldnieku"
 
@@ -933,8 +915,8 @@ msgstr "Vai tas ir palaists?"
 msgid "Whether the timer is currently ticking"
 msgstr "Vai skaitÄ«tÄ?js Å¡obrÄ«d skaita"
 
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-user-chooser-widget.c:194
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-user-chooser-widget.c:488
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-user-chooser-widget.c:459
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-user-chooser-widget.c:781
 #, c-format
 msgid "Log in as %s"
 msgstr "Pieteikties kÄ? %s"
@@ -944,36 +926,32 @@ msgstr "Pieteikties kÄ? %s"
 #. * manually instead of choosing from
 #. * a list.
 #.
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-user-chooser-widget.c:262
-#| msgctxt "user"
-#| msgid "Other..."
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-user-chooser-widget.c:545
 msgctxt "user"
 msgid "Otherâ?¦"
 msgstr "Cits..."
 
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-user-chooser-widget.c:263
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-user-chooser-widget.c:546
 msgid "Choose a different account"
 msgstr "IzvÄ?lieties citu kontu"
 
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-user-chooser-widget.c:277
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-user-chooser-widget.c:560
 msgid "Guest"
 msgstr "Viesis"
 
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-user-chooser-widget.c:278
-#| msgid "Login as a temporary guest"
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-user-chooser-widget.c:561
 msgid "Log in as a temporary guest"
 msgstr "Pieteikties kÄ? pagaidu viesim"
 
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-user-chooser-widget.c:293
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-user-chooser-widget.c:576
 msgid "Automatic Login"
 msgstr "AutomÄ?tiskÄ? pieslÄ?gÅ¡anÄ?s"
 
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-user-chooser-widget.c:294
-#| msgid "Automatically login to the system after selecting options"
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-user-chooser-widget.c:577
 msgid "Automatically log into the system after selecting options"
 msgstr "AutomÄ?tiski pieteikties sistÄ?mÄ? pÄ?c opciju izvÄ?lÄ?Å¡anÄ?s"
 
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-user-chooser-widget.c:1038
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-user-chooser-widget.c:1321
 msgid "Currently logged in"
 msgstr "Šobrīd pieteicies"
 
@@ -987,7 +965,6 @@ msgstr "KOMANDA"
 
 #: ../utils/gdmflexiserver.c:62 ../utils/gdmflexiserver.c:63
 #: ../utils/gdmflexiserver.c:65 ../utils/gdmflexiserver.c:66
-#| msgid "Ignored - retained for compatibility"
 msgid "Ignored â?? retained for compatibility"
 msgstr "IgnorÄ?ts â?? atstÄ?ts savietojamÄ«bai"
 
@@ -1038,158 +1015,3 @@ msgstr "UzÅ?emt ekrÄ?na attÄ?lu"
 #~ msgid "Choose a keyboard layout from the full list of available layouts."
 #~ msgstr ""
 #~ "IzvÄ?lieties tastatÅ«ras izkÄ?rtojumu no pilnÄ? pieejamo valodu saraksta."
-
-#~| msgid "_Keyboard:"
-#~ msgid "Keyboard"
-#~ msgstr "Tastatūra"
-
-#~ msgid "Recently selected keyboard layouts"
-#~ msgstr "Nesen izvÄ?lÄ?tie tastatÅ«ras izkÄ?rtojumi"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Set to a list of keyboard layouts to be shown by default at the login "
-#~ "window."
-#~ msgstr ""
-#~ "IestatÄ«t tastatÅ«ras izkÄ?rtojumu sarakstu, ko rÄ?dÄ«t pÄ?c noklusÄ?juma "
-#~ "pieteikÅ¡anÄ?s logÄ?."
-
-#~ msgid ""
-#~ "The User Switch Applet is free software; you can redistribute it and/or "
-#~ "modify it under the terms of the GNU General Public License as published "
-#~ "by the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or (at "
-#~ "your option) any later version."
-#~ msgstr ""
-#~ "LietotÄ?ju pÄ?rslÄ?gÅ¡anas sÄ«klietotne ir brÄ«va programmatÅ«ra; jÅ«s varat to "
-#~ "izplatÄ«t tÄ?lÄ?k un/vai izmainÄ«t saskaÅ?Ä? ar GNU VispÄ?rÄ?jÄ?s publiskÄ?s "
-#~ "licences 2. versijas vai jebkuras vÄ?lÄ?kas versijas noteikumiem, ko "
-#~ "publicÄ?jis BrÄ«vas programmatÅ«ras fonds."
-
-#~ msgid ""
-#~ "This program is distributed in the hope that it will be useful, but "
-#~ "WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of "
-#~ "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU General "
-#~ "Public License for more details."
-#~ msgstr ""
-#~ "Å Ä« programma tiek izplatÄ«ta cerÄ«bÄ?, ka tÄ? bÅ«s noderÄ«ga, taÄ?u BEZ JEBKÄ?DÄ?M "
-#~ "GARANTIJÄ?M; pat bez Å¡Ä·ietamÄ?m KOMERCIÄ?LAS VÄ?RTĪBAS un PIEMÄ?ROTĪBAS "
-#~ "KONKRÄ?TIEM NOLŪKIEM garantijÄ?m. SÄ«kÄ?ku informÄ?ciju meklÄ?jiet GNU "
-#~ "VispÄ?rÄ?jÄ? publiskajÄ? licencÄ?."
-
-#~ msgid ""
-#~ "You should have received a copy of the GNU General Public License along "
-#~ "with this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., "
-#~ "51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA "
-#~ msgstr ""
-#~ "Jums bÅ«tu bijis jÄ?saÅ?em GNU VispÄ?rÄ?jÄ?s publiskÄ?s licences kopiju kopÄ? ar "
-#~ "Å¡o programmatÅ«ru; ja tas tÄ? nav noticis, rakstiet Free Software "
-#~ "Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, "
-#~ "USA "
-
-#~ msgid "A menu to quickly switch between users."
-#~ msgstr "IzvÄ?lne, lai Ä?tri pÄ?rslÄ?gtos starp lietotÄ?jiem."
-
-#~ msgid "translator-credits"
-#~ msgstr ""
-#~ "Raivis Dejus <orvils gmail com> PÄ?teris KriÅ¡jÄ?nis <pecisk gmail com>"
-
-#~ msgid "Can't lock screen: %s"
-#~ msgstr "Neizdodas noslÄ?gt ekrÄ?nu: %s"
-
-#~ msgid "Can't temporarily set screensaver to blank screen: %s"
-#~ msgstr "PagaidÄ?m neizdodas iestatÄ«t ekrÄ?nsaudzÄ?tÄ?ju uz tukÅ¡u ekrÄ?nu: %s"
-
-#~ msgid "Can't logout: %s"
-#~ msgstr "Neizdodas atteikties: %s"
-
-#~ msgid "Available"
-#~ msgstr "Pieejams"
-
-#~ msgid "Invisible"
-#~ msgstr "Neredzams"
-
-#~ msgid "Busy"
-#~ msgstr "AizÅ?emts"
-
-#~ msgid "Away"
-#~ msgstr "ProjÄ?m"
-
-#~ msgid "Account Information"
-#~ msgstr "Konta informÄ?cija"
-
-#~ msgid "System Preferences"
-#~ msgstr "SistÄ?mas iestatÄ«jumi"
-
-#~ msgid "Lock Screen"
-#~ msgstr "SlÄ?gt ekrÄ?nu"
-
-#~ msgid "Switch User"
-#~ msgstr "PÄ?rslÄ?gt lietotÄ?ju"
-
-#~ msgid "Quit..."
-#~ msgstr "Iziet..."
-
-#~ msgid "Unknown"
-#~ msgstr "NezinÄ?ms"
-
-#~ msgid "User Switch Applet"
-#~ msgstr "LietotÄ?ju pÄ?rslÄ?gÅ¡anas sÄ«klietotne"
-
-#~ msgid "Change account settings and status"
-#~ msgstr "Izmainīt konta iestatījumus un statusu"
-
-#~ msgid "A menu to quickly switch between users"
-#~ msgstr "IzvÄ?lne, lai Ä?tri pÄ?rslÄ?gtos starp lietotÄ?jiem"
-
-#~ msgid "User Switcher"
-#~ msgstr "LietotÄ?ju pÄ?rslÄ?dzÄ?js"
-
-#~ msgid "User Switcher Applet Factory"
-#~ msgstr "LietotÄ?ju pÄ?rslÄ?gÅ¡anas sÄ«klietotÅ?u ražotne"
-
-#~ msgid "Edit Personal _Information"
-#~ msgstr "Red_iÄ£Ä?t personisko InformÄ?ciju"
-
-#~ msgid "_About"
-#~ msgstr "P_ar"
-
-#~ msgid "_Edit Users and Groups"
-#~ msgstr "R_ediÄ£Ä?t lietotÄ?jus un grupas"
-
-#~ msgid "Couldn't set groupid to 0"
-#~ msgstr "NeizdevÄ?s iestatÄ«t grupas id uz 0"
-
-#~ msgid "%x"
-#~ msgstr "%x"
-
-#~ msgid "Manager"
-#~ msgstr "PÄ?rvaldnieks"
-
-#~ msgid "The user manager object this user is controlled by."
-#~ msgstr "LietotÄ?ju vadÄ«bas paneļa objekts, kurÅ¡ vada Å¡o lietotÄ?ju."
-
-#~ msgid "Enable debugging code"
-#~ msgstr "AktivizÄ?t atkļūdoÅ¡anas kodu"
-
-#~ msgid "id"
-#~ msgstr "id"
-
-#~ msgid "Unable establish credentials"
-#~ msgstr "Nevar apstiprinÄ?t mandÄ?tus"
-
-#~ msgid "%a %b %e"
-#~ msgstr "%a %b %e"
-
-#~ msgid "%1$s, %2$s"
-#~ msgstr "%1$s, %2$s"
-
-#~ msgid "Failed to restart computer"
-#~ msgstr "Nevar pÄ?rstartÄ?t datoru"
-
-#~ msgid "Failed to stop computer"
-#~ msgstr "Nevar apturÄ?t datoru"
-
-#~ msgid "page 5"
-#~ msgstr "5 lapa"
-
-#~ msgid "Enable debugging"
-#~ msgstr "AktivizÄ?t atkļūdoÅ¡anu"



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]