[file-roller] Updated Polish translation
- From: Piotr Drąg <piotrdrag src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [file-roller] Updated Polish translation
- Date: Sat, 19 Mar 2011 13:57:39 +0000 (UTC)
commit 5d408404fa952e07ff4f43b57523c500bd14e46e
Author: Piotr DrÄ?g <piotrdrag gmail com>
Date: Sat Mar 19 14:57:35 2011 +0100
Updated Polish translation
po/pl.po | 49 +++++++++++++++++++++++--------------------------
1 files changed, 23 insertions(+), 26 deletions(-)
---
diff --git a/po/pl.po b/po/pl.po
index 7b2f773..f0cd219 100644
--- a/po/pl.po
+++ b/po/pl.po
@@ -8,8 +8,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: file-roller\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2011-03-09 19:18+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-03-09 19:19+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-03-19 14:57+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-03-19 14:58+0100\n"
"Last-Translator: Piotr DrÄ?g <piotrdrag gmail com>\n"
"Language-Team: Polish <gnomepl aviary pl>\n"
"Language: pl\n"
@@ -539,7 +539,7 @@ msgid "Enter the password for the archive '%s'."
msgstr "ProszÄ? wprowadziÄ? hasÅ?o dla archiwum \"%s\"."
#. Translators: the name references to a filename. This message can appear when renaming a file.
-#: ../src/dlg-batch-add.c:186 ../src/fr-window.c:7440
+#: ../src/dlg-batch-add.c:186 ../src/fr-window.c:7435
#, c-format
msgid ""
"The name \"%s\" is not valid because it cannot contain the characters: %s\n"
@@ -550,8 +550,8 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: ../src/dlg-batch-add.c:189 ../src/fr-window.c:7430 ../src/fr-window.c:7435
-#: ../src/fr-window.c:7440 ../src/fr-window.c:7476 ../src/fr-window.c:7478
+#: ../src/dlg-batch-add.c:189 ../src/fr-window.c:7425 ../src/fr-window.c:7430
+#: ../src/fr-window.c:7435 ../src/fr-window.c:7471 ../src/fr-window.c:7473
msgid "Please use a different name."
msgstr "ProszÄ? użyÄ? innej nazwy."
@@ -1054,8 +1054,8 @@ msgstr "Nie odnaleziono polecenia."
msgid "Test Result"
msgstr "Wyniki testu"
-#: ../src/fr-window.c:4053 ../src/fr-window.c:8027 ../src/fr-window.c:8061
-#: ../src/fr-window.c:8311
+#: ../src/fr-window.c:4053 ../src/fr-window.c:8022 ../src/fr-window.c:8056
+#: ../src/fr-window.c:8306
msgid "Could not perform the operation"
msgstr "Nie można wykonaÄ? dziaÅ?ania"
@@ -1126,16 +1126,16 @@ msgid "Could not save the archive \"%s\""
msgstr "Nie można zapisaÄ? archiwum \"%s\""
#. Translators: the name references to a filename. This message can appear when renaming a file.
-#: ../src/fr-window.c:7430
+#: ../src/fr-window.c:7425
msgid "The new name is void."
msgstr "Nowa nazwa jest pusta."
#. Translators: the name references to a filename. This message can appear when renaming a file.
-#: ../src/fr-window.c:7435
+#: ../src/fr-window.c:7430
msgid "The new name is equal to the old one."
msgstr "Nowa nazwa jest taka sama jak stara."
-#: ../src/fr-window.c:7476
+#: ../src/fr-window.c:7471
#, c-format
msgid ""
"A folder named \"%s\" already exists.\n"
@@ -1146,7 +1146,7 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: ../src/fr-window.c:7478
+#: ../src/fr-window.c:7473
#, c-format
msgid ""
"A file named \"%s\" already exists.\n"
@@ -1157,43 +1157,43 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: ../src/fr-window.c:7548
+#: ../src/fr-window.c:7543
msgid "Rename"
msgstr "ZmieÅ? nazwÄ?"
-#: ../src/fr-window.c:7549
+#: ../src/fr-window.c:7544
msgid "New folder name"
msgstr "Nowa nazwa katalogu"
-#: ../src/fr-window.c:7549
+#: ../src/fr-window.c:7544
msgid "New file name"
msgstr "Nowa nazwa pliku"
-#: ../src/fr-window.c:7553
+#: ../src/fr-window.c:7548
msgid "_Rename"
msgstr "ZmieÅ? n_azwÄ?"
-#: ../src/fr-window.c:7570 ../src/fr-window.c:7590
+#: ../src/fr-window.c:7565 ../src/fr-window.c:7585
msgid "Could not rename the folder"
msgstr "Nie można zmieniÄ? nazwy katalogu"
-#: ../src/fr-window.c:7570 ../src/fr-window.c:7590
+#: ../src/fr-window.c:7565 ../src/fr-window.c:7585
msgid "Could not rename the file"
msgstr "Nie można zmieniÄ? nazwy pliku"
-#: ../src/fr-window.c:7988
+#: ../src/fr-window.c:7983
msgid "Paste Selection"
msgstr "Wklejanie zaznaczenia"
-#: ../src/fr-window.c:7989
+#: ../src/fr-window.c:7984
msgid "Destination folder"
msgstr "Katalog docelowy"
-#: ../src/fr-window.c:8590
+#: ../src/fr-window.c:8585
msgid "Add files to an archive"
msgstr "Dodaje pliki do archiwum"
-#: ../src/fr-window.c:8634
+#: ../src/fr-window.c:8629
msgid "Extract archive"
msgstr "Rozpakowanie plików z archiwum"
@@ -1205,11 +1205,11 @@ msgid "%d %B %Y, %H:%M"
msgstr "%d %B %Y, %H:%M"
#. Expander
-#: ../src/gtk-utils.c:434
+#: ../src/gtk-utils.c:416
msgid "Command _Line Output"
msgstr "Dane _w wierszu poleceÅ?"
-#: ../src/gtk-utils.c:771
+#: ../src/gtk-utils.c:753
msgid "Could not display help"
msgstr "Nie można wyÅ?wietliÄ? pomocy"
@@ -1377,7 +1377,6 @@ msgid "View the output produced by the last executed command"
msgstr "WyÅ?wietla komunikaty wyjÅ?ciowe ostatnio uruchomionego polecenia"
#: ../src/ui.h:136
-msgctxt "File"
msgid "New..."
msgstr "Nowe..."
@@ -1386,7 +1385,6 @@ msgid "Create a new archive"
msgstr "Tworzy nowe archiwum"
#: ../src/ui.h:140
-msgctxt "File"
msgid "Open..."
msgstr "Otwórz..."
@@ -1415,7 +1413,6 @@ msgid "Reload current archive"
msgstr "Wczytuje ponownie zawartoÅ?Ä? archiwum"
#: ../src/ui.h:164
-msgctxt "File"
msgid "Save As..."
msgstr "Zapisz jako..."
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]