[file-roller] Updated Polish translation



commit 5d408404fa952e07ff4f43b57523c500bd14e46e
Author: Piotr DrÄ?g <piotrdrag gmail com>
Date:   Sat Mar 19 14:57:35 2011 +0100

    Updated Polish translation

 po/pl.po |   49 +++++++++++++++++++++++--------------------------
 1 files changed, 23 insertions(+), 26 deletions(-)
---
diff --git a/po/pl.po b/po/pl.po
index 7b2f773..f0cd219 100644
--- a/po/pl.po
+++ b/po/pl.po
@@ -8,8 +8,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: file-roller\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2011-03-09 19:18+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-03-09 19:19+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-03-19 14:57+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-03-19 14:58+0100\n"
 "Last-Translator: Piotr DrÄ?g <piotrdrag gmail com>\n"
 "Language-Team: Polish <gnomepl aviary pl>\n"
 "Language: pl\n"
@@ -539,7 +539,7 @@ msgid "Enter the password for the archive '%s'."
 msgstr "ProszÄ? wprowadziÄ? hasÅ?o dla archiwum \"%s\"."
 
 #. Translators: the name references to a filename.  This message can appear when renaming a file.
-#: ../src/dlg-batch-add.c:186 ../src/fr-window.c:7440
+#: ../src/dlg-batch-add.c:186 ../src/fr-window.c:7435
 #, c-format
 msgid ""
 "The name \"%s\" is not valid because it cannot contain the characters: %s\n"
@@ -550,8 +550,8 @@ msgstr ""
 "\n"
 "%s"
 
-#: ../src/dlg-batch-add.c:189 ../src/fr-window.c:7430 ../src/fr-window.c:7435
-#: ../src/fr-window.c:7440 ../src/fr-window.c:7476 ../src/fr-window.c:7478
+#: ../src/dlg-batch-add.c:189 ../src/fr-window.c:7425 ../src/fr-window.c:7430
+#: ../src/fr-window.c:7435 ../src/fr-window.c:7471 ../src/fr-window.c:7473
 msgid "Please use a different name."
 msgstr "ProszÄ? użyÄ? innej nazwy."
 
@@ -1054,8 +1054,8 @@ msgstr "Nie odnaleziono polecenia."
 msgid "Test Result"
 msgstr "Wyniki testu"
 
-#: ../src/fr-window.c:4053 ../src/fr-window.c:8027 ../src/fr-window.c:8061
-#: ../src/fr-window.c:8311
+#: ../src/fr-window.c:4053 ../src/fr-window.c:8022 ../src/fr-window.c:8056
+#: ../src/fr-window.c:8306
 msgid "Could not perform the operation"
 msgstr "Nie można wykonaÄ? dziaÅ?ania"
 
@@ -1126,16 +1126,16 @@ msgid "Could not save the archive \"%s\""
 msgstr "Nie można zapisaÄ? archiwum \"%s\""
 
 #. Translators: the name references to a filename.  This message can appear when renaming a file.
-#: ../src/fr-window.c:7430
+#: ../src/fr-window.c:7425
 msgid "The new name is void."
 msgstr "Nowa nazwa jest pusta."
 
 #. Translators: the name references to a filename.  This message can appear when renaming a file.
-#: ../src/fr-window.c:7435
+#: ../src/fr-window.c:7430
 msgid "The new name is equal to the old one."
 msgstr "Nowa nazwa jest taka sama jak stara."
 
-#: ../src/fr-window.c:7476
+#: ../src/fr-window.c:7471
 #, c-format
 msgid ""
 "A folder named \"%s\" already exists.\n"
@@ -1146,7 +1146,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "%s"
 
-#: ../src/fr-window.c:7478
+#: ../src/fr-window.c:7473
 #, c-format
 msgid ""
 "A file named \"%s\" already exists.\n"
@@ -1157,43 +1157,43 @@ msgstr ""
 "\n"
 "%s"
 
-#: ../src/fr-window.c:7548
+#: ../src/fr-window.c:7543
 msgid "Rename"
 msgstr "ZmieÅ? nazwÄ?"
 
-#: ../src/fr-window.c:7549
+#: ../src/fr-window.c:7544
 msgid "New folder name"
 msgstr "Nowa nazwa katalogu"
 
-#: ../src/fr-window.c:7549
+#: ../src/fr-window.c:7544
 msgid "New file name"
 msgstr "Nowa nazwa pliku"
 
-#: ../src/fr-window.c:7553
+#: ../src/fr-window.c:7548
 msgid "_Rename"
 msgstr "ZmieÅ? n_azwÄ?"
 
-#: ../src/fr-window.c:7570 ../src/fr-window.c:7590
+#: ../src/fr-window.c:7565 ../src/fr-window.c:7585
 msgid "Could not rename the folder"
 msgstr "Nie można zmieniÄ? nazwy katalogu"
 
-#: ../src/fr-window.c:7570 ../src/fr-window.c:7590
+#: ../src/fr-window.c:7565 ../src/fr-window.c:7585
 msgid "Could not rename the file"
 msgstr "Nie można zmieniÄ? nazwy pliku"
 
-#: ../src/fr-window.c:7988
+#: ../src/fr-window.c:7983
 msgid "Paste Selection"
 msgstr "Wklejanie zaznaczenia"
 
-#: ../src/fr-window.c:7989
+#: ../src/fr-window.c:7984
 msgid "Destination folder"
 msgstr "Katalog docelowy"
 
-#: ../src/fr-window.c:8590
+#: ../src/fr-window.c:8585
 msgid "Add files to an archive"
 msgstr "Dodaje pliki do archiwum"
 
-#: ../src/fr-window.c:8634
+#: ../src/fr-window.c:8629
 msgid "Extract archive"
 msgstr "Rozpakowanie plików z archiwum"
 
@@ -1205,11 +1205,11 @@ msgid "%d %B %Y, %H:%M"
 msgstr "%d %B %Y, %H:%M"
 
 #. Expander
-#: ../src/gtk-utils.c:434
+#: ../src/gtk-utils.c:416
 msgid "Command _Line Output"
 msgstr "Dane _w wierszu poleceÅ?"
 
-#: ../src/gtk-utils.c:771
+#: ../src/gtk-utils.c:753
 msgid "Could not display help"
 msgstr "Nie można wyÅ?wietliÄ? pomocy"
 
@@ -1377,7 +1377,6 @@ msgid "View the output produced by the last executed command"
 msgstr "WyÅ?wietla komunikaty wyjÅ?ciowe ostatnio uruchomionego polecenia"
 
 #: ../src/ui.h:136
-msgctxt "File"
 msgid "New..."
 msgstr "Nowe..."
 
@@ -1386,7 +1385,6 @@ msgid "Create a new archive"
 msgstr "Tworzy nowe archiwum"
 
 #: ../src/ui.h:140
-msgctxt "File"
 msgid "Open..."
 msgstr "Otwórz..."
 
@@ -1415,7 +1413,6 @@ msgid "Reload current archive"
 msgstr "Wczytuje ponownie zawartoÅ?Ä? archiwum"
 
 #: ../src/ui.h:164
-msgctxt "File"
 msgid "Save As..."
 msgstr "Zapisz jako..."
 



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]