[gnome-packagekit] Ukranian fixing



commit e389be97fd117097f969e3fd2abcc39657d53f46
Author: Daniel Korostil <ted korostiled gmail com>
Date:   Sat Mar 19 13:00:01 2011 +0200

    Ukranian fixing

 po/uk.po |  478 +++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------
 1 files changed, 239 insertions(+), 239 deletions(-)
---
diff --git a/po/uk.po b/po/uk.po
index 8443919..b675698 100644
--- a/po/uk.po
+++ b/po/uk.po
@@ -1217,7 +1217,7 @@ msgstr "Ð?оÑ?Ñ?к Ñ?айла"
 #: ../src/gpk-dbus-task.c:1519
 msgid "The following plugin is required:"
 msgid_plural "The following plugins are required:"
-msgstr[0] "Ð?оÑ?Ñ?Ñ?бнен Ñ?акий додаÑ?ок:"
+msgstr[0] "Ð?оÑ?Ñ?Ñ?бен Ñ?акий додаÑ?ок:"
 msgstr[1] "Ð?оÑ?Ñ?Ñ?бнÑ? Ñ?акÑ? додаÑ?ки:"
 msgstr[2] "Ð?оÑ?Ñ?Ñ?бнÑ? Ñ?акÑ? додаÑ?ки:"
 msgstr[3] "Ð?оÑ?Ñ?Ñ?бен Ñ?акий додаÑ?ок:"
@@ -1256,7 +1256,7 @@ msgstr[3] "%s поÑ?Ñ?ебÑ?Ñ? додаÑ?ок длÑ? кодÑ?ваннÑ? Ñ?Ñ?ог
 #, c-format
 msgid "%s requires an additional plugin for this operation"
 msgid_plural "%s requires additional plugins for this operation"
-msgstr[0] "%s поÑ?Ñ?ебÑ?Ñ? додаÑ?Ñ?ок длÑ? Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? опеÑ?аÑ?Ñ?Ñ?"
+msgstr[0] "%s поÑ?Ñ?ебÑ?Ñ? додаÑ?ок длÑ? Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? опеÑ?аÑ?Ñ?Ñ?"
 msgstr[1] "%s поÑ?Ñ?ебÑ?Ñ? додаÑ?ки длÑ? Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? опеÑ?аÑ?Ñ?Ñ?"
 msgstr[2] "%s поÑ?Ñ?ебÑ?Ñ? додаÑ?ки длÑ? Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? опеÑ?аÑ?Ñ?Ñ?"
 msgstr[3] "%s поÑ?Ñ?ебÑ?Ñ? додаÑ?ок длÑ? Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? опеÑ?аÑ?Ñ?Ñ?"
@@ -2159,7 +2159,7 @@ msgid ""
 "The package identifier was not well formed when sent to the server.\n"
 "This normally indicates an internal error and should be reported."
 msgstr ""
-"Ð?денÑ?иÑ?Ñ?каÑ?оÑ? пакÑ?нка Ñ?Ñ?оÑ?мовано непÑ?авилÑ?но пÑ?и вÑ?дпÑ?авÑ?Ñ? на Ñ?еÑ?веÑ?.\n"
+"Ð?денÑ?иÑ?Ñ?каÑ?оÑ? пакÑ?нка Ñ?Ñ?оÑ?мовано непÑ?авилÑ?но пÑ?и вÑ?дпÑ?авленнÑ? на Ñ?еÑ?веÑ?.\n"
 "Ð?Ñ?о Ñ?Ñ? помилкÑ? Ñ?Ñ?еба повÑ?домиÑ?и Ñ?озÑ?обникÑ?в."
 
 #: ../src/gpk-enum.c:573
@@ -2236,15 +2236,15 @@ msgid ""
 "Multiple packages exist that are not compatible with each other.\n"
 "This is usually due to mixing packages from different software sources."
 msgstr ""
-"Ð?Ñ?нÑ?Ñ? декÑ?лÑ?ка пакеÑ?Ñ?в, Ñ?кÑ? неÑ?Ñ?мÑ?Ñ?нÑ? один з одним.\n"
-"Це може пÑ?извеÑ?Ñ?и Ñ?Ñ?аÑ?иÑ?Ñ? пÑ?и змÑ?Ñ?Ñ?ваннÑ? пакеÑ?Ñ?в з Ñ?Ñ?зниÑ? джеÑ?ел."
+"Ð?Ñ?нÑ?Ñ? декÑ?лÑ?ка пакÑ?нкÑ?в, Ñ?кÑ? неÑ?Ñ?мÑ?Ñ?нÑ? один з одним.\n"
+"Це може пÑ?извеÑ?Ñ?и Ñ?Ñ?аÑ?иÑ?Ñ? пÑ?и змÑ?Ñ?Ñ?ваннÑ? пакÑ?нкÑ?в з Ñ?Ñ?зниÑ? джеÑ?ел."
 
 #: ../src/gpk-enum.c:614
 msgid ""
 "There was a (possibly temporary) problem connecting to a software source.\n"
 "Please check the detailed error for further details."
 msgstr ""
-"Ð?Ñ?нÑ?Ñ? (можливо, Ñ?имÑ?аÑ?ова) пÑ?облема з пÑ?дклÑ?Ñ?еннÑ?м до джеÑ?ела пÑ?огÑ?ам\n"
+"Ð?Ñ?нÑ?Ñ? (можливо, Ñ?имÑ?аÑ?ова) пÑ?облема пÑ?и з'Ñ?днаннÑ? з джеÑ?елами пÑ?огÑ?ам\n"
 "Ð?еÑ?евÑ?Ñ?Ñ?е докладний опиÑ? помилки."
 
 #: ../src/gpk-enum.c:618
@@ -2252,8 +2252,8 @@ msgid ""
 "Failed to initialize packaging backend.\n"
 "This may occur if other packaging tools are being used simultaneously."
 msgstr ""
-"Ð?е вдаÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?нÑ?Ñ?Ñ?алÑ?зÑ?ваÑ?и модÑ?лÑ? кеÑ?Ñ?ваннÑ? пакеÑ?ами.\n"
-"Ð?ожливо, одноÑ?аÑ?но викоÑ?иÑ?Ñ?овÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?нÑ?ий заÑ?Ñ?б кеÑ?Ñ?ваннÑ? пакеÑ?ами."
+"Ð?е вдалоÑ?Ñ? запÑ?Ñ?Ñ?иÑ?и модÑ?лÑ? кеÑ?Ñ?ваннÑ? пакÑ?нками.\n"
+"Ð?ожливо, одноÑ?аÑ?но викоÑ?иÑ?Ñ?овÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?нÑ?ий заÑ?Ñ?б кеÑ?Ñ?ваннÑ? пакÑ?нками."
 
 #: ../src/gpk-enum.c:622
 msgid ""
@@ -2268,79 +2268,79 @@ msgid ""
 "Cannot get the exclusive lock on the packaging backend.\n"
 "Please close any other legacy packaging tools that may be open."
 msgstr ""
-"Ð?е вдаÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? оÑ?Ñ?имаÑ?и виклÑ?Ñ?не блокÑ?ваннÑ? модÑ?лÑ?.\n"
-"Ð?акÑ?ийÑ?е вÑ?Ñ? Ñ?нÑ?Ñ? Ñ?Ñ?илÑ?Ñ?и кеÑ?Ñ?ваннÑ? пакеÑ?ами."
+"Ð?е вдалоÑ?Ñ? оÑ?Ñ?имаÑ?и винÑ?Ñ?кове блокÑ?ваннÑ? модÑ?лÑ?.\n"
+"Ð?акÑ?ийÑ?е вÑ?Ñ? Ñ?нÑ?Ñ? заÑ?оби кеÑ?Ñ?ваннÑ? пакÑ?нками."
 
 #: ../src/gpk-enum.c:630
 msgid "None of the selected packages could be updated."
-msgstr "Ð?оден з обÑ?аниÑ? пакеÑ?Ñ?в не може бÑ?Ñ?и оновлений."
+msgstr "Ð?оден з вибÑ?аниÑ? пакÑ?нкÑ?в неможливо оновиÑ?и."
 
 #: ../src/gpk-enum.c:633
 msgid "The repository configuration could not be modified."
-msgstr "Ð?онÑ?Ñ?гÑ?Ñ?аÑ?Ñ?Ñ? Ñ?епозиÑ?оÑ?Ñ?Ñ? не може бÑ?Ñ?и змÑ?нено."
+msgstr "Ð?алаÑ?Ñ?Ñ?ваннÑ? Ñ?Ñ?овиÑ?а неможливо змÑ?ниÑ?и."
 
 #: ../src/gpk-enum.c:636
 msgid ""
 "Installing the local file failed.\n"
 "More information is available in the detailed report."
 msgstr ""
-"Ð?омилка пÑ?и вÑ?Ñ?ановленнÑ? локалÑ?ного Ñ?айлÑ?.\n"
-"Ð?одаÑ?кова Ñ?нÑ?оÑ?маÑ?Ñ?Ñ? доÑ?Ñ?Ñ?пна Ñ? пÑ?облемномÑ? звÑ?Ñ?Ñ?."
+"Ð?омилка пÑ?и вÑ?Ñ?ановленнÑ? локалÑ?ного Ñ?айла.\n"
+"Ð?одаÑ?кова Ñ?нÑ?оÑ?маÑ?Ñ?Ñ? доÑ?Ñ?Ñ?пна Ñ? докладномÑ? звÑ?Ñ?Ñ?."
 
 #: ../src/gpk-enum.c:640
 msgid "The package security signature could not be verified."
-msgstr "Ð?е вдаÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? пеÑ?евÑ?Ñ?иÑ?и пÑ?дпиÑ? пакеÑ?Ñ?."
+msgstr "Ð?е вдалоÑ?Ñ? пеÑ?евÑ?Ñ?иÑ?и пÑ?дпиÑ? пакÑ?нка."
 
 #: ../src/gpk-enum.c:643
 msgid ""
 "The package security signature is missing and this package is untrusted.\n"
 "This package was not signed when created."
 msgstr ""
-"Ð?Ñ?дпиÑ? пакеÑ?Ñ? вÑ?дÑ?Ñ?Ñ?нÑ?й, пакеÑ? ненадÑ?йний.\n"
-"Ð?Ñ?и Ñ?Ñ?воÑ?еннÑ?, пакеÑ? не бÑ?в пÑ?дпиÑ?аний клÑ?Ñ?ем GPG."
+"Ð?ема пÑ?дпиÑ?Ñ? пакÑ?нка, вÑ?н ненадÑ?йний.\n"
+"Ð?Ñ?и Ñ?Ñ?воÑ?еннÑ?, пакÑ?нок не бÑ?в пÑ?дпиÑ?аний клÑ?Ñ?ем GPG."
 
 #: ../src/gpk-enum.c:647
 msgid "Repository configuration was invalid and could not be read."
-msgstr "Ð?аÑ?амеÑ?Ñ?и Ñ?епозиÑ?оÑ?Ñ?Ñ? непÑ?авилÑ?нÑ?, вÑ?н не може бÑ?Ñ?и пÑ?оÑ?иÑ?аний."
+msgstr "Ð?алаÑ?Ñ?Ñ?ваннÑ? Ñ?Ñ?овиÑ?а непÑ?авилÑ?нÑ?, його неможливо пÑ?оÑ?иÑ?аÑ?и."
 
 #: ../src/gpk-enum.c:650
 msgid ""
 "The package you are attempting to install is not valid.\n"
 "The package file could be corrupt, or not a proper package."
 msgstr ""
-"Ð?акеÑ?, Ñ?кий ви намагаÑ?Ñ?еÑ?Ñ? вÑ?Ñ?ановиÑ?и, недÑ?йÑ?ний.\n"
-"Файл пакеÑ?Ñ?, можливо, зÑ?пÑ?ований або ж взагалÑ? не Ñ? пакеÑ?ом."
+"Ð?акÑ?нок, Ñ?кий ви намагаÑ?Ñ?еÑ?Ñ? вÑ?Ñ?ановиÑ?и, недÑ?йÑ?ний.\n"
+"Файл пакÑ?нка, можливо, поÑ?коджено або ж взагалÑ? не Ñ? пакÑ?нком."
 
 #: ../src/gpk-enum.c:654
 msgid ""
 "Installation of this package prevented by your packaging system's "
 "configuration."
-msgstr "Ð?Ñ?Ñ?ановленнÑ? Ñ?Ñ?ого пакеÑ?Ñ? не допÑ?Ñ?каÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? конÑ?Ñ?гÑ?Ñ?аÑ?Ñ?Ñ?Ñ? ваÑ?оÑ? Ñ?иÑ?Ñ?еми."
+msgstr "Ð?Ñ?Ñ?ановленнÑ? Ñ?Ñ?ого пакÑ?нка не допÑ?Ñ?каÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? налаÑ?Ñ?Ñ?ваннÑ?ми ваÑ?оÑ? Ñ?иÑ?Ñ?еми."
 
 #: ../src/gpk-enum.c:657
 msgid ""
 "The package that was downloaded is corrupt and needs to be downloaded again."
-msgstr "Ð?аванÑ?ажений пакеÑ? поÑ?коджений, необÑ?Ñ?дно заванÑ?ажиÑ?и його Ñ?е Ñ?аз."
+msgstr "Ð?ванÑ?ажений пакÑ?нок поÑ?коджено, поÑ?Ñ?Ñ?бно званÑ?ажиÑ?и його Ñ?е Ñ?аз."
 
 #: ../src/gpk-enum.c:660
 msgid ""
 "All of the packages selected for install are already installed on the system."
-msgstr "УÑ?Ñ? пакеÑ?и, видÑ?ленÑ? длÑ? вÑ?Ñ?ановленнÑ?, вже вÑ?Ñ?ановленÑ? Ñ? Ñ?иÑ?Ñ?емÑ?."
+msgstr "УÑ?Ñ? пакÑ?нки, вибÑ?анÑ? длÑ? вÑ?Ñ?ановленнÑ?, вже вÑ?Ñ?ановлено в Ñ?иÑ?Ñ?емÑ?."
 
 #: ../src/gpk-enum.c:663
 msgid ""
 "The specified file could not be found on the system.\n"
 "Check the file still exists and has not been deleted."
 msgstr ""
-"Ð?е вдаÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? знайÑ?и вказаний Ñ?айл Ñ? Ñ?иÑ?Ñ?емÑ?.\n"
-"Ð?еÑ?евÑ?Ñ?Ñ?е, Ñ?о Ñ?айл доÑ?Ñ? Ñ?Ñ?нÑ?Ñ? Ñ?а не бÑ?в видалений."
+"Ð?е вдалоÑ?Ñ? знайÑ?и вказаний Ñ?айл Ñ? Ñ?иÑ?Ñ?емÑ?.\n"
+"Ð?еÑ?евÑ?Ñ?Ñ?е, Ñ?и Ñ?айл доÑ?Ñ? Ñ?Ñ?нÑ?Ñ? Ñ?а Ñ?и його не вилÑ?Ñ?ено."
 
 #: ../src/gpk-enum.c:667
 msgid ""
 "Required data could not be found on any of the configured software sources.\n"
 "There were no more download mirrors that could be tried."
 msgstr ""
-"Ð?е вдаÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? знайÑ?и поÑ?Ñ?Ñ?бнÑ? данÑ? Ñ? жодномÑ? з налаÑ?Ñ?ованиÑ? джеÑ?ел пÑ?огÑ?ам.\n"
+"Ð?е вдалоÑ?Ñ? знайÑ?и поÑ?Ñ?Ñ?бнÑ? данÑ? Ñ? жодномÑ? з налаÑ?Ñ?ованиÑ? джеÑ?ел пÑ?огÑ?ам.\n"
 "Ð?оÑ?Ñ?Ñ?пниÑ? дзеÑ?кал бÑ?лÑ?Ñ?е немаÑ?."
 
 #: ../src/gpk-enum.c:671
@@ -2349,13 +2349,13 @@ msgid ""
 "sources.\n"
 "The list of distribution upgrades will be unavailable."
 msgstr ""
-"Ð?е вдаÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? знайÑ?и поÑ?Ñ?Ñ?бнÑ? данÑ? Ñ? жодномÑ? з налаÑ?Ñ?ованиÑ? джеÑ?ел пÑ?огÑ?ам.\n"
+"Ð?е вдалоÑ?Ñ? знайÑ?и поÑ?Ñ?Ñ?бнÑ? данÑ? Ñ? жодномÑ? з налаÑ?Ñ?ованиÑ? джеÑ?ел пÑ?огÑ?ам.\n"
 "Ð?оÑ?Ñ?Ñ?пниÑ? дзеÑ?кал бÑ?лÑ?Ñ?е немаÑ?."
 
 #: ../src/gpk-enum.c:675
 msgid ""
 "The package that is trying to be installed is incompatible with this system."
-msgstr "Ð?акеÑ?, Ñ?кий ви намагаÑ?Ñ?еÑ?Ñ? вÑ?Ñ?ановиÑ?и, неÑ?Ñ?мÑ?Ñ?ний з Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?иÑ?Ñ?емоÑ?."
+msgstr "Ð?акÑ?нок, Ñ?кий ви намагаÑ?Ñ?еÑ?Ñ? вÑ?Ñ?ановиÑ?и, неÑ?Ñ?мÑ?Ñ?ний з Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?иÑ?Ñ?емоÑ?."
 
 #: ../src/gpk-enum.c:678
 msgid ""
@@ -2375,7 +2375,7 @@ msgid ""
 "Please check any passwords or account settings."
 msgstr ""
 "Ð?омилка пÑ?и авÑ?енÑ?иÑ?Ñ?каÑ?Ñ?Ñ?.\n"
-"Ð?еÑ?евÑ?Ñ?Ñ?е паÑ?олÑ? або паÑ?амеÑ?Ñ?и облÑ?кового запиÑ?Ñ?."
+"Ð?еÑ?евÑ?Ñ?Ñ?е паÑ?олÑ? або налаÑ?Ñ?Ñ?ваннÑ? облÑ?кового запиÑ?Ñ?."
 
 #: ../src/gpk-enum.c:689
 msgid ""
@@ -2383,24 +2383,24 @@ msgid ""
 "It could have already been installed or no longer available on the remote "
 "server."
 msgstr ""
-"Ð?е вдаÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? знайÑ?и вказане оновленнÑ?.\n"
+"Ð?е вдалоÑ?Ñ? знайÑ?и вказане оновленнÑ?.\n"
 "Ð?бо воно Ñ?же вÑ?Ñ?ановлено, або бÑ?лÑ?Ñ?е недоÑ?Ñ?Ñ?пне на вÑ?ддаленомÑ? Ñ?еÑ?веÑ?Ñ?."
 
 #: ../src/gpk-enum.c:693
 msgid "The package could not be installed from untrusted source."
-msgstr "Ð?е можна вÑ?Ñ?ановлÑ?ваÑ?и пакеÑ? з недоÑ?Ñ?овÑ?Ñ?ного джеÑ?ела"
+msgstr "Ð?е можна вÑ?Ñ?ановлÑ?ваÑ?и пакÑ?нок з недоÑ?Ñ?овÑ?Ñ?ного джеÑ?ела"
 
 #: ../src/gpk-enum.c:696
 msgid "The package could not be updated from untrusted source."
-msgstr "Ð?е вдаÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? знайÑ?и пакеÑ? анÑ? Ñ? одномÑ? з джеÑ?ел пÑ?огÑ?ам"
+msgstr "Ð?е вдалоÑ?Ñ? знайÑ?и пакÑ?нок Ñ? жодномÑ? з джеÑ?ел пÑ?огÑ?ам"
 
 #: ../src/gpk-enum.c:699
 msgid "The file list is not available for this package."
-msgstr "СпиÑ?ок Ñ?айлÑ?в недоÑ?Ñ?Ñ?пний длÑ? Ñ?Ñ?ого пакеÑ?Ñ?."
+msgstr "СпиÑ?ок Ñ?айлÑ?в недоÑ?Ñ?Ñ?пний длÑ? Ñ?Ñ?ого пакÑ?нка."
 
 #: ../src/gpk-enum.c:702
 msgid "The information about what requires this package could not be obtained."
-msgstr "Ð?еможливо оÑ?Ñ?имаÑ?и вÑ?домоÑ?Ñ?Ñ? пÑ?о вимоги Ñ?Ñ?ого пакеÑ?Ñ?."
+msgstr "Ð?еможливо оÑ?Ñ?имаÑ?и Ñ?нÑ?оÑ?маÑ?Ñ?Ñ? пÑ?о вимоги Ñ?Ñ?ого пакÑ?нка."
 
 #: ../src/gpk-enum.c:705
 msgid "The specified software source could not be disabled."
@@ -2411,7 +2411,7 @@ msgid ""
 "The download could not be done automatically and should be done manually.\n"
 "More information is available in the detailed report."
 msgstr ""
-"Ð?аванÑ?аженнÑ? неможливе Ñ? авÑ?омаÑ?иÑ?номÑ? Ñ?ежимÑ? Ñ?а маÑ? бÑ?Ñ?и виконане вÑ?Ñ?Ñ?нÑ?.\n"
+"Ð?ванÑ?аженнÑ? неможливе Ñ? авÑ?омаÑ?иÑ?номÑ? Ñ?ежимÑ? Ñ?а маÑ? бÑ?Ñ?и виконане вÑ?Ñ?Ñ?нÑ?.\n"
 "Ð?окладнÑ?Ñ?а Ñ?нÑ?оÑ?маÑ?Ñ?Ñ? доÑ?Ñ?Ñ?пна Ñ? докладномÑ? звÑ?Ñ?Ñ?."
 
 #: ../src/gpk-enum.c:712
@@ -2419,7 +2419,7 @@ msgid ""
 "One of the selected packages failed to configure correctly.\n"
 "More information is available in the detailed report."
 msgstr ""
-"Ð?омилка пÑ?и налаÑ?Ñ?овÑ?ваннÑ? одного з обÑ?аниÑ? пакеÑ?Ñ?в.\n"
+"Ð?омилка пÑ?и налаÑ?Ñ?овÑ?ваннÑ? одного з вибÑ?аниÑ? пакÑ?нкÑ?в.\n"
 "Ð?одаÑ?кова Ñ?нÑ?оÑ?маÑ?Ñ?Ñ? доÑ?Ñ?Ñ?пна Ñ? пÑ?облемномÑ? звÑ?Ñ?Ñ?."
 
 #: ../src/gpk-enum.c:716
@@ -2427,24 +2427,24 @@ msgid ""
 "One of the selected packages failed to build correctly.\n"
 "More information is available in the detailed report."
 msgstr ""
-"Ð?омилка пÑ?и побÑ?довÑ? одного з обÑ?аниÑ? пакеÑ?Ñ?в.\n"
-"Ð?одаÑ?кова Ñ?нÑ?оÑ?маÑ?Ñ?Ñ? доÑ?Ñ?Ñ?пна Ñ? пÑ?облемномÑ? звÑ?Ñ?Ñ?."
+"Ð?омилка пÑ?и побÑ?довÑ? одного з вибÑ?аниÑ? пакÑ?нкÑ?в.\n"
+"Ð?одаÑ?кова Ñ?нÑ?оÑ?маÑ?Ñ?Ñ? доÑ?Ñ?Ñ?пна Ñ? докладномÑ? звÑ?Ñ?Ñ?."
 
 #: ../src/gpk-enum.c:720
 msgid ""
 "One of the selected packages failed to install correctly.\n"
 "More information is available in the detailed report."
 msgstr ""
-"Ð?омилка пÑ?и вÑ?Ñ?ановленÑ? одного з обÑ?аниÑ? пакеÑ?Ñ?в..\n"
-"Ð?одаÑ?кова Ñ?нÑ?оÑ?маÑ?Ñ?Ñ? доÑ?Ñ?Ñ?пна Ñ? пÑ?облемномÑ? звÑ?Ñ?Ñ?."
+"Ð?омилка пÑ?и вÑ?Ñ?ановленÑ? одного з вибÑ?аниÑ? пакÑ?нкÑ?в..\n"
+"Ð?одаÑ?кова Ñ?нÑ?оÑ?маÑ?Ñ?Ñ? доÑ?Ñ?Ñ?пна Ñ? докладномÑ? звÑ?Ñ?Ñ?."
 
 #: ../src/gpk-enum.c:724
 msgid ""
 "One of the selected packages failed to be removed correctly.\n"
 "More information is available in the detailed report."
 msgstr ""
-"Ð?омилка пÑ?и видаленнÑ? одного з обÑ?аниÑ? пакеÑ?Ñ?в..\n"
-"Ð?окладнÑ?Ñ?а Ñ?нÑ?оÑ?маÑ?Ñ?Ñ? доÑ?Ñ?Ñ?пна Ñ? докладномÑ? звÑ?Ñ?Ñ?."
+"Ð?омилка пÑ?и вилÑ?Ñ?еннÑ? одного з вибÑ?аниÑ? пакÑ?нкÑ?в.\n"
+"Ð?одаÑ?кова Ñ?нÑ?оÑ?маÑ?Ñ?Ñ? доÑ?Ñ?Ñ?пна Ñ? докладномÑ? звÑ?Ñ?Ñ?."
 
 #: ../src/gpk-enum.c:728
 msgid ""
@@ -2452,11 +2452,11 @@ msgid ""
 "More information is available in the detailed report."
 msgstr ""
 "Ð?апÑ?Ñ?ена пÑ?огÑ?ама, Ñ?кÑ? Ñ?лÑ?д закÑ?иÑ?и пеÑ?ед поÑ?аÑ?ком оновленнÑ?.\n"
-"Ð?окладнÑ?Ñ?а Ñ?нÑ?оÑ?маÑ?Ñ?Ñ? доÑ?Ñ?Ñ?пна Ñ? докладномÑ? звÑ?Ñ?Ñ?."
+"Ð?одаÑ?кова Ñ?нÑ?оÑ?маÑ?Ñ?Ñ? доÑ?Ñ?Ñ?пна Ñ? докладномÑ? звÑ?Ñ?Ñ?."
 
 #: ../src/gpk-enum.c:732
 msgid "The package database was changed while the request was running."
-msgstr "Ð?Ñ?д Ñ?аÑ? виконаннÑ? запиÑ?Ñ? змÑ?нилаÑ?Ñ? база даниÑ? пакеÑ?Ñ?в."
+msgstr "Ð?Ñ?д Ñ?аÑ? виконаннÑ? запиÑ?Ñ? змÑ?нилаÑ?Ñ? база даниÑ? пакÑ?нкÑ?в."
 
 #: ../src/gpk-enum.c:735
 msgid "The virtual provide type is not supported by this system."
@@ -2466,7 +2466,7 @@ msgstr "Тип \"virtual provide\" не пÑ?дÑ?Ñ?имÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ? Ñ?Ñ?й Ñ?
 msgid "The install root is invalid. Please contact your administrator."
 msgstr ""
 "ШлÑ?Ñ? до каÑ?алогÑ? длÑ? вÑ?Ñ?ановленнÑ? недÑ?йÑ?ний. Ð?Ñ?дÑ? лаÑ?ка, повÑ?домÑ?е "
-"адмÑ?нÑ?Ñ?Ñ?Ñ?аÑ?оÑ?Ñ?."
+"адмÑ?нÑ?Ñ?Ñ?Ñ?аÑ?оÑ?а."
 
 #: ../src/gpk-enum.c:756
 msgid "No restart is necessary."
@@ -2529,11 +2529,11 @@ msgstr "Ð?еÑ?Ñ?абÑ?лÑ?ний"
 #. TRANSLATORS: A distribution stability level
 #: ../src/gpk-enum.c:829
 msgid "Testing"
-msgstr "ТеÑ?Ñ?Ñ?ваннÑ?"
+msgstr "Ð?ипÑ?обÑ?валÑ?ний"
 
 #: ../src/gpk-enum.c:846
 msgid "A mirror is possibly broken"
-msgstr "Ð?ожливо, дзеÑ?кало неповне"
+msgstr "Ð?ожливо, дзеÑ?кало поÑ?коджене"
 
 #: ../src/gpk-enum.c:849
 msgid "The connection was refused"
@@ -2557,27 +2557,27 @@ msgstr "Ð?опеÑ?едженнÑ? Ñ?лÑ?жби"
 
 #: ../src/gpk-enum.c:864
 msgid "The package list cache is being rebuilt"
-msgstr "ТÑ?иваÑ? пеÑ?ебÑ?дова кеÑ?Ñ? Ñ?пиÑ?кÑ? пакеÑ?Ñ?в"
+msgstr "ТÑ?иваÑ? пеÑ?ебÑ?дова кеÑ?Ñ? Ñ?пиÑ?кÑ? пакÑ?нкÑ?в"
 
 #: ../src/gpk-enum.c:867
 msgid "An untrusted package was installed"
-msgstr "Ð?Ñ?ло вÑ?Ñ?ановлено непÑ?дпиÑ?аний пакеÑ?"
+msgstr "Ð?Ñ?ло вÑ?Ñ?ановлено непÑ?дпиÑ?аний пакÑ?нок"
 
 #: ../src/gpk-enum.c:870
 msgid "A newer package exists"
-msgstr "Ð?Ñ?нÑ?Ñ? новÑ?Ñ?ий пакеÑ?"
+msgstr "Ð?Ñ?нÑ?Ñ? новÑ?Ñ?ий пакÑ?нок"
 
 #: ../src/gpk-enum.c:873
 msgid "Could not find package"
-msgstr "Ð?е вдаÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? знайÑ?и пакеÑ?"
+msgstr "Ð?е вдалоÑ?Ñ? знайÑ?и пакÑ?нок"
 
 #: ../src/gpk-enum.c:876
 msgid "Configuration files were changed"
-msgstr "Файли конÑ?Ñ?гÑ?Ñ?аÑ?Ñ?Ñ? бÑ?ло змÑ?нено"
+msgstr "Файли налаÑ?Ñ?Ñ?ванÑ? змÑ?нено"
 
 #: ../src/gpk-enum.c:879
 msgid "Package is already installed"
-msgstr "Ð?акеÑ? вже вÑ?Ñ?ановлено"
+msgstr "Ð?акÑ?нок Ñ?же вÑ?Ñ?ановлено"
 
 #: ../src/gpk-enum.c:882
 msgid "Automatic cleanup is being ignored"
@@ -2585,7 +2585,7 @@ msgstr "Ð?вÑ?омаÑ?иÑ?не оÑ?иÑ?еннÑ? Ñ?гноÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?"
 
 #: ../src/gpk-enum.c:885
 msgid "Software source download failed"
-msgstr "Ð?омилка пÑ?и заванÑ?аженнÑ? джеÑ?ела пÑ?огÑ?ам"
+msgstr "Ð?омилка пÑ?и званÑ?аженнÑ? джеÑ?ела пÑ?огÑ?ам"
 
 #: ../src/gpk-enum.c:888
 msgid "This software source is for developers only"
@@ -2629,7 +2629,7 @@ msgstr "Ð?Ñ?Ñ?иманнÑ? Ñ?нÑ?оÑ?маÑ?Ñ?Ñ?"
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
 #: ../src/gpk-enum.c:937 ../src/gpk-enum.c:1373
 msgid "Downloading packages"
-msgstr "Ð?аванÑ?аженнÑ? пакеÑ?Ñ?в"
+msgstr "Ð?ванÑ?аженнÑ? пакÑ?нкÑ?в"
 
 #. TRANSLATORS: transaction state, refreshing internal lists
 #: ../src/gpk-enum.c:945
@@ -2644,12 +2644,12 @@ msgstr "Ð?Ñ?Ñ?ановленнÑ? оновленÑ?"
 #. TRANSLATORS: transaction state, removing old packages, and cleaning config files
 #: ../src/gpk-enum.c:953
 msgid "Cleaning up packages"
-msgstr "Ð?Ñ?иÑ?еннÑ? пакеÑ?Ñ?в"
+msgstr "Ð?Ñ?иÑ?еннÑ? пакÑ?нкÑ?в"
 
 #. TRANSLATORS: transaction state, obsoleting old packages
 #: ../src/gpk-enum.c:957
 msgid "Obsoleting packages"
-msgstr "Ð?амÑ?нÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? пакеÑ?и"
+msgstr "Ð?амÑ?нÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? пакÑ?нки"
 
 #. TRANSLATORS: transaction state, checking the transaction before we do it
 #: ../src/gpk-enum.c:961
@@ -2659,18 +2659,18 @@ msgstr "Розв'Ñ?заннÑ? залежноÑ?Ñ?ей"
 #. TRANSLATORS: transaction state, checking if we have all the security keys for the operation
 #: ../src/gpk-enum.c:965
 msgid "Checking signatures"
-msgstr "Ð?еÑ?евÑ?Ñ?ка пÑ?дпиÑ?Ñ?в"
+msgstr "Ð?еÑ?евÑ?Ñ?Ñ?ннÑ? пÑ?дпиÑ?Ñ?в"
 
 #. TRANSLATORS: transaction state, when we return to a previous system state
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
 #: ../src/gpk-enum.c:969 ../src/gpk-enum.c:1333
 msgid "Rolling back"
-msgstr "СкаÑ?Ñ?ваннÑ? Ñ?Ñ?Ñ?ановки"
+msgstr "Ð?овеÑ?неннÑ? до попеÑ?еднÑ?ого"
 
 #. TRANSLATORS: transaction state, when we're doing a test transaction
 #: ../src/gpk-enum.c:973
 msgid "Testing changes"
-msgstr "Ð?еÑ?евÑ?Ñ?ка змÑ?н"
+msgstr "Ð?ипÑ?обÑ?ваннÑ? змÑ?н"
 
 #. TRANSLATORS: transaction state, when we're writing to the system package database
 #: ../src/gpk-enum.c:977
@@ -2695,32 +2695,32 @@ msgstr "СкаÑ?Ñ?ваннÑ?"
 #. TRANSLATORS: transaction state, downloading metadata
 #: ../src/gpk-enum.c:993
 msgid "Downloading repository information"
-msgstr "Ð?Ñ?Ñ?иманнÑ? вÑ?домоÑ?Ñ?ей Ñ?епозиÑ?оÑ?Ñ?Ñ?"
+msgstr "Ð?Ñ?Ñ?иманнÑ? Ñ?нÑ?оÑ?маÑ?Ñ?Ñ? пÑ?о Ñ?Ñ?овиÑ?е"
 
 #. TRANSLATORS: transaction state, downloading metadata
 #: ../src/gpk-enum.c:997
 msgid "Downloading list of packages"
-msgstr "Ð?аванÑ?ажÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?пиÑ?ок пакеÑ?Ñ?в"
+msgstr "Ð?ванÑ?ажÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?пиÑ?ок пакÑ?нкÑ?в"
 
 #. TRANSLATORS: transaction state, downloading metadata
 #: ../src/gpk-enum.c:1001
 msgid "Downloading file lists"
-msgstr "Ð?аванÑ?ажÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?пиÑ?ок Ñ?айлÑ?в"
+msgstr "Ð?ванÑ?ажÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?пиÑ?ок Ñ?айлÑ?в"
 
 #. TRANSLATORS: transaction state, downloading metadata
 #: ../src/gpk-enum.c:1005
 msgid "Downloading lists of changes"
-msgstr "Ð?аванÑ?ажÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?пиÑ?ок змÑ?н"
+msgstr "Ð?ванÑ?ажÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?пиÑ?ок змÑ?н"
 
 #. TRANSLATORS: transaction state, downloading metadata
 #: ../src/gpk-enum.c:1009
 msgid "Downloading groups"
-msgstr "Ð?аванÑ?ажÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? гÑ?Ñ?пи"
+msgstr "Ð?ванÑ?ажÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? гÑ?Ñ?пи"
 
 #. TRANSLATORS: transaction state, downloading metadata
 #: ../src/gpk-enum.c:1013
 msgid "Downloading update information"
-msgstr "Ð?аванÑ?ажÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?нÑ?оÑ?маÑ?Ñ?Ñ? пÑ?о оновленнÑ?"
+msgstr "Ð?ванÑ?ажÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?нÑ?оÑ?маÑ?Ñ?Ñ? пÑ?о оновленнÑ?"
 
 #. TRANSLATORS: transaction state, repackaging delta files
 #: ../src/gpk-enum.c:1017
@@ -2740,12 +2740,12 @@ msgstr "СканÑ?ваннÑ? вÑ?Ñ?ановлениÑ? пÑ?огÑ?ам"
 #. TRANSLATORS: transaction state, generating a list of packages installed on the system
 #: ../src/gpk-enum.c:1029
 msgid "Generating package lists"
-msgstr "СÑ?воÑ?еннÑ? Ñ?пиÑ?кÑ? пакеÑ?Ñ?в"
+msgstr "СÑ?воÑ?еннÑ? Ñ?пиÑ?кÑ? пакÑ?нкÑ?в"
 
 #. TRANSLATORS: transaction state, when we're waiting for the native tools to exit
 #: ../src/gpk-enum.c:1033
 msgid "Waiting for package manager lock"
-msgstr "Ð?Ñ?Ñ?кÑ?ваннÑ? блокÑ?ваннÑ? менеджеÑ?а пакеÑ?Ñ?в"
+msgstr "Ð?Ñ?Ñ?кÑ?ваннÑ? блокÑ?ваннÑ? менеджеÑ?а пакÑ?нкÑ?в"
 
 #. TRANSLATORS: waiting for user to type in a password
 #: ../src/gpk-enum.c:1037
@@ -2760,12 +2760,12 @@ msgstr "Ð?новленнÑ? Ñ?пиÑ?кÑ? запÑ?Ñ?ений пÑ?огÑ?ам"
 #. TRANSLATORS: we are checking executable files in use
 #: ../src/gpk-enum.c:1045
 msgid "Checking for applications currently in use"
-msgstr "Ð?еÑ?евÑ?Ñ?ка запÑ?Ñ?ениÑ? наÑ?азÑ? пÑ?огÑ?ам"
+msgstr "Ð?еÑ?евÑ?Ñ?Ñ?ннÑ? наÑ?азÑ? запÑ?Ñ?ениÑ? пÑ?огÑ?ам"
 
 #. TRANSLATORS: we are checking for libraries in use
 #: ../src/gpk-enum.c:1049
 msgid "Checking for libraries currently in use"
-msgstr "Ð?еÑ?евÑ?Ñ?ка бÑ?блÑ?оÑ?ек, Ñ?о наÑ?азÑ? викоÑ?иÑ?Ñ?овÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?"
+msgstr "Ð?еÑ?евÑ?Ñ?Ñ?ннÑ? бÑ?блÑ?оÑ?ек, Ñ?о викоÑ?иÑ?Ñ?овÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? заÑ?аз"
 
 #. TRANSLATORS: we are copying package files to prepare to install
 #: ../src/gpk-enum.c:1053
@@ -2809,7 +2809,7 @@ msgid "%i security update"
 msgid_plural "%i security updates"
 msgstr[0] "%i оновленнÑ? безпеки"
 msgstr[1] "%i оновленнÑ? безпеки"
-msgstr[2] "%i оновленнÑ? безпеки"
+msgstr[2] "%i оновленÑ? безпеки"
 msgstr[3] "%i оновленнÑ? безпеки"
 
 #. TRANSLATORS: type of update
@@ -2817,10 +2817,10 @@ msgstr[3] "%i оновленнÑ? безпеки"
 #, c-format
 msgid "%i bug fix update"
 msgid_plural "%i bug fix updates"
-msgstr[0] "%i випÑ?авленнÑ? помилки"
-msgstr[1] "%i випÑ?авленнÑ? помилок"
-msgstr[2] "%i випÑ?авленнÑ? помилок"
-msgstr[3] "%i випÑ?авленнÑ? помилки"
+msgstr[0] "%i випÑ?авленнÑ? вад"
+msgstr[1] "%i випÑ?авленнÑ? вад"
+msgstr[2] "%i випÑ?авленÑ? вад"
+msgstr[3] "%i випÑ?авленнÑ? вад"
 
 #. TRANSLATORS: type of update
 #: ../src/gpk-enum.c:1091
@@ -2829,7 +2829,7 @@ msgid "%i enhancement update"
 msgid_plural "%i enhancement updates"
 msgstr[0] "%i покÑ?аÑ?еннÑ?"
 msgstr[1] "%i покÑ?аÑ?еннÑ?"
-msgstr[2] "%i покÑ?аÑ?еннÑ?"
+msgstr[2] "%i покÑ?аÑ?енÑ?"
 msgstr[3] "%i покÑ?аÑ?еннÑ?"
 
 #. TRANSLATORS: number of updates that cannot be installed due to deps
@@ -2838,8 +2838,8 @@ msgstr[3] "%i покÑ?аÑ?еннÑ?"
 msgid "%i blocked update"
 msgid_plural "%i blocked updates"
 msgstr[0] "%i заблоковане оновленнÑ?"
-msgstr[1] "%i заблокованиÑ? оновленнÑ?"
-msgstr[2] "%i заблокованиÑ? оновленнÑ?"
+msgstr[1] "%i заблокованÑ? оновленнÑ?"
+msgstr[2] "%i заблокованиÑ? оновленÑ?"
 msgstr[3] "%i заблоковане оновленнÑ?"
 
 #. TRANSLATORS: The type of update
@@ -2865,7 +2865,7 @@ msgstr "Ð?новленнÑ? безпеки"
 #. TRANSLATORS: The type of update
 #: ../src/gpk-enum.c:1129
 msgid "Bug fix update"
-msgstr "Ð?ипÑ?авленнÑ? помилки"
+msgstr "Ð?ипÑ?авленнÑ? вад"
 
 #. TRANSLATORS: The type of update
 #: ../src/gpk-enum.c:1133
@@ -2885,7 +2885,7 @@ msgstr "Ð?оÑ?Ñ?Ñ?пно"
 #. TRANSLATORS: The action of the package, in present tense
 #: ../src/gpk-enum.c:1165 ../src/gpk-service-pack.c:441
 msgid "Downloading"
-msgstr "Ð?аванÑ?аженнÑ?"
+msgstr "Ð?ванÑ?аженнÑ?"
 
 #. TRANSLATORS: The action of the package, in present tense
 #: ../src/gpk-enum.c:1169
@@ -2902,7 +2902,7 @@ msgstr "Ð?Ñ?Ñ?ановленнÑ?"
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
 #: ../src/gpk-enum.c:1177 ../src/gpk-enum.c:1305
 msgid "Removing"
-msgstr "Ð?идаленнÑ?"
+msgstr "Ð?илÑ?Ñ?еннÑ?"
 
 #. TRANSLATORS: The action of the package, in present tense
 #: ../src/gpk-enum.c:1181
@@ -2912,7 +2912,7 @@ msgstr "Ð?Ñ?иÑ?еннÑ?"
 #. TRANSLATORS: The action of the package, in present tense
 #: ../src/gpk-enum.c:1185
 msgid "Obsoleting"
-msgstr "Ð?идаленнÑ? заÑ?Ñ?аÑ?Ñ?лиÑ? пакеÑ?Ñ?в"
+msgstr "Ð?илÑ?Ñ?еннÑ? заÑ?Ñ?аÑ?Ñ?лиÑ?"
 
 #. TRANSLATORS: The action of the package, in present tense
 #: ../src/gpk-enum.c:1189
@@ -2922,17 +2922,17 @@ msgstr "Ð?еÑ?евÑ?Ñ?ановленнÑ?"
 #. TRANSLATORS: The action of the package, in present tense
 #: ../src/gpk-enum.c:1193
 msgid "Preparing"
-msgstr "Ð?Ñ?дгоÑ?овка"
+msgstr "Ð?Ñ?дгоÑ?овленнÑ?"
 
 #. TRANSLATORS: The action of the package, in present tense
 #: ../src/gpk-enum.c:1197
 msgid "Decompressing"
-msgstr "РозпаковÑ?ваннÑ?"
+msgstr "РозпакÑ?ваннÑ?"
 
 #. TRANSLATORS: The action of the package, in past tense
 #: ../src/gpk-enum.c:1215
 msgid "Downloaded"
-msgstr "Ð?аванÑ?ажено"
+msgstr "Ð?ванÑ?ажено"
 
 #. TRANSLATORS: The action of the package, in past tense
 #: ../src/gpk-enum.c:1219
@@ -2942,7 +2942,7 @@ msgstr "Ð?новлено"
 #. TRANSLATORS: The action of the package, in past tense
 #: ../src/gpk-enum.c:1227
 msgid "Removed"
-msgstr "Ð?идалено"
+msgstr "Ð?илÑ?Ñ?ено"
 
 #. TRANSLATORS: The action of the package, in past tense
 #: ../src/gpk-enum.c:1231
@@ -2952,7 +2952,7 @@ msgstr "Ð?Ñ?иÑ?ено"
 #. TRANSLATORS: The action of the package, in past tense
 #: ../src/gpk-enum.c:1235
 msgid "Obsoleted"
-msgstr "Ð?аÑ?Ñ?аÑ?Ñ?лÑ?"
+msgstr "Ð?аÑ?Ñ?аÑ?Ñ?ло"
 
 #. TRANSLATORS: The action of the package, in past tense
 #: ../src/gpk-enum.c:1239
@@ -2983,12 +2983,12 @@ msgstr "Ð?Ñ?Ñ?иманнÑ? залежноÑ?Ñ?ей"
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
 #: ../src/gpk-enum.c:1273
 msgid "Getting update detail"
-msgstr "Ð?Ñ?Ñ?иманнÑ? вÑ?домоÑ?Ñ?ей пÑ?о оновленнÑ?"
+msgstr "Ð?Ñ?Ñ?иманнÑ? Ñ?нÑ?оÑ?маÑ?Ñ?Ñ? пÑ?о оновленнÑ?"
 
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
 #: ../src/gpk-enum.c:1277
 msgid "Getting details"
-msgstr "Ð?Ñ?Ñ?иманнÑ? вÑ?домоÑ?Ñ?ей"
+msgstr "Ð?Ñ?Ñ?иманнÑ? подÑ?обиÑ?Ñ?"
 
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
 #: ../src/gpk-enum.c:1281
@@ -3003,7 +3003,7 @@ msgstr "Ð?Ñ?Ñ?иманнÑ? оновленÑ?"
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
 #: ../src/gpk-enum.c:1289
 msgid "Searching details"
-msgstr "Ð?оÑ?Ñ?к вÑ?домоÑ?Ñ?ей"
+msgstr "Ð?оÑ?Ñ?к подÑ?обиÑ?Ñ?"
 
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
 #: ../src/gpk-enum.c:1297
@@ -3013,22 +3013,22 @@ msgstr "Ð?оÑ?Ñ?к гÑ?Ñ?п"
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
 #: ../src/gpk-enum.c:1301
 msgid "Searching for package name"
-msgstr "Ð?оÑ?Ñ?к назви пакеÑ?Ñ?"
+msgstr "Ð?оÑ?Ñ?к назви пакÑ?нка"
 
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
 #: ../src/gpk-enum.c:1313
 msgid "Installing file"
-msgstr "Ð?Ñ?Ñ?ановленнÑ? Ñ?айлÑ?"
+msgstr "Ð?Ñ?Ñ?ановленнÑ? Ñ?айла"
 
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
 #: ../src/gpk-enum.c:1317
 msgid "Refreshing package cache"
-msgstr "Ð?новленнÑ? кеÑ?Ñ? пакеÑ?Ñ?в"
+msgstr "Ð?новленнÑ? кеÑ?Ñ? пакÑ?нкÑ?в"
 
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
 #: ../src/gpk-enum.c:1321
 msgid "Updating packages"
-msgstr "Ð?новленнÑ? пакеÑ?Ñ?в"
+msgstr "Ð?новленнÑ? пакÑ?нкÑ?в"
 
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
 #: ../src/gpk-enum.c:1325
@@ -3043,17 +3043,17 @@ msgstr "СкаÑ?Ñ?ваннÑ?"
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
 #: ../src/gpk-enum.c:1337
 msgid "Getting list of repositories"
-msgstr "Ð?Ñ?Ñ?иманнÑ? пеÑ?елÑ?кÑ? Ñ?епозиÑ?оÑ?Ñ?Ñ?в"
+msgstr "Ð?Ñ?Ñ?иманнÑ? пеÑ?елÑ?кÑ? Ñ?Ñ?овиÑ?"
 
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
 #: ../src/gpk-enum.c:1341
 msgid "Enabling repository"
-msgstr "Ð?идаленнÑ? Ñ?епозиÑ?оÑ?Ñ?Ñ?"
+msgstr "Ð?илÑ?Ñ?еннÑ? Ñ?Ñ?овиÑ?а"
 
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
 #: ../src/gpk-enum.c:1345
 msgid "Setting repository data"
-msgstr "Ð?Ñ?дновленнÑ? даниÑ? Ñ?епозиÑ?оÑ?Ñ?Ñ?"
+msgstr "Ð?алаÑ?Ñ?Ñ?ваннÑ? даниÑ? Ñ?Ñ?овиÑ?а"
 
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
 #: ../src/gpk-enum.c:1349
@@ -3078,7 +3078,7 @@ msgstr "Ð?Ñ?Ñ?ановленнÑ? пÑ?дпиÑ?Ñ?"
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
 #: ../src/gpk-enum.c:1365
 msgid "Getting package lists"
-msgstr "СÑ?воÑ?еннÑ? Ñ?пиÑ?кÑ? пакеÑ?Ñ?в"
+msgstr "СÑ?воÑ?еннÑ? Ñ?пиÑ?кÑ? пакÑ?нкÑ?в"
 
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
 #: ../src/gpk-enum.c:1369
@@ -3088,7 +3088,7 @@ msgstr "Ð?Ñ?Ñ?ензÑ?йнÑ? Ñ?годÑ? пÑ?ийнÑ?Ñ?о"
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
 #: ../src/gpk-enum.c:1377
 msgid "Getting distribution upgrade information"
-msgstr "Ð?Ñ?Ñ?иманнÑ? Ñ?нÑ?оÑ?маÑ?Ñ?Ñ? пÑ?о оновленнÑ? диÑ?Ñ?Ñ?ибÑ?Ñ?ивÑ?"
+msgstr "Ð?Ñ?Ñ?иманнÑ? Ñ?нÑ?оÑ?маÑ?Ñ?Ñ? пÑ?о оновленнÑ? диÑ?Ñ?Ñ?ибÑ?Ñ?ива"
 
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
 #: ../src/gpk-enum.c:1381
@@ -3113,7 +3113,7 @@ msgstr "СимÑ?лÑ?Ñ?Ñ?Ñ? вÑ?Ñ?ановленнÑ?"
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
 #: ../src/gpk-enum.c:1397
 msgid "Simulating the remove"
-msgstr "СимÑ?лÑ?Ñ?Ñ?Ñ? видаленнÑ?"
+msgstr "СимÑ?лÑ?Ñ?Ñ?Ñ? вилÑ?Ñ?еннÑ?"
 
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
 #: ../src/gpk-enum.c:1401
@@ -3133,12 +3133,12 @@ msgstr "Ð?алежноÑ?Ñ?Ñ? оÑ?Ñ?имано"
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
 #: ../src/gpk-enum.c:1433
 msgid "Got update detail"
-msgstr "Ð?Ñ?домоÑ?Ñ?Ñ? пÑ?о оновленнÑ? оÑ?Ñ?имано"
+msgstr "Ð?одÑ?обиÑ?Ñ? пÑ?о оновленнÑ? оÑ?Ñ?имано"
 
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
 #: ../src/gpk-enum.c:1437
 msgid "Got details"
-msgstr "Ð?Ñ?домоÑ?Ñ?Ñ? оÑ?Ñ?имано"
+msgstr "Ð?одÑ?обиÑ?Ñ? оÑ?Ñ?имано"
 
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
 #: ../src/gpk-enum.c:1441
@@ -3153,12 +3153,12 @@ msgstr "Ð?новленнÑ? оÑ?Ñ?имано"
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
 #: ../src/gpk-enum.c:1449
 msgid "Searched for package details"
-msgstr "Ð?оÑ?Ñ?к вÑ?домоÑ?Ñ?ей пÑ?о пакеÑ?и"
+msgstr "Ð?оÑ?Ñ?к вÑ?домоÑ?Ñ?ей пÑ?о пакÑ?нки"
 
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
 #: ../src/gpk-enum.c:1453
 msgid "Searched for file"
-msgstr "Ð?оÑ?Ñ?к Ñ?айлÑ?"
+msgstr "Ð?оÑ?Ñ?к Ñ?айла"
 
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
 #: ../src/gpk-enum.c:1457
@@ -3168,17 +3168,17 @@ msgstr "Ð?Ñ?Ñ?пи знайдено"
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
 #: ../src/gpk-enum.c:1461
 msgid "Searched for package name"
-msgstr "Ð?азвÑ? пакеÑ?Ñ? знайдено"
+msgstr "Ð?азвÑ? пакÑ?нка знайдено"
 
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
 #: ../src/gpk-enum.c:1465
 msgid "Removed packages"
-msgstr "Ð?идаленÑ? пакеÑ?и"
+msgstr "Ð?илÑ?Ñ?енÑ? пакÑ?нки"
 
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
 #: ../src/gpk-enum.c:1469
 msgid "Installed packages"
-msgstr "Ð?Ñ?Ñ?ановленÑ? пакеÑ?и"
+msgstr "Ð?Ñ?Ñ?ановленÑ? пакÑ?нки"
 
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
 #: ../src/gpk-enum.c:1473
@@ -3188,12 +3188,12 @@ msgstr "Ð?Ñ?Ñ?ановленÑ? локалÑ?нÑ? Ñ?айли"
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
 #: ../src/gpk-enum.c:1477
 msgid "Refreshed package cache"
-msgstr "Ð?новиÑ?и кеÑ? пакеÑ?Ñ?в"
+msgstr "Ð?новиÑ?и кеÑ? пакÑ?нкÑ?в"
 
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
 #: ../src/gpk-enum.c:1481
 msgid "Updated packages"
-msgstr "Ð?новленÑ? пакеÑ?и"
+msgstr "Ð?новленÑ? пакÑ?нки"
 
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
 #: ../src/gpk-enum.c:1485
@@ -3208,27 +3208,27 @@ msgstr "СкаÑ?овано"
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
 #: ../src/gpk-enum.c:1493
 msgid "Rolled back"
-msgstr "Ð?иконано повеÑ?неннÑ? назад"
+msgstr "Ð?овеÑ?нÑ?Ñ?о назад"
 
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
 #: ../src/gpk-enum.c:1497
 msgid "Got list of repositories"
-msgstr "Ð?Ñ?Ñ?имано Ñ?пиÑ?ок Ñ?епозиÑ?оÑ?Ñ?Ñ?в"
+msgstr "Ð?Ñ?Ñ?имано Ñ?пиÑ?ок Ñ?Ñ?овиÑ?"
 
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
 #: ../src/gpk-enum.c:1501
 msgid "Enabled repository"
-msgstr "УвÑ?мкнÑ?Ñ?и Ñ?епозиÑ?оÑ?Ñ?й"
+msgstr "УвÑ?мкнено Ñ?Ñ?овиÑ?е"
 
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
 #: ../src/gpk-enum.c:1505
 msgid "Set repository data"
-msgstr "Ð?Ñ?Ñ?ановленнÑ? даниÑ? Ñ?епозиÑ?оÑ?Ñ?Ñ?"
+msgstr "Ð?алаÑ?Ñ?овано данÑ? Ñ?Ñ?овиÑ?а"
 
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
 #: ../src/gpk-enum.c:1509
 msgid "Resolved"
-msgstr "Ð?алежноÑ?Ñ?Ñ? Ñ?озв'Ñ?занÑ?"
+msgstr "Ð?алежноÑ?Ñ?Ñ? Ñ?озв'Ñ?зано"
 
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
 #: ../src/gpk-enum.c:1513
@@ -3248,27 +3248,27 @@ msgstr "Ð?Ñ?Ñ?ановлено пÑ?дпиÑ?"
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
 #: ../src/gpk-enum.c:1525
 msgid "Got package lists"
-msgstr "Ð?Ñ?Ñ?имано Ñ?пиÑ?ок пакеÑ?Ñ?в"
+msgstr "Ð?Ñ?Ñ?имано Ñ?пиÑ?ок пакÑ?нкÑ?в"
 
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
 #: ../src/gpk-enum.c:1529
 msgid "Accepted EULA"
-msgstr "Ð?Ñ?Ñ?ензÑ?йнÑ? Ñ?годÑ? пÑ?ийнÑ?Ñ?и"
+msgstr "Ð?Ñ?Ñ?ензÑ?йнÑ? Ñ?годÑ? пÑ?ийнÑ?Ñ?о"
 
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
 #: ../src/gpk-enum.c:1533
 msgid "Downloaded packages"
-msgstr "Ð?акеÑ?и заванÑ?ажено"
+msgstr "Ð?акÑ?нки званÑ?ажено"
 
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
 #: ../src/gpk-enum.c:1537
 msgid "Got distribution upgrades"
-msgstr "Ð?новленнÑ? диÑ?Ñ?Ñ?ибÑ?Ñ?ивÑ? оÑ?Ñ?имано"
+msgstr "Ð?новленнÑ? диÑ?Ñ?Ñ?ибÑ?Ñ?ива оÑ?Ñ?имано"
 
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
 #: ../src/gpk-enum.c:1541
 msgid "Got categories"
-msgstr "Ð?аÑ?егоÑ?Ñ?Ñ? оÑ?Ñ?иманÑ?"
+msgstr "Ð?аÑ?егоÑ?Ñ?Ñ? оÑ?Ñ?имано"
 
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
 #: ../src/gpk-enum.c:1545
@@ -3288,7 +3288,7 @@ msgstr "СимÑ?лÑ?оване вÑ?Ñ?ановленнÑ?"
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
 #: ../src/gpk-enum.c:1557
 msgid "Simulated the remove"
-msgstr "СимÑ?лÑ?Ñ?Ñ?Ñ? видаленнÑ?"
+msgstr "СимÑ?лÑ?Ñ?Ñ?Ñ? вилÑ?Ñ?еннÑ?"
 
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
 #: ../src/gpk-enum.c:1561
@@ -3303,7 +3303,7 @@ msgstr "СиÑ?Ñ?емÑ? оновлено"
 #. TRANSLATORS: The group type
 #: ../src/gpk-enum.c:1583
 msgid "Accessibility"
-msgstr "СпеÑ?Ñ?алÑ?нÑ? можливоÑ?Ñ?Ñ?"
+msgstr "Ð?оÑ?Ñ?Ñ?пнÑ?Ñ?Ñ?Ñ?"
 
 #. TRANSLATORS: The group type
 #: ../src/gpk-enum.c:1587
@@ -3353,27 +3353,27 @@ msgstr "Ð?Ñ?лÑ?Ñ?имедÑ?а"
 #. TRANSLATORS: The group type
 #: ../src/gpk-enum.c:1623
 msgid "System"
-msgstr "СиÑ?Ñ?емна"
+msgstr "СиÑ?Ñ?ема"
 
 #. TRANSLATORS: The group type
 #: ../src/gpk-enum.c:1627
 msgid "GNOME desktop"
-msgstr "РобоÑ?е Ñ?еÑ?едовиÑ?е GNOME"
+msgstr "СÑ?Ñ?лÑ?ниÑ?Ñ? GNOME"
 
 #. TRANSLATORS: The group type
 #: ../src/gpk-enum.c:1631
 msgid "KDE desktop"
-msgstr "РобоÑ?е Ñ?еÑ?едовиÑ?е KDE"
+msgstr "СÑ?Ñ?лÑ?ниÑ?Ñ? KDE"
 
 #. TRANSLATORS: The group type
 #: ../src/gpk-enum.c:1635
 msgid "XFCE desktop"
-msgstr "РобоÑ?е Ñ?еÑ?едовиÑ?е XFCE"
+msgstr "СÑ?Ñ?лÑ?ниÑ?Ñ? XFCE"
 
 #. TRANSLATORS: The group type
 #: ../src/gpk-enum.c:1639
 msgid "Other desktops"
-msgstr "Ð?нÑ?Ñ? Ñ?обоÑ?Ñ? Ñ?еÑ?едовиÑ?а"
+msgstr "Ð?нÑ?Ñ? Ñ?Ñ?Ñ?лÑ?ниÑ?Ñ?"
 
 #. TRANSLATORS: The group type
 #: ../src/gpk-enum.c:1643
@@ -3398,7 +3398,7 @@ msgstr "Ð?аÑ?оби адмÑ?нÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?ваннÑ?"
 #. TRANSLATORS: The group type
 #: ../src/gpk-enum.c:1659
 msgid "Legacy"
-msgstr "Ð?аÑ?Ñ?аÑ?Ñ?лÑ?"
+msgstr "Ð?аÑ?Ñ?аÑ?Ñ?ле"
 
 #. TRANSLATORS: The group type
 #: ../src/gpk-enum.c:1663
@@ -3433,7 +3433,7 @@ msgstr "Ð?еÑ?ежа"
 #. TRANSLATORS: The group type
 #: ../src/gpk-enum.c:1687
 msgid "Maps"
-msgstr "Ð?апи"
+msgstr "Ð?аÑ?Ñ?и"
 
 #. TRANSLATORS: The group type
 #: ../src/gpk-enum.c:1691
@@ -3458,7 +3458,7 @@ msgstr "Ð?лекÑ?Ñ?онÑ?ка"
 #. TRANSLATORS: The group type
 #: ../src/gpk-enum.c:1707
 msgid "Package collections"
-msgstr "Ð?олекÑ?Ñ?Ñ? пакеÑ?Ñ?в"
+msgstr "Ð?олекÑ?Ñ?Ñ? пакÑ?нкÑ?в"
 
 #. TRANSLATORS: The group type
 #: ../src/gpk-enum.c:1711
@@ -3468,7 +3468,7 @@ msgstr "Ð?оÑ?Ñ?аÑ?алÑ?ник"
 #. TRANSLATORS: The group type
 #: ../src/gpk-enum.c:1715
 msgid "Newest packages"
-msgstr "Ð?овÑ? пакеÑ?и"
+msgstr "Ð?овÑ? пакÑ?нки"
 
 #. TRANSLATORS: The group type
 #: ../src/gpk-enum.c:1719
@@ -3478,7 +3478,7 @@ msgstr "Ð?евÑ?дома гÑ?Ñ?па"
 #. TRANSLATORS: column for the application icon
 #: ../src/gpk-helper-chooser.c:140 ../src/gpk-helper-run.c:203
 msgid "Icon"
-msgstr "Ð?наÑ?ок"
+msgstr "Ð?Ñ?кÑ?огÑ?ама"
 
 #: ../src/gpk-helper-chooser.c:284
 msgid "Applications that can open this type of file"
@@ -3487,38 +3487,38 @@ msgstr "Ð?Ñ?огÑ?ами, Ñ?кÑ? можÑ?Ñ?Ñ? вÑ?дкÑ?иваÑ?и Ñ?айли Ñ?
 #. TRANSLATORS: button tooltip
 #: ../src/gpk-helper-chooser.c:300
 msgid "Install package"
-msgstr "Ð?Ñ?Ñ?ановиÑ?и пакеÑ?"
+msgstr "Ð?Ñ?Ñ?ановиÑ?и пакÑ?нок"
 
 #. TRANSLATORS: is not GPG signed
 #: ../src/gpk-task.c:141 ../src/gpk-task.c:151 ../src/gpk-task.c:171
 msgid "The software is not signed by a trusted provider."
-msgstr "Ð?акеÑ? не пÑ?дпиÑ?аний довÑ?Ñ?еним пÑ?овайдеÑ?ом."
+msgstr "Ð?акÑ?нок не пÑ?дпиÑ?аний довÑ?Ñ?еним поÑ?Ñ?аÑ?алÑ?ником."
 
 #. TRANSLATORS: user has to trust provider -- I know, this sucks
 #: ../src/gpk-task.c:143
 msgid "Do not update this package unless you are sure it is safe to do so."
-msgstr "Ð?е оновлÑ?йÑ?е Ñ?ей пакеÑ?, Ñ?кÑ?о не впевненÑ?, Ñ?о Ñ?е бÑ?де безпеÑ?но."
+msgstr "Ð?е оновлÑ?йÑ?е Ñ?ей пакÑ?нок, Ñ?кÑ?о не впевненÑ?, Ñ?о Ñ?е безпеÑ?но."
 
 #. TRANSLATORS: warn the user that all bets are off
 #: ../src/gpk-task.c:145 ../src/gpk-task.c:155
 msgid "Malicious software can damage your computer or cause other harm."
 msgstr ""
-"Ð?ловмиÑ?нÑ? пÑ?огÑ?ами можÑ?Ñ?Ñ? поÑ?кодиÑ?и ваÑ? комп'Ñ?Ñ?еÑ? або Ñ?пÑ?иÑ?иниÑ?и Ñ?нÑ?Ñ? Ñ?кодÑ?."
+"Ð?ловмиÑ?нÑ? пÑ?огÑ?ами можÑ?Ñ?Ñ? заÑ?кодиÑ?и ваÑ?омÑ? комп'Ñ?Ñ?еÑ?Ñ? або Ñ?пÑ?иÑ?иниÑ?и Ñ?нÑ?Ñ? Ñ?кодÑ?."
 
 #. TRANSLATORS: ask if they are absolutely sure they want to do this
 #: ../src/gpk-task.c:147
 msgid "Are you <b>sure</b> you want to update this package?"
-msgstr "Ð?и <b>дÑ?йÑ?но</b> бажаÑ?Ñ?е оновиÑ?и Ñ?ей пакеÑ??"
+msgstr "<b>СпÑ?авдÑ?</b> оновиÑ?и Ñ?ей пакÑ?нок?"
 
 #. TRANSLATORS: user has to trust provider -- I know, this sucks
 #: ../src/gpk-task.c:153
 msgid "Do not install this package unless you are sure it is safe to do so."
-msgstr "Ð?е вÑ?Ñ?ановлÑ?йÑ?е пакеÑ?, Ñ?кÑ?о не впевненÑ?, Ñ?о вÑ?н Ñ? безпеÑ?ним."
+msgstr "Ð?е вÑ?Ñ?ановлÑ?йÑ?е пакÑ?нок, Ñ?кÑ?о не впевненÑ?, Ñ?о вÑ?н Ñ? безпеÑ?ним."
 
 #. TRANSLATORS: ask if they are absolutely sure they want to do this
 #: ../src/gpk-task.c:157
 msgid "Are you <b>sure</b> you want to install this package?"
-msgstr "Ð?и <b>дÑ?йÑ?но</b> бажаÑ?Ñ?е вÑ?Ñ?ановиÑ?и Ñ?ей пакеÑ??"
+msgstr "<b>СпÑ?авдÑ?</b> вÑ?Ñ?ановиÑ?и Ñ?ей пакÑ?нок?"
 
 #. TRANSLATORS: dialog body, explains to the user that they need to insert a disk to continue. The first replacement is DVD, CD etc
 #: ../src/gpk-task.c:352
@@ -3536,32 +3536,32 @@ msgstr "Ð?Ñ?одовжиÑ?и"
 #. TRANSLATORS: additional message text for the deps dialog
 #: ../src/gpk-task.c:397
 msgid "The following software also needs to be installed"
-msgstr "ТÑ?еба вÑ?Ñ?ановиÑ?и наÑ?Ñ?Ñ?пнÑ? пÑ?огÑ?ами"
+msgstr "ТÑ?еба вÑ?Ñ?ановиÑ?и Ñ?акÑ? пÑ?огÑ?ами"
 
 #. TRANSLATORS: additional message text for the deps dialog
 #: ../src/gpk-task.c:402
 msgid "The following software also needs to be removed"
-msgstr "ТÑ?еба видалиÑ?и наÑ?Ñ?Ñ?пнÑ? пÑ?огÑ?ами"
+msgstr "ТÑ?еба вилÑ?Ñ?иÑ?и Ñ?акÑ? пÑ?огÑ?ами"
 
 #. TRANSLATORS: additional message text for the deps dialog
 #: ../src/gpk-task.c:406
 msgid "The following software also needs to be updated"
-msgstr "ТÑ?еба оновиÑ?и наÑ?Ñ?Ñ?пнÑ? пÑ?огÑ?ами"
+msgstr "ТÑ?еба оновиÑ?и Ñ?акÑ? пÑ?огÑ?ами"
 
 #. TRANSLATORS: additional message text for the deps dialog
 #: ../src/gpk-task.c:410
 msgid "The following software also needs to be re-installed"
-msgstr "ТÑ?еба повÑ?оÑ?но вÑ?Ñ?ановиÑ?и наÑ?Ñ?Ñ?пнÑ? пÑ?огÑ?ами"
+msgstr "ТÑ?еба повÑ?оÑ?но вÑ?Ñ?ановиÑ?и Ñ?акÑ? пÑ?огÑ?ами"
 
 #. TRANSLATORS: additional message text for the deps dialog
 #: ../src/gpk-task.c:414
 msgid "The following software also needs to be downgraded"
-msgstr "ТÑ?еба понизиÑ?и веÑ?Ñ?Ñ?Ñ? наÑ?Ñ?Ñ?пниÑ? пÑ?огÑ?ам"
+msgstr "ТÑ?еба понизиÑ?и веÑ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?акиÑ? пÑ?огÑ?ам"
 
 #. TRANSLATORS: additional message text for the deps dialog (we don't know how it's going to be processed -- eeek)
 #: ../src/gpk-task.c:418
 msgid "The following software also needs to be processed"
-msgstr "ТÑ?еба обÑ?обиÑ?и наÑ?Ñ?Ñ?пнÑ? пÑ?огÑ?ами"
+msgstr "ТÑ?еба обÑ?обиÑ?и Ñ?акÑ? пÑ?огÑ?ами"
 
 #. TRANSLATORS: title of a dependency dialog
 #: ../src/gpk-task.c:476
@@ -3573,40 +3573,40 @@ msgstr "Ð?оÑ?Ñ?Ñ?бнÑ? додаÑ?кове пÑ?дÑ?веÑ?дженнÑ?"
 msgid "To install this package, additional software also has to be modified."
 msgid_plural ""
 "To install these packages, additional software also has to be modified."
-msgstr[0] "Ð?лÑ? вÑ?Ñ?ановленнÑ? Ñ?Ñ?ого пакеÑ?Ñ?, Ñ?Ñ?еба вÑ?Ñ?ановиÑ?и додаÑ?ковÑ? пакеÑ?и."
-msgstr[1] "Ð?лÑ? вÑ?Ñ?ановленнÑ? Ñ?иÑ? пакеÑ?Ñ?в, Ñ?Ñ?еба вÑ?Ñ?ановиÑ?и додаÑ?ковÑ? пакеÑ?и."
-msgstr[2] "Ð?лÑ? вÑ?Ñ?ановленнÑ? Ñ?иÑ? пакеÑ?Ñ?в, Ñ?Ñ?еба вÑ?Ñ?ановиÑ?и додаÑ?ковиÑ? пакеÑ?и."
-msgstr[3] "Ð?лÑ? вÑ?Ñ?ановленнÑ? Ñ?Ñ?ого пакеÑ?Ñ?, Ñ?Ñ?еба вÑ?Ñ?ановиÑ?и додаÑ?ковÑ? пакеÑ?и."
+msgstr[0] "Ð?лÑ? вÑ?Ñ?ановленнÑ? Ñ?Ñ?ого пакÑ?нка, Ñ?Ñ?еба вÑ?Ñ?ановиÑ?и додаÑ?ковÑ? пакÑ?нки."
+msgstr[1] "Ð?лÑ? вÑ?Ñ?ановленнÑ? Ñ?иÑ? пакÑ?нкÑ?в, Ñ?Ñ?еба вÑ?Ñ?ановиÑ?и додаÑ?ковÑ? пакÑ?нки."
+msgstr[2] "Ð?лÑ? вÑ?Ñ?ановленнÑ? Ñ?иÑ? пакÑ?нкÑ?в, Ñ?Ñ?еба вÑ?Ñ?ановиÑ?и додаÑ?ковÑ? пакÑ?нки."
+msgstr[3] "Ð?лÑ? вÑ?Ñ?ановленнÑ? Ñ?Ñ?ого пакÑ?нка, Ñ?Ñ?еба вÑ?Ñ?ановиÑ?и додаÑ?ковÑ? пакÑ?нки."
 
 #. TRANSLATORS: message text of a dependency dialog
 #: ../src/gpk-task.c:487
 msgid "To remove this package, additional software also has to be modified."
 msgid_plural ""
 "To remove these packages, additional software also has to be modified."
-msgstr[0] "Ð?лÑ? видаленнÑ? Ñ?иÑ? пакеÑ?Ñ?в, Ñ?Ñ?еба змÑ?ниÑ?и додаÑ?ковÑ? пÑ?огÑ?ами."
-msgstr[1] "Ð?лÑ? видаленнÑ? Ñ?иÑ? пакеÑ?Ñ?в, Ñ?Ñ?еба змÑ?ниÑ?и додаÑ?ковÑ? пÑ?огÑ?ами."
-msgstr[2] "Ð?лÑ? видаленнÑ? Ñ?иÑ? пакеÑ?Ñ?в, Ñ?Ñ?еба змÑ?ниÑ?и додаÑ?ковÑ? пÑ?огÑ?ами."
-msgstr[3] "Ð?лÑ? видаленнÑ? Ñ?Ñ?ого пакеÑ?Ñ?, Ñ?Ñ?еба змÑ?ниÑ?и додаÑ?ковÑ? пÑ?огÑ?ами."
+msgstr[0] "Ð?лÑ? вилÑ?Ñ?еннÑ? Ñ?Ñ?ого пакÑ?нка, Ñ?Ñ?еба змÑ?ниÑ?и додаÑ?ковÑ? пÑ?огÑ?ами."
+msgstr[1] "Ð?лÑ? вилÑ?Ñ?еннÑ? Ñ?иÑ? пакÑ?нкÑ?в, Ñ?Ñ?еба змÑ?ниÑ?и додаÑ?ковÑ? пÑ?огÑ?ами."
+msgstr[2] "Ð?лÑ? вилÑ?Ñ?еннÑ? Ñ?иÑ? пакÑ?нкÑ?в, Ñ?Ñ?еба змÑ?ниÑ?и додаÑ?ковÑ? пÑ?огÑ?ами."
+msgstr[3] "Ð?лÑ? вилÑ?Ñ?еннÑ? Ñ?Ñ?ого пакÑ?нка, Ñ?Ñ?еба змÑ?ниÑ?и додаÑ?ковÑ? пÑ?огÑ?ами."
 
 #. TRANSLATORS: message text of a dependency dialog
 #: ../src/gpk-task.c:492
 msgid "To update this package, additional software also has to be modified."
 msgid_plural ""
 "To update these packages, additional software also has to be modified."
-msgstr[0] "Ð?лÑ? оновленнÑ? Ñ?иÑ? пакеÑ?Ñ?в, Ñ?Ñ?еба змÑ?ниÑ?и додаÑ?ковÑ? пÑ?огÑ?ами."
-msgstr[1] "Ð?лÑ? оновленнÑ? Ñ?иÑ? пакеÑ?Ñ?в, Ñ?Ñ?еба змÑ?ниÑ?и додаÑ?ковÑ? пÑ?огÑ?ами."
-msgstr[2] "Ð?лÑ? оновленнÑ? Ñ?иÑ? пакеÑ?Ñ?в, Ñ?Ñ?еба змÑ?ниÑ?и додаÑ?ковÑ? пÑ?огÑ?ами."
-msgstr[3] "Ð?лÑ? оновленнÑ? Ñ?Ñ?ого пакеÑ?Ñ?, Ñ?Ñ?еба змÑ?ниÑ?и додаÑ?ковÑ? пÑ?огÑ?ами."
+msgstr[0] "Ð?лÑ? оновленнÑ? Ñ?Ñ?ого пакÑ?нка, Ñ?Ñ?еба змÑ?ниÑ?и додаÑ?ковÑ? пÑ?огÑ?ами."
+msgstr[1] "Ð?лÑ? оновленнÑ? Ñ?иÑ? пакÑ?нкÑ?в, Ñ?Ñ?еба змÑ?ниÑ?и додаÑ?ковÑ? пÑ?огÑ?ами."
+msgstr[2] "Ð?лÑ? оновленнÑ? Ñ?иÑ? пакÑ?нкÑ?в, Ñ?Ñ?еба змÑ?ниÑ?и додаÑ?ковÑ? пÑ?огÑ?ами."
+msgstr[3] "Ð?лÑ? оновленнÑ? Ñ?Ñ?ого пакÑ?нка, Ñ?Ñ?еба змÑ?ниÑ?и додаÑ?ковÑ? пÑ?огÑ?ами."
 
 #. TRANSLATORS: message text of a dependency dialog
 #: ../src/gpk-task.c:497
 msgid "To install this file, additional software also has to be modified."
 msgid_plural ""
 "To install these files, additional software also has to be modified."
-msgstr[0] "Ð?лÑ? вÑ?Ñ?ановленнÑ? Ñ?иÑ? Ñ?айлÑ?в, Ñ?Ñ?еба змÑ?ниÑ?и додаÑ?ковÑ? пÑ?огÑ?ами."
+msgstr[0] "Ð?лÑ? вÑ?Ñ?ановленнÑ? Ñ?Ñ?ого Ñ?айла, Ñ?Ñ?еба змÑ?ниÑ?и додаÑ?ковÑ? пÑ?огÑ?ами."
 msgstr[1] "Ð?лÑ? вÑ?Ñ?ановленнÑ? Ñ?иÑ? Ñ?айлÑ?в, Ñ?Ñ?еба змÑ?ниÑ?и додаÑ?ковÑ? пÑ?огÑ?ами."
 msgstr[2] "Ð?лÑ? вÑ?Ñ?ановленнÑ? Ñ?иÑ? Ñ?айлÑ?в, Ñ?Ñ?еба змÑ?ниÑ?и додаÑ?ковÑ? пÑ?огÑ?ами."
-msgstr[3] "Ð?лÑ? вÑ?Ñ?ановленнÑ? Ñ?Ñ?ого Ñ?айлÑ?, Ñ?Ñ?еба змÑ?ниÑ?и додаÑ?ковÑ? пÑ?огÑ?ами."
+msgstr[3] "Ð?лÑ? вÑ?Ñ?ановленнÑ? Ñ?Ñ?ого Ñ?айла, Ñ?Ñ?еба змÑ?ниÑ?и додаÑ?ковÑ? пÑ?огÑ?ами."
 
 #. TRANSLATORS: message text of a dependency dialog
 #: ../src/gpk-task.c:502
@@ -3622,7 +3622,7 @@ msgstr "_Ð?Ñ?Ñ?ановиÑ?и пÑ?имÑ?Ñ?ово"
 #. TRANSLATORS: button tooltip
 #: ../src/gpk-task.c:586
 msgid "Force installing package"
-msgstr "Ð?Ñ?Ñ?ановиÑ?и пакеÑ? пÑ?имÑ?Ñ?ово"
+msgstr "Ð?Ñ?Ñ?ановиÑ?и пакÑ?нок пÑ?имÑ?Ñ?ово"
 
 #. TRANSLATORS: window title: do we want to execute a program we just installed?
 #: ../src/gpk-helper-run.c:495
@@ -3632,7 +3632,7 @@ msgstr "Ð?апÑ?Ñ?Ñ?иÑ?и новÑ? пÑ?огÑ?амÑ??"
 #. add run button
 #: ../src/gpk-helper-run.c:498
 msgid "_Run"
-msgstr "_Ð?иконаÑ?и"
+msgstr "_Ð?апÑ?Ñ?Ñ?иÑ?и"
 
 #. TRANSLATORS: command line option: a list of catalogs to install
 #: ../src/gpk-install-catalog.c:52
@@ -3651,7 +3651,7 @@ msgstr "Ð?омилка вÑ?д Ñ?аÑ? вÑ?Ñ?ановленнÑ? каÑ?алогÑ?"
 #. TRANSLATORS: no filename was supplied
 #: ../src/gpk-install-catalog.c:85
 msgid "You need to specify a file name to install"
-msgstr "Ð?лÑ? вÑ?Ñ?ановленнÑ? поÑ?Ñ?Ñ?бно вказаÑ?и назвÑ? Ñ?айлÑ?"
+msgstr "Ð?лÑ? вÑ?Ñ?ановленнÑ? поÑ?Ñ?Ñ?бно вказаÑ?и назвÑ? Ñ?айла"
 
 #. TRANSLATORS: This is when the specified DBus method did not execute successfully
 #: ../src/gpk-install-catalog.c:118 ../src/gpk-install-local-file.c:118
@@ -3665,7 +3665,7 @@ msgstr "Ð?еможливо завеÑ?Ñ?иÑ?и дÑ?Ñ?"
 #: ../src/gpk-install-mime-type.c:120 ../src/gpk-install-package-name.c:119
 #: ../src/gpk-install-provide-file.c:120
 msgid "The request failed. More details are available in the detailed report."
-msgstr "Ð?омилка пÑ?и запиÑ?Ñ?. Ð?одаÑ?кова Ñ?нÑ?оÑ?маÑ?Ñ?Ñ? доÑ?Ñ?Ñ?пна Ñ? пÑ?облемномÑ? звÑ?Ñ?Ñ?."
+msgstr "Ð?омилка пÑ?и запиÑ?Ñ?. Ð?одаÑ?кова Ñ?нÑ?оÑ?маÑ?Ñ?Ñ? доÑ?Ñ?Ñ?пна Ñ? докладномÑ? звÑ?Ñ?Ñ?."
 
 #. TRANSLATORS: command line option: a list of files to install
 #: ../src/gpk-install-local-file.c:51
@@ -3686,7 +3686,7 @@ msgstr "Ð?Ñ?Ñ?ановленнÑ? локалÑ?ниÑ? Ñ?айлÑ?в"
 #. TRANSLATORS: nothing done
 #: ../src/gpk-install-local-file.c:83 ../src/gpk-install-provide-file.c:83
 msgid "Failed to install a package to provide a file"
-msgstr "Ð?е вдаÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? вÑ?Ñ?ановиÑ?и пакеÑ?, Ñ?о надаÑ? Ñ?айл"
+msgstr "Ð?е вдалоÑ?Ñ? вÑ?Ñ?ановиÑ?и пакÑ?нок, Ñ?о надаÑ? Ñ?айл"
 
 #. TRANSLATORS: nothing selected
 #: ../src/gpk-install-local-file.c:85
@@ -3711,7 +3711,7 @@ msgstr "Ð?Ñ?Ñ?ановленнÑ? Ñ?ипÑ?в mime"
 #. TRANSLATORS: could not install program supporting this type
 #: ../src/gpk-install-mime-type.c:83
 msgid "Failed to install a program to handle this file type"
-msgstr "Ð?е вдаÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? вÑ?Ñ?ановиÑ?и пÑ?огÑ?амÑ? длÑ? обÑ?обки Ñ?Ñ?ого Ñ?ипÑ? Ñ?айлÑ?в"
+msgstr "Ð?е вдалоÑ?Ñ? вÑ?Ñ?ановиÑ?и пÑ?огÑ?амÑ? длÑ? обÑ?обленнÑ? Ñ?Ñ?ого Ñ?ипÑ? Ñ?айлÑ?в"
 
 #. TRANSLATORS: no type given
 #: ../src/gpk-install-mime-type.c:85
@@ -3720,24 +3720,24 @@ msgstr "Ð?лÑ? вÑ?Ñ?ановленнÑ? Ñ?Ñ?еба вказаÑ?и Ñ?ип mime"
 
 #: ../src/gpk-install-package-name.c:50
 msgid "Packages to install"
-msgstr "Ð?акеÑ?и, Ñ?о вÑ?Ñ?ановлÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?"
+msgstr "Ð?акÑ?нки, Ñ?о вÑ?Ñ?ановлÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?"
 
 #. TRANSLATORS: program name: installs a package (or packages) by name
 #. TRANSLATORS: application name to pass to to the user if there are not enough privs
 #: ../src/gpk-install-package-name.c:66 ../src/gpk-install-package-name.c:68
 #: ../src/gpk-install-package-name.c:76
 msgid "Package Name Installer"
-msgstr "Ð?Ñ?Ñ?ановленнÑ? пакеÑ?Ñ? за назвоÑ?"
+msgstr "Ð?Ñ?Ñ?ановленнÑ? пакÑ?нка за назвоÑ?"
 
 #. TRANSLATORS: failed
 #: ../src/gpk-install-package-name.c:82
 msgid "Failed to install package from name"
-msgstr "Ð?е вдаÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? вÑ?Ñ?ановиÑ?и пакеÑ? за назвоÑ?"
+msgstr "Ð?е вдалоÑ?Ñ? вÑ?Ñ?ановиÑ?и пакÑ?нок за назвоÑ?"
 
 #. TRANSLATORS: nothing was specified
 #: ../src/gpk-install-package-name.c:84
 msgid "You need to specify a package to install"
-msgstr "ТÑ?еба вказаÑ?и пакеÑ?, Ñ?о вÑ?Ñ?ановлÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?"
+msgstr "ТÑ?еба вказаÑ?и пакÑ?нок, Ñ?о вÑ?Ñ?ановлÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?"
 
 #. TRANSLATORS: command line option: a list of files to install
 #: ../src/gpk-install-provide-file.c:51
@@ -3749,12 +3749,12 @@ msgstr "Ð?окалÑ?нÑ? Ñ?айли длÑ? вÑ?Ñ?ановленнÑ?"
 #: ../src/gpk-install-provide-file.c:67 ../src/gpk-install-provide-file.c:69
 #: ../src/gpk-install-provide-file.c:77
 msgid "Single File Installer"
-msgstr "Ð?Ñ?Ñ?ановленнÑ? одного Ñ?айлÑ?"
+msgstr "Ð?Ñ?Ñ?ановленнÑ? одного Ñ?айла"
 
 #. TRANSLATORS: nothig was specified
 #: ../src/gpk-install-provide-file.c:85
 msgid "You need to specify a filename to install"
-msgstr "Ð?лÑ? вÑ?Ñ?ановленнÑ? Ñ?Ñ?еба вказаÑ?и назвÑ? Ñ?айлÑ?"
+msgstr "Ð?лÑ? вÑ?Ñ?ановленнÑ? Ñ?Ñ?еба вказаÑ?и назвÑ? Ñ?айла"
 
 #. TRANSLATORS: strftime formatted please
 #: ../src/gpk-log.c:171
@@ -3769,7 +3769,7 @@ msgstr "Ð?аÑ?а"
 #. TRANSLATORS: column for the username, e.g. Richard Hughes
 #: ../src/gpk-log.c:328
 msgid "Username"
-msgstr "Ð?м'Ñ? коÑ?иÑ?Ñ?Ñ?ваÑ?а"
+msgstr "Ð?оÑ?иÑ?Ñ?Ñ?ваÑ?"
 
 #. TRANSLATORS: column for the application used for the install, e.g. Add/Remove Programs
 #: ../src/gpk-log.c:335
@@ -3789,7 +3789,7 @@ msgstr "Ð?новленнÑ? Ñ?иÑ?Ñ?еми"
 #. TRANSLATORS: short name for gpk-update-icon
 #: ../src/gpk-log.c:504
 msgid "Update Icon"
-msgstr "Ð?наÑ?ок оновленнÑ?"
+msgstr "Ð?Ñ?кÑ?огÑ?ама оновленнÑ?"
 
 #. TRANSLATORS: short name for the command not found plugin
 #: ../src/gpk-log.c:507
@@ -3799,7 +3799,7 @@ msgstr "Bash â?? команди не знайдено"
 #. TRANSLATORS: preset the GtktextBox with this filter text
 #: ../src/gpk-log.c:821
 msgid "Set the filter to this value"
-msgstr "УÑ?Ñ?ановиÑ?и Ñ?Ñ?лÑ?Ñ?Ñ? за Ñ?им знаÑ?еннÑ?м"
+msgstr "Ð?Ñ?Ñ?ановиÑ?и Ñ?Ñ?лÑ?Ñ?Ñ? з Ñ?им знаÑ?еннÑ?м"
 
 #. TRANSLATORS: we can make this modal (stay on top of) another window
 #: ../src/gpk-log.c:824 ../src/gpk-prefs.c:938
@@ -3809,7 +3809,7 @@ msgstr "Ð?Ñ?Ñ?ановиÑ?и баÑ?Ñ?кÑ?вÑ?Ñ?ке вÑ?кно, Ñ?об зÑ?об
 #. are we running privileged
 #: ../src/gpk-log.c:848
 msgid "Log viewer"
-msgstr "Ð?еÑ?еглÑ?д жÑ?Ñ?налÑ?в"
+msgstr "Ð?еÑ?еглÑ?даÑ? жÑ?Ñ?налÑ?в"
 
 #: ../src/gpk-modal-dialog.c:438
 #, c-format
@@ -3854,7 +3854,7 @@ msgstr "Ð?Ñ?Ñ?ого"
 #. TRANSLATORS: for one reason or another, we could not enable or disable a software source
 #: ../src/gpk-prefs.c:509
 msgid "Failed to change status"
-msgstr "Ð?е вдаÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? змÑ?ниÑ?и Ñ?Ñ?ан"
+msgstr "Ð?е вдалоÑ?Ñ? змÑ?ниÑ?и Ñ?Ñ?ан"
 
 #. TRANSLATORS: column if the source is enabled
 #: ../src/gpk-prefs.c:584
@@ -3874,7 +3874,7 @@ msgstr "Ð?омилка пÑ?и оÑ?Ñ?иманнÑ? Ñ?пиÑ?кÑ? джеÑ?ел"
 #. TRANSLATORS: backend is broken, and won't tell us what it supports
 #: ../src/gpk-prefs.c:763 ../src/gpk-update-viewer.c:3068
 msgid "Exiting as backend details could not be retrieved"
-msgstr "Ð?акÑ?иваÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?, оÑ?кÑ?лÑ?ки вÑ?домоÑ?Ñ?Ñ? пÑ?о модÑ?лÑ? не можливо оÑ?Ñ?имаÑ?и"
+msgstr "Ð?акÑ?иваÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?, оÑ?кÑ?лÑ?ки подÑ?обиÑ?Ñ? пÑ?о модÑ?лÑ? неможливо оÑ?Ñ?имаÑ?и"
 
 #: ../src/gpk-prefs.c:797
 msgid "Getting software source list not supported by backend"
@@ -3884,23 +3884,23 @@ msgstr "Ð?Ñ?Ñ?иманнÑ? Ñ?пиÑ?кÑ? джеÑ?ел пÑ?огÑ?ам не пÑ?д
 #: ../src/gpk-service-pack.c:260
 #, c-format
 msgid "Could not find any packages named '%s'"
-msgstr "Ð?е вдаÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? знайÑ?и жодного пакеÑ?Ñ? з назвоÑ? «%s»"
+msgstr "Ð?е вдалоÑ?Ñ? знайÑ?и жодного пакÑ?нка з назвоÑ? «%s»"
 
 #. TRANSLATORS: cannot find any valid package names
 #: ../src/gpk-service-pack.c:272
 msgid "Could not find any valid package names"
-msgstr "Ð?е вдаÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? знайÑ?и жодноÑ? коÑ?екÑ?ноÑ? назви пакеÑ?Ñ?"
+msgstr "Ð?е вдалоÑ?Ñ? знайÑ?и жодноÑ? коÑ?екÑ?ноÑ? назви пакÑ?нка"
 
 #. TRANSLATORS: cannot get package array
 #: ../src/gpk-service-pack.c:336
 #, c-format
 msgid "Could not get array of installed packages: %s"
-msgstr "Ð?е вдаÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? оÑ?Ñ?имаÑ?и Ñ?пиÑ?ок вÑ?Ñ?ановлениÑ? пакеÑ?Ñ?в: %s"
+msgstr "Ð?е вдалоÑ?Ñ? оÑ?Ñ?имаÑ?и Ñ?пиÑ?ок вÑ?Ñ?ановлениÑ? пакÑ?нкÑ?в: %s"
 
 #: ../src/gpk-service-pack.c:355
 #, c-format
 msgid "Could not save to file: %s"
-msgstr "Ð?е вдаÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? збеÑ?егÑ?и Ñ? Ñ?айл: %s"
+msgstr "Ð?е вдалоÑ?Ñ? збеÑ?егÑ?и Ñ? Ñ?айл: %s"
 
 #. TRANSLATORS: we could not create the pack file, generic error
 #. TRANSLATORS: Could not create package array
@@ -3913,20 +3913,20 @@ msgstr "Ð?омилка Ñ?Ñ?воÑ?еннÑ?"
 
 #: ../src/gpk-service-pack.c:405
 msgid "Cannot create service pack"
-msgstr "Ð?е вдаÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?Ñ?воÑ?иÑ?и Ñ?еÑ?вÑ?Ñ?-пак"
+msgstr "Ð?е вдалоÑ?Ñ? Ñ?Ñ?воÑ?иÑ?и пакÑ?нка обÑ?лÑ?говÑ?ваннÑ?"
 
 #: ../src/gpk-service-pack.c:529
 msgid "Cannot copy system package array"
-msgstr "Ð?е вдаÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?копÑ?Ñ?ваÑ?и Ñ?пиÑ?ок Ñ?иÑ?Ñ?емниÑ? пакеÑ?Ñ?в"
+msgstr "Ð?е вдалоÑ?Ñ? Ñ?копÑ?Ñ?ваÑ?и Ñ?пиÑ?ок Ñ?иÑ?Ñ?емниÑ? пакÑ?нкÑ?в"
 
 #: ../src/gpk-service-pack.c:551
 msgid "No package name selected"
-msgstr "Ð?емаÑ? обÑ?аниÑ? Ñ?мен Ñ?айлÑ?в"
+msgstr "Ð?емаÑ? вибÑ?аниÑ? назв Ñ?айлÑ?в"
 
 #. TRANSLATORS: progressbar text
 #: ../src/gpk-service-pack.c:573
 msgid "Refreshing system package array"
-msgstr "Ð?новленнÑ? Ñ?пиÑ?кÑ? Ñ?иÑ?Ñ?емниÑ? пакеÑ?Ñ?в"
+msgstr "Ð?новленнÑ? Ñ?пиÑ?кÑ? Ñ?иÑ?Ñ?емниÑ? пакÑ?нкÑ?в"
 
 #. TRANSLATORS: we could not reset internal state
 #: ../src/gpk-service-pack.c:580
@@ -3935,37 +3935,37 @@ msgstr "Ð?омилка оновленнÑ?"
 
 #: ../src/gpk-service-pack.c:580
 msgid "Could not refresh package array"
-msgstr "Ð?е вдаÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? оновиÑ?и Ñ?пиÑ?ок пакеÑ?Ñ?в"
+msgstr "Ð?е вдалоÑ?Ñ? оновиÑ?и Ñ?пиÑ?ок пакÑ?нкÑ?в"
 
 #: ../src/gpk-service-pack.c:600
 msgid "Cannot read destination package array"
-msgstr "Ð?е вдаÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? пÑ?оÑ?иÑ?аÑ?и Ñ?пиÑ?ок пакеÑ?Ñ?в пÑ?изнаÑ?еннÑ?"
+msgstr "Ð?е вдалоÑ?Ñ? пÑ?оÑ?иÑ?аÑ?и пÑ?изнаÑ?еннÑ? Ñ?пиÑ?кÑ? пакÑ?нкÑ?в"
 
 #. TRANSLATORS: file search type, lists of packages
 #: ../src/gpk-service-pack.c:746
 msgid "Package array files"
-msgstr "Файли набоÑ?Ñ? пакеÑ?Ñ?в"
+msgstr "Файли набоÑ?Ñ? пакÑ?нкÑ?в"
 
 #. TRANSLATORS: file search type, service pack destination file type
 #: ../src/gpk-service-pack.c:753
 msgid "Service pack files"
-msgstr "Файли Ñ?еÑ?вÑ?Ñ?-пакÑ?"
+msgstr "Файли пакÑ?нка обÑ?лÑ?говÑ?ваннÑ?"
 
 #. TRANSLATORS: the constants should not be translated
 #: ../src/gpk-service-pack.c:813
 msgid "Set the option, allowable values are 'array', 'updates' and 'package'"
 msgstr ""
-"Ð?Ñ?Ñ?ановиÑ?и паÑ?амеÑ?Ñ?, доÑ?Ñ?Ñ?пнÑ? знаÑ?еннÑ? 'array', 'updates' and 'package'"
+"Ð?Ñ?Ñ?ановиÑ?и паÑ?амеÑ?Ñ?, доÑ?Ñ?Ñ?пнÑ? знаÑ?еннÑ? «array», «updates» Ñ?а «package»"
 
 #. TRANSLATORS: this refers to the GtkTextEntry in gpk-service-pack
 #: ../src/gpk-service-pack.c:816
 msgid "Add the package name to the text entry box"
-msgstr "Ð?одаÑ?и назвÑ? пакеÑ?Ñ? Ñ? поле вводÑ? Ñ?екÑ?Ñ?Ñ?"
+msgstr "Ð?одаÑ?и назвÑ? пакÑ?нка Ñ? поле вводÑ? Ñ?екÑ?Ñ?Ñ?"
 
 #. TRANSLATORS: this is the destination computer package array
 #: ../src/gpk-service-pack.c:819
 msgid "Set the remote package array filename"
-msgstr "Ð?Ñ?Ñ?ановиÑ?и Ñ?айл набоÑ?Ñ? пакеÑ?Ñ?в вÑ?ддаленого комп'Ñ?Ñ?еÑ?а"
+msgstr "Ð?Ñ?Ñ?ановиÑ?и Ñ?айл набоÑ?Ñ? пакÑ?нкÑ?в вÑ?ддаленого комп'Ñ?Ñ?еÑ?а"
 
 #. TRANSLATORS: this is the file output directory
 #: ../src/gpk-service-pack.c:822
@@ -3975,7 +3975,7 @@ msgstr "Типовий каÑ?алог виводÑ?"
 #. TRANSLATORS: we don't have a lot to go on here
 #: ../src/gpk-update-viewer.c:186
 msgid "Failed to process request."
-msgstr "Ð?е вдаÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? обÑ?обиÑ?и запиÑ?."
+msgstr "Ð?е вдалоÑ?Ñ? обÑ?обиÑ?и запиÑ?."
 
 #. TRANSLATORS: the message text for the restart
 #: ../src/gpk-update-viewer.c:214
@@ -3984,12 +3984,12 @@ msgid ""
 "before the changes will be applied."
 msgstr ""
 "Ð?еÑ?кÑ? вÑ?Ñ?ановленÑ? оновленнÑ? вимагаÑ?Ñ?Ñ? пеÑ?езапÑ?Ñ?кÑ? комп'Ñ?Ñ?еÑ?а, Ñ?об змÑ?ни "
-"набÑ?али Ñ?или."
+"набÑ?али Ñ?инноÑ?Ñ?Ñ?."
 
 #. TRANSLATORS: the button text for the restart
 #: ../src/gpk-update-viewer.c:216 ../src/gpk-update-viewer.c:222
 msgid "Restart Computer"
-msgstr "_Ð?еÑ?езапÑ?Ñ?Ñ?иÑ?и комп'Ñ?Ñ?еÑ?"
+msgstr "Ð?еÑ?езапÑ?Ñ?Ñ?иÑ?и комп'Ñ?Ñ?еÑ?"
 
 #. TRANSLATORS: the message text for the restart
 #: ../src/gpk-update-viewer.c:220
@@ -3997,8 +3997,8 @@ msgid ""
 "Some of the updates that were installed require the computer to be restarted "
 "to remain secure."
 msgstr ""
-"Ð?еÑ?кÑ? оновленнÑ? вимагаÑ?Ñ?Ñ? пеÑ?езапÑ?Ñ?кÑ? комп'Ñ?Ñ?еÑ?а задлÑ? пÑ?дÑ?Ñ?имки безпеки."
-"набÑ?али Ñ?или."
+"Ð?еÑ?кÑ? оновленнÑ? вимагаÑ?Ñ?Ñ? пеÑ?езапÑ?Ñ?кÑ? комп'Ñ?Ñ?еÑ?а задлÑ? пÑ?дÑ?Ñ?имки безпеки,"
+" Ñ?об набÑ?аÑ?и Ñ?инноÑ?Ñ?Ñ?."
 
 #. TRANSLATORS: the message text for the logout
 #: ../src/gpk-update-viewer.c:226
@@ -4007,12 +4007,12 @@ msgid ""
 "before the changes will be applied."
 msgstr ""
 "Ð?еÑ?кÑ? вÑ?Ñ?ановленÑ? оновленнÑ? вимагаÑ?Ñ?Ñ? пеÑ?езапÑ?Ñ?кÑ? Ñ?еанÑ?Ñ?, Ñ?об змÑ?ни набÑ?али "
-"Ñ?или."
+"Ñ?инноÑ?Ñ?Ñ?."
 
 #. TRANSLATORS: the button text for the logout
 #: ../src/gpk-update-viewer.c:228 ../src/gpk-update-viewer.c:234
 msgid "Log Out"
-msgstr "Ð?авеÑ?Ñ?иÑ?и Ñ?еанÑ?"
+msgstr "Ð?ийÑ?и"
 
 #. TRANSLATORS: the message text for the logout
 #: ../src/gpk-update-viewer.c:232
@@ -4021,7 +4021,7 @@ msgid ""
 "to remain secure."
 msgstr ""
 "Ð?еÑ?кÑ? вÑ?Ñ?ановленÑ? оновленнÑ? вимагаÑ?Ñ?Ñ? пеÑ?езапÑ?Ñ?кÑ? Ñ?еанÑ?Ñ? задлÑ? пÑ?дÑ?Ñ?имки "
-"безпеки.Ñ?или."
+"безпеки, Ñ?об змÑ?ни набÑ?али Ñ?инноÑ?Ñ?Ñ?."
 
 #. TRANSLATORS: the PackageKit request did not complete, and it did not send an error
 #: ../src/gpk-update-viewer.c:287
@@ -4036,7 +4036,7 @@ msgstr "Ð?еÑ?кÑ? докÑ?менÑ?и не бÑ?ло вÑ?Ñ?ановлено"
 #. TRANSLATORS: the PackageKit request did not complete, and it did not send an error
 #: ../src/gpk-update-viewer.c:424 ../src/gpk-update-viewer.c:435
 msgid "Could not update packages"
-msgstr "Ð?е вдаÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? оновиÑ?и пакеÑ?и"
+msgstr "Ð?е вдалоÑ?Ñ? оновиÑ?и пакÑ?нки"
 
 #. TRANSLATORS: completed all updates
 #. TRANSLATORS: title: all updates installed okay
@@ -4052,7 +4052,7 @@ msgstr "УÑ?Ñ? оновленнÑ? Ñ?Ñ?пÑ?Ñ?но вÑ?Ñ?ановлено"
 #. TRANSLATORS: title: all the selected updates installed okay
 #: ../src/gpk-update-viewer.c:516
 msgid "The selected updates were installed successfully."
-msgstr "Ð?бÑ?анÑ? оновленнÑ? Ñ?Ñ?пÑ?Ñ?но вÑ?Ñ?ановлено."
+msgstr "Ð?ибÑ?анÑ? оновленнÑ? Ñ?Ñ?пÑ?Ñ?но вÑ?Ñ?ановлено."
 
 #. TRANSLATORS: querying update array
 #: ../src/gpk-update-viewer.c:984
@@ -4062,7 +4062,7 @@ msgstr "Ð?Ñ?Ñ?иманнÑ? Ñ?пиÑ?кÑ? Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? оновленÑ?"
 #. TRANSLATORS: the PackageKit request did not complete, and it did not send an error
 #: ../src/gpk-update-viewer.c:1217
 msgid "Could not run upgrade script"
-msgstr "Ð?е вдаÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? запÑ?Ñ?Ñ?иÑ?и Ñ?Ñ?енаÑ?Ñ?й оновленнÑ?"
+msgstr "Ð?е вдалоÑ?Ñ? запÑ?Ñ?Ñ?иÑ?и Ñ?кÑ?ипÑ? оновленнÑ?"
 
 #. show a warning message
 #. TRANSLATORS, are we going to cost the user lots of money?
@@ -4074,17 +4074,17 @@ msgid_plural ""
 "Connectivity is being provided by wireless broadband, and it may be "
 "expensive to update these packages."
 msgstr[0] ""
-"Ð?в'Ñ?зок' здÑ?йÑ?нÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?еÑ?ез бездÑ?оÑ?ове з'Ñ?днаннÑ?, Ñ? заванÑ?аженнÑ? Ñ?иÑ? пакеÑ?Ñ?в "
+"Ð?в'Ñ?зок' здÑ?йÑ?нÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?еÑ?ез бездÑ?оÑ?ове з'Ñ?днаннÑ?, Ñ? званÑ?аженнÑ? Ñ?Ñ?ого пакÑ?нка "
 "може доÑ?ого коÑ?Ñ?Ñ?ваÑ?и"
 msgstr[1] ""
-"Ð?в'Ñ?зок' здÑ?йÑ?нÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?еÑ?ез бездÑ?оÑ?ове з'Ñ?днаннÑ?, Ñ? заванÑ?аженнÑ? Ñ?иÑ? пакеÑ?Ñ?в "
+"Ð?в'Ñ?зок' здÑ?йÑ?нÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?еÑ?ез бездÑ?оÑ?ове з'Ñ?днаннÑ?, Ñ? званÑ?аженнÑ? Ñ?иÑ? пакÑ?нкÑ?в "
 "може доÑ?ого коÑ?Ñ?Ñ?ваÑ?и"
 msgstr[2] ""
-"Ð?в'Ñ?зок' здÑ?йÑ?нÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?еÑ?ез бездÑ?оÑ?ове з'Ñ?днаннÑ?, Ñ? заванÑ?аженнÑ? Ñ?иÑ? пакеÑ?Ñ?в "
+"Ð?в'Ñ?зок' здÑ?йÑ?нÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?еÑ?ез бездÑ?оÑ?ове з'Ñ?днаннÑ?, Ñ? званÑ?аженнÑ? Ñ?иÑ? пакÑ?нкÑ?в "
 "може доÑ?ого коÑ?Ñ?Ñ?ваÑ?и"
 msgstr[3] ""
 "Ð?в'Ñ?зок' здÑ?йÑ?нÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?еÑ?ез бездÑ?оÑ?ове з'Ñ?днаннÑ?, Ñ? заванÑ?аженнÑ? Ñ?Ñ?ого "
-"пакеÑ?Ñ? може доÑ?ого коÑ?Ñ?Ñ?ваÑ?и"
+"пакÑ?нка може доÑ?ого коÑ?Ñ?Ñ?ваÑ?и"
 
 #. TRANSLATORS: there are no updates
 #: ../src/gpk-update-viewer.c:1354
@@ -4113,7 +4113,7 @@ msgstr[3] "_Ð?Ñ?Ñ?ановиÑ?и оновленнÑ?"
 #. TRANSLATORS: title: nothing to do
 #: ../src/gpk-update-viewer.c:1439
 msgid "All software is up to date"
-msgstr "Ð?Ñ?е пÑ?огÑ?амне забезпеÑ?еннÑ? оновлено"
+msgstr "Ð?Ñ?Ñ? пÑ?огÑ?ами оновлено"
 
 #. TRANSLATORS: tell the user the problem
 #: ../src/gpk-update-viewer.c:1441
@@ -4152,28 +4152,28 @@ msgstr[3] "Ð?ибÑ?ано %i оновленнÑ? (%s)"
 #. TRANSLATORS: a column that has name of the package that will be updated
 #: ../src/gpk-update-viewer.c:1694
 msgid "Software"
-msgstr "Ð?Ñ?огÑ?амне забезпеÑ?еннÑ?"
+msgstr "Ð?Ñ?огÑ?амнÑ? заÑ?оби"
 
 #. TRANSLATORS: a column that has state of each package
 #: ../src/gpk-update-viewer.c:1704
 msgid "Status"
-msgstr "СÑ?аÑ?Ñ?Ñ?"
+msgstr "СÑ?ан"
 
 #. TRANSLATORS: this is the update type, e.g. security
 #: ../src/gpk-update-viewer.c:1913
 msgid "This update will fix bugs and other non-critical problems."
-msgstr "Це оновленнÑ? випÑ?авлÑ?Ñ? помилки на Ñ?нÑ?Ñ? не кÑ?иÑ?иÑ?нÑ? пÑ?облеми."
+msgstr "Це оновленнÑ? випÑ?авлÑ?Ñ? вади на Ñ?нÑ?Ñ? некÑ?иÑ?иÑ?нÑ? пÑ?облеми."
 
 #. TRANSLATORS: this is the update type, e.g. security
 #: ../src/gpk-update-viewer.c:1917
 msgid "This update is important as it may solve critical problems."
-msgstr "Це оновленнÑ? Ñ? важливим, оÑ?кÑ?лÑ?ки може випÑ?авиÑ?и кÑ?иÑ?иÑ?нÑ? пÑ?облеми."
+msgstr "Це оновленнÑ? Ñ? важливим, оÑ?кÑ?лÑ?ки може Ñ?озв'Ñ?зÑ?ваÑ?и кÑ?иÑ?иÑ?нÑ? пÑ?облеми."
 
 #. TRANSLATORS: this is the update type, e.g. security
 #: ../src/gpk-update-viewer.c:1921
 msgid ""
 "This update is needed to fix a security vulnerability with this package."
-msgstr "Це оновленнÑ? випÑ?авлÑ?Ñ? Ñ?Ñ?азливÑ?Ñ?Ñ?Ñ? безпеки Ñ? пакеÑ?Ñ?."
+msgstr "Це оновленнÑ? випÑ?авлÑ?Ñ? Ñ?Ñ?азливÑ?Ñ?Ñ?Ñ? безпеки пакÑ?нка."
 
 #. TRANSLATORS: this is the update type, e.g. security
 #: ../src/gpk-update-viewer.c:1925
@@ -4197,10 +4197,10 @@ msgstr "Це Ñ?повÑ?Ñ?еннÑ? видано %s."
 msgid "For more information about this update please visit this website:"
 msgid_plural ""
 "For more information about this update please visit these websites:"
-msgstr[0] "Ð?окладнÑ?Ñ?Ñ? Ñ?нÑ?оÑ?маÑ?Ñ?Ñ? пÑ?о оновленнÑ? Ñ?Ñ?кайÑ?е на веб-Ñ?айÑ?Ñ?:"
-msgstr[1] "Ð?окладнÑ?Ñ?Ñ? Ñ?нÑ?оÑ?маÑ?Ñ?Ñ? пÑ?о оновленнÑ? Ñ?Ñ?кайÑ?е на веб-Ñ?айÑ?Ñ?:"
-msgstr[2] "Ð?окладнÑ?Ñ?Ñ? Ñ?нÑ?оÑ?маÑ?Ñ?Ñ? пÑ?о оновленнÑ? Ñ?Ñ?кайÑ?е на веб-Ñ?айÑ?Ñ?:"
-msgstr[3] "Ð?окладнÑ?Ñ?Ñ? Ñ?нÑ?оÑ?маÑ?Ñ?Ñ? пÑ?о оновленнÑ? Ñ?Ñ?кайÑ?е на веб-Ñ?айÑ?Ñ?:"
+msgstr[0] "Ð?окладнÑ?Ñ?Ñ? Ñ?нÑ?оÑ?маÑ?Ñ?Ñ? пÑ?о оновленнÑ? Ñ?Ñ?кайÑ?е на Ñ?айÑ?Ñ?:"
+msgstr[1] "Ð?окладнÑ?Ñ?Ñ? Ñ?нÑ?оÑ?маÑ?Ñ?Ñ? пÑ?о оновленнÑ? Ñ?Ñ?кайÑ?е на Ñ?айÑ?аÑ?:"
+msgstr[2] "Ð?окладнÑ?Ñ?Ñ? Ñ?нÑ?оÑ?маÑ?Ñ?Ñ? пÑ?о оновленнÑ? Ñ?Ñ?кайÑ?е на Ñ?айÑ?аÑ?:"
+msgstr[3] "Ð?окладнÑ?Ñ?Ñ? Ñ?нÑ?оÑ?маÑ?Ñ?Ñ? пÑ?о оновленнÑ? Ñ?Ñ?кайÑ?е на Ñ?айÑ?Ñ?:"
 
 #. TRANSLATORS: this is a array of bugzilla URLs
 #: ../src/gpk-update-viewer.c:1974
@@ -4211,13 +4211,13 @@ msgid_plural ""
 "For more information about bugs fixed by this update please visit these "
 "websites:"
 msgstr[0] ""
-"Ð?окладнÑ?Ñ?Ñ? Ñ?нÑ?оÑ?маÑ?Ñ?Ñ? пÑ?о помилки Ñ? Ñ?Ñ?омÑ? оновленнÑ? Ñ?Ñ?кайÑ?е на Ñ?айÑ?Ñ?:"
+"Ð?окладнÑ?Ñ?Ñ? Ñ?нÑ?оÑ?маÑ?Ñ?Ñ? пÑ?о вади Ñ? Ñ?Ñ?омÑ? оновленнÑ? Ñ?Ñ?кайÑ?е на Ñ?айÑ?Ñ?:"
 msgstr[1] ""
-"Ð?окладнÑ?Ñ?Ñ? Ñ?нÑ?оÑ?маÑ?Ñ?Ñ? пÑ?о помилки Ñ? Ñ?Ñ?омÑ? оновленнÑ? Ñ?Ñ?кайÑ?е на Ñ?айÑ?Ñ?:"
+"Ð?окладнÑ?Ñ?Ñ? Ñ?нÑ?оÑ?маÑ?Ñ?Ñ? пÑ?о вади Ñ? Ñ?Ñ?омÑ? оновленнÑ? Ñ?Ñ?кайÑ?е на Ñ?айÑ?аÑ?:"
 msgstr[2] ""
-"Ð?окладнÑ?Ñ?Ñ? Ñ?нÑ?оÑ?маÑ?Ñ?Ñ? пÑ?о помилки Ñ? Ñ?Ñ?омÑ? оновленнÑ? Ñ?Ñ?кайÑ?е на Ñ?айÑ?Ñ?:"
+"Ð?окладнÑ?Ñ?Ñ? Ñ?нÑ?оÑ?маÑ?Ñ?Ñ? пÑ?о вади Ñ? Ñ?Ñ?омÑ? оновленнÑ? Ñ?Ñ?кайÑ?е на Ñ?айÑ?аÑ?:"
 msgstr[3] ""
-"Ð?окладнÑ?Ñ?Ñ? Ñ?нÑ?оÑ?маÑ?Ñ?Ñ? пÑ?о помилки Ñ? Ñ?Ñ?омÑ? оновленнÑ? Ñ?Ñ?кайÑ?е на Ñ?айÑ?Ñ?:"
+"Ð?окладнÑ?Ñ?Ñ? Ñ?нÑ?оÑ?маÑ?Ñ?Ñ? пÑ?о вади Ñ? Ñ?Ñ?омÑ? оновленнÑ? Ñ?Ñ?кайÑ?е на Ñ?айÑ?Ñ?:"
 
 #. TRANSLATORS: this is a array of CVE (security) URLs
 #: ../src/gpk-update-viewer.c:1982
@@ -4225,10 +4225,10 @@ msgid ""
 "For more information about this security update please visit this website:"
 msgid_plural ""
 "For more information about this security update please visit these websites:"
-msgstr[0] "Ð?окладнÑ?Ñ?Ñ? Ñ?нÑ?оÑ?маÑ?Ñ?Ñ? пÑ?о оновленнÑ? безпеки Ñ?Ñ?кайÑ?е на веб-Ñ?айÑ?Ñ?:"
-msgstr[1] "Ð?окладнÑ?Ñ?Ñ? Ñ?нÑ?оÑ?маÑ?Ñ?Ñ? пÑ?о оновленнÑ? безпеки Ñ?Ñ?кайÑ?е на веб-Ñ?айÑ?Ñ?:"
-msgstr[2] "Ð?окладнÑ?Ñ?Ñ? Ñ?нÑ?оÑ?маÑ?Ñ?Ñ? пÑ?о оновленнÑ? безпеки Ñ?Ñ?кайÑ?е на веб-Ñ?айÑ?Ñ?:"
-msgstr[3] "Ð?окладнÑ?Ñ?Ñ? Ñ?нÑ?оÑ?маÑ?Ñ?Ñ? пÑ?о оновленнÑ? безпеки Ñ?Ñ?кайÑ?е на веб-Ñ?айÑ?Ñ?:"
+msgstr[0] "Ð?окладнÑ?Ñ?Ñ? Ñ?нÑ?оÑ?маÑ?Ñ?Ñ? пÑ?о оновленнÑ? безпеки Ñ?Ñ?кайÑ?е на Ñ?айÑ?Ñ?:"
+msgstr[1] "Ð?окладнÑ?Ñ?Ñ? Ñ?нÑ?оÑ?маÑ?Ñ?Ñ? пÑ?о оновленнÑ? безпеки Ñ?Ñ?кайÑ?е на Ñ?айÑ?аÑ?:"
+msgstr[2] "Ð?окладнÑ?Ñ?Ñ? Ñ?нÑ?оÑ?маÑ?Ñ?Ñ? пÑ?о оновленнÑ? безпеки Ñ?Ñ?кайÑ?е на Ñ?айÑ?аÑ?:"
+msgstr[3] "Ð?окладнÑ?Ñ?Ñ? Ñ?нÑ?оÑ?маÑ?Ñ?Ñ? пÑ?о оновленнÑ? безпеки Ñ?Ñ?кайÑ?е на Ñ?айÑ?Ñ?:"
 
 #. TRANSLATORS: reboot required
 #: ../src/gpk-update-viewer.c:1991
@@ -4236,14 +4236,14 @@ msgid ""
 "The computer will have to be restarted after the update for the changes to "
 "take effect."
 msgstr ""
-"Ð?омп'Ñ?Ñ?еÑ? поÑ?Ñ?ебÑ?ваÑ?име пеÑ?езапÑ?Ñ?кÑ? пÑ?Ñ?лÑ? оновленнÑ?, Ñ?об змÑ?ни набÑ?али Ñ?или."
+"Ð?омп'Ñ?Ñ?еÑ? поÑ?Ñ?ебÑ?ваÑ?име пеÑ?езапÑ?Ñ?кÑ? пÑ?Ñ?лÑ? оновленнÑ?, Ñ?об змÑ?ни набÑ?али Ñ?инноÑ?Ñ?Ñ?."
 
 #. TRANSLATORS: log out required
 #: ../src/gpk-update-viewer.c:1995
 msgid ""
 "You will need to log out and back in after the update for the changes to "
 "take effect."
-msgstr "Щоб змÑ?ни набÑ?али Ñ?или, пÑ?Ñ?лÑ? оновленнÑ? Ñ?лÑ?д пеÑ?езапÑ?Ñ?Ñ?и Ñ?еанÑ?."
+msgstr "Щоб змÑ?ни набÑ?али Ñ?инноÑ?Ñ?Ñ?, пÑ?Ñ?лÑ? оновленнÑ? Ñ?лÑ?д пеÑ?езапÑ?Ñ?Ñ?и Ñ?еанÑ?."
 
 #. TRANSLATORS: this is the stability status of the update
 #: ../src/gpk-update-viewer.c:2002
@@ -4268,24 +4268,24 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "The developer logs will be shown as no description is available for this "
 "update:"
-msgstr "Ð?Ñ?Ñ?нали Ñ?озÑ?обки бÑ?дÑ?Ñ?Ñ? показанÑ? без опиÑ?Ñ? длÑ? Ñ?Ñ?ого оновленнÑ?:"
+msgstr "Ð?Ñ?Ñ?нали Ñ?озÑ?обника бÑ?де показано без опиÑ?Ñ? длÑ? Ñ?Ñ?ого оновленнÑ?:"
 
 #. set loading text
 #: ../src/gpk-update-viewer.c:2051
 msgid "Loading..."
-msgstr "Ð?аванÑ?аженнÑ?..."
+msgstr "Ð?аванÑ?аженнÑ?â?¦"
 
 #. TRANSLATORS: the PackageKit request did not complete, and it did not send an error
 #. TRANSLATORS: PackageKit did not send any results for the query...
 #: ../src/gpk-update-viewer.c:2091 ../src/gpk-update-viewer.c:2189
 #: ../src/gpk-update-viewer.c:2209
 msgid "Could not get update details"
-msgstr "Ð?е вдаÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? оÑ?Ñ?имаÑ?и вÑ?домоÑ?Ñ?Ñ? пÑ?о оновленнÑ?"
+msgstr "Ð?е вдалоÑ?Ñ? оÑ?Ñ?имаÑ?и подÑ?обиÑ?Ñ? пÑ?о оновленнÑ?"
 
 #. TRANSLATORS: PackageKit did not send any results for the query...
 #: ../src/gpk-update-viewer.c:2111
 msgid "Could not get package details"
-msgstr "Ð?е вдаÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? оÑ?Ñ?имаÑ?и вÑ?домоÑ?Ñ?Ñ? пÑ?о пакеÑ?"
+msgstr "Ð?е вдалоÑ?Ñ? оÑ?Ñ?имаÑ?и подÑ?обиÑ?Ñ? пÑ?о пакÑ?нок"
 
 #: ../src/gpk-update-viewer.c:2111 ../src/gpk-update-viewer.c:2209
 msgid "No results were returned."
@@ -4294,7 +4294,7 @@ msgstr "Ð?емаÑ? Ñ?езÑ?лÑ?Ñ?аÑ?Ñ?."
 #. TRANSLATORS: right click menu, select all the updates
 #: ../src/gpk-update-viewer.c:2444
 msgid "Select all"
-msgstr "Ð?идÑ?лиÑ?и вÑ?е"
+msgstr "Ð?ибÑ?аÑ?и вÑ?е"
 
 #. TRANSLATORS: right click menu, unselect all the updates
 #: ../src/gpk-update-viewer.c:2452
@@ -4304,7 +4304,7 @@ msgstr "Ð?нÑ?Ñ?и вибÑ?Ñ? вÑ?Ñ?ого"
 #. TRANSLATORS: right click menu, select only security updates
 #: ../src/gpk-update-viewer.c:2459
 msgid "Select security updates"
-msgstr "Ð?идÑ?лиÑ?и оновленнÑ? безпеки"
+msgstr "Ð?ибÑ?аÑ?и оновленнÑ? безпеки"
 
 #. TRANSLATORS: right click option, ignore this update name, not currently used
 #: ../src/gpk-update-viewer.c:2465
@@ -4314,23 +4314,23 @@ msgstr "Ð?гноÑ?Ñ?ваÑ?и Ñ?е оновленнÑ?"
 #. TRANSLATORS: the PackageKit request did not complete, and it did not send an error
 #: ../src/gpk-update-viewer.c:2576
 msgid "Could not get updates"
-msgstr "Ð?е вдаÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? оÑ?Ñ?имаÑ?и оновленнÑ?"
+msgstr "Ð?е вдалоÑ?Ñ? оÑ?Ñ?имаÑ?и оновленнÑ?"
 
 #. TRANSLATORS: this is the header
 #: ../src/gpk-update-viewer.c:2717
 msgid "Checking for updates..."
-msgstr "Ð?еÑ?евÑ?Ñ?ка оновленÑ?..."
+msgstr "Ð?еÑ?евÑ?Ñ?Ñ?ннÑ? оновленÑ?â?¦"
 
 #. TRANSLATORS: the PackageKit request did not complete, and it did not send an error
 #: ../src/gpk-update-viewer.c:3003
 msgid "Could not get list of distribution upgrades"
-msgstr "Ð?е вдаÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? оÑ?Ñ?имаÑ?и Ñ?пиÑ?ок оновленÑ? диÑ?Ñ?Ñ?ибÑ?Ñ?ива"
+msgstr "Ð?е вдалоÑ?Ñ? оÑ?Ñ?имаÑ?и Ñ?пиÑ?ок оновленÑ? диÑ?Ñ?Ñ?ибÑ?Ñ?ива"
 
 #. TRANSLATORS: new distro available, e.g. F9 to F10
 #: ../src/gpk-update-viewer.c:3033
 #, c-format
 msgid "New distribution upgrade release '%s' is available"
-msgstr "Ð?оÑ?Ñ?Ñ?пний новий випÑ?Ñ?к диÑ?Ñ?Ñ?ибÑ?Ñ?ивÑ? '%s'"
+msgstr "Ð?оÑ?Ñ?Ñ?пний новий випÑ?Ñ?к диÑ?Ñ?Ñ?ибÑ?Ñ?ива «%s»"
 
 #. TRANSLATORS: this is when some updates are not being shown as other packages need updating first
 #: ../src/gpk-update-viewer.c:3280
@@ -4347,7 +4347,7 @@ msgstr "Ð?еÑ?еглÑ?д оновленÑ? пÑ?огÑ?ам"
 
 #: ../src/gpk-dbus-service.c:139
 msgid "Do not exit after the request has been processed"
-msgstr "Ð?е виÑ?одиÑ?и пÑ?Ñ?лÑ? обÑ?обки запиÑ?Ñ?"
+msgstr "Ð?е виÑ?одиÑ?и пÑ?Ñ?лÑ? обÑ?обленнÑ? запиÑ?Ñ?"
 
 #. TRANSLATORS: program name, a session wide daemon to watch for updates and changing system state
 #: ../src/gpk-dbus-service.c:156 ../src/gpk-dbus-service.c:158
@@ -4357,11 +4357,11 @@ msgstr "СлÑ?жба Ñ?еанÑ?Ñ? DBus длÑ? PackageKit"
 #. TRANSLATORS: turn on all debugging
 #: ../src/gpk-debug.c:131
 msgid "Show debugging information for all files"
-msgstr "Ð?оказаÑ?и налагоджÑ?валÑ?нÑ? Ñ?нÑ?оÑ?маÑ?Ñ?Ñ? длÑ? Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?айлÑ?в"
+msgstr "Ð?оказаÑ?и Ñ?нÑ?оÑ?маÑ?Ñ?Ñ? пÑ?о зневадженнÑ? длÑ? Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?айлÑ?в"
 
 #: ../src/gpk-debug.c:189
 msgid "Debugging Options"
-msgstr "Ð?аÑ?амеÑ?Ñ?и налагодженнÑ?"
+msgstr "Ð?аÑ?амеÑ?Ñ?и зневадженнÑ?"
 
 #: ../src/gpk-debug.c:189
 msgid "Show debugging options"



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]