[gtk+/gtk-3-0] Updated Serbian Translation
- From: Miloš Popović <mpopovic src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gtk+/gtk-3-0] Updated Serbian Translation
- Date: Fri, 18 Mar 2011 18:01:21 +0000 (UTC)
commit fdf7bb1f9ae95dd39b90b0f5f63a398a22a362a5
Author: Ð?иÑ?оÑ?лав Ð?иколиÑ? <miroslavnikolic rocketmail com>
Date: Fri Mar 18 19:02:04 2011 +0100
Updated Serbian Translation
po/sr.po | 2449 +++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------
po/sr latin po | 2449 +++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------
2 files changed, 2719 insertions(+), 2179 deletions(-)
---
diff --git a/po/sr.po b/po/sr.po
index 6ba80e7..baf2a3b 100644
--- a/po/sr.po
+++ b/po/sr.po
@@ -1,326 +1,457 @@
# Serbian translation of gtk
# Courtesy of Prevod.org team (http://prevod.org/) -- 2003, 2004, 2005, 2006, 2007.
-#
# This file is distributed under the same license as the gtk package.
-#
# Maintainer: Ð?анило Шеган <dsegan gmx net>
# Reviewed on 2004-02-19 by: Ð?анило Шеган <dsegan gmx net>
# Reviewed on 2005-07-08 by: Ð?анило Шеган <dsegan gmx net>
# Ð?илоÑ? Ð?оповиÑ? <gpopac gmail com>, 2010.
+# Ð?иÑ?оÑ?лав Ð?иколиÑ? <miroslavnikolic rocketmail com>, 2011.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gtk+ 2.14\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-10-01 15:41-0400\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-08-26 14:33+0200\n"
-"Last-Translator: Ð?илоÑ? Ð?оповиÑ? <gpopac gmail com>\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gtk%"
+"2b&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-03-18 13:52+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-03-12 04:18+0100\n"
+"Last-Translator: Ð?иÑ?оÑ?лав Ð?иколиÑ? <miroslavnikolic rocketmail com>\n"
"Language-Team: Serbian <gnom prevod org>\n"
-"Language: sr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: Serbian (sr)\n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1? 3 : n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n"
-"%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
+"%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\\n\n"
-#: gdk/gdk.c:103
+#: ../gdk/gdk.c:135
#, c-format
msgid "Error parsing option --gdk-debug"
-msgstr "Ð?Ñ?еÑ?ка Ñ? обÑ?ади опÑ?иÑ?е --gdk-debug"
+msgstr "Ð?Ñ?еÑ?ка Ñ? обÑ?ади опÑ?иÑ?е â??--gdk-debugâ??"
-#: gdk/gdk.c:123
+#: ../gdk/gdk.c:155
#, c-format
msgid "Error parsing option --gdk-no-debug"
-msgstr "Ð?Ñ?еÑ?ка Ñ? обÑ?ади опÑ?иÑ?е --gdk-no-debug"
+msgstr "Ð?Ñ?еÑ?ка Ñ? обÑ?ади опÑ?иÑ?е â??--gdk-no-debugâ??"
#. Description of --class=CLASS in --help output
-#: gdk/gdk.c:151
+#: ../gdk/gdk.c:183
msgid "Program class as used by the window manager"
msgstr "Ð?лаÑ?а пÑ?огÑ?ама коÑ?Ñ? коÑ?иÑ?Ñ?и Ñ?пÑ?авÑ?аÑ? пÑ?озоÑ?а"
#. Placeholder in --class=CLASS in --help output
-#: gdk/gdk.c:152
+#: ../gdk/gdk.c:184
msgid "CLASS"
msgstr "Ð?Ð?Ð?СÐ?"
#. Description of --name=NAME in --help output
-#: gdk/gdk.c:154
+#: ../gdk/gdk.c:186
msgid "Program name as used by the window manager"
msgstr "Ð?ме пÑ?огÑ?ама како га пÑ?иказÑ?Ñ?е Ñ?пÑ?авÑ?аÑ? пÑ?озоÑ?а"
#. Placeholder in --name=NAME in --help output
-#: gdk/gdk.c:155
+#: ../gdk/gdk.c:187
msgid "NAME"
msgstr "Ð?Ð?Ð?"
#. Description of --display=DISPLAY in --help output
-#: gdk/gdk.c:157
+#: ../gdk/gdk.c:189
msgid "X display to use"
-msgstr "Ð?кÑ? пÑ?иказ коÑ?и коÑ?иÑ?Ñ?иÑ?и"
+msgstr "Ð?кÑ? пÑ?иказ за коÑ?иÑ?Ñ?еÑ?е"
#. Placeholder in --display=DISPLAY in --help output
-#: gdk/gdk.c:158
+#: ../gdk/gdk.c:190
msgid "DISPLAY"
msgstr "Ð?Ð Ð?Ð?Ð?Ð?"
-#. Description of --screen=SCREEN in --help output
-#: gdk/gdk.c:160
-msgid "X screen to use"
-msgstr "Ð?кÑ? екÑ?ан коÑ?и да коÑ?иÑ?Ñ?и"
-
-#. Placeholder in --screen=SCREEN in --help output
-#: gdk/gdk.c:161
-msgid "SCREEN"
-msgstr "Ð?Ð?Ð Ð?Ð?"
-
#. Description of --gdk-debug=FLAGS in --help output
-#: gdk/gdk.c:164
-#, fuzzy
+#: ../gdk/gdk.c:193
msgid "GDK debugging flags to set"
-msgstr "Ð?оÑ?е Ð?Ñ?к+ опÑ?иÑ?е за налажеÑ?е гÑ?еÑ?ака Ñ?кÑ?Ñ?Ñ?иÑ?и"
+msgstr "Ð?Ð?Ð? заÑ?Ñ?авиÑ?е за оÑ?клаÑ?аÑ?е гÑ?еÑ?ака за поÑ?Ñ?авÑ?аÑ?е"
#. Placeholder in --gdk-debug=FLAGS in --help output
#. Placeholder in --gdk-no-debug=FLAGS in --help output
#. Placeholder in --gtk-debug=FLAGS in --help output
#. Placeholder in --gtk-no-debug=FLAGS in --help output
-#: gdk/gdk.c:165 gdk/gdk.c:168 gtk/gtkmain.c:533 gtk/gtkmain.c:536
+#: ../gdk/gdk.c:194 ../gdk/gdk.c:197 ../gtk/gtkmain.c:570 ../gtk/gtkmain.c:573
msgid "FLAGS"
msgstr "Ð?Ð?ЦÐ?Ð?Ð?"
#. Description of --gdk-no-debug=FLAGS in --help output
-#: gdk/gdk.c:167
-#, fuzzy
+#: ../gdk/gdk.c:196
msgid "GDK debugging flags to unset"
-msgstr "Ð?оÑ?е Ð?Ñ?к+ опÑ?иÑ?е за налажеÑ?е гÑ?еÑ?ака иÑ?кÑ?Ñ?Ñ?иÑ?и"
+msgstr "Ð?Ð?Ð? заÑ?Ñ?авиÑ?е за оÑ?клаÑ?аÑ?е гÑ?еÑ?ака за Ñ?клаÑ?аÑ?е"
-#: gdk/keyname-table.h:3940
+#.
+#. * Translators, the strings in the 'keyboard label' context are
+#. * display names for keyboard keys. Some of them have prefixes like
+#. * XF86 or ISO_ - these should be removed in the translation. Similarly,
+#. * underscores should be replaced by spaces. The prefix 'KP_' stands
+#. * for 'key pad' and you may want to include that in your translation.
+#. * Here are some examples of English translations:
+#. * XF86AudioMute - Audio mute
+#. * Scroll_lock - Scroll lock
+#. * KP_Space - Space (keypad)
+#.
+#: ../gdk/keyname-table.h:3951
msgctxt "keyboard label"
msgid "BackSpace"
msgstr "BackSpace"
-#: gdk/keyname-table.h:3941
+#: ../gdk/keyname-table.h:3952
msgctxt "keyboard label"
msgid "Tab"
msgstr "Tab"
-#: gdk/keyname-table.h:3942
+#: ../gdk/keyname-table.h:3953
msgctxt "keyboard label"
msgid "Return"
msgstr "Return"
-#: gdk/keyname-table.h:3943
+#: ../gdk/keyname-table.h:3954
msgctxt "keyboard label"
msgid "Pause"
msgstr "Pause"
-#: gdk/keyname-table.h:3944
+#: ../gdk/keyname-table.h:3955
msgctxt "keyboard label"
msgid "Scroll_Lock"
msgstr "Scroll_Lock"
-#: gdk/keyname-table.h:3945
+#: ../gdk/keyname-table.h:3956
msgctxt "keyboard label"
msgid "Sys_Req"
msgstr "Sys_Req"
-#: gdk/keyname-table.h:3946
+#: ../gdk/keyname-table.h:3957
msgctxt "keyboard label"
msgid "Escape"
msgstr "Escape"
-#: gdk/keyname-table.h:3947
+#: ../gdk/keyname-table.h:3958
msgctxt "keyboard label"
msgid "Multi_key"
msgstr "Ð?иÑ?еÑ?Ñ?нкÑ?иÑ?Ñ?ки Ñ?аÑ?Ñ?еÑ?"
# ako je za "home directory", onda bi bilo dobro "licni direktorijum", ako je za "home page", onda za "licna stranica"
-#: gdk/keyname-table.h:3948
+#: ../gdk/keyname-table.h:3959
msgctxt "keyboard label"
msgid "Home"
msgstr "Ð?иÑ?но"
-#: gdk/keyname-table.h:3949
+#: ../gdk/keyname-table.h:3960
msgctxt "keyboard label"
msgid "Left"
msgstr "Ð?ево"
-#: gdk/keyname-table.h:3950
+#: ../gdk/keyname-table.h:3961
msgctxt "keyboard label"
msgid "Up"
msgstr "Ð?оÑ?е"
-#: gdk/keyname-table.h:3951
+#: ../gdk/keyname-table.h:3962
msgctxt "keyboard label"
msgid "Right"
msgstr "Ð?еÑ?но"
-#: gdk/keyname-table.h:3952
+#: ../gdk/keyname-table.h:3963
msgctxt "keyboard label"
msgid "Down"
msgstr "Ð?оле"
-#: gdk/keyname-table.h:3953
+#: ../gdk/keyname-table.h:3964
msgctxt "keyboard label"
msgid "Page_Up"
msgstr "Page_Up"
-#: gdk/keyname-table.h:3954
+#: ../gdk/keyname-table.h:3965
msgctxt "keyboard label"
msgid "Page_Down"
msgstr "Page_Down"
-#: gdk/keyname-table.h:3955
+#: ../gdk/keyname-table.h:3966
msgctxt "keyboard label"
msgid "End"
msgstr "End"
-#: gdk/keyname-table.h:3956
+#: ../gdk/keyname-table.h:3967
msgctxt "keyboard label"
msgid "Begin"
msgstr "Begin"
-#: gdk/keyname-table.h:3957
+#: ../gdk/keyname-table.h:3968
msgctxt "keyboard label"
msgid "Print"
msgstr "ШÑ?ампаÑ?"
-#: gdk/keyname-table.h:3958
+#: ../gdk/keyname-table.h:3969
msgctxt "keyboard label"
msgid "Insert"
msgstr "Insert"
-#: gdk/keyname-table.h:3959
+#: ../gdk/keyname-table.h:3970
msgctxt "keyboard label"
msgid "Num_Lock"
msgstr "Num_Lock"
-#: gdk/keyname-table.h:3960
+#. Translators: KP_ means 'key pad' here
+#: ../gdk/keyname-table.h:3972
msgctxt "keyboard label"
msgid "KP_Space"
msgstr "KP_Space"
-#: gdk/keyname-table.h:3961
+#: ../gdk/keyname-table.h:3973
msgctxt "keyboard label"
msgid "KP_Tab"
msgstr "KP_Tab"
-#: gdk/keyname-table.h:3962
+#: ../gdk/keyname-table.h:3974
msgctxt "keyboard label"
msgid "KP_Enter"
msgstr "KP_Enter"
# ako je za "home directory", onda bi bilo dobro "licni direktorijum", ako je za "home page", onda za "licna stranica"
-#: gdk/keyname-table.h:3963
+#: ../gdk/keyname-table.h:3975
msgctxt "keyboard label"
msgid "KP_Home"
msgstr "KP_Home"
-#: gdk/keyname-table.h:3964
+#: ../gdk/keyname-table.h:3976
msgctxt "keyboard label"
msgid "KP_Left"
msgstr "KP_Ð?ево"
-#: gdk/keyname-table.h:3965
+#: ../gdk/keyname-table.h:3977
msgctxt "keyboard label"
msgid "KP_Up"
msgstr "KP_Ð?оÑ?е"
-#: gdk/keyname-table.h:3966
+#: ../gdk/keyname-table.h:3978
msgctxt "keyboard label"
msgid "KP_Right"
msgstr "KP_Ð?еÑ?но"
-#: gdk/keyname-table.h:3967
+#: ../gdk/keyname-table.h:3979
msgctxt "keyboard label"
msgid "KP_Down"
msgstr "KP_Ð?оле"
-#: gdk/keyname-table.h:3968
+#: ../gdk/keyname-table.h:3980
msgctxt "keyboard label"
msgid "KP_Page_Up"
msgstr "KP_Page_Up"
-#: gdk/keyname-table.h:3969
+#: ../gdk/keyname-table.h:3981
msgctxt "keyboard label"
msgid "KP_Prior"
msgstr "KP_Prior"
-#: gdk/keyname-table.h:3970
+#: ../gdk/keyname-table.h:3982
msgctxt "keyboard label"
msgid "KP_Page_Down"
msgstr "KP_Page_Down"
-#: gdk/keyname-table.h:3971
+#: ../gdk/keyname-table.h:3983
msgctxt "keyboard label"
msgid "KP_Next"
msgstr "KP_Next"
-#: gdk/keyname-table.h:3972
+#: ../gdk/keyname-table.h:3984
msgctxt "keyboard label"
msgid "KP_End"
msgstr "KP_End"
-#: gdk/keyname-table.h:3973
+#: ../gdk/keyname-table.h:3985
msgctxt "keyboard label"
msgid "KP_Begin"
msgstr "KP_Begin"
-#: gdk/keyname-table.h:3974
+#: ../gdk/keyname-table.h:3986
msgctxt "keyboard label"
msgid "KP_Insert"
msgstr "KP_Insert"
-#: gdk/keyname-table.h:3975
+#: ../gdk/keyname-table.h:3987
msgctxt "keyboard label"
msgid "KP_Delete"
msgstr "KP_Delete"
-#: gdk/keyname-table.h:3976
+#: ../gdk/keyname-table.h:3988
msgctxt "keyboard label"
msgid "Delete"
msgstr "Delete"
+#. Translators: 'Mon' means Monitor here, and the XF86 prefix should be removed
+#: ../gdk/keyname-table.h:3990
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "XF86MonBrightnessUp"
+msgstr "XF86Ð?онÐ?овеÑ?аÑ?Ð?Ñ?веÑ?Ñ?еноÑ?Ñ?"
+
+#: ../gdk/keyname-table.h:3991
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "XF86MonBrightnessDown"
+msgstr "XF86Ð?онСмаÑ?иÐ?Ñ?веÑ?Ñ?еноÑ?Ñ?"
+
+#: ../gdk/keyname-table.h:3992
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "XF86AudioMute"
+msgstr "XF86Ð?Ñ?кÑ?Ñ?Ñ?иÐ?Ñ?дио"
+
+#: ../gdk/keyname-table.h:3993
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "XF86AudioLowerVolume"
+msgstr "XF86УÑ?иÑ?аÑ?Ð?Ñ?дио"
+
+#: ../gdk/keyname-table.h:3994
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "XF86AudioRaiseVolume"
+msgstr "XF86Ð?оÑ?аÑ?аÑ?Ð?Ñ?дио"
+
+#: ../gdk/keyname-table.h:3995
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "XF86AudioPlay"
+msgstr "XF86Ð?Ñ?Ñ?Ñ?иÐ?Ñ?дио"
+
+#: ../gdk/keyname-table.h:3996
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "XF86AudioStop"
+msgstr "XF86Ð?аÑ?Ñ?Ñ?авиÐ?Ñ?дио"
+
+#: ../gdk/keyname-table.h:3997
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "XF86AudioNext"
+msgstr "XF86СледеÑ?е"
+
+#: ../gdk/keyname-table.h:3998
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "XF86AudioPrev"
+msgstr "XF86Ð?Ñ?еÑ?Ñ?одно"
+
+#: ../gdk/keyname-table.h:3999
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "XF86AudioRecord"
+msgstr "XF86СнимаÑ?"
+
+#: ../gdk/keyname-table.h:4000
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "XF86AudioPause"
+msgstr "XF86Ð?аÑ?зиÑ?аÑ?"
+
+#: ../gdk/keyname-table.h:4001
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "XF86AudioRewind"
+msgstr "XF86Ð?Ñ?емоÑ?аÑ?"
+
+#: ../gdk/keyname-table.h:4002
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "XF86AudioMedia"
+msgstr "XF86Ð?Ñ?диоÐ?едиÑ?"
+
+#: ../gdk/keyname-table.h:4003
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "XF86ScreenSaver"
+msgstr "XF86ЧÑ?ваÑ?Ð?кÑ?ана"
+
+#: ../gdk/keyname-table.h:4004
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "XF86Battery"
+msgstr "XF86Ð?аÑ?еÑ?иÑ?а"
+
+#: ../gdk/keyname-table.h:4005
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "XF86Launch1"
+msgstr "XF86Ð?окÑ?ени1"
+
+#: ../gdk/keyname-table.h:4006
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "XF86Forward"
+msgstr "XF86Ð?апÑ?ед"
+
+#: ../gdk/keyname-table.h:4007
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "XF86Back"
+msgstr "XF86Ð?азад"
+
+#: ../gdk/keyname-table.h:4008
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "XF86Sleep"
+msgstr "XF86СпаваÑ?"
+
+#: ../gdk/keyname-table.h:4009
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "XF86Hibernate"
+msgstr "XF86Ð?амÑ?зни"
+
+#: ../gdk/keyname-table.h:4010
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "XF86WLAN"
+msgstr "XF86Ð?ежиÑ?на"
+
+#: ../gdk/keyname-table.h:4011
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "XF86WebCam"
+msgstr "XF86Ð?ебÐ?амеÑ?иÑ?а"
+
+#: ../gdk/keyname-table.h:4012
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "XF86Display"
+msgstr "XF86Ð?Ñ?икажи"
+
+#: ../gdk/keyname-table.h:4013
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "XF86TouchpadToggle"
+msgstr "XF86Ð?Ñ?ебаÑ?иваÑ?Ð?одиÑ?не Ñ?абле"
+
+#: ../gdk/keyname-table.h:4014
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "XF86WakeUp"
+msgstr "XF86Ð?Ñ?обÑ?ди Ñ?е"
+
+#: ../gdk/keyname-table.h:4015
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "XF86Suspend"
+msgstr "XF86Ð?бÑ?Ñ?Ñ?ави"
+
#. Description of --sync in --help output
-#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:54
+#: ../gdk/win32/gdkmain-win32.c:55
msgid "Don't batch GDI requests"
-msgstr "Ð?е Ñ?паÑ?аÑ? Ð?Ð?Ð? заÑ?Ñ?еве"
+msgstr "Ð?е гÑ?Ñ?пиÑ?е Ð?Ð?Ð? заÑ?Ñ?еве"
#. Description of --no-wintab in --help output
-#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:56
+#: ../gdk/win32/gdkmain-win32.c:57
msgid "Don't use the Wintab API for tablet support"
-msgstr "Ð?е коÑ?иÑ?Ñ?и Wintab Ð?Ð?Ð? за подÑ?Ñ?кÑ? Ñ?аблеÑ?а"
+msgstr "Ð?е коÑ?иÑ?Ñ?и Ð?инÑ?аб Ð?Ð?Ð? за подÑ?Ñ?кÑ? Ñ?аблеÑ?а"
#. Description of --ignore-wintab in --help output
-#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:58
+#: ../gdk/win32/gdkmain-win32.c:59
msgid "Same as --no-wintab"
-msgstr "Ð?Ñ?Ñ?о Ñ?Ñ?о и --no-wintab"
+msgstr "Ð?Ñ?Ñ?о Ñ?Ñ?о и â??--no-wintabâ??"
#. Description of --use-wintab in --help output
-#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:60
+#: ../gdk/win32/gdkmain-win32.c:61
msgid "Do use the Wintab API [default]"
-msgstr "Ð?е коÑ?иÑ?Ñ?и Wintab Ð?Ð?Ð? [подÑ?азÑ?мевано]"
+msgstr "Ð?оÑ?иÑ?Ñ?и Ð?инÑ?аб Ð?Ð?Ð? [подÑ?азÑ?мевано]"
#. Description of --max-colors=COLORS in --help output
-#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:62
+#: ../gdk/win32/gdkmain-win32.c:63
msgid "Size of the palette in 8 bit mode"
msgstr "Ð?елиÑ?ина палеÑ?е Ñ? 8-биÑ?ном Ñ?ежимÑ?"
#. Placeholder in --max-colors=COLORS in --help output
-#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:63
+#: ../gdk/win32/gdkmain-win32.c:64
msgid "COLORS"
msgstr "Ð?Ð?Ð?Ð?"
-#: gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:312
+#: ../gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:294
#, c-format
msgid "Starting %s"
-msgstr "Ð?окÑ?еÑ?ем %s"
+msgstr "Ð?окÑ?еÑ?ем â??%sâ??"
-#: gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:316
+#: ../gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:307
#, c-format
msgid "Opening %s"
msgstr "Ð?Ñ?ваÑ?ам â??%sâ??"
-#: gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:321
+#: ../gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:312
#, c-format
msgid "Opening %d Item"
msgid_plural "Opening %d Items"
@@ -329,64 +460,63 @@ msgstr[1] "Ð?Ñ?ваÑ?ам %d Ñ?Ñ?авке"
msgstr[2] "Ð?Ñ?ваÑ?ам %d Ñ?Ñ?авки"
msgstr[3] "Ð?Ñ?ваÑ?ам Ñ?Ñ?авкÑ?"
-#. Description of --sync in --help output
-#: gdk/x11/gdkmain-x11.c:96
-msgid "Make X calls synchronous"
-msgstr "УÑ?ини Ð?кÑ? позиве Ñ?инÑ?Ñ?оним"
-
#. Translators: this is the license preamble; the string at the end
#. * contains the URL of the license.
#.
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:101
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:104
#, c-format
-msgid "This program comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY; for details, visit %s"
+msgid ""
+"This program comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY; for details, visit <a href="
+"\"%s\">%s</a>"
msgstr ""
-"Ð?ваÑ? пÑ?огÑ?ам Ñ?е иÑ?поÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?е без икакве гаÑ?анÑ?иÑ?е! Ð?а виÑ?е подаÑ?ака поÑ?еÑ?иÑ?е %s"
+"Ð?ваÑ? пÑ?огÑ?ам Ñ?е иÑ?поÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?е Ð?Ð?Ð? Ð?Ð?Ð?Ð?Ð?Ð? Ð?Ð?Ð Ð?Ð?ЦÐ?Ð?Ð?! Ð?а виÑ?е подаÑ?ака поÑ?еÑ?иÑ?е "
+"<a href=â??%sâ??>%s</a>"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:339 gtk/gtkaboutdialog.c:2235
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:346
msgid "License"
msgstr "Ð?иÑ?енÑ?а"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:340
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:347
msgid "The license of the program"
msgstr "Ð?иÑ?енÑ?а пÑ?огÑ?ама"
#. Add the credits button
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:621
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:739
msgid "C_redits"
msgstr "_Ð?аÑ?лÑ?ге"
#. Add the license button
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:635
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:752
msgid "_License"
msgstr "_Ð?иÑ?енÑ?а"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:839
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:957
msgid "Could not show link"
msgstr "Ð?е могÑ? да пÑ?икажем везÑ?"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:932
+# ako je za "home directory", onda bi bilo dobro "licni direktorijum", ako je za "home page", onda za "licna stranica"
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:994
+msgid "Homepage"
+msgstr "Ð?иÑ?но"
+
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:1048
#, c-format
msgid "About %s"
-msgstr "Ð? %s"
+msgstr "Ð? пÑ?огÑ?амÑ?: %s"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:2153
-msgid "Credits"
-msgstr "Ð?аÑ?лÑ?ге"
-
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:2185
-msgid "Written by"
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:2372
+msgid "Created by"
msgstr "Ð?Ñ?Ñ?оÑ?и"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:2188
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:2375
msgid "Documented by"
msgstr "Ð?окÑ?менÑ?аÑ?иÑ?а"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:2200
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:2385
msgid "Translated by"
msgstr "Ð?Ñ?евод"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:2204
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:2390
msgid "Artwork by"
msgstr "Ð?Ñ?аÑ?ика"
@@ -395,7 +525,7 @@ msgstr "Ð?Ñ?аÑ?ика"
#. * translated on keyboards used for your language, don't translate
#. * this.
#.
-#: gtk/gtkaccellabel.c:160
+#: ../gtk/gtkaccellabel.c:158
msgctxt "keyboard label"
msgid "Shift"
msgstr "Shift"
@@ -405,7 +535,7 @@ msgstr "Shift"
#. * translated on keyboards used for your language, don't translate
#. * this.
#.
-#: gtk/gtkaccellabel.c:166
+#: ../gtk/gtkaccellabel.c:164
msgctxt "keyboard label"
msgid "Ctrl"
msgstr "Ctrl"
@@ -415,7 +545,7 @@ msgstr "Ctrl"
#. * translated on keyboards used for your language, don't translate
#. * this.
#.
-#: gtk/gtkaccellabel.c:172
+#: ../gtk/gtkaccellabel.c:170
msgctxt "keyboard label"
msgid "Alt"
msgstr "Alt"
@@ -425,7 +555,7 @@ msgstr "Alt"
#. * translated on keyboards used for your language, don't translate
#. * this.
#.
-#: gtk/gtkaccellabel.c:770
+#: ../gtk/gtkaccellabel.c:786
msgctxt "keyboard label"
msgid "Super"
msgstr "Super"
@@ -435,7 +565,7 @@ msgstr "Super"
#. * translated on keyboards used for your language, don't translate
#. * this.
#.
-#: gtk/gtkaccellabel.c:783
+#: ../gtk/gtkaccellabel.c:799
msgctxt "keyboard label"
msgid "Hyper"
msgstr "Hyper"
@@ -445,37 +575,120 @@ msgstr "Hyper"
#. * translated on keyboards used for your language, don't translate
#. * this.
#.
-#: gtk/gtkaccellabel.c:797
+#: ../gtk/gtkaccellabel.c:813
msgctxt "keyboard label"
msgid "Meta"
msgstr "Meta"
-#: gtk/gtkaccellabel.c:813
+#: ../gtk/gtkaccellabel.c:829
msgctxt "keyboard label"
msgid "Space"
msgstr "Размак"
-#: gtk/gtkaccellabel.c:816
+#: ../gtk/gtkaccellabel.c:832
msgctxt "keyboard label"
msgid "Backslash"
msgstr "Ð?онÑ?Ñ?а коÑ?а Ñ?Ñ?Ñ?а"
-#: gtk/gtkbuilderparser.c:343
+#: ../gtk/gtkappchooserbutton.c:264
+msgid "Other application..."
+msgstr "Ð?Ñ?Ñ?ги пÑ?огÑ?ам..."
+
+#: ../gtk/gtkappchooserdialog.c:128
+msgid "Failed to look for applications online"
+msgstr "Ð?е могÑ? да наÑ?ем пÑ?огÑ?аме на мÑ?ежи"
+
+#: ../gtk/gtkappchooserdialog.c:165
+msgid "Find applications online"
+msgstr "Ð?алази пÑ?огÑ?аме на мÑ?ежи"
+
+#: ../gtk/gtkappchooserdialog.c:213
+msgid "Could not run application"
+msgstr "Ð?е могÑ? да покÑ?енем пÑ?огÑ?ам"
+
+#: ../gtk/gtkappchooserdialog.c:226
+#, c-format
+msgid "Could not find '%s'"
+msgstr "Ð?е могÑ? да пÑ?онаÑ?ем â??%sâ??"
+
+#: ../gtk/gtkappchooserdialog.c:229
+msgid "Could not find application"
+msgstr "Ð?е могÑ? да пÑ?онаÑ?ем пÑ?огÑ?ам"
+
+#. Translators: %s is a filename
+#: ../gtk/gtkappchooserdialog.c:347
+#, c-format
+msgid "Select an application to open \"%s\""
+msgstr "Ð?забеÑ?иÑ?е пÑ?огÑ?ам коÑ?им Ñ?еÑ?е оÑ?воÑ?иÑ?и â??%sâ??"
+
+#: ../gtk/gtkappchooserdialog.c:348 ../gtk/gtkappchooserwidget.c:642
+#, c-format
+msgid "No applications available to open \"%s\""
+msgstr "Ð?ема доÑ?Ñ?Ñ?пниÑ? пÑ?огÑ?ама за оÑ?ваÑ?аÑ?е â??%sâ??"
+
+#. Translators: %s is a file type description
+#: ../gtk/gtkappchooserdialog.c:354
+#, c-format
+msgid "Select an application for \"%s\" files"
+msgstr "Ð?забеÑ?иÑ?е пÑ?огÑ?ам за â??%sâ?? даÑ?оÑ?еке"
+
+#: ../gtk/gtkappchooserdialog.c:356
+#, c-format
+msgid "No applications available to open \"%s\" files"
+msgstr "Ð?ема доÑ?Ñ?Ñ?пниÑ? пÑ?огÑ?ама за оÑ?ваÑ?аÑ?е â??%sâ?? даÑ?оÑ?ека"
+
+#: ../gtk/gtkappchooserdialog.c:372
+msgid ""
+"Click \"Show other applications\", for more options, or \"Find applications "
+"online\" to install a new application"
+msgstr ""
+"Ð?ликниÑ?е на â??Ð?Ñ?икажи оÑ?Ñ?але пÑ?огÑ?амеâ??, за виÑ?е опÑ?иÑ?а, или â??Ð?аÑ?и пÑ?огÑ?аме на "
+"мÑ?ежиâ?? да инÑ?Ñ?алиÑ?аÑ?е нови пÑ?огÑ?ам"
+
+#: ../gtk/gtkappchooserdialog.c:442
+msgid "Forget association"
+msgstr "Ð?абоÑ?ави Ñ?дÑ?Ñ?жеÑ?а"
+
+#: ../gtk/gtkappchooserdialog.c:507
+msgid "Show other applications"
+msgstr "Ð?Ñ?икажи оÑ?Ñ?але пÑ?огÑ?аме"
+
+#: ../gtk/gtkappchooserdialog.c:525
+msgid "_Select"
+msgstr "_Ð?забеÑ?и"
+
+#: ../gtk/gtkappchooserwidget.c:591
+msgid "Default Application"
+msgstr "Ð?Ñ?новни пÑ?огÑ?ам"
+
+#: ../gtk/gtkappchooserwidget.c:729
+msgid "Recommended Applications"
+msgstr "Ð?Ñ?епоÑ?Ñ?Ñ?ени пÑ?огÑ?ами"
+
+#: ../gtk/gtkappchooserwidget.c:744
+msgid "Related Applications"
+msgstr "Ð?овезани пÑ?огÑ?ами"
+
+#: ../gtk/gtkappchooserwidget.c:758
+msgid "Other Applications"
+msgstr "Ð?Ñ?Ñ?али пÑ?огÑ?ами"
+
+#: ../gtk/gtkbuilderparser.c:342
#, c-format
msgid "Invalid type function on line %d: '%s'"
msgstr "Ð?еиÑ?пÑ?авна Ñ?Ñ?нкÑ?иÑ?а Ñ?ипа Ñ? Ñ?едÑ? %d: â??%sâ??"
-#: gtk/gtkbuilderparser.c:407
-#, fuzzy, c-format
+#: ../gtk/gtkbuilderparser.c:406
+#, c-format
msgid "Duplicate object ID '%s' on line %d (previously on line %d)"
-msgstr "Ð?Ñ?пликаÑ? Ð?Ð? обÑ?екÑ?а â??%sâ?? Ñ? Ñ?едÑ? %d (пÑ?еÑ?Ñ?одно Ñ? Ñ?едÑ? %d)"
+msgstr "Ð?Ñ?пликаÑ? Ð?Ð? обÑ?екÑ?а â??%sâ?? Ñ? %d° Ñ?едÑ? (пÑ?еÑ?Ñ?одно Ñ? %d° Ñ?едÑ?)"
-#: gtk/gtkbuilderparser.c:859
+#: ../gtk/gtkbuilderparser.c:858
#, c-format
msgid "Invalid root element: '%s'"
msgstr "Ð?еиÑ?пÑ?аван елеменÑ? коÑ?ена: â??%sâ??"
-#: gtk/gtkbuilderparser.c:898
+#: ../gtk/gtkbuilderparser.c:897
#, c-format
msgid "Unhandled tag: '%s'"
msgstr "Ð?еподÑ?жана ознака: â??%sâ??"
@@ -490,7 +703,7 @@ msgstr "Ð?еподÑ?жана ознака: â??%sâ??"
#. * text direction of RTL and specify "calendar:YM", then the year
#. * will appear to the right of the month.
#.
-#: gtk/gtkcalendar.c:883
+#: ../gtk/gtkcalendar.c:871
msgid "calendar:MY"
msgstr "calendar:MY"
@@ -498,7 +711,7 @@ msgstr "calendar:MY"
#. * first day of the week to calendar:week_start:1 if you want Monday
#. * to be the first day of the week, and so on.
#.
-#: gtk/gtkcalendar.c:921
+#: ../gtk/gtkcalendar.c:909
msgid "calendar:week_start:0"
msgstr "calendar:week_start:1"
@@ -507,7 +720,7 @@ msgstr "calendar:week_start:1"
#. *
#. * If you don't understand this, leave it as "2000"
#.
-#: gtk/gtkcalendar.c:2006
+#: ../gtk/gtkcalendar.c:1910
msgctxt "year measurement template"
msgid "2000"
msgstr "2000"
@@ -522,7 +735,7 @@ msgstr "2000"
#. * digits. That needs support from your system and locale definition
#. * too.
#.
-#: gtk/gtkcalendar.c:2037 gtk/gtkcalendar.c:2719
+#: ../gtk/gtkcalendar.c:1941 ../gtk/gtkcalendar.c:2638
#, c-format
msgctxt "calendar:day:digits"
msgid "%d"
@@ -538,7 +751,7 @@ msgstr "%Id"
#. * digits. That needs support from your system and locale definition
#. * too.
#.
-#: gtk/gtkcalendar.c:2069 gtk/gtkcalendar.c:2579
+#: ../gtk/gtkcalendar.c:1973 ../gtk/gtkcalendar.c:2499
#, c-format
msgctxt "calendar:week:digits"
msgid "%d"
@@ -554,7 +767,7 @@ msgstr "%Id"
#. *
#. * "%Y" is appropriate for most locales.
#.
-#: gtk/gtkcalendar.c:2361
+#: ../gtk/gtkcalendar.c:2268
msgctxt "calendar year format"
msgid "%Y"
msgstr "%Y"
@@ -562,43 +775,43 @@ msgstr "%Y"
#. This label is displayed in a treeview cell displaying
#. * a disabled accelerator key combination.
#.
-#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:272
+#: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:271
msgctxt "Accelerator"
msgid "Disabled"
-msgstr "Ð?Ñ?кÑ?Ñ?Ñ?ено"
+msgstr "Ð?Ñ?кÑ?Ñ?Ñ?ена"
#. This label is displayed in a treeview cell displaying
#. * an accelerator key combination that is not valid according
#. * to gtk_accelerator_valid().
#.
-#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:282
+#: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:281
msgctxt "Accelerator"
msgid "Invalid"
-msgstr "Ð?еиÑ?пÑ?аван"
+msgstr "Ð?еиÑ?пÑ?авна"
#. This label is displayed in a treeview cell displaying
#. * an accelerator when the cell is clicked to change the
#. * acelerator.
#.
-#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:418 gtk/gtkcellrendereraccel.c:675
+#: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:417 ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:729
msgid "New accelerator..."
msgstr "Ð?ова пÑ?еÑ?иÑ?а..."
-#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:362 gtk/gtkcellrendererprogress.c:452
+#: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:362 ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:452
#, c-format
msgctxt "progress bar label"
msgid "%d %%"
msgstr "%d %%"
-#: gtk/gtkcolorbutton.c:176 gtk/gtkcolorbutton.c:445
+#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:187 ../gtk/gtkcolorbutton.c:483
msgid "Pick a Color"
msgstr "Ð?забеÑ?иÑ?е боÑ?Ñ?"
-#: gtk/gtkcolorbutton.c:336
+#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:372
msgid "Received invalid color data\n"
-msgstr "Ð?Ñ?имио Ñ?е неиÑ?пÑ?авне подаÑ?ке о боÑ?ама\n"
+msgstr "Ð?Ñ?имио Ñ?ам неиÑ?пÑ?авне подаÑ?ке о боÑ?ама\n"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:384
+#: ../gtk/gtkcolorsel.c:415
msgid ""
"Select the color you want from the outer ring. Select the darkness or "
"lightness of that color using the inner triangle."
@@ -606,7 +819,7 @@ msgstr ""
"Ð?забеÑ?иÑ?е боÑ?Ñ? коÑ?Ñ? желиÑ?е из Ñ?поÑ?ног пÑ?Ñ?Ñ?ена. Ð?забеÑ?иÑ?е оÑ?веÑ?Ñ?еноÑ?Ñ? или "
"заÑ?амÑ?еноÑ?Ñ? Ñ?е боÑ?е помоÑ?Ñ? Ñ?нÑ?Ñ?Ñ?аÑ?Ñ?ег пÑ?Ñ?Ñ?ена."
-#: gtk/gtkcolorsel.c:408
+#: ../gtk/gtkcolorsel.c:441
msgid ""
"Click the eyedropper, then click a color anywhere on your screen to select "
"that color."
@@ -614,85 +827,85 @@ msgstr ""
"Ð?ликниÑ?е на капало, а заÑ?им кликниÑ?е на боÑ?Ñ? било где на ваÑ?ем екÑ?анÑ? да Ñ?е "
"изабеÑ?еÑ?е."
-#: gtk/gtkcolorsel.c:417
+#: ../gtk/gtkcolorsel.c:451
msgid "_Hue:"
msgstr "_Ð?иÑ?анÑ?а:"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:418
+#: ../gtk/gtkcolorsel.c:452
msgid "Position on the color wheel."
msgstr "Ð?оложаÑ? на Ñ?оÑ?кÑ? боÑ?а."
-#: gtk/gtkcolorsel.c:420
+#: ../gtk/gtkcolorsel.c:454
msgid "_Saturation:"
msgstr "_Ð?аÑ?иÑ?еноÑ?Ñ?:"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:421
+#: ../gtk/gtkcolorsel.c:455
msgid "Intensity of the color."
msgstr "Ð?аÑ?иÑ?еноÑ?Ñ? боÑ?е."
-#: gtk/gtkcolorsel.c:422
+#: ../gtk/gtkcolorsel.c:456
msgid "_Value:"
msgstr "_Ð?Ñ?едноÑ?Ñ?:"
# Mozda "vedrina boje"?
-#: gtk/gtkcolorsel.c:423
+#: ../gtk/gtkcolorsel.c:457
msgid "Brightness of the color."
msgstr "Ð?Ñ?веÑ?Ñ?еноÑ?Ñ? боÑ?е."
-#: gtk/gtkcolorsel.c:424
+#: ../gtk/gtkcolorsel.c:458
msgid "_Red:"
msgstr "_ЦÑ?вена:"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:425
+#: ../gtk/gtkcolorsel.c:459
msgid "Amount of red light in the color."
msgstr "Ð?олиÑ?ина Ñ?Ñ?вене Ñ?веÑ?лоÑ?Ñ?и Ñ? боÑ?и."
-#: gtk/gtkcolorsel.c:426
+#: ../gtk/gtkcolorsel.c:460
msgid "_Green:"
msgstr "_Ð?елена:"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:427
+#: ../gtk/gtkcolorsel.c:461
msgid "Amount of green light in the color."
msgstr "Ð?олиÑ?ина зелене Ñ?веÑ?лоÑ?Ñ?и Ñ? боÑ?и."
-#: gtk/gtkcolorsel.c:428
+#: ../gtk/gtkcolorsel.c:462
msgid "_Blue:"
msgstr "_Ð?лава:"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:429
+#: ../gtk/gtkcolorsel.c:463
msgid "Amount of blue light in the color."
msgstr "Ð?олиÑ?ина плаве Ñ?веÑ?лоÑ?Ñ?и Ñ? боÑ?и."
# Ð?во знаÑ?и â??непÑ?овидноÑ?Ñ?â??, али иÑ?Ñ?овÑ?емено Ñ?е одÑ?еÑ?Ñ?Ñ?е и пÑ?овидноÑ?Ñ?, па нема забÑ?не.
-#: gtk/gtkcolorsel.c:432
+#: ../gtk/gtkcolorsel.c:466
msgid "Op_acity:"
msgstr "_Ð?Ñ?овидноÑ?Ñ?:"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:439 gtk/gtkcolorsel.c:449
+#: ../gtk/gtkcolorsel.c:473 ../gtk/gtkcolorsel.c:483
msgid "Transparency of the color."
msgstr "Ð?Ñ?овидноÑ?Ñ? боÑ?е."
-#: gtk/gtkcolorsel.c:456
+#: ../gtk/gtkcolorsel.c:490
msgid "Color _name:"
msgstr "_Ð?ме боÑ?е:"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:470
+#: ../gtk/gtkcolorsel.c:504
msgid ""
"You can enter an HTML-style hexadecimal color value, or simply a color name "
"such as 'orange' in this entry."
msgstr ""
-"Ð?вде можеÑ?е Ñ?неÑ?и боÑ?Ñ? на HTML наÑ?ин као Ñ?екÑ?адекаднÑ? вÑ?едноÑ?Ñ?, или "
-"Ñ?едноÑ?Ñ?авно енглеÑ?ко име боÑ?е као Ñ?Ñ?о Ñ?е â??orangeâ??."
+"Ð?вде можеÑ?е Ñ?неÑ?и Ñ?екÑ?адеÑ?ималнÑ? вÑ?едноÑ?Ñ? боÑ?е Ñ? ХТÐ?Ð? Ñ?Ñ?илÑ?, или Ñ?едноÑ?Ñ?авно "
+"енглеÑ?ко име боÑ?е као Ñ?Ñ?о Ñ?е â??orangeâ??."
-#: gtk/gtkcolorsel.c:500
+#: ../gtk/gtkcolorsel.c:536
msgid "_Palette:"
msgstr "_Ð?алеÑ?а"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:529
+#: ../gtk/gtkcolorsel.c:565
msgid "Color Wheel"
msgstr "ТоÑ?ак боÑ?а"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:988
+#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1038
msgid ""
"The previously-selected color, for comparison to the color you're selecting "
"now. You can drag this color to a palette entry, or select this color as "
@@ -702,7 +915,7 @@ msgstr ""
"можеÑ?е одвÑ?Ñ?и на Ñ?Ñ?авкÑ? палеÑ?е, или изабÑ?аÑ?и овÑ? боÑ?Ñ? као Ñ?екÑ?Ñ?Ñ? одвлаÑ?еÑ?и "
"Ñ?е на пÑ?еглед Ñ?Ñ?енÑ?Ñ?но изабÑ?ане боÑ?е."
-#: gtk/gtkcolorsel.c:991
+#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1044
msgid ""
"The color you've chosen. You can drag this color to a palette entry to save "
"it for use in the future."
@@ -710,21 +923,21 @@ msgstr ""
"Ð?оÑ?а коÑ?Ñ? Ñ?Ñ?е изабÑ?али. Ð?ожеÑ?е одвÑ?Ñ?и овÑ? боÑ?Ñ? на Ñ?Ñ?авкÑ? палеÑ?е како би Ñ?е "
"Ñ?аÑ?Ñ?вали за накнаднÑ? Ñ?поÑ?Ñ?ебÑ?."
-#: gtk/gtkcolorsel.c:996
+#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1050
msgid ""
"The previously-selected color, for comparison to the color you're selecting "
"now."
msgstr "Ð?еÑ? изабÑ?ана боÑ?а, за поÑ?еÑ?еÑ?е Ñ?а боÑ?ом коÑ?Ñ? Ñ?Ñ?е Ñ?ада изабÑ?али."
-#: gtk/gtkcolorsel.c:999
+#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1054
msgid "The color you've chosen."
msgstr "Ð?забÑ?ана боÑ?а."
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1396
+#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1456
msgid "_Save color here"
msgstr "Ð?вде _Ñ?аÑ?Ñ?ваÑ? боÑ?Ñ?"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1601
+#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1661
msgid ""
"Click this palette entry to make it the current color. To change this entry, "
"drag a color swatch here or right-click it and select \"Save color here.\""
@@ -733,7 +946,7 @@ msgstr ""
"овÑ? Ñ?Ñ?авкÑ?, довÑ?Ñ?иÑ?е овде боÑ?Ñ? или кликниÑ?е деÑ?ним Ñ?аÑ?Ñ?еÑ?ом миÑ?а и изабеÑ?иÑ?е "
"â??Ð?вде Ñ?аÑ?Ñ?ваÑ? боÑ?Ñ?â??."
-#: gtk/gtkcolorseldialog.c:189
+#: ../gtk/gtkcolorseldialog.c:189
msgid "Color Selection"
msgstr "Ð?збоÑ? боÑ?е"
@@ -743,136 +956,154 @@ msgstr "Ð?збоÑ? боÑ?е"
#. * Do *not* translate it to "predefinito:mm", if it
#. * it isn't default:mm or default:inch it will not work
#.
-#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:116
+#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:116
msgid "default:mm"
msgstr "default:mm"
#. And show the custom paper dialog
-#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:374 gtk/gtkprintunixdialog.c:3233
+#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:372 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3255
msgid "Manage Custom Sizes"
-msgstr "Ð?дÑ?еди поÑ?ебне велиÑ?ине"
+msgstr "Ð?дÑ?еди пÑ?оизвоÑ?не велиÑ?ине"
-#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:534 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:790
+#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:532 ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:788
msgid "inch"
msgstr "инÑ?"
-#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:536 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:788
+#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:534 ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:786
msgid "mm"
msgstr "mm"
-#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:581
+#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:579
msgid "Margins from Printer..."
msgstr "Ð?аÑ?гине као Ñ? Ñ?Ñ?ампаÑ?Ñ?..."
-#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:747
+#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:745
#, c-format
msgid "Custom Size %d"
-msgstr "Ð?оÑ?ебна велиÑ?ина %d"
+msgstr "Ð?Ñ?оизвоÑ?на велиÑ?ина %d"
-#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1059
+#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1057
msgid "_Width:"
msgstr "_ШиÑ?ина:"
-#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1071
+#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1069
msgid "_Height:"
msgstr "_Ð?иÑ?ина:"
-#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1083
+#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1081
msgid "Paper Size"
msgstr "Ð?елиÑ?ина папиÑ?а"
-#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1092
+#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1090
msgid "_Top:"
msgstr "_Ð?оÑ?е:"
-#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1104
+#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1102
msgid "_Bottom:"
msgstr "_Ð?оле:"
-#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1116
+#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1114
msgid "_Left:"
msgstr "_Ð?ево:"
-#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1128
+#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1126
msgid "_Right:"
msgstr "Ð?_еÑ?но:"
-#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1169
+#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1167
msgid "Paper Margins"
msgstr "Ð?аÑ?гине"
-#: gtk/gtkentry.c:8601 gtk/gtktextview.c:8248
+#: ../gtk/gtkentry.c:8757 ../gtk/gtktextview.c:8272
msgid "Input _Methods"
msgstr "_Ð?аÑ?ини Ñ?ноÑ?а"
-#: gtk/gtkentry.c:8615 gtk/gtktextview.c:8262
+#: ../gtk/gtkentry.c:8771 ../gtk/gtktextview.c:8286
msgid "_Insert Unicode Control Character"
msgstr "_УбаÑ?и конÑ?Ñ?олни Уникод знак"
-#: gtk/gtkentry.c:10015
+#: ../gtk/gtkentry.c:10179
msgid "Caps Lock and Num Lock are on"
msgstr "Ð?Ñ?меÑ?иÑ?ки и Ñ?аÑ?Ñ?еÑ? за велика Ñ?лова Ñ?Ñ? Ñ?кÑ?Ñ?Ñ?ени"
-#: gtk/gtkentry.c:10017
+#: ../gtk/gtkentry.c:10181
msgid "Num Lock is on"
msgstr "Ð?Ñ?меÑ?иÑ?ки Ñ?аÑ?Ñ?еÑ? Ñ?е Ñ?кÑ?Ñ?Ñ?ен"
-#: gtk/gtkentry.c:10019
+#: ../gtk/gtkentry.c:10183
msgid "Caps Lock is on"
msgstr "ТаÑ?Ñ?еÑ? за велика Ñ?лова Ñ?е Ñ?кÑ?Ñ?Ñ?ен"
#. **************** *
#. * Private Macros *
#. * ****************
-#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:61
-msgid "Select A File"
+#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:62
+msgid "Select a File"
msgstr "Ð?забеÑ?и даÑ?оÑ?екÑ?"
-#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:62 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1812
+#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:63 ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1865
msgid "Desktop"
msgstr "Радна повÑ?Ñ?"
-#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:63
+#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:64
msgid "(None)"
msgstr "(ниÑ?Ñ?а)"
-#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:2005
+#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:1997
msgid "Other..."
msgstr "Ð?ека дÑ?Ñ?га..."
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:148
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:148
msgid "Type name of new folder"
msgstr "УнеÑ?иÑ?е име нове Ñ?аÑ?Ñ?икле"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:938
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:960
msgid "Could not retrieve information about the file"
msgstr "Ð?е могÑ? да Ñ?азнам подаÑ?ке о даÑ?оÑ?еÑ?и"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:949
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:971
msgid "Could not add a bookmark"
msgstr "Ð?е могÑ? да додам обележиваÑ?"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:960
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:982
msgid "Could not remove bookmark"
msgstr "Ð?е могÑ? да Ñ?клоним обележиваÑ?"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:971
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:993
msgid "The folder could not be created"
msgstr "Ð?е могÑ? да напÑ?авим Ñ?аÑ?Ñ?иклÑ?"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:984
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1006
msgid ""
"The folder could not be created, as a file with the same name already "
"exists. Try using a different name for the folder, or rename the file first."
msgstr ""
-"ФаÑ?Ñ?икла Ñ?е не може напÑ?авиÑ?и, поÑ?Ñ?о веÑ? поÑ?Ñ?оÑ?и даÑ?оÑ?ека иÑ?Ñ?ог имена. "
-"Ð?оÑ?иÑ?Ñ?иÑ?е дÑ?Ñ?го име за Ñ?аÑ?Ñ?иклÑ?, или пÑ?во пÑ?еименÑ?Ñ?Ñ?е даÑ?оÑ?екÑ?."
+"ФаÑ?Ñ?икла не може биÑ?и напÑ?авÑ?ена, поÑ?Ñ?о веÑ? поÑ?Ñ?оÑ?и даÑ?оÑ?ека Ñ?а иÑ?Ñ?им "
+"именом. Ð?оÑ?иÑ?Ñ?иÑ?е неко дÑ?Ñ?го име за Ñ?аÑ?Ñ?иклÑ?, или као пÑ?во пÑ?еименÑ?Ñ?Ñ?е "
+"даÑ?оÑ?екÑ?."
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:995
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1020
+msgid "You need to choose a valid filename."
+msgstr "Ð?оÑ?аÑ?е да изабеÑ?еÑ?е иÑ?пÑ?авно име даÑ?оÑ?еке."
+
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1023
+#, c-format
+msgid "Cannot create a file under %s as it is not a folder"
+msgstr "Ð?е могÑ? да напÑ?авим даÑ?оÑ?екÑ? под â??%sâ?? заÑ?о Ñ?Ñ?о Ñ?о ниÑ?е Ñ?аÑ?Ñ?икла"
+
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1035
+msgid ""
+"You may only select folders. The item that you selected is not a folder; "
+"try using a different item."
+msgstr ""
+"Ð?ожеÑ?е Ñ?едино да изабеÑ?еÑ?е Ñ?аÑ?Ñ?икле. СÑ?авка коÑ?Ñ? Ñ?Ñ?е изабÑ?али ниÑ?е Ñ?аÑ?Ñ?икла; "
+"покÑ?Ñ?аÑ?Ñ?е да коÑ?иÑ?Ñ?иÑ?е некÑ? дÑ?Ñ?гÑ? Ñ?Ñ?авкÑ?."
+
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1045
msgid "Invalid file name"
msgstr "Ð?еиÑ?пÑ?авно име даÑ?оÑ?еке"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1005
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1055
msgid "The folder contents could not be displayed"
msgstr "Ð?е могÑ? да пÑ?икажем Ñ?адÑ?жаÑ? Ñ?аÑ?Ñ?икле"
@@ -880,186 +1111,178 @@ msgstr "Ð?е могÑ? да пÑ?икажем Ñ?адÑ?жаÑ? Ñ?аÑ?Ñ?икле"
#. * is a hostname. Nautilus and the panel contain the same string
#. * to translate.
#.
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1555
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1608
#, c-format
msgid "%1$s on %2$s"
msgstr "%1$s на %2$s"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1731
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1784
msgid "Search"
msgstr "ТÑ?ажи"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1755 gtk/gtkfilechooserdefault.c:9289
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1808 ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:9488
msgid "Recently Used"
msgstr "СкоÑ?о коÑ?иÑ?Ñ?ено"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2409
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2464
msgid "Select which types of files are shown"
msgstr "Ð?забеÑ?и коÑ?е вÑ?Ñ?Ñ?е даÑ?оÑ?ека Ñ?е пÑ?иказÑ?Ñ?Ñ?"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2768
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2823
#, c-format
msgid "Add the folder '%s' to the bookmarks"
msgstr "Ð?одаÑ? Ñ?аÑ?Ñ?иклÑ? â??%sâ?? Ñ? обележиваÑ?е"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2812
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2867
#, c-format
msgid "Add the current folder to the bookmarks"
msgstr "Ð?одаÑ? Ñ?екÑ?Ñ?Ñ? Ñ?аÑ?Ñ?иклÑ? меÑ?Ñ? обележиваÑ?е"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2814
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2869
#, c-format
msgid "Add the selected folders to the bookmarks"
msgstr "Ð?одаÑ? изабÑ?ане Ñ?аÑ?Ñ?икле меÑ?Ñ? обележиваÑ?е"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2852
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2907
#, c-format
msgid "Remove the bookmark '%s'"
msgstr "Уклони обележиваÑ? â??%sâ??"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2854
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2909
#, c-format
msgid "Bookmark '%s' cannot be removed"
msgstr "Ð?е могÑ? да Ñ?клоним обележиваÑ? â??%sâ??"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2861 gtk/gtkfilechooserdefault.c:3725
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2916 ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3801
msgid "Remove the selected bookmark"
msgstr "Уклони изабÑ?ани обележиваÑ?"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3421
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3479
msgid "Remove"
msgstr "Уклони"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3430
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3488
msgid "Rename..."
msgstr "Ð?Ñ?еименÑ?Ñ?..."
#. Accessible object name for the file chooser's shortcuts pane
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3593
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3653
msgid "Places"
msgstr "Ð?еÑ?Ñ?а"
#. Column header for the file chooser's shortcuts pane
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3650
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3710
msgid "_Places"
msgstr "_Ð?еÑ?Ñ?а"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3706
-msgid "_Add"
-msgstr "_Ð?одаÑ?"
-
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3713
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3789
msgid "Add the selected folder to the Bookmarks"
msgstr "Ð?одаÑ? изабÑ?анÑ? Ñ?аÑ?Ñ?иклÑ? Ñ? обележиваÑ?е"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3718
-msgid "_Remove"
-msgstr "_Уклони"
-
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3860
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3936
msgid "Could not select file"
msgstr "Ð?е могÑ? да изабеÑ?ем даÑ?оÑ?екÑ?"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4035
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4109
msgid "_Add to Bookmarks"
msgstr "_Ð?одаÑ? меÑ?Ñ? обележиваÑ?е"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4048
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4122
msgid "Show _Hidden Files"
-msgstr "Ð?Ñ?икажи Ñ?а_кÑ?ивене даÑ?оÑ?еке"
+msgstr "Ð?Ñ?икажи Ñ?_кÑ?ивене даÑ?оÑ?еке"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4055
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4129
msgid "Show _Size Column"
-msgstr "Ð?Ñ?икажи колоне Ñ?а _велиÑ?ином"
+msgstr "Ð?Ñ?икажи колонÑ? _велиÑ?ина"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4281
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4354
msgid "Files"
msgstr "Ð?аÑ?оÑ?еке"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4332
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4405
msgid "Name"
msgstr "Ð?ме:"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4355
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4428
msgid "Size"
msgstr "Ð?елиÑ?ина"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4369
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4442
msgid "Modified"
msgstr "Ð?змеÑ?ена"
#. Label
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4624 gtk/gtkprinteroptionwidget.c:801
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4697 ../gtk/gtkprinteroptionwidget.c:793
msgid "_Name:"
msgstr "_Ð?ме:"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4667
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4740
msgid "_Browse for other folders"
msgstr "_РазгледаÑ? оÑ?Ñ?але Ñ?аÑ?Ñ?икле"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4937
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:5010
msgid "Type a file name"
-msgstr "УнеÑ?и име даÑ?оÑ?еке"
+msgstr "УпиÑ?и име даÑ?оÑ?еке"
#. Create Folder
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4980
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:5053
msgid "Create Fo_lder"
msgstr "Ð?апÑ?ави _Ñ?аÑ?Ñ?иклÑ?"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4990
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:5063
msgid "_Location:"
msgstr "_Ð?Ñ?Ñ?аÑ?а:"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5194
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:5268
msgid "Save in _folder:"
msgstr "СаÑ?Ñ?ваÑ? Ñ? _Ñ?аÑ?Ñ?икли:"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5196
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:5270
msgid "Create in _folder:"
msgstr "Ð?апÑ?ави Ñ? _Ñ?аÑ?Ñ?икли:"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6248
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6353
#, c-format
msgid "Could not read the contents of %s"
-msgstr "Ð?е могÑ? да пÑ?оÑ?иÑ?ам Ñ?адÑ?жаÑ? %s"
+msgstr "Ð?е могÑ? да пÑ?оÑ?иÑ?ам Ñ?адÑ?жаÑ? â??%sâ??"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6252
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6357
msgid "Could not read the contents of the folder"
msgstr "Ð?е могÑ? да пÑ?оÑ?иÑ?ам Ñ?адÑ?жаÑ? Ñ?аÑ?Ñ?икле"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6345 gtk/gtkfilechooserdefault.c:6413
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6558
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6450 ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6518
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6663
msgid "Unknown"
msgstr "Ð?епознаÑ?о"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6360
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6465
msgid "%H:%M"
msgstr "%H:%M"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6362
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6467
msgid "Yesterday at %H:%M"
msgstr "Ð?Ñ?Ñ?е Ñ? %H:%M"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7028
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:7129
msgid "Cannot change to folder because it is not local"
msgstr "Ð?е могÑ? да Ñ?Ñ?ем Ñ? Ñ?аÑ?Ñ?иклÑ? заÑ?о Ñ?Ñ?о ниÑ?е локална"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7625 gtk/gtkfilechooserdefault.c:7646
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:7726 ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:7747
#, c-format
msgid "Shortcut %s already exists"
-msgstr "Ð?Ñ?еÑ?иÑ?а %s веÑ? поÑ?Ñ?оÑ?и"
+msgstr "Ð?Ñ?еÑ?иÑ?а â??%sâ?? веÑ? поÑ?Ñ?оÑ?и"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7736
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:7837
#, c-format
msgid "Shortcut %s does not exist"
-msgstr "Ð?Ñ?еÑ?иÑ?а %s не поÑ?Ñ?оÑ?и"
+msgstr "Ð?Ñ?еÑ?иÑ?а â??%sâ?? не поÑ?Ñ?оÑ?и"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7997 gtk/gtkprintunixdialog.c:480
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:8096 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:480
#, c-format
msgid "A file named \"%s\" already exists. Do you want to replace it?"
-msgstr "Ð?аÑ?оÑ?ека â??%sâ?? веÑ? поÑ?Ñ?оÑ?и. Ð?а ли да пÑ?епиÑ?ем пÑ?еко?"
+msgstr "Ð?аÑ?оÑ?ека â??%sâ?? веÑ? поÑ?Ñ?оÑ?и. Ð?а ли желиÑ?е да Ñ?е замениÑ?е?"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8000 gtk/gtkprintunixdialog.c:484
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:8099 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:484
#, c-format
msgid ""
"The file already exists in \"%s\". Replacing it will overwrite its contents."
@@ -1067,52 +1290,52 @@ msgstr ""
"Ð?ва даÑ?оÑ?ека веÑ? поÑ?Ñ?оÑ?и Ñ? â??%sâ??. Ð?ко Ñ?е замениÑ?е Ñ?а новом, Ñ?адÑ?жаÑ? Ñ?е биÑ?и "
"пÑ?епиÑ?ан."
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8005 gtk/gtkprintunixdialog.c:491
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:8104 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:491
msgid "_Replace"
msgstr "_Ð?амени"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8658
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:8830
msgid "Could not start the search process"
msgstr "Ð?е могÑ? да запоÑ?нем пÑ?еÑ?Ñ?аживаÑ?е"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8659
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:8831
msgid ""
"The program was not able to create a connection to the indexer daemon. "
"Please make sure it is running."
msgstr ""
-"Ð?Ñ?огÑ?ам не може да Ñ?Ñ?поÑ?Ñ?ави везÑ? Ñ?а Ñ?еÑ?виÑ?ом индекÑ?иÑ?аÑ?а. УвеÑ?и Ñ?е да Ñ?е он "
+"Ð?Ñ?огÑ?ам не може да Ñ?Ñ?поÑ?Ñ?ави везÑ? Ñ?а Ñ?еÑ?виÑ?ом индекÑ?иÑ?аÑ?а. УвеÑ?иÑ?е Ñ?е да Ñ?е "
"покÑ?енÑ?Ñ?."
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8673
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:8845
msgid "Could not send the search request"
msgstr "Ð?е могÑ? да поÑ?аÑ?ем заÑ?Ñ?ев пÑ?еÑ?Ñ?аге"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8861
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:9064
msgid "Search:"
msgstr "ТÑ?ажи:"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:9466
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:9672
#, c-format
msgid "Could not mount %s"
-msgstr "Ð?е могÑ? да пÑ?икÑ?Ñ?Ñ?им %s"
+msgstr "Ð?е могÑ? да пÑ?икÑ?Ñ?Ñ?им â??%sâ??"
#. Translators: this is shown in the feedback for Tab-completion in a file
#. * chooser's text entry, when the user enters an invalid path.
-#: gtk/gtkfilechooserentry.c:702 gtk/gtkfilechooserentry.c:1169
+#: ../gtk/gtkfilechooserentry.c:702 ../gtk/gtkfilechooserentry.c:1179
msgid "Invalid path"
msgstr "Ð?еиÑ?пÑ?авна пÑ?Ñ?аÑ?а"
#. translators: this text is shown when there are no completions
#. * for something the user typed in a file chooser entry
#.
-#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1101
+#: ../gtk/gtkfilechooserentry.c:1111
msgid "No match"
msgstr "Ð?ез поклапаÑ?а"
#. translators: this text is shown when there is exactly one completion
#. * for something the user typed in a file chooser entry
#.
-#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1112
+#: ../gtk/gtkfilechooserentry.c:1122
msgid "Sole completion"
msgstr "Ð?едан могÑ?Ñ?и наÑ?Ñ?авак"
@@ -1120,13 +1343,13 @@ msgstr "Ð?едан могÑ?Ñ?и наÑ?Ñ?авак"
#. * entry is a complete filename, but could be continued to find
#. * a longer match
#.
-#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1128
+#: ../gtk/gtkfilechooserentry.c:1138
msgid "Complete, but not unique"
msgstr "Ð?оклапаÑ?е, али има и дÑ?Ñ?гиÑ?"
#. Translators: this text is shown while the system is searching
#. * for possible completions for filenames in a file chooser entry.
-#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1160
+#: ../gtk/gtkfilechooserentry.c:1170
msgid "Completing..."
msgstr "Ð?аÑ?Ñ?авÑ?ам..."
@@ -1134,7 +1357,7 @@ msgstr "Ð?аÑ?Ñ?авÑ?ам..."
#. Translators: this is shown in the feedback for Tab-completion in a
#. * file chooser's text entry when the user enters something like
#. * "sftp://blahblah" in an app that only supports local filenames.
-#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1182 gtk/gtkfilechooserentry.c:1207
+#: ../gtk/gtkfilechooserentry.c:1192 ../gtk/gtkfilechooserentry.c:1217
msgid "Only local files may be selected"
msgstr "Ð?ожеÑ?е изабÑ?аÑ?и Ñ?амо локалне даÑ?оÑ?еке"
@@ -1142,80 +1365,75 @@ msgstr "Ð?ожеÑ?е изабÑ?аÑ?и Ñ?амо локалне даÑ?оÑ?еке"
#. Translators: this is shown in the feedback for Tab-completion in a
#. * file chooser's text entry when the user hasn't entered the first '/'
#. * after a hostname and yet hits Tab (such as "sftp://blahblah[Tab]")
-#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1191
+#: ../gtk/gtkfilechooserentry.c:1201
msgid "Incomplete hostname; end it with '/'"
-msgstr "Ð?оловиÑ?но име домаÑ?ина; завÑ?Ñ?иÑ?е га Ñ?а â??/â??"
+msgstr "Ð?епоÑ?пÑ?но име домаÑ?ина; завÑ?Ñ?иÑ?е га Ñ?а â??/â??"
#. Translators: this is shown in the feedback for Tab-completion in a file
#. * chooser's text entry when the user enters a path that does not exist
#. * and then hits Tab
-#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1202
+#: ../gtk/gtkfilechooserentry.c:1212
msgid "Path does not exist"
msgstr "Ð?Ñ?Ñ?аÑ?а не поÑ?Ñ?оÑ?и"
-#: gtk/gtkfilechoosersettings.c:486
-#, c-format
-msgid "Error creating folder '%s': %s"
-msgstr "Ð?Ñ?еÑ?ка пÑ?и пÑ?авÑ?еÑ?Ñ? Ñ?аÑ?Ñ?икле â??%sâ??: %s"
-
#. The pointers we return for a GtkFileSystemVolume are opaque tokens; they are
#. * really pointers to GDrive, GVolume or GMount objects. We need an extra
#. * token for the fake "File System" volume. So, we'll return a pointer to
#. * this particular string.
#.
-#: gtk/gtkfilesystem.c:48
+#: ../gtk/gtkfilesystem.c:48
msgid "File System"
msgstr "СиÑ?Ñ?ем даÑ?оÑ?ека"
-#: gtk/gtkfontbutton.c:142 gtk/gtkfontbutton.c:266
+#: ../gtk/gtkfontbutton.c:142 ../gtk/gtkfontbutton.c:266
msgid "Pick a Font"
msgstr "Ð?забеÑ?иÑ?е Ñ?онÑ?"
#. Initialize fields
-#: gtk/gtkfontbutton.c:260
+#: ../gtk/gtkfontbutton.c:260
msgid "Sans 12"
msgstr "Sans 12"
-#: gtk/gtkfontbutton.c:785
+#: ../gtk/gtkfontbutton.c:785
msgid "Font"
msgstr "ФонÑ?"
#. This is the default text shown in the preview entry, though the user
#. can set it. Remember that some fonts only have capital letters.
-#: gtk/gtkfontsel.c:103
+#: ../gtk/gtkfontsel.c:100
msgid "abcdefghijk ABCDEFGHIJK"
msgstr "абвгдÑ?Ñ?жÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? Ð?Ð?Ð?Ð?Ð?Ð?ШÐ?ЧÐ?Ð?Ð?Ð? abcÄ?Ä?dÄ? ABCÄ?Ä?DÄ?"
-#: gtk/gtkfontsel.c:370
+#: ../gtk/gtkfontsel.c:366
msgid "_Family:"
msgstr "_Ð?оÑ?одиÑ?а:"
-#: gtk/gtkfontsel.c:376
+#: ../gtk/gtkfontsel.c:372
msgid "_Style:"
msgstr "_СÑ?ил:"
-#: gtk/gtkfontsel.c:382
+#: ../gtk/gtkfontsel.c:378
msgid "Si_ze:"
msgstr "_Ð?елиÑ?ина:"
#. create the text entry widget
-#: gtk/gtkfontsel.c:559
+#: ../gtk/gtkfontsel.c:554
msgid "_Preview:"
msgstr "Ð?Ñ?е_глед:"
-#: gtk/gtkfontsel.c:1659
+#: ../gtk/gtkfontsel.c:1653
msgid "Font Selection"
msgstr "Ð?збоÑ? Ñ?онÑ?а"
#. Remove this icon source so we don't keep trying to
#. * load it.
#.
-#: gtk/gtkiconfactory.c:1356
+#: ../gtk/gtkiconfactory.c:1358
#, c-format
msgid "Error loading icon: %s"
msgstr "Ð?Ñ?еÑ?ка пÑ?и Ñ?Ñ?иÑ?аваÑ?Ñ? иконе: %s"
-#: gtk/gtkicontheme.c:1354
+#: ../gtk/gtkicontheme.c:1336
#, c-format
msgid ""
"Could not find the icon '%s'. The '%s' theme\n"
@@ -1228,76 +1446,76 @@ msgstr ""
"Ð?ожеÑ?е набавиÑ?и пÑ?имеÑ?ак Ñ?а:\n"
"\t%s"
-#: gtk/gtkicontheme.c:1535
+#: ../gtk/gtkicontheme.c:1518
#, c-format
msgid "Icon '%s' not present in theme"
msgstr "Ð?кона â??%sâ?? ниÑ?е пÑ?иÑ?Ñ?Ñ?на Ñ? Ñ?еми"
-#: gtk/gtkicontheme.c:3048
+#: ../gtk/gtkicontheme.c:3038
msgid "Failed to load icon"
msgstr "Ð?еÑ?Ñ?пело Ñ?Ñ?иÑ?аваÑ?е икониÑ?е"
-#: gtk/gtkimmodule.c:526
+#: ../gtk/gtkimmodule.c:526
msgid "Simple"
msgstr "Ð?едноÑ?Ñ?авна"
-#: gtk/gtkimmulticontext.c:588
+#: ../gtk/gtkimmulticontext.c:588
msgctxt "input method menu"
msgid "System"
msgstr "СиÑ?Ñ?ем"
-#: gtk/gtkimmulticontext.c:598
+#: ../gtk/gtkimmulticontext.c:598
msgctxt "input method menu"
msgid "None"
msgstr "Ð?иÑ?Ñ?а"
-#: gtk/gtkimmulticontext.c:681
+#: ../gtk/gtkimmulticontext.c:681
#, c-format
msgctxt "input method menu"
msgid "System (%s)"
msgstr "СиÑ?Ñ?ем (%s)"
#. Open Link
-#: gtk/gtklabel.c:6202
+#: ../gtk/gtklabel.c:6243
msgid "_Open Link"
msgstr "Ð?Ñ?воÑ?и _везÑ?"
#. Copy Link Address
-#: gtk/gtklabel.c:6214
+#: ../gtk/gtklabel.c:6255
msgid "Copy _Link Address"
msgstr "Умножи _адÑ?еÑ?Ñ? везе"
-#: gtk/gtklinkbutton.c:449
+#: ../gtk/gtklinkbutton.c:482
msgid "Copy URL"
msgstr "Умножи УРÐ?"
-#: gtk/gtklinkbutton.c:601
+#: ../gtk/gtklinkbutton.c:645
msgid "Invalid URI"
msgstr "Ð?еиÑ?пÑ?аван УРÐ?"
# допÑ?нÑ?ки додаÑ?и? â??добаÑ? Ñ?азонâ??... Ñ?Ñ?ни Ð?анило
#. Description of --gtk-module=MODULES in --help output
-#: gtk/gtkmain.c:526
+#: ../gtk/gtkmain.c:563
msgid "Load additional GTK+ modules"
-msgstr "УÑ?иÑ?аÑ? допÑ?нÑ?ке Ð?Ñ?к+ додаÑ?ке"
+msgstr "УÑ?иÑ?ава допÑ?нÑ?ке Ð?Ñ?к+ додаÑ?ке"
#. Placeholder in --gtk-module=MODULES in --help output
-#: gtk/gtkmain.c:527
+#: ../gtk/gtkmain.c:564
msgid "MODULES"
msgstr "Ð?Ð?Ð?Ð?ЦÐ?"
#. Description of --g-fatal-warnings in --help output
-#: gtk/gtkmain.c:529
+#: ../gtk/gtkmain.c:566
msgid "Make all warnings fatal"
-msgstr "УÑ?ини Ñ?ва Ñ?позоÑ?еÑ?а кобним"
+msgstr "Чини Ñ?ва Ñ?позоÑ?еÑ?а кобним"
#. Description of --gtk-debug=FLAGS in --help output
-#: gtk/gtkmain.c:532
+#: ../gtk/gtkmain.c:569
msgid "GTK+ debugging flags to set"
msgstr "Ð?оÑ?е Ð?Ñ?к+ опÑ?иÑ?е за налажеÑ?е гÑ?еÑ?ака Ñ?кÑ?Ñ?Ñ?иÑ?и"
#. Description of --gtk-no-debug=FLAGS in --help output
-#: gtk/gtkmain.c:535
+#: ../gtk/gtkmain.c:572
msgid "GTK+ debugging flags to unset"
msgstr "Ð?оÑ?е Ð?Ñ?к+ опÑ?иÑ?е за налажеÑ?е гÑ?еÑ?ака иÑ?кÑ?Ñ?Ñ?иÑ?и"
@@ -1306,122 +1524,131 @@ msgstr "Ð?оÑ?е Ð?Ñ?к+ опÑ?иÑ?е за налажеÑ?е гÑ?еÑ?ака иÑ?
#. * Do *not* translate it to "predefinito:LTR", if it
#. * it isn't default:LTR or default:RTL it will not work
#.
-#: gtk/gtkmain.c:798
+#: ../gtk/gtkmain.c:846
msgid "default:LTR"
msgstr "default:LTR"
-#: gtk/gtkmain.c:863
+#: ../gtk/gtkmain.c:910
#, c-format
msgid "Cannot open display: %s"
msgstr "Ð?е могÑ? да пÑ?иÑ?Ñ?Ñ?пим екÑ?анÑ?: %s"
-#: gtk/gtkmain.c:922
+#: ../gtk/gtkmain.c:976
msgid "GTK+ Options"
msgstr "Ð?Ñ?к+ опÑ?иÑ?е"
-#: gtk/gtkmain.c:922
+#: ../gtk/gtkmain.c:976
msgid "Show GTK+ Options"
msgstr "Ð?Ñ?икажи Ð?Ñ?к+ опÑ?иÑ?е"
-#: gtk/gtkmountoperation.c:491
+#: ../gtk/gtkmountoperation.c:491
msgid "Co_nnect"
msgstr "Ð?овежи _Ñ?е"
-#: gtk/gtkmountoperation.c:558
+#: ../gtk/gtkmountoperation.c:558
msgid "Connect _anonymously"
msgstr "Ð?овежи Ñ?е _анонимно"
-#: gtk/gtkmountoperation.c:567
+#: ../gtk/gtkmountoperation.c:567
msgid "Connect as u_ser:"
msgstr "Ð?овежи Ñ?е као _коÑ?иÑ?ник:"
-#: gtk/gtkmountoperation.c:605
+#: ../gtk/gtkmountoperation.c:605
msgid "_Username:"
msgstr "_Ð?оÑ?иÑ?ниÑ?ко име:"
-#: gtk/gtkmountoperation.c:610
+#: ../gtk/gtkmountoperation.c:610
msgid "_Domain:"
msgstr "_Ð?омен:"
-#: gtk/gtkmountoperation.c:616
+#: ../gtk/gtkmountoperation.c:616
msgid "_Password:"
msgstr "_Ð?озинка:"
-#: gtk/gtkmountoperation.c:634
+#: ../gtk/gtkmountoperation.c:634
msgid "Forget password _immediately"
msgstr "_Ð?дмаÑ? забоÑ?ави лозинкÑ?"
-#: gtk/gtkmountoperation.c:644
+#: ../gtk/gtkmountoperation.c:644
msgid "Remember password until you _logout"
msgstr "Ð?апамÑ?и лозинкÑ? _до одÑ?авÑ?иваÑ?а"
-#: gtk/gtkmountoperation.c:654
+#: ../gtk/gtkmountoperation.c:654
msgid "Remember _forever"
msgstr "Ð?апамÑ?и _заÑ?век"
-#: gtk/gtkmountoperation.c:883
-#, fuzzy, c-format
+#: ../gtk/gtkmountoperation.c:883
+#, c-format
msgid "Unknown Application (PID %d)"
msgstr "Ð?епознаÑ? пÑ?огÑ?ам (под бÑ?оÑ?ем %d)"
-#: gtk/gtkmountoperation.c:1066
-#, c-format
+#: ../gtk/gtkmountoperation.c:1066
msgid "Unable to end process"
msgstr "Ð?е могÑ? да оконÑ?ам пÑ?оÑ?еÑ?"
-#: gtk/gtkmountoperation.c:1103
+#: ../gtk/gtkmountoperation.c:1103
msgid "_End Process"
msgstr "_Ð?конÑ?аÑ? пÑ?оÑ?еÑ?"
-#: gtk/gtkmountoperation-stub.c:64
-#, fuzzy, c-format
+#: ../gtk/gtkmountoperation-stub.c:64
+#, c-format
msgid "Cannot kill process with PID %d. Operation is not implemented."
-msgstr "Ð?е комÑ? да оконÑ?ам пÑ?оÑ?еÑ? под бÑ?оÑ?ем %d. РадÑ?а Ñ?оÑ? Ñ?век ниÑ?е подÑ?жана."
+msgstr "Ð?е могÑ? да оконÑ?ам пÑ?оÑ?еÑ? под бÑ?оÑ?ем %d. РадÑ?а Ñ?оÑ? Ñ?век ниÑ?е подÑ?жана."
#. translators: this string is a name for the 'less' command
-#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:862
+#: ../gtk/gtkmountoperation-x11.c:859
msgid "Terminal Pager"
msgstr "Ð?аÑ?едба â??lessâ??"
-#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:863
+#: ../gtk/gtkmountoperation-x11.c:860
msgid "Top Command"
msgstr "Ð?аÑ?едба â??topâ??"
-#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:864
+#: ../gtk/gtkmountoperation-x11.c:861
msgid "Bourne Again Shell"
msgstr "Ð?ова Ð?оÑ?нова Ñ?Ñ?Ñ?ка"
-#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:865
+#: ../gtk/gtkmountoperation-x11.c:862
msgid "Bourne Shell"
msgstr "Ð?оÑ?нова Ñ?Ñ?Ñ?ка"
-#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:866
+#: ../gtk/gtkmountoperation-x11.c:863
msgid "Z Shell"
msgstr "Z Ñ?Ñ?Ñ?ка"
-#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:963
-#, fuzzy, c-format
+#: ../gtk/gtkmountoperation-x11.c:960
+#, c-format
msgid "Cannot end process with PID %d: %s"
msgstr "Ð?е могÑ? да оконÑ?ам пÑ?оÑ?еÑ? под бÑ?оÑ?ем %d: %s"
-#: gtk/gtknotebook.c:4619 gtk/gtknotebook.c:7170
+#: ../gtk/gtknotebook.c:4805 ../gtk/gtknotebook.c:7449
#, c-format
msgid "Page %u"
msgstr "Ð?иÑ?Ñ? %u"
-#: gtk/gtkpagesetup.c:596 gtk/gtkpapersize.c:838 gtk/gtkpapersize.c:880
+#. Translators: the format here is used to build the string that will be rendered
+#. * in the number emblem.
+#.
+#: ../gtk/gtknumerableicon.c:481
+#, c-format
+msgctxt "Number format"
+msgid "%d"
+msgstr "%Id"
+
+#: ../gtk/gtkpagesetup.c:648 ../gtk/gtkpapersize.c:849
+#: ../gtk/gtkpapersize.c:889
msgid "Not a valid page setup file"
msgstr "Ð?аÑ?оÑ?ека Ñ?а поÑ?Ñ?авком Ñ?Ñ?Ñ?аниÑ?е ниÑ?е иÑ?пÑ?авна"
-#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:179
+#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:177
msgid "Any Printer"
msgstr "Ð?ило коÑ?и Ñ?Ñ?ампаÑ?"
-#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:179
+#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:177
msgid "For portable documents"
msgstr "Ð?а пÑ?еноÑ?иве докÑ?менÑ?е"
-#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:809
+#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:807
#, c-format
msgid ""
"Margins:\n"
@@ -1436,51 +1663,51 @@ msgstr ""
" Ð?оÑ?е: %s %s\n"
" Ð?оле: %s %s"
-#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:858 gtk/gtkprintunixdialog.c:3284
+#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:856 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3306
msgid "Manage Custom Sizes..."
-msgstr "Ð?дÑ?еди поÑ?ебне велиÑ?ине..."
+msgstr "Ð?дÑ?еди пÑ?оизвоÑ?не велиÑ?ине..."
-#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:909
+#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:907
msgid "_Format for:"
msgstr "_ФоÑ?маÑ? за:"
-#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:931 gtk/gtkprintunixdialog.c:3456
+#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:929 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3478
msgid "_Paper size:"
msgstr "Ð?елиÑ?ина _папиÑ?а:"
-#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:962
+#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:960
msgid "_Orientation:"
msgstr "_УÑ?меÑ?еÑ?е:"
-#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1026 gtk/gtkprintunixdialog.c:3518
+#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1024 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3540
msgid "Page Setup"
msgstr "Ð?одеÑ?аваÑ?е Ñ?Ñ?Ñ?ане"
-#: gtk/gtkpathbar.c:154
+#: ../gtk/gtkpathbar.c:157
msgid "Up Path"
msgstr "Уз пÑ?Ñ?аÑ?Ñ?"
-#: gtk/gtkpathbar.c:156
+#: ../gtk/gtkpathbar.c:159
msgid "Down Path"
msgstr "Ð?из пÑ?Ñ?аÑ?Ñ?"
-#: gtk/gtkpathbar.c:1497
+#: ../gtk/gtkpathbar.c:1518
msgid "File System Root"
msgstr "Ð?оÑ?ен Ñ?иÑ?Ñ?ема даÑ?оÑ?ека"
-#: gtk/gtkprintbackend.c:749
+#: ../gtk/gtkprintbackend.c:749
msgid "Authentication"
-msgstr "Ð?Ñ?иÑ?ава"
+msgstr "Ð?оÑ?вÑ?Ñ?иваÑ?е иденÑ?иÑ?еÑ?а"
-#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:694
+#: ../gtk/gtkprinteroptionwidget.c:686
msgid "Not available"
msgstr "Ð?иÑ?е доÑ?Ñ?Ñ?пно"
-#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:794
+#: ../gtk/gtkprinteroptionwidget.c:786
msgid "Select a folder"
msgstr "Ð?забеÑ?иÑ?е Ñ?аÑ?Ñ?иклÑ?"
-#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:813
+#: ../gtk/gtkprinteroptionwidget.c:805
msgid "_Save in folder:"
msgstr "_СаÑ?Ñ?ваÑ? Ñ? Ñ?аÑ?Ñ?икли:"
@@ -1488,216 +1715,213 @@ msgstr "_СаÑ?Ñ?ваÑ? Ñ? Ñ?аÑ?Ñ?икли:"
#. * jobs. %s gets replaced by the application name, %d gets replaced
#. * by the job number.
#.
-#: gtk/gtkprintoperation.c:190
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:263
#, c-format
msgid "%s job #%d"
msgstr "%s â?? поÑ?ао #%d"
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1695
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1768
msgctxt "print operation status"
msgid "Initial state"
msgstr "Ð?окÑ?еÑ?аÑ?е"
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1696
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1769
msgctxt "print operation status"
msgid "Preparing to print"
msgstr "Ð?Ñ?ипÑ?емам за Ñ?Ñ?ампÑ?"
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1697
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1770
msgctxt "print operation status"
msgid "Generating data"
msgstr "Ð?бÑ?азÑ?Ñ?ем подаÑ?ке"
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1698
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1771
msgctxt "print operation status"
msgid "Sending data"
msgstr "ШаÑ?ем подаÑ?ке"
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1699
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1772
msgctxt "print operation status"
msgid "Waiting"
msgstr "Чекам"
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1700
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1773
msgctxt "print operation status"
msgid "Blocking on issue"
msgstr "Ð?аÑ?Ñ?Ñ?авÑ?ено због пÑ?облема"
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1701
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1774
msgctxt "print operation status"
msgid "Printing"
msgstr "ШÑ?ампам"
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1702
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1775
msgctxt "print operation status"
msgid "Finished"
msgstr "Ð?авÑ?Ñ?ено"
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1703
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1776
msgctxt "print operation status"
msgid "Finished with error"
msgstr "Ð?авÑ?Ñ?ено Ñ?з гÑ?еÑ?кÑ?"
-#: gtk/gtkprintoperation.c:2270
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:2343
#, c-format
msgid "Preparing %d"
-msgstr "Ð?Ñ?ипÑ?емам %d"
+msgstr "Ð?Ñ?ипÑ?емам â??%dâ??"
-#: gtk/gtkprintoperation.c:2272 gtk/gtkprintoperation.c:2902
-#, c-format
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:2345 ../gtk/gtkprintoperation.c:2975
msgid "Preparing"
msgstr "Ð?Ñ?ипÑ?емам"
-#: gtk/gtkprintoperation.c:2275
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:2348
#, c-format
msgid "Printing %d"
-msgstr "ШÑ?ампам %d"
+msgstr "ШÑ?ампам â??%dâ??"
-#: gtk/gtkprintoperation.c:2932
-#, c-format
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:3005
msgid "Error creating print preview"
msgstr "Ð?Ñ?еÑ?ка пÑ?и изÑ?ади пÑ?егледа"
-#: gtk/gtkprintoperation.c:2935
-#, c-format
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:3008
msgid "The most probable reason is that a temporary file could not be created."
msgstr "Ð?аÑ?Ñ?еÑ?Ñ?и Ñ?азлог Ñ?е да ниÑ?е могÑ?Ñ?е напÑ?авиÑ?и пÑ?ивÑ?еменÑ? даÑ?оÑ?екÑ?."
-#: gtk/gtkprintoperation-unix.c:297
+#: ../gtk/gtkprintoperation-unix.c:304
msgid "Error launching preview"
msgstr "Ð?Ñ?еÑ?ка пÑ?и покÑ?еÑ?аÑ?Ñ? пÑ?егледа"
-#: gtk/gtkprintoperation-unix.c:470 gtk/gtkprintoperation-win32.c:1447
+#: ../gtk/gtkprintoperation-unix.c:477 ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1447
msgid "Application"
msgstr "Ð?Ñ?огÑ?ам"
-#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:611
+#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:611
msgid "Printer offline"
msgstr "ШÑ?ампаÑ? Ñ?е иÑ?кÑ?Ñ?Ñ?ен"
-#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:613
+#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:613
msgid "Out of paper"
msgstr "Ð?ема папиÑ?а"
#. Translators: this is a printer status.
-#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:615
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1998
+#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:615
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2002
msgid "Paused"
msgstr "Ð?аÑ?Ñ?Ñ?авÑ?ено"
-#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:617
+#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:617
msgid "Need user intervention"
-msgstr "Ð?оÑ?Ñ?ебна инÑ?еÑ?венÑ?иÑ?а коÑ?иÑ?ника"
+msgstr "Ð?оÑ?Ñ?ебна Ñ?е инÑ?еÑ?венÑ?иÑ?а коÑ?иÑ?ника"
-#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:717
+#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:717
msgid "Custom size"
-msgstr "Ð?оÑ?ебна велиÑ?ина"
+msgstr "Ð?Ñ?оизвоÑ?на велиÑ?ина"
-#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1539
+#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1539
msgid "No printer found"
msgstr "ШÑ?ампаÑ? ниÑ?е пÑ?онаÑ?ен"
-#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1566
+#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1566
msgid "Invalid argument to CreateDC"
-msgstr "Ð?еиÑ?пÑ?аван аÑ?гÑ?менÑ? за CreateDC"
+msgstr "Ð?еиÑ?пÑ?аван аÑ?гÑ?менÑ? за â??CreateDCâ??"
-#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1602 gtk/gtkprintoperation-win32.c:1829
+#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1602 ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1829
msgid "Error from StartDoc"
-msgstr "Ð?Ñ?еÑ?ка Ñ? StartDoc"
+msgstr "Ð?Ñ?еÑ?ка Ñ? â??StartDocâ??"
-#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1684 gtk/gtkprintoperation-win32.c:1707
-#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1755
+#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1684 ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1707
+#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1755
msgid "Not enough free memory"
msgstr "Ð?ема довоÑ?но Ñ?лободне мемоÑ?иÑ?е"
-#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1760
+#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1760
msgid "Invalid argument to PrintDlgEx"
-msgstr "Ð?еиÑ?пÑ?аван аÑ?гÑ?менÑ? Ñ?а PrintDlgEx"
+msgstr "Ð?еиÑ?пÑ?аван аÑ?гÑ?менÑ? Ñ?а â??PrintDlgExâ??"
-#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1765
+#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1765
msgid "Invalid pointer to PrintDlgEx"
-msgstr "Ð?еиÑ?пÑ?аван показиваÑ? на PrintDlgEx"
+msgstr "Ð?еиÑ?пÑ?аван показиваÑ? на â??PrintDlgExâ??"
-#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1770
+#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1770
msgid "Invalid handle to PrintDlgEx"
-msgstr "Ð?еиÑ?пÑ?авна закаÑ?ка ка PrintDlgEx"
+msgstr "Ð?еиÑ?пÑ?авна закаÑ?ка ка â??PrintDlgExâ??"
-#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1775
+#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1775
msgid "Unspecified error"
msgstr "Ð?епознаÑ?а гÑ?еÑ?ка"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:618
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:618
msgid "Getting printer information failed"
msgstr "Ð?е могÑ? да пÑ?икÑ?пим подаÑ?ке о Ñ?Ñ?ампаÑ?Ñ?"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1873
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:1873
msgid "Getting printer information..."
msgstr "Ð?Ñ?икÑ?пÑ?ам подаÑ?ке о Ñ?Ñ?ампаÑ?Ñ?..."
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2139
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2147
msgid "Printer"
msgstr "ШÑ?ампаÑ?"
#. Translators: this is the header for the location column in the print dialog
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2149
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2157
msgid "Location"
msgstr "Ð?Ñ?Ñ?аÑ?а"
#. Translators: this is the header for the printer status column in the print dialog
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2160
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2168
msgid "Status"
msgstr "СÑ?аÑ?е"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2186
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2194
msgid "Range"
msgstr "Ð?пÑ?ег"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2190
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2198
msgid "_All Pages"
msgstr "_Све лиÑ?Ñ?ове"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2197
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2205
msgid "C_urrent Page"
msgstr "_ТÑ?енÑ?Ñ?нÑ?"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2207
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2215
msgid "Se_lection"
msgstr "_Ð?збоÑ?"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2216
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2224
msgid "Pag_es:"
msgstr "СÑ?Ñ?аниÑ?_е:"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2217
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2225
msgid ""
"Specify one or more page ranges,\n"
" e.g. 1-3,7,11"
msgstr ""
-"Ð?аведи Ñ?едан или виÑ?е опÑ?ега Ñ?Ñ?Ñ?аниÑ?а,\n"
+"Ð?аведиÑ?е Ñ?едан или виÑ?е опÑ?ега Ñ?Ñ?Ñ?аниÑ?а,\n"
" нпÑ?. 1-3,7,11"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2227
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2235
msgid "Pages"
msgstr "СÑ?Ñ?ане"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2240
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2248
msgid "Copies"
msgstr "Ð?Ñ?имеÑ?ака"
#. FIXME chpe: too much space between Copies and spinbutton, put those 2 in a hbox and make it span 2 columns
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2245
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2253
msgid "Copie_s:"
msgstr "Ð?Ñ?имеÑ?а_ка:"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2263
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2271
msgid "C_ollate"
msgstr "_Сложи"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2271
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2279
msgid "_Reverse"
msgstr "_Ð?бÑ?ни"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2291
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2299
msgid "General"
msgstr "Ð?пÑ?Ñ?е"
@@ -1707,169 +1931,169 @@ msgstr "Ð?пÑ?Ñ?е"
#. Translators: These strings name the possible arrangements of
#. * multiple pages on a sheet when printing
#.
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3017
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3508
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3039
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3535
msgid "Left to right, top to bottom"
msgstr "С лева на деÑ?но, одозго на доле"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3017
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3508
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3039
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3535
msgid "Left to right, bottom to top"
msgstr "С лева на деÑ?но, одоздо на гоÑ?е"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3018
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3509
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3040
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3536
msgid "Right to left, top to bottom"
msgstr "С деÑ?на на лево, одозго на доле"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3018
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3509
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3040
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3536
msgid "Right to left, bottom to top"
msgstr "С деÑ?на на лево, одоздо на гоÑ?е"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3019
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3510
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3041
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3537
msgid "Top to bottom, left to right"
msgstr "Ð?дозго на доле, Ñ? лева на деÑ?но"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3019
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3510
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3041
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3537
msgid "Top to bottom, right to left"
msgstr "Ð?дозго на доле, Ñ? деÑ?на на лево"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3020
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3511
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3042
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3538
msgid "Bottom to top, left to right"
msgstr "Ð?доздо на гоÑ?е, Ñ? лева на деÑ?но"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3020
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3511
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3042
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3538
msgid "Bottom to top, right to left"
msgstr "Ð?доздо на гоÑ?е, Ñ? деÑ?на на лево"
#. Translators, this string is used to label the option in the print
#. * dialog that controls in what order multiple pages are arranged
#.
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3024 gtk/gtkprintunixdialog.c:3037
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3543
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3046 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3059
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3570
msgid "Page Ordering"
msgstr "СлагаÑ?е Ñ?Ñ?Ñ?ана"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3053
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3075
msgid "Left to right"
msgstr "Са лева на деÑ?но"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3054
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3076
msgid "Right to left"
msgstr "Са деÑ?на на лево"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3066
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3088
msgid "Top to bottom"
msgstr "Ð?дозго на доле"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3067
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3089
msgid "Bottom to top"
msgstr "Ð?доздо на гоÑ?е"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3307
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3329
msgid "Layout"
msgstr "РаÑ?поÑ?ед"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3311
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3333
msgid "T_wo-sided:"
msgstr "Ð?_воÑ?Ñ?Ñ?ано:"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3326
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3348
msgid "Pages per _side:"
msgstr "_СÑ?Ñ?ана на лиÑ?Ñ?Ñ?:"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3343
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3365
msgid "Page or_dering:"
msgstr "Ре_доÑ?лед Ñ?Ñ?Ñ?ана:"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3359
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3381
msgid "_Only print:"
msgstr "ШÑ?ампаÑ? Ñ?ам_о:"
#. In enum order
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3374
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3396
msgid "All sheets"
msgstr "Све лиÑ?Ñ?ове"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3375
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3397
msgid "Even sheets"
msgstr "Ð?аÑ?не лиÑ?Ñ?ове"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3376
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3398
msgid "Odd sheets"
msgstr "Ð?епаÑ?не лиÑ?Ñ?ове"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3379
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3401
msgid "Sc_ale:"
msgstr "Ð _азмеÑ?а:"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3406
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3428
msgid "Paper"
msgstr "Ð?апиÑ?"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3410
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3432
msgid "Paper _type:"
msgstr "_Тип папиÑ?а:"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3425
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3447
msgid "Paper _source:"
msgstr "_Фиока за папиÑ?:"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3440
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3462
msgid "Output t_ray:"
msgstr "Ð?злазна Ñ?_Ñ?ака:"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3480
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3502
msgid "Or_ientation:"
msgstr "_УÑ?меÑ?еÑ?е:"
#. In enum order
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3495
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3517
msgid "Portrait"
msgstr "УÑ?пÑ?авно"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3496
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3518
msgid "Landscape"
msgstr "Ð?оложено"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3497
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3519
msgid "Reverse portrait"
msgstr "Ð?бÑ?нÑ?Ñ?о, Ñ?Ñ?пÑ?авно"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3498
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3520
msgid "Reverse landscape"
msgstr "Ð?бÑ?нÑ?Ñ?о, положено"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3543
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3565
msgid "Job Details"
msgstr "Ð?одаÑ?и о поÑ?лÑ?"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3549
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3571
msgid "Pri_ority:"
msgstr "Ð?ажн_оÑ?Ñ?:"
# bug(goran): ???
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3564
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3586
msgid "_Billing info:"
msgstr "Ð?одаÑ?и за _Ñ?акÑ?Ñ?Ñ?иÑ?аÑ?е:"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3582
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3604
msgid "Print Document"
msgstr "ШÑ?ампаÑ? докÑ?менÑ?"
#. Translators: this is one of the choices for the print at option
#. * in the print dialog
#.
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3591
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3613
msgid "_Now"
msgstr "_Сад"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3602
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3624
msgid "A_t:"
msgstr "_У:"
@@ -1877,129 +2101,124 @@ msgstr "_У:"
#. * You can remove the am/pm values below for your locale if they are not
#. * supported.
#.
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3608
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3630
msgid ""
"Specify the time of print,\n"
" e.g. 15:30, 2:35 pm, 14:15:20, 11:46:30 am, 4 pm"
msgstr ""
-"Ð?дÑ?едиÑ?е вÑ?еме за поÑ?еÑ?ак Ñ?Ñ?ампе,\n"
+"Ð?дÑ?едиÑ?е вÑ?еме за поÑ?еÑ?ак Ñ?Ñ?ампе,\n"
"Ð?а пÑ?имеÑ?: 18, 15:30, 14:15:20"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3618
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3640
msgid "Time of print"
msgstr "Ð?Ñ?еме Ñ?Ñ?ампаÑ?а"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3634
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3656
msgid "On _hold"
msgstr "Ð?а _Ñ?екаÑ?Ñ?"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3635
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3657
msgid "Hold the job until it is explicitly released"
msgstr "Ð?адÑ?жи поÑ?ао док Ñ?е изÑ?иÑ?иÑ?о не заÑ?Ñ?ажи Ñ?Ñ?ампа"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3655
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3677
msgid "Add Cover Page"
msgstr "Ð?одаÑ? наÑ?ловнÑ? Ñ?Ñ?Ñ?анÑ?"
#. Translators, this is the label used for the option in the print
#. * dialog that controls the front cover page.
#.
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3664
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3686
msgid "Be_fore:"
msgstr "Ð?_Ñ?е:"
#. Translators, this is the label used for the option in the print
#. * dialog that controls the back cover page.
#.
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3682
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3704
msgid "_After:"
msgstr "Ð?_оÑ?ле:"
#. Translators: this is the tab label for the notebook tab containing
#. * job-specific options in the print dialog
#.
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3700
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3722
msgid "Job"
msgstr "Ð?оÑ?ао"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3766
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3788
msgid "Advanced"
msgstr "Ð?апÑ?едно"
#. Translators: this will appear as tab label in print dialog.
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3804
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3826
msgid "Image Quality"
msgstr "Ð?валиÑ?еÑ? Ñ?лике"
#. Translators: this will appear as tab label in print dialog.
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3808
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3830
msgid "Color"
msgstr "Ð?оÑ?а"
#. Translators: this will appear as tab label in print dialog.
#. It's a typographical term, as in "Binding and finishing"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3813
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3835
msgid "Finishing"
msgstr "Ð?авÑ?Ñ?авам"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3823
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3845
msgid "Some of the settings in the dialog conflict"
-msgstr "Ð?ека подеÑ?аваÑ?а Ñ? пÑ?озоÑ?Ñ?еÑ?Ñ? Ñ?е Ñ?Ñ?даÑ?аÑ?Ñ?"
+msgstr "Ð?ека подеÑ?аваÑ?а Ñ? пÑ?озоÑ?Ñ?еÑ?Ñ? Ñ?е Ñ?Ñ?кобÑ?аваÑ?Ñ?"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3846
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3868
msgid "Print"
msgstr "ШÑ?ампаÑ?"
-#: gtk/gtkrc.c:2834
-#, c-format
-msgid "Unable to find include file: \"%s\""
-msgstr "Ð?е могÑ? пÑ?онаÑ?и даÑ?оÑ?екÑ? за Ñ?кÑ?Ñ?Ñ?иваÑ?е: â??%sâ??"
-
-#: gtk/gtkrc.c:3470 gtk/gtkrc.c:3473
+#: ../gtk/gtkrc.c:948
#, c-format
msgid "Unable to locate image file in pixmap_path: \"%s\""
-msgstr "Ð?е могÑ? пÑ?онаÑ?и даÑ?оÑ?екÑ? Ñ?а Ñ?ликом Ñ? pixmap_path: â??%sâ??"
+msgstr "Ð?е могÑ? пÑ?онаÑ?и даÑ?оÑ?екÑ? Ñ?а Ñ?ликом Ñ? â??pixmap_pathâ??: â??%sâ??"
-#: gtk/gtkrecentaction.c:165 gtk/gtkrecentaction.c:173
-#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:615 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:623
+#: ../gtk/gtkrecentaction.c:165 ../gtk/gtkrecentaction.c:173
+#: ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:608 ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:616
#, c-format
msgid "This function is not implemented for widgets of class '%s'"
-msgstr "Ð?ва Ñ?Ñ?нкÑ?иÑ?а ниÑ?е имплеменÑ?иÑ?ана за конÑ?Ñ?оле Ñ? клаÑ?и â??%sâ??"
+msgstr "Ð?ва Ñ?Ñ?нкÑ?иÑ?а ниÑ?е пÑ?имеÑ?ена за конÑ?Ñ?оле Ñ? клаÑ?и â??%sâ??"
-#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:482
+#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:483
msgid "Select which type of documents are shown"
-msgstr "Ð?забеÑ?и коÑ?е вÑ?Ñ?Ñ?е докÑ?менаÑ?а Ñ?е пÑ?иказÑ?Ñ?Ñ?"
+msgstr "Ð?забеÑ?иÑ?е коÑ?е вÑ?Ñ?Ñ?е докÑ?менаÑ?а Ñ?е пÑ?иказÑ?Ñ?Ñ?"
-#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1138 gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1175
+#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1137 ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1174
#, c-format
msgid "No item for URI '%s' found"
-msgstr "Ð?иÑ?е пÑ?онаÑ?ена Ñ?Ñ?авка за УРÐ? â??%sâ??"
+msgstr "Ð?е могÑ? да наÑ?ем Ñ?Ñ?авкÑ? за адÑ?еÑ?Ñ? â??%sâ??"
-#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1302
+#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1301
msgid "Untitled filter"
msgstr "Ð?еименовани Ñ?илÑ?еÑ?"
-#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1655
+#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1654
msgid "Could not remove item"
-msgstr "Ð?е могÑ? да изабеÑ?ем Ñ?Ñ?авкÑ?"
+msgstr "Ð?е могÑ? да Ñ?клоним Ñ?Ñ?авкÑ?"
-#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1699
+#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1698
msgid "Could not clear list"
-msgstr "Ð?е могÑ? да оÑ?иÑ?Ñ?им лиÑ?Ñ?Ñ?"
+msgstr "Ð?е могÑ? да оÑ?иÑ?Ñ?им Ñ?пиÑ?ак"
-#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1783
+#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1782
msgid "Copy _Location"
msgstr "Умножи _пÑ?Ñ?аÑ?Ñ?"
-#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1796
+#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1795
msgid "_Remove From List"
-msgstr "У_клони из лиÑ?Ñ?е"
+msgstr "У_клони Ñ?а Ñ?пиÑ?ка"
-#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1805
+#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1804
msgid "_Clear List"
-msgstr "_Ð?Ñ?иÑ?Ñ?и лиÑ?Ñ?Ñ?"
+msgstr "_Ð?Ñ?иÑ?Ñ?и Ñ?пиÑ?ак"
-#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1819
+#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1818
msgid "Show _Private Resources"
msgstr "Ð?Ñ?икажи _пÑ?иваÑ?не Ñ?еÑ?Ñ?Ñ?Ñ?е"
@@ -2013,21 +2232,21 @@ msgstr "Ð?Ñ?икажи _пÑ?иваÑ?не Ñ?еÑ?Ñ?Ñ?Ñ?е"
#. * user appended or prepended custom menu items to the
#. * recent chooser menu widget.
#.
-#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:369
+#: ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:362
msgid "No items found"
-msgstr "Ð?и Ñ?една Ñ?Ñ?авка ниÑ?е пÑ?онаÑ?ена"
+msgstr "Ð?иÑ?ам пÑ?онаÑ?ао ниÑ?еднÑ? Ñ?Ñ?авкÑ?"
-#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:535 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:591
+#: ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:528 ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:584
#, c-format
msgid "No recently used resource found with URI `%s'"
-msgstr "Ð?иÑ?е пÑ?онаÑ?ен Ñ?коÑ?о коÑ?иÑ?Ñ?ен Ñ?еÑ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?а УРÐ? адÑ?еÑ?ом â??%sâ??"
+msgstr "Ð?иÑ?ам пÑ?онаÑ?ао Ñ?коÑ?аÑ?Ñ?е коÑ?иÑ?Ñ?ен Ñ?еÑ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?а адÑ?еÑ?ом â??%sâ??"
-#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:802
+#: ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:794
#, c-format
msgid "Open '%s'"
msgstr "Ð?Ñ?воÑ?и â??%sâ??"
-#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:832
+#: ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:824
msgid "Unknown item"
msgstr "Ð?епознаÑ?а Ñ?Ñ?авка"
@@ -2036,7 +2255,7 @@ msgstr "Ð?епознаÑ?а Ñ?Ñ?авка"
#. * the %s is the name of the item. Please keep the _ in front
#. * of the number to give these menu items a mnemonic.
#.
-#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:843
+#: ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:835
#, c-format
msgctxt "recent menu label"
msgid "_%d. %s"
@@ -2045,46 +2264,52 @@ msgstr "_%d. %s"
#. This is the format that is used for items in a recent files menu.
#. * The %d is the number of the item, the %s is the name of the item.
#.
-#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:848
+#: ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:840
#, c-format
msgctxt "recent menu label"
msgid "%d. %s"
msgstr "%d. %s"
-#: gtk/gtkrecentmanager.c:980 gtk/gtkrecentmanager.c:993
-#: gtk/gtkrecentmanager.c:1131 gtk/gtkrecentmanager.c:1141
-#: gtk/gtkrecentmanager.c:1194 gtk/gtkrecentmanager.c:1203
-#: gtk/gtkrecentmanager.c:1218
+#: ../gtk/gtkrecentmanager.c:1000 ../gtk/gtkrecentmanager.c:1013
+#: ../gtk/gtkrecentmanager.c:1150 ../gtk/gtkrecentmanager.c:1160
+#: ../gtk/gtkrecentmanager.c:1212 ../gtk/gtkrecentmanager.c:1221
+#: ../gtk/gtkrecentmanager.c:1236
#, c-format
msgid "Unable to find an item with URI '%s'"
-msgstr "Ð?е могÑ? пÑ?онаÑ?и Ñ?Ñ?авка Ñ?а УРÐ? адÑ?еÑ?ом â??%sâ??"
+msgstr "Ð?е могÑ? да пÑ?онаÑ?ем Ñ?Ñ?авкÑ? Ñ?а адÑ?еÑ?ом â??%sâ??"
-#: gtk/gtkspinner.c:456
+#: ../gtk/gtkrecentmanager.c:2436
+#, c-format
+msgid "No registered application with name '%s' for item with URI '%s' found"
+msgstr ""
+"Ð?иÑ?ам пÑ?онаÑ?ао Ñ?егиÑ?Ñ?Ñ?ован пÑ?огÑ?ам под називом â??%sâ?? за Ñ?Ñ?авкÑ? Ñ?а адÑ?еÑ?ом â??%sâ??"
+
+#: ../gtk/gtkspinner.c:287
msgctxt "throbbing progress animation widget"
msgid "Spinner"
msgstr "Ð?Ñ?Ñ?еÑ?ка"
-#: gtk/gtkspinner.c:457
+#: ../gtk/gtkspinner.c:288
msgid "Provides visual indication of progress"
-msgstr "Ð?едноÑ?Ñ?авно пÑ?иказÑ?Ñ?е напÑ?едак неке Ñ?адÑ?е"
+msgstr "Ð?безбеÑ?Ñ?Ñ?е видÑ?ив пÑ?иказ напÑ?еÑ?ка неке Ñ?адÑ?е"
#. KEEP IN SYNC with gtkiconfactory.c stock icons, when appropriate
-#: gtk/gtkstock.c:313
+#: ../gtk/gtkstock.c:313
msgctxt "Stock label"
msgid "Information"
msgstr "Ð?бавеÑ?Ñ?еÑ?е"
-#: gtk/gtkstock.c:314
+#: ../gtk/gtkstock.c:314
msgctxt "Stock label"
msgid "Warning"
msgstr "УпозоÑ?еÑ?е"
-#: gtk/gtkstock.c:315
+#: ../gtk/gtkstock.c:315
msgctxt "Stock label"
msgid "Error"
msgstr "Ð?Ñ?еÑ?ка"
-#: gtk/gtkstock.c:316
+#: ../gtk/gtkstock.c:316
msgctxt "Stock label"
msgid "Question"
msgstr "Ð?иÑ?аÑ?е"
@@ -2092,1946 +2317,1971 @@ msgstr "Ð?иÑ?аÑ?е"
#. FIXME these need accelerators when appropriate, and
#. * need the mnemonics to be rationalized
#.
-#: gtk/gtkstock.c:321
+#: ../gtk/gtkstock.c:321
msgctxt "Stock label"
msgid "_About"
msgstr "_Ð? пÑ?огÑ?амÑ?"
-#: gtk/gtkstock.c:322
+#: ../gtk/gtkstock.c:322
msgctxt "Stock label"
msgid "_Add"
msgstr "_Ð?одаÑ?"
-#: gtk/gtkstock.c:323
+#: ../gtk/gtkstock.c:323
msgctxt "Stock label"
msgid "_Apply"
msgstr "_Ð?Ñ?имени"
-#: gtk/gtkstock.c:324
+#: ../gtk/gtkstock.c:324
msgctxt "Stock label"
msgid "_Bold"
-msgstr "Ð?а_Ñ?Ñ?Ñ?ено"
+msgstr "_Ð?одебÑ?ано"
-#: gtk/gtkstock.c:325
+#: ../gtk/gtkstock.c:325
msgctxt "Stock label"
msgid "_Cancel"
msgstr "Ð?_дÑ?Ñ?Ñ?ани"
-#: gtk/gtkstock.c:326
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkstock.c:326
msgctxt "Stock label"
msgid "_CD-ROM"
msgstr "_ЦÐ? Ñ?Ñ?еÑ?аÑ?"
-#: gtk/gtkstock.c:327
+#: ../gtk/gtkstock.c:327
msgctxt "Stock label"
msgid "_Clear"
msgstr "_Ð?Ñ?иÑ?Ñ?и"
-#: gtk/gtkstock.c:328
+#: ../gtk/gtkstock.c:328
msgctxt "Stock label"
msgid "_Close"
msgstr "_Ð?аÑ?воÑ?и"
-#: gtk/gtkstock.c:329
+#: ../gtk/gtkstock.c:329
msgctxt "Stock label"
msgid "C_onnect"
msgstr "УÑ?поÑ?Ñ?ави ве_зÑ?"
-#: gtk/gtkstock.c:330
+#: ../gtk/gtkstock.c:330
msgctxt "Stock label"
msgid "_Convert"
msgstr "_Ð?Ñ?еÑ?воÑ?и"
-#: gtk/gtkstock.c:331
+#: ../gtk/gtkstock.c:331
msgctxt "Stock label"
msgid "_Copy"
msgstr "_Умножи"
-#: gtk/gtkstock.c:332
+#: ../gtk/gtkstock.c:332
msgctxt "Stock label"
msgid "Cu_t"
msgstr "_Ð?Ñ?еÑ?и"
-#: gtk/gtkstock.c:333
+#: ../gtk/gtkstock.c:333
msgctxt "Stock label"
msgid "_Delete"
msgstr "_Ð?бÑ?иÑ?и"
-#: gtk/gtkstock.c:334
+#: ../gtk/gtkstock.c:334
msgctxt "Stock label"
msgid "_Discard"
msgstr "_Ð?дбаÑ?и"
-#: gtk/gtkstock.c:335
+#: ../gtk/gtkstock.c:335
msgctxt "Stock label"
msgid "_Disconnect"
msgstr "Ð?_Ñ?екини везÑ?"
-#: gtk/gtkstock.c:336
+#: ../gtk/gtkstock.c:336
msgctxt "Stock label"
msgid "_Execute"
msgstr "_Ð?звÑ?Ñ?и"
-#: gtk/gtkstock.c:337
+#: ../gtk/gtkstock.c:337
msgctxt "Stock label"
msgid "_Edit"
msgstr "_УÑ?еди"
-#: gtk/gtkstock.c:338
+#: ../gtk/gtkstock.c:338
msgctxt "Stock label"
msgid "_File"
msgstr "_Ð?аÑ?оÑ?ека"
-#: gtk/gtkstock.c:339
+#: ../gtk/gtkstock.c:339
msgctxt "Stock label"
msgid "_Find"
msgstr "_Ð?аÑ?и"
-#: gtk/gtkstock.c:340
+#: ../gtk/gtkstock.c:340
msgctxt "Stock label"
msgid "Find and _Replace"
msgstr "Ð?аÑ?и и _замени"
-#: gtk/gtkstock.c:341
+#: ../gtk/gtkstock.c:341
msgctxt "Stock label"
msgid "_Floppy"
msgstr "Ð?иÑ?_кеÑ?а"
-#: gtk/gtkstock.c:342
+#: ../gtk/gtkstock.c:342
msgctxt "Stock label"
msgid "_Fullscreen"
msgstr "_Цео екÑ?ан"
-#: gtk/gtkstock.c:343
+#: ../gtk/gtkstock.c:343
msgctxt "Stock label"
msgid "_Leave Fullscreen"
msgstr "Ð?апÑ?Ñ?Ñ?и _Ñ?ео екÑ?ан"
#. This is a navigation label as in "go to the bottom of the page"
-#: gtk/gtkstock.c:345
+#: ../gtk/gtkstock.c:345
msgctxt "Stock label, navigation"
msgid "_Bottom"
-msgstr "_Ð?оле:"
+msgstr "_Ð?оле"
#. This is a navigation label as in "go to the first page"
-#: gtk/gtkstock.c:347
+#: ../gtk/gtkstock.c:347
msgctxt "Stock label, navigation"
msgid "_First"
-msgstr "Ð?_Ñ?ви"
+msgstr "Ð?_Ñ?во"
#. This is a navigation label as in "go to the last page"
-#: gtk/gtkstock.c:349
+#: ../gtk/gtkstock.c:349
msgctxt "Stock label, navigation"
msgid "_Last"
-msgstr "Ð?оÑ?лед_Ñ?и"
+msgstr "Ð?оÑ?лед_Ñ?е"
#. This is a navigation label as in "go to the top of the page"
-#: gtk/gtkstock.c:351
+#: ../gtk/gtkstock.c:351
msgctxt "Stock label, navigation"
msgid "_Top"
msgstr "_Ð?оÑ?е:"
#. This is a navigation label as in "go back"
-#: gtk/gtkstock.c:353
+#: ../gtk/gtkstock.c:353
msgctxt "Stock label, navigation"
msgid "_Back"
msgstr "_Ð?азад"
#. This is a navigation label as in "go down"
-#: gtk/gtkstock.c:355
+#: ../gtk/gtkstock.c:355
msgctxt "Stock label, navigation"
msgid "_Down"
msgstr "_Ð?оле"
#. This is a navigation label as in "go forward"
-#: gtk/gtkstock.c:357
+#: ../gtk/gtkstock.c:357
msgctxt "Stock label, navigation"
msgid "_Forward"
msgstr "Ð?а_пÑ?ед"
#. This is a navigation label as in "go up"
-#: gtk/gtkstock.c:359
+#: ../gtk/gtkstock.c:359
msgctxt "Stock label, navigation"
msgid "_Up"
msgstr "_Ð?оÑ?е"
# Ð?ли â??Ñ?аÑ?д диÑ?кâ??
-#: gtk/gtkstock.c:360
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkstock.c:360
msgctxt "Stock label"
msgid "_Hard Disk"
msgstr "_ТвÑ?ди диÑ?к"
-#: gtk/gtkstock.c:361
+#: ../gtk/gtkstock.c:361
msgctxt "Stock label"
msgid "_Help"
msgstr "_Ð?омоÑ?"
# ako je za "home directory", onda bi bilo dobro "licni direktorijum", ako je za "home page", onda za "licna stranica"
-#: gtk/gtkstock.c:362
+#: ../gtk/gtkstock.c:362
msgctxt "Stock label"
msgid "_Home"
msgstr "_Ð?оÑ?еÑ?ак"
-#: gtk/gtkstock.c:363
+#: ../gtk/gtkstock.c:363
msgctxt "Stock label"
msgid "Increase Indent"
msgstr "Ð?овеÑ?аÑ? Ñ?влаÑ?еÑ?е"
-#: gtk/gtkstock.c:364
+#: ../gtk/gtkstock.c:364
msgctxt "Stock label"
msgid "Decrease Indent"
msgstr "УмаÑ?и Ñ?влаÑ?еÑ?е"
-#: gtk/gtkstock.c:365
+#: ../gtk/gtkstock.c:365
msgctxt "Stock label"
msgid "_Index"
msgstr "_Ð?ндекÑ?"
-#: gtk/gtkstock.c:366
+#: ../gtk/gtkstock.c:366
msgctxt "Stock label"
msgid "_Information"
msgstr "Ð?о_даÑ?и"
-#: gtk/gtkstock.c:367
+#: ../gtk/gtkstock.c:367
msgctxt "Stock label"
msgid "_Italic"
msgstr "_Ð?Ñ?Ñ?зив"
-#: gtk/gtkstock.c:368
+#: ../gtk/gtkstock.c:368
msgctxt "Stock label"
msgid "_Jump to"
msgstr "_Ð?ди на"
#. This is about text justification, "centered text"
-#: gtk/gtkstock.c:370
+#: ../gtk/gtkstock.c:370
msgctxt "Stock label"
msgid "_Center"
-msgstr "_Ð?Ñ?еÑ?воÑ?и"
+msgstr "_ЦенÑ?Ñ?иÑ?аÑ?"
#. This is about text justification
-#: gtk/gtkstock.c:372
+#: ../gtk/gtkstock.c:372
msgctxt "Stock label"
msgid "_Fill"
-msgstr "Ð?аÑ?о_Ñ?еке"
+msgstr "_Ð?опÑ?ни"
#. This is about text justification, "left-justified text"
-#: gtk/gtkstock.c:374
+#: ../gtk/gtkstock.c:374
msgctxt "Stock label"
msgid "_Left"
-msgstr "_Ð?ево:"
+msgstr "_Ð?ево"
#. This is about text justification, "right-justified text"
-#: gtk/gtkstock.c:376
+#: ../gtk/gtkstock.c:376
msgctxt "Stock label"
msgid "_Right"
-msgstr "Ð?_еÑ?но:"
+msgstr "Ð?_еÑ?но"
#. Media label, as in "fast forward"
-#: gtk/gtkstock.c:379
+#: ../gtk/gtkstock.c:379
msgctxt "Stock label, media"
msgid "_Forward"
msgstr "Ð?а_пÑ?ед"
#. Media label, as in "next song"
-#: gtk/gtkstock.c:381
+#: ../gtk/gtkstock.c:381
msgctxt "Stock label, media"
msgid "_Next"
-msgstr "_Ð?ово"
+msgstr "_СледеÑ?е"
#. Media label, as in "pause music"
-#: gtk/gtkstock.c:383
+#: ../gtk/gtkstock.c:383
msgctxt "Stock label, media"
msgid "P_ause"
-msgstr "Ð?аÑ?Ñ?Ñ?авÑ?ено"
+msgstr "Ð?а_Ñ?зиÑ?аÑ?"
#. Media label, as in "play music"
-#: gtk/gtkstock.c:385
+#: ../gtk/gtkstock.c:385
msgctxt "Stock label, media"
msgid "_Play"
-msgstr "_Ð?еÑ?Ñ?а"
+msgstr "_Ð?Ñ?Ñ?Ñ?и"
#. Media label, as in "previous song"
-#: gtk/gtkstock.c:387
+#: ../gtk/gtkstock.c:387
msgctxt "Stock label, media"
msgid "Pre_vious"
-msgstr "Ð?Ñ?е_Ñ?Ñ?одна"
+msgstr "Ð?Ñ?е_Ñ?Ñ?одно"
#. Media label
-#: gtk/gtkstock.c:389
+#: ../gtk/gtkstock.c:389
msgctxt "Stock label, media"
msgid "_Record"
msgstr "С_ними"
# Ñ?м, Ñ?м?
#. Media label
-#: gtk/gtkstock.c:391
+#: ../gtk/gtkstock.c:391
msgctxt "Stock label, media"
msgid "R_ewind"
msgstr "Ð?Ñ?е_моÑ?аÑ?"
#. Media label
-#: gtk/gtkstock.c:393
+#: ../gtk/gtkstock.c:393
msgctxt "Stock label, media"
msgid "_Stop"
msgstr "_Ð?аÑ?Ñ?Ñ?ави"
-#: gtk/gtkstock.c:394
+#: ../gtk/gtkstock.c:394
msgctxt "Stock label"
msgid "_Network"
msgstr "_Ð?Ñ?ежа"
-#: gtk/gtkstock.c:395
+#: ../gtk/gtkstock.c:395
msgctxt "Stock label"
msgid "_New"
msgstr "_Ð?ово"
-#: gtk/gtkstock.c:396
+#: ../gtk/gtkstock.c:396
msgctxt "Stock label"
msgid "_No"
msgstr "_Ð?е"
-#: gtk/gtkstock.c:397
+#: ../gtk/gtkstock.c:397
msgctxt "Stock label"
msgid "_OK"
msgstr "У _Ñ?едÑ?"
-#: gtk/gtkstock.c:398
+#: ../gtk/gtkstock.c:398
msgctxt "Stock label"
msgid "_Open"
msgstr "_Ð?Ñ?воÑ?и"
#. Page orientation
-#: gtk/gtkstock.c:400
+#: ../gtk/gtkstock.c:400
msgctxt "Stock label"
msgid "Landscape"
msgstr "Ð?оложено"
#. Page orientation
-#: gtk/gtkstock.c:402
+#: ../gtk/gtkstock.c:402
msgctxt "Stock label"
msgid "Portrait"
-msgstr "Ð?бÑ?нÑ?Ñ?о"
+msgstr "УÑ?пÑ?авно"
#. Page orientation
-#: gtk/gtkstock.c:404
+#: ../gtk/gtkstock.c:404
msgctxt "Stock label"
msgid "Reverse landscape"
msgstr "Ð?бÑ?нÑ?Ñ?о, положено"
#. Page orientation
-#: gtk/gtkstock.c:406
+#: ../gtk/gtkstock.c:406
msgctxt "Stock label"
msgid "Reverse portrait"
msgstr "Ð?бÑ?нÑ?Ñ?о, Ñ?Ñ?пÑ?авно"
-#: gtk/gtkstock.c:407
+#: ../gtk/gtkstock.c:407
msgctxt "Stock label"
msgid "Page Set_up"
msgstr "Ð?оде_Ñ?аваÑ?е Ñ?Ñ?Ñ?ане"
-#: gtk/gtkstock.c:408
+#: ../gtk/gtkstock.c:408
msgctxt "Stock label"
msgid "_Paste"
msgstr "У_баÑ?и"
-#: gtk/gtkstock.c:409
+#: ../gtk/gtkstock.c:409
msgctxt "Stock label"
msgid "_Preferences"
msgstr "Ð?оÑ?_Ñ?авке"
-#: gtk/gtkstock.c:410
+#: ../gtk/gtkstock.c:410
msgctxt "Stock label"
msgid "_Print"
msgstr "_ШÑ?ампаÑ?"
-#: gtk/gtkstock.c:411
+#: ../gtk/gtkstock.c:411
msgctxt "Stock label"
msgid "Print Pre_view"
msgstr "Ð?Ñ?е_глед пÑ?ед Ñ?Ñ?ампÑ?"
-#: gtk/gtkstock.c:412
+#: ../gtk/gtkstock.c:412
msgctxt "Stock label"
msgid "_Properties"
msgstr "_Ð?Ñ?обине"
-#: gtk/gtkstock.c:413
+#: ../gtk/gtkstock.c:413
msgctxt "Stock label"
msgid "_Quit"
msgstr "_Ð?заÑ?и"
-#: gtk/gtkstock.c:414
+#: ../gtk/gtkstock.c:414
msgctxt "Stock label"
msgid "_Redo"
msgstr "_Ð?онови"
-#: gtk/gtkstock.c:415
+#: ../gtk/gtkstock.c:415
msgctxt "Stock label"
msgid "_Refresh"
msgstr "_Ð?Ñ?вежи"
-#: gtk/gtkstock.c:416
+#: ../gtk/gtkstock.c:416
msgctxt "Stock label"
msgid "_Remove"
msgstr "_Уклони"
-#: gtk/gtkstock.c:417
+#: ../gtk/gtkstock.c:417
msgctxt "Stock label"
msgid "_Revert"
msgstr "_Ð?Ñ?аÑ?и"
-#: gtk/gtkstock.c:418
+#: ../gtk/gtkstock.c:418
msgctxt "Stock label"
msgid "_Save"
msgstr "_СаÑ?Ñ?ваÑ?"
-#: gtk/gtkstock.c:419
+#: ../gtk/gtkstock.c:419
msgctxt "Stock label"
msgid "Save _As"
msgstr "СаÑ?Ñ?ваÑ? _као"
-#: gtk/gtkstock.c:420
+#: ../gtk/gtkstock.c:420
msgctxt "Stock label"
msgid "Select _All"
msgstr "Ð?забеÑ?и _Ñ?ве"
-#: gtk/gtkstock.c:421
+#: ../gtk/gtkstock.c:421
msgctxt "Stock label"
msgid "_Color"
msgstr "_Ð?оÑ?а"
-#: gtk/gtkstock.c:422
+#: ../gtk/gtkstock.c:422
msgctxt "Stock label"
msgid "_Font"
msgstr "_ФонÑ?"
#. Sorting direction
-#: gtk/gtkstock.c:424
+#: ../gtk/gtkstock.c:424
msgctxt "Stock label"
msgid "_Ascending"
msgstr "_РаÑ?Ñ?Ñ?Ñ?и"
#. Sorting direction
-#: gtk/gtkstock.c:426
+#: ../gtk/gtkstock.c:426
msgctxt "Stock label"
msgid "_Descending"
msgstr "_Ð?падаÑ?Ñ?Ñ?и"
-#: gtk/gtkstock.c:427
+#: ../gtk/gtkstock.c:427
msgctxt "Stock label"
msgid "_Spell Check"
msgstr "_Ð?Ñ?овеÑ?а пиÑ?аÑ?а"
-#: gtk/gtkstock.c:428
+#: ../gtk/gtkstock.c:428
msgctxt "Stock label"
msgid "_Stop"
msgstr "_Ð?аÑ?Ñ?Ñ?ави"
#. Font variant
-#: gtk/gtkstock.c:430
+#: ../gtk/gtkstock.c:430
msgctxt "Stock label"
msgid "_Strikethrough"
msgstr "_Ð?Ñ?еÑ?Ñ?Ñ?аÑ?"
-#: gtk/gtkstock.c:431
+#: ../gtk/gtkstock.c:431
msgctxt "Stock label"
msgid "_Undelete"
msgstr "_Ð?овÑ?аÑ?и"
#. Font variant
-#: gtk/gtkstock.c:433
+#: ../gtk/gtkstock.c:433
msgctxt "Stock label"
msgid "_Underline"
msgstr "_Ð?одвÑ?Ñ?и"
-#: gtk/gtkstock.c:434
+#: ../gtk/gtkstock.c:434
msgctxt "Stock label"
msgid "_Undo"
msgstr "_Ð?позови"
-#: gtk/gtkstock.c:435
+#: ../gtk/gtkstock.c:435
msgctxt "Stock label"
msgid "_Yes"
msgstr "_Ð?а"
#. Zoom
-#: gtk/gtkstock.c:437
+#: ../gtk/gtkstock.c:437
msgctxt "Stock label"
msgid "_Normal Size"
msgstr "_Ð?биÑ?на велиÑ?ина"
#. Zoom
-#: gtk/gtkstock.c:439
+#: ../gtk/gtkstock.c:439
msgctxt "Stock label"
msgid "Best _Fit"
msgstr "_Ð?аÑ?боÑ?е Ñ?лагаÑ?е"
-#: gtk/gtkstock.c:440
+#: ../gtk/gtkstock.c:440
msgctxt "Stock label"
msgid "Zoom _In"
msgstr "У_веÑ?аÑ?"
-#: gtk/gtkstock.c:441
+#: ../gtk/gtkstock.c:441
msgctxt "Stock label"
msgid "Zoom _Out"
msgstr "У_маÑ?и"
-#: gtk/gtktextbufferrichtext.c:650
+#. Translators: if the "on" state label requires more than three
+#. * glyphs then use MEDIUM VERTICAL BAR (U+2759) as the text for
+#. * the state
+#.
+#: ../gtk/gtkswitch.c:337 ../gtk/gtkswitch.c:397 ../gtk/gtkswitch.c:601
+msgctxt "switch"
+msgid "ON"
+msgstr "УÐ?Ð?"
+
+#. Translators: if the "off" state label requires more than three
+#. * glyphs then use WHITE CIRCLE (U+25CB) as the text for the state
+#.
+#: ../gtk/gtkswitch.c:345 ../gtk/gtkswitch.c:398 ../gtk/gtkswitch.c:615
+msgctxt "switch"
+msgid "OFF"
+msgstr "Ð?СÐ?"
+
+#: ../gtk/gtkswitch.c:1038
+msgctxt "light switch widget"
+msgid "Switch"
+msgstr "Ð?Ñ?екидаÑ?"
+
+#: ../gtk/gtkswitch.c:1039
+msgid "Switches between on and off states"
+msgstr "Ð?Ñ?ебаÑ?Ñ?Ñ?е Ñ?а Ñ?кÑ?Ñ?Ñ?еног на иÑ?кÑ?Ñ?Ñ?ено и обÑ?аÑ?но"
+
+#: ../gtk/gtktextbufferrichtext.c:651
#, c-format
msgid "Unknown error when trying to deserialize %s"
-msgstr "Ð?епознаÑ?а гÑ?еÑ?ка пÑ?и Ñ?аÑ?пакиваÑ?Ñ? из ниÑ?ке за %s"
+msgstr "Ð?епознаÑ?а гÑ?еÑ?ка пÑ?и Ñ?аÑ?пакиваÑ?Ñ? â??%sâ??"
-#: gtk/gtktextbufferrichtext.c:709
+#: ../gtk/gtktextbufferrichtext.c:710
#, c-format
msgid "No deserialize function found for format %s"
-msgstr "Ð?иÑ?е пÑ?онаÑ?ена Ñ?Ñ?нкÑ?иÑ?а за Ñ?аÑ?пакиваÑ?е Ñ?оÑ?маÑ?а %s из ниÑ?ке"
+msgstr "Ð?иÑ?ам пÑ?онаÑ?ао Ñ?Ñ?нкÑ?иÑ?Ñ? за Ñ?аÑ?пакиваÑ?е Ñ?оÑ?маÑ?а â??%sâ??"
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:795 gtk/gtktextbufferserialize.c:821
+#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:800 ../gtk/gtktextbufferserialize.c:826
#, c-format
msgid "Both \"id\" and \"name\" were found on the <%s> element"
-msgstr "Ð? â??idâ?? и â??nameâ?? Ñ?Ñ? пÑ?онаÑ?ени Ñ? елеменÑ?Ñ? <%s>"
+msgstr "Ð?Ñ?онаÑ?ао Ñ?ам и â??idâ?? и â??nameâ?? Ñ? елеменÑ?Ñ? <%s>"
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:805 gtk/gtktextbufferserialize.c:831
+#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:810 ../gtk/gtktextbufferserialize.c:836
#, c-format
msgid "The attribute \"%s\" was found twice on the <%s> element"
-msgstr "Ð?Ñ?Ñ?ибÑ?Ñ? â??%sâ?? Ñ?е пÑ?онаÑ?ен два пÑ?Ñ?а Ñ? елеменÑ?Ñ? <%s>"
+msgstr "Ð?Ñ?Ñ?ибÑ?Ñ? â??%sâ?? Ñ?ам пÑ?онаÑ?ао два пÑ?Ñ?а Ñ? елеменÑ?Ñ? <%s>"
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:845
-#, fuzzy, c-format
+#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:852
+#, c-format
msgid "<%s> element has invalid ID \"%s\""
-msgstr "Ð?леменÑ? <%s> има неиÑ?пÑ?авнÑ? Ð?Ð? ознакÑ? â??%sâ??"
+msgstr "Ð?леменÑ? <%s> има неиÑ?пÑ?аван Ð?Ð? â??%sâ??"
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:855
+#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:862
#, c-format
msgid "<%s> element has neither a \"name\" nor an \"id\" attribute"
msgstr "Ð?леменÑ? <%s> нема ни аÑ?Ñ?ибÑ?Ñ? â??idâ?? ниÑ?и â??nameâ??"
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:942
+#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:949
#, c-format
msgid "Attribute \"%s\" repeated twice on the same <%s> element"
-msgstr "Ð?Ñ?Ñ?ибÑ?Ñ? â??%sâ?? Ñ?е поновÑ?ен два пÑ?Ñ?а Ñ? иÑ?Ñ?ом елеменÑ?Ñ? <%s>"
+msgstr "Ð?Ñ?Ñ?ибÑ?Ñ? â??%sâ?? Ñ?е поновÑ?ен два пÑ?Ñ?а Ñ? иÑ?Ñ?ом <%s> елеменÑ?Ñ?"
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:960 gtk/gtktextbufferserialize.c:985
+#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:967 ../gtk/gtktextbufferserialize.c:992
#, c-format
msgid "Attribute \"%s\" is invalid on <%s> element in this context"
msgstr "Ð?Ñ?Ñ?ибÑ?Ñ? â??%sâ?? не може биÑ?и на оваÑ? наÑ?ин Ñ?нÑ?Ñ?аÑ? елеменÑ?а <%s>"
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1024
+#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1031
#, c-format
msgid "Tag \"%s\" has not been defined."
msgstr "Ð?знака â??%sâ?? ниÑ?е деÑ?иниÑ?ана."
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1036
+#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1043
msgid "Anonymous tag found and tags can not be created."
msgstr "Ð?езимена ознака Ñ?е пÑ?онаÑ?ена па ознаке не могÑ? биÑ?и напÑ?авÑ?ене."
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1047
+#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1054
#, c-format
msgid "Tag \"%s\" does not exist in buffer and tags can not be created."
msgstr "Ð?знака â??%sâ?? не поÑ?Ñ?оÑ?и Ñ? баÑ?еÑ?Ñ? па ознаке не могÑ? биÑ?и напÑ?авÑ?ене."
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1146 gtk/gtktextbufferserialize.c:1221
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1324 gtk/gtktextbufferserialize.c:1398
+#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1153 ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1228
+#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1333 ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1407
#, c-format
msgid "Element <%s> is not allowed below <%s>"
-msgstr "Ð?леменÑ? <%s> не може биÑ?и иÑ?под <%s>"
+msgstr "Ð?леменÑ? <%s> не може да Ñ?Ñ?оÑ?и иÑ?под <%s>"
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1177
+#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1184
#, c-format
msgid "\"%s\" is not a valid attribute type"
msgstr "â??%sâ?? ниÑ?е иÑ?пÑ?аван Ñ?ип аÑ?Ñ?ибÑ?Ñ?а"
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1185
+#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1192
#, c-format
msgid "\"%s\" is not a valid attribute name"
msgstr "â??%sâ?? ниÑ?е иÑ?пÑ?авно име аÑ?Ñ?ибÑ?Ñ?а"
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1195
+#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1202
#, c-format
msgid ""
"\"%s\" could not be converted to a value of type \"%s\" for attribute \"%s\""
msgstr "Ð?иÑ?е могÑ?Ñ?е пÑ?еÑ?воÑ?иÑ?и â??%sâ?? Ñ? вÑ?едноÑ?Ñ? Ñ?ипа â??%sâ?? за аÑ?Ñ?ибÑ?Ñ? â??%sâ??"
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1204
+#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1211
#, c-format
msgid "\"%s\" is not a valid value for attribute \"%s\""
msgstr "â??%sâ?? ниÑ?е иÑ?пÑ?ана вÑ?едноÑ?Ñ? аÑ?Ñ?ибÑ?Ñ?а â??%sâ??"
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1289
+#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1296
#, c-format
msgid "Tag \"%s\" already defined"
msgstr "Ð?знака â??%sâ?? Ñ?е веÑ? деÑ?иниÑ?ана"
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1300
+#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1309
#, c-format
msgid "Tag \"%s\" has invalid priority \"%s\""
msgstr "Ð?знака â??%sâ?? има неиÑ?пÑ?аван пÑ?иоÑ?иÑ?еÑ? â??%sâ??"
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1353
+#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1362
#, c-format
msgid "Outermost element in text must be <text_view_markup> not <%s>"
msgstr "Ð?Ñ?ви Ñ?поÑ?аÑ?Ñ?и елеменÑ? Ñ? Ñ?екÑ?Ñ?Ñ? моÑ?а биÑ?и <text_view_markup> а не <%s>"
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1362 gtk/gtktextbufferserialize.c:1378
+#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1371 ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1387
#, c-format
msgid "A <%s> element has already been specified"
msgstr "Ð?леменÑ? <%s> Ñ?е веÑ? наведен"
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1384
+#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1393
msgid "A <text> element can't occur before a <tags> element"
msgstr "Ð?леменÑ? <text> Ñ?е не може поÑ?авиÑ?и пÑ?е елеменÑ?а <tags>"
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1784
+#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1793
msgid "Serialized data is malformed"
msgstr "Ð?одаÑ?и ниÑ?Ñ? лепо запаковани Ñ? ниÑ?кÑ?"
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1862
+#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1871
msgid ""
"Serialized data is malformed. First section isn't GTKTEXTBUFFERCONTENTS-0001"
msgstr ""
-"Ð?одаÑ?и ниÑ?Ñ? лепо запаковани Ñ? ниÑ?кÑ?. Ð?Ñ?ва облаÑ?Ñ? ниÑ?е "
-"GTKTEXTBUFFERCONTENTS-0001"
+"Ð?одаÑ?и ниÑ?Ñ? лепо запаковани Ñ? ниÑ?кÑ?. Ð?Ñ?ва облаÑ?Ñ? ниÑ?е â??GTKTEXTBUFFERCONTENTS-"
+"0001â??"
-#: gtk/gtktextutil.c:60
+#: ../gtk/gtktextutil.c:60
msgid "LRM _Left-to-right mark"
-msgstr "LRM Ð?бележиваÑ? за Ñ?_лева-на-деÑ?но"
+msgstr "LRM â?? Ð?бележиваÑ? за Ñ?_лева-на-деÑ?но"
-#: gtk/gtktextutil.c:61
+#: ../gtk/gtktextutil.c:61
msgid "RLM _Right-to-left mark"
-msgstr "RLM Ð?бележиваÑ? за Ñ?_деÑ?на-на-лево"
+msgstr "RLM â?? Ð?бележиваÑ? за Ñ?_деÑ?на-на-лево"
-#: gtk/gtktextutil.c:62
+#: ../gtk/gtktextutil.c:62
msgid "LRE Left-to-right _embedding"
-msgstr "LRE _Ñ?баÑ?иваÑ?е Ñ?лева-на-деÑ?но"
+msgstr "LRE â?? _Ñ?баÑ?иваÑ?е Ñ?лева-на-деÑ?но"
-#: gtk/gtktextutil.c:63
+#: ../gtk/gtktextutil.c:63
msgid "RLE Right-to-left e_mbedding"
-msgstr "RLE Ñ?_баÑ?иваÑ?е Ñ?деÑ?на-на-лево"
+msgstr "RLE â?? Ñ?_баÑ?иваÑ?е Ñ?деÑ?на-на-лево"
-#: gtk/gtktextutil.c:64
+#: ../gtk/gtktextutil.c:64
msgid "LRO Left-to-right _override"
-msgstr "LRO пÑ?_имоÑ?аваÑ?е Ñ?лева-на-деÑ?но"
+msgstr "LRO â?? пÑ?_имоÑ?аваÑ?е Ñ?лева-на-деÑ?но"
-#: gtk/gtktextutil.c:65
+#: ../gtk/gtktextutil.c:65
msgid "RLO Right-to-left o_verride"
-msgstr "RLO пÑ?имоÑ?ава_Ñ?е Ñ?деÑ?на-на-лево"
+msgstr "RLO â?? пÑ?имоÑ?ава_Ñ?е Ñ?деÑ?на-на-лево"
-#: gtk/gtktextutil.c:66
+#: ../gtk/gtktextutil.c:66
msgid "PDF _Pop directional formatting"
-msgstr "PDF _Ð?оÑ?ни Ñ?Ñ?меÑ?ен запиÑ?"
+msgstr "PDF â?? _Ð?оÑ?ни Ñ?Ñ?меÑ?ен запиÑ?"
-#: gtk/gtktextutil.c:67
+#: ../gtk/gtktextutil.c:67
msgid "ZWS _Zero width space"
-msgstr "ZWS _Ñ?азмак без Ñ?иÑ?ине"
+msgstr "ZWS â?? _Ñ?азмак без Ñ?иÑ?ине"
-#: gtk/gtktextutil.c:68
+#: ../gtk/gtktextutil.c:68
msgid "ZWJ Zero width _joiner"
-msgstr "ZWJ _Ñ?поÑ?ниÑ?а без Ñ?иÑ?ине"
+msgstr "ZWJ â?? _Ñ?поÑ?ниÑ?а без Ñ?иÑ?ине"
-#: gtk/gtktextutil.c:69
+#: ../gtk/gtktextutil.c:69
msgid "ZWNJ Zero width _non-joiner"
-msgstr "ZWNJ _неÑ?поÑ?ниÑ?а без Ñ?иÑ?ине"
-
-#: gtk/gtkthemes.c:72
-#, c-format
-msgid "Unable to locate theme engine in module_path: \"%s\","
-msgstr "Ð?е могÑ? да пÑ?онаÑ?ем моÑ?оÑ? Ñ?еме Ñ? пÑ?Ñ?аÑ?и за модÑ?ле: â??%sâ??,"
+msgstr "ZWNJ â?? _неÑ?поÑ?ниÑ?а без Ñ?иÑ?ине"
-#: gtk/gtkuimanager.c:1505
+#: ../gtk/gtkuimanager.c:1506
#, c-format
msgid "Unexpected start tag '%s' on line %d char %d"
-msgstr "Ð?еоÑ?екивана поÑ?еÑ?на ознака â??%sâ?? Ñ? %d. Ñ?едÑ?, %d. знак"
+msgstr "Ð?еоÑ?екивана поÑ?еÑ?на ознака â??%sâ?? Ñ? %d° Ñ?едÑ?, знак %d"
-#: gtk/gtkuimanager.c:1595
+#: ../gtk/gtkuimanager.c:1596
#, c-format
msgid "Unexpected character data on line %d char %d"
-msgstr "Ð?еоÑ?екивани знаковни подаÑ?и Ñ? %d. Ñ?едÑ?, %d. знак"
+msgstr "Ð?еоÑ?екивани знаковни подаÑ?и Ñ? %d° Ñ?едÑ?, знак %d"
-#: gtk/gtkuimanager.c:2427
+#: ../gtk/gtkuimanager.c:2428
msgid "Empty"
msgstr "Ð?Ñ?азно"
-#: gtk/gtkvolumebutton.c:83
+#: ../gtk/gtkvolumebutton.c:170
msgid "Volume"
-msgstr "Ð?аÑ?ина"
+msgstr "Ð?аÑ?ина звÑ?ка"
-#: gtk/gtkvolumebutton.c:85
+#: ../gtk/gtkvolumebutton.c:172
msgid "Turns volume down or up"
-msgstr "Ð?еÑ?а Ñ?аÑ?инÑ? на доле или гоÑ?е"
+msgstr "Ð?оÑ?аÑ?ава или Ñ?маÑ?Ñ?Ñ?е Ñ?аÑ?инÑ? звÑ?ка"
-#: gtk/gtkvolumebutton.c:88
+#: ../gtk/gtkvolumebutton.c:175
msgid "Adjusts the volume"
-msgstr "Ð?одеÑ?ава Ñ?аÑ?инÑ?"
+msgstr "Ð?одеÑ?ава Ñ?аÑ?инÑ? звÑ?ка"
-#: gtk/gtkvolumebutton.c:94 gtk/gtkvolumebutton.c:97
+#: ../gtk/gtkvolumebutton.c:181 ../gtk/gtkvolumebutton.c:184
msgid "Volume Down"
-msgstr "Ð?оÑ?иÑ?аÑ?"
+msgstr "УÑ?иÑ?аÑ?"
-#: gtk/gtkvolumebutton.c:96
+#: ../gtk/gtkvolumebutton.c:183
msgid "Decreases the volume"
-msgstr "Ð?оÑ?иÑ?аÑ? звÑ?к"
+msgstr "СмаÑ?Ñ?Ñ?е Ñ?аÑ?инÑ? звÑ?ка"
-#: gtk/gtkvolumebutton.c:100 gtk/gtkvolumebutton.c:103
+#: ../gtk/gtkvolumebutton.c:187 ../gtk/gtkvolumebutton.c:190
msgid "Volume Up"
msgstr "Ð?оÑ?аÑ?аÑ?"
-#: gtk/gtkvolumebutton.c:102
+#: ../gtk/gtkvolumebutton.c:189
msgid "Increases the volume"
-msgstr "Ð?оÑ?аÑ?аÑ? звÑ?к"
+msgstr "Ð?оÑ?аÑ?ава Ñ?аÑ?инÑ? звÑ?ка"
-#: gtk/gtkvolumebutton.c:160
+#: ../gtk/gtkvolumebutton.c:247
msgid "Muted"
msgstr "УÑ?иÑ?ано"
-#: gtk/gtkvolumebutton.c:164
+#: ../gtk/gtkvolumebutton.c:251
msgid "Full Volume"
-msgstr "Ð?Ñ?на Ñ?аÑ?ина"
+msgstr "Ð?Ñ?на Ñ?аÑ?ина звÑ?ка"
#. Translators: this is the percentage of the current volume,
#. * as used in the tooltip, eg. "49 %".
#. * Translate the "%d" to "%Id" if you want to use localised digits,
#. * or otherwise translate the "%d" to "%d".
#.
-#: gtk/gtkvolumebutton.c:177
+#: ../gtk/gtkvolumebutton.c:264
#, c-format
msgctxt "volume percentage"
msgid "%d %%"
msgstr "%d %%"
-#: gtk/paper_names_offsets.c:4
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:4
msgctxt "paper size"
msgid "asme_f"
msgstr "asme_f"
-#: gtk/paper_names_offsets.c:5
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:5
msgctxt "paper size"
msgid "A0x2"
msgstr "Ð?0x2"
-#: gtk/paper_names_offsets.c:6
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:6
msgctxt "paper size"
msgid "A0"
msgstr "Ð?0"
-#: gtk/paper_names_offsets.c:7
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:7
msgctxt "paper size"
msgid "A0x3"
msgstr "Ð?0x3"
-#: gtk/paper_names_offsets.c:8
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:8
msgctxt "paper size"
msgid "A1"
msgstr "Ð?1"
-#: gtk/paper_names_offsets.c:9
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:9
msgctxt "paper size"
msgid "A10"
msgstr "Ð?10"
-#: gtk/paper_names_offsets.c:10
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:10
msgctxt "paper size"
msgid "A1x3"
msgstr "Ð?1x3"
-#: gtk/paper_names_offsets.c:11
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:11
msgctxt "paper size"
msgid "A1x4"
msgstr "Ð?1x4"
-#: gtk/paper_names_offsets.c:12
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:12
msgctxt "paper size"
msgid "A2"
msgstr "Ð?2"
-#: gtk/paper_names_offsets.c:13
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:13
msgctxt "paper size"
msgid "A2x3"
msgstr "Ð?2x3"
-#: gtk/paper_names_offsets.c:14
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:14
msgctxt "paper size"
msgid "A2x4"
msgstr "Ð?2x4"
-#: gtk/paper_names_offsets.c:15
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:15
msgctxt "paper size"
msgid "A2x5"
msgstr "Ð?2x5"
-#: gtk/paper_names_offsets.c:16
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:16
msgctxt "paper size"
msgid "A3"
msgstr "Ð?3"
-#: gtk/paper_names_offsets.c:17
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:17
msgctxt "paper size"
msgid "A3 Extra"
-msgstr "Ð?3 Extra"
+msgstr "Ð?3 Ð?кÑ?Ñ?Ñ?а"
-#: gtk/paper_names_offsets.c:18
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:18
msgctxt "paper size"
msgid "A3x3"
msgstr "Ð?3x3"
-#: gtk/paper_names_offsets.c:19
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:19
msgctxt "paper size"
msgid "A3x4"
msgstr "Ð?3x4"
-#: gtk/paper_names_offsets.c:20
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:20
msgctxt "paper size"
msgid "A3x5"
msgstr "Ð?3x5"
-#: gtk/paper_names_offsets.c:21
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:21
msgctxt "paper size"
msgid "A3x6"
msgstr "Ð?3x6"
-#: gtk/paper_names_offsets.c:22
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:22
msgctxt "paper size"
msgid "A3x7"
msgstr "Ð?3x7"
-#: gtk/paper_names_offsets.c:23
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:23
msgctxt "paper size"
msgid "A4"
msgstr "Ð?4"
-#: gtk/paper_names_offsets.c:24
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:24
msgctxt "paper size"
msgid "A4 Extra"
-msgstr "Ð?кÑ?Ñ?Ñ?а Ð?4"
+msgstr "Ð?4 екÑ?Ñ?Ñ?а"
-#: gtk/paper_names_offsets.c:25
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:25
msgctxt "paper size"
msgid "A4 Tab"
msgstr "Ð?4 Ñ?олна"
-#: gtk/paper_names_offsets.c:26
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:26
msgctxt "paper size"
msgid "A4x3"
msgstr "Ð?4x3"
-#: gtk/paper_names_offsets.c:27
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:27
msgctxt "paper size"
msgid "A4x4"
msgstr "Ð?4x4"
-#: gtk/paper_names_offsets.c:28
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:28
msgctxt "paper size"
msgid "A4x5"
msgstr "Ð?4x5"
-#: gtk/paper_names_offsets.c:29
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:29
msgctxt "paper size"
msgid "A4x6"
msgstr "Ð?4x6"
-#: gtk/paper_names_offsets.c:30
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:30
msgctxt "paper size"
msgid "A4x7"
msgstr "Ð?4x7"
-#: gtk/paper_names_offsets.c:31
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:31
msgctxt "paper size"
msgid "A4x8"
msgstr "Ð?4x8"
-#: gtk/paper_names_offsets.c:32
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:32
msgctxt "paper size"
msgid "A4x9"
msgstr "Ð?4x9"
-#: gtk/paper_names_offsets.c:33
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:33
msgctxt "paper size"
msgid "A5"
msgstr "Ð?5"
-#: gtk/paper_names_offsets.c:34
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:34
msgctxt "paper size"
msgid "A5 Extra"
-msgstr "Ð?кÑ?Ñ?Ñ?а Ð?5"
+msgstr "Ð?5 екÑ?Ñ?Ñ?а"
-#: gtk/paper_names_offsets.c:35
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:35
msgctxt "paper size"
msgid "A6"
msgstr "Ð?6"
-#: gtk/paper_names_offsets.c:36
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:36
msgctxt "paper size"
msgid "A7"
msgstr "Ð?7"
-#: gtk/paper_names_offsets.c:37
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:37
msgctxt "paper size"
msgid "A8"
msgstr "Ð?8"
-#: gtk/paper_names_offsets.c:38
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:38
msgctxt "paper size"
msgid "A9"
msgstr "Ð?9"
-#: gtk/paper_names_offsets.c:39
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:39
msgctxt "paper size"
msgid "B0"
msgstr "Ð?0"
-#: gtk/paper_names_offsets.c:40
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:40
msgctxt "paper size"
msgid "B1"
msgstr "Ð?1"
-#: gtk/paper_names_offsets.c:41
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:41
msgctxt "paper size"
msgid "B10"
msgstr "Ð?10"
-#: gtk/paper_names_offsets.c:42
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:42
msgctxt "paper size"
msgid "B2"
msgstr "Ð?2"
-#: gtk/paper_names_offsets.c:43
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:43
msgctxt "paper size"
msgid "B3"
msgstr "Ð?3"
-#: gtk/paper_names_offsets.c:44
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:44
msgctxt "paper size"
msgid "B4"
msgstr "Ð?4"
-#: gtk/paper_names_offsets.c:45
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:45
msgctxt "paper size"
msgid "B5"
msgstr "Ð?5"
-#: gtk/paper_names_offsets.c:46
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:46
msgctxt "paper size"
msgid "B5 Extra"
-msgstr "Ð?кÑ?Ñ?Ñ?а Ð?5"
+msgstr "Ð?5 екÑ?Ñ?Ñ?а"
-#: gtk/paper_names_offsets.c:47
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:47
msgctxt "paper size"
msgid "B6"
msgstr "Ð?6"
-#: gtk/paper_names_offsets.c:48
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:48
msgctxt "paper size"
msgid "B6/C4"
msgstr "Ð?6/Ц4"
-#: gtk/paper_names_offsets.c:49
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:49
msgctxt "paper size"
msgid "B7"
msgstr "Ð?7"
-#: gtk/paper_names_offsets.c:50
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:50
msgctxt "paper size"
msgid "B8"
msgstr "Ð?8"
-#: gtk/paper_names_offsets.c:51
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:51
msgctxt "paper size"
msgid "B9"
msgstr "Ð?9"
-#: gtk/paper_names_offsets.c:52
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:52
msgctxt "paper size"
msgid "C0"
msgstr "Ц0"
-#: gtk/paper_names_offsets.c:53
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:53
msgctxt "paper size"
msgid "C1"
msgstr "Ц1"
-#: gtk/paper_names_offsets.c:54
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:54
msgctxt "paper size"
msgid "C10"
msgstr "Ц10"
-#: gtk/paper_names_offsets.c:55
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:55
msgctxt "paper size"
msgid "C2"
msgstr "Ц2"
-#: gtk/paper_names_offsets.c:56
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:56
msgctxt "paper size"
msgid "C3"
msgstr "Ц3"
-#: gtk/paper_names_offsets.c:57
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:57
msgctxt "paper size"
msgid "C4"
msgstr "Ц4"
-#: gtk/paper_names_offsets.c:58
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:58
msgctxt "paper size"
msgid "C5"
msgstr "Ц5"
-#: gtk/paper_names_offsets.c:59
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:59
msgctxt "paper size"
msgid "C6"
msgstr "Ц6"
-#: gtk/paper_names_offsets.c:60
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:60
msgctxt "paper size"
msgid "C6/C5"
msgstr "Ц6/Ц5"
-#: gtk/paper_names_offsets.c:61
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:61
msgctxt "paper size"
msgid "C7"
msgstr "Ц7"
-#: gtk/paper_names_offsets.c:62
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:62
msgctxt "paper size"
msgid "C7/C6"
msgstr "Ц7/Ц6"
-#: gtk/paper_names_offsets.c:63
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:63
msgctxt "paper size"
msgid "C8"
msgstr "Ц8"
-#: gtk/paper_names_offsets.c:64
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:64
msgctxt "paper size"
msgid "C9"
msgstr "Ц9"
-#: gtk/paper_names_offsets.c:65
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:65
msgctxt "paper size"
msgid "DL Envelope"
msgstr "Ð?Ð? ковеÑ?Ñ?а"
-#: gtk/paper_names_offsets.c:66
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:66
msgctxt "paper size"
msgid "RA0"
msgstr "Ð Ð?0"
-#: gtk/paper_names_offsets.c:67
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:67
msgctxt "paper size"
msgid "RA1"
msgstr "Ð Ð?1"
-#: gtk/paper_names_offsets.c:68
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:68
msgctxt "paper size"
msgid "RA2"
msgstr "Ð Ð?2"
-#: gtk/paper_names_offsets.c:69
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:69
msgctxt "paper size"
msgid "SRA0"
msgstr "СРÐ?0"
-#: gtk/paper_names_offsets.c:70
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:70
msgctxt "paper size"
msgid "SRA1"
msgstr "СРÐ?1"
-#: gtk/paper_names_offsets.c:71
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:71
msgctxt "paper size"
msgid "SRA2"
msgstr "СРÐ?2"
-#: gtk/paper_names_offsets.c:72
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:72
msgctxt "paper size"
msgid "JB0"
msgstr "Ð?Ð?0"
-#: gtk/paper_names_offsets.c:73
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:73
msgctxt "paper size"
msgid "JB1"
msgstr "Ð?Ð?1"
-#: gtk/paper_names_offsets.c:74
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:74
msgctxt "paper size"
msgid "JB10"
msgstr "Ð?Ð?10"
-#: gtk/paper_names_offsets.c:75
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:75
msgctxt "paper size"
msgid "JB2"
msgstr "Ð?Ð?2"
-#: gtk/paper_names_offsets.c:76
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:76
msgctxt "paper size"
msgid "JB3"
msgstr "Ð?Ð?3"
-#: gtk/paper_names_offsets.c:77
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:77
msgctxt "paper size"
msgid "JB4"
msgstr "Ð?Ð?4"
-#: gtk/paper_names_offsets.c:78
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:78
msgctxt "paper size"
msgid "JB5"
msgstr "Ð?Ð?5"
-#: gtk/paper_names_offsets.c:79
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:79
msgctxt "paper size"
msgid "JB6"
msgstr "Ð?Ð?6"
-#: gtk/paper_names_offsets.c:80
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:80
msgctxt "paper size"
msgid "JB7"
msgstr "Ð?Ð?7"
-#: gtk/paper_names_offsets.c:81
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:81
msgctxt "paper size"
msgid "JB8"
msgstr "Ð?Ð?8"
-#: gtk/paper_names_offsets.c:82
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:82
msgctxt "paper size"
msgid "JB9"
msgstr "Ð?Ð?9"
-#: gtk/paper_names_offsets.c:83
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:83
msgctxt "paper size"
msgid "jis exec"
-msgstr "jis exec"
+msgstr "Ñ?иÑ? екÑ?ек"
-#: gtk/paper_names_offsets.c:84
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:84
msgctxt "paper size"
msgid "Choukei 2 Envelope"
msgstr "Ñ?Ñ?кеи 2 ковеÑ?Ñ?а"
-#: gtk/paper_names_offsets.c:85
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:85
msgctxt "paper size"
msgid "Choukei 3 Envelope"
msgstr "Ñ?Ñ?кеи 3 ковеÑ?Ñ?а"
-#: gtk/paper_names_offsets.c:86
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:86
msgctxt "paper size"
msgid "Choukei 4 Envelope"
msgstr "Ñ?Ñ?кеи 4 ковеÑ?Ñ?а"
-#: gtk/paper_names_offsets.c:87
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:87
msgctxt "paper size"
msgid "hagaki (postcard)"
msgstr "Ñ?ангаи (Ñ?азгледниÑ?а)"
-#: gtk/paper_names_offsets.c:88
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:88
msgctxt "paper size"
msgid "kahu Envelope"
msgstr "каÑ?Ñ? ковеÑ?Ñ?а"
-#: gtk/paper_names_offsets.c:89
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:89
msgctxt "paper size"
msgid "kaku2 Envelope"
msgstr "каÑ?Ñ?2 ковеÑ?Ñ?а"
-#: gtk/paper_names_offsets.c:90
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:90
msgctxt "paper size"
msgid "oufuku (reply postcard)"
msgstr "оÑ?Ñ?Ñ?кÑ? (одздÑ?авна Ñ?азгледниÑ?а)"
-#: gtk/paper_names_offsets.c:91
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:91
msgctxt "paper size"
msgid "you4 Envelope"
msgstr "Ñ?Ñ?4 ковеÑ?Ñ?а"
-#: gtk/paper_names_offsets.c:92
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:92
msgctxt "paper size"
msgid "10x11"
msgstr "10x11"
-#: gtk/paper_names_offsets.c:93
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:93
msgctxt "paper size"
msgid "10x13"
msgstr "10x13"
-#: gtk/paper_names_offsets.c:94
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:94
msgctxt "paper size"
msgid "10x14"
msgstr "10x14"
-#: gtk/paper_names_offsets.c:95 gtk/paper_names_offsets.c:96
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:95 ../gtk/paper_names_offsets.c:96
msgctxt "paper size"
msgid "10x15"
msgstr "10x15"
-#: gtk/paper_names_offsets.c:97
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:97
msgctxt "paper size"
msgid "11x12"
msgstr "11x12"
-#: gtk/paper_names_offsets.c:98
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:98
msgctxt "paper size"
msgid "11x15"
msgstr "11x15"
-#: gtk/paper_names_offsets.c:99
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:99
msgctxt "paper size"
msgid "12x19"
msgstr "12x19"
-#: gtk/paper_names_offsets.c:100
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:100
msgctxt "paper size"
msgid "5x7"
msgstr "5x7"
-#: gtk/paper_names_offsets.c:101
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:101
msgctxt "paper size"
msgid "6x9 Envelope"
msgstr "6x9 ковеÑ?Ñ?а"
-#: gtk/paper_names_offsets.c:102
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:102
msgctxt "paper size"
msgid "7x9 Envelope"
msgstr "7x9 ковеÑ?Ñ?а"
-#: gtk/paper_names_offsets.c:103
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:103
msgctxt "paper size"
msgid "9x11 Envelope"
msgstr "9x11 ковеÑ?Ñ?а"
-#: gtk/paper_names_offsets.c:104
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:104
msgctxt "paper size"
msgid "a2 Envelope"
msgstr "а2 ковеÑ?Ñ?а"
-#: gtk/paper_names_offsets.c:105
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:105
msgctxt "paper size"
msgid "Arch A"
-msgstr "Ð?Ñ?Ñ? Ð?"
+msgstr "аÑ?Ñ? Ð?"
-#: gtk/paper_names_offsets.c:106
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:106
msgctxt "paper size"
msgid "Arch B"
-msgstr "Ð?Ñ?Ñ? Ð?"
+msgstr "аÑ?Ñ? Ð?"
-#: gtk/paper_names_offsets.c:107
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:107
msgctxt "paper size"
msgid "Arch C"
-msgstr "Ð?Ñ?Ñ? Ц"
+msgstr "аÑ?Ñ? Ц"
-#: gtk/paper_names_offsets.c:108
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:108
msgctxt "paper size"
msgid "Arch D"
-msgstr "Ð?Ñ?Ñ? Ð?"
+msgstr "аÑ?Ñ? Ð?"
-#: gtk/paper_names_offsets.c:109
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:109
msgctxt "paper size"
msgid "Arch E"
-msgstr "Ð?Ñ?Ñ? Ð?"
+msgstr "аÑ?Ñ? Ð?"
-#: gtk/paper_names_offsets.c:110
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:110
msgctxt "paper size"
msgid "b-plus"
msgstr "б-плÑ?Ñ?"
-#: gtk/paper_names_offsets.c:111
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:111
msgctxt "paper size"
msgid "c"
msgstr "Ñ?"
-#: gtk/paper_names_offsets.c:112
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:112
msgctxt "paper size"
msgid "c5 Envelope"
msgstr "Ñ?5 ковеÑ?Ñ?а"
-#: gtk/paper_names_offsets.c:113
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:113
msgctxt "paper size"
msgid "d"
msgstr "д"
-#: gtk/paper_names_offsets.c:114
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:114
msgctxt "paper size"
msgid "e"
msgstr "е"
-#: gtk/paper_names_offsets.c:115
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:115
msgctxt "paper size"
msgid "edp"
msgstr "едп"
-#: gtk/paper_names_offsets.c:116
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:116
msgctxt "paper size"
msgid "European edp"
msgstr "евÑ?опÑ?ки едп"
-#: gtk/paper_names_offsets.c:117
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:117
msgctxt "paper size"
msgid "Executive"
msgstr "извÑ?Ñ?на ковеÑ?Ñ?а"
-#: gtk/paper_names_offsets.c:118
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:118
msgctxt "paper size"
msgid "f"
msgstr "Ñ?"
-#: gtk/paper_names_offsets.c:119
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:119
msgctxt "paper size"
msgid "FanFold European"
msgstr "евÑ?опÑ?ки Ñ?ан-Ñ?олд"
-#: gtk/paper_names_offsets.c:120
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:120
msgctxt "paper size"
msgid "FanFold US"
msgstr "амеÑ?иÑ?ки Ñ?ан-Ñ?олд"
-#: gtk/paper_names_offsets.c:121
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:121
msgctxt "paper size"
msgid "FanFold German Legal"
msgstr "немаÑ?ки пÑ?авниÑ?ки Ñ?ан-Ñ?олд"
-#: gtk/paper_names_offsets.c:122
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:122
msgctxt "paper size"
msgid "Government Legal"
msgstr "амеÑ?иÑ?ки званиÑ?ни"
-#: gtk/paper_names_offsets.c:123
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:123
msgctxt "paper size"
msgid "Government Letter"
msgstr "амеÑ?иÑ?ко званиÑ?но пиÑ?мо"
-#: gtk/paper_names_offsets.c:124
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:124
msgctxt "paper size"
msgid "Index 3x5"
-msgstr "Ð?ндекÑ? 3x5"
+msgstr "индекÑ? 3x5"
-#: gtk/paper_names_offsets.c:125
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:125
msgctxt "paper size"
msgid "Index 4x6 (postcard)"
-msgstr "Ð?ндекÑ? 4x6 (Ñ?азгледниÑ?а)"
+msgstr "индекÑ? 4x6 (Ñ?азгледниÑ?а)"
-#: gtk/paper_names_offsets.c:126
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:126
msgctxt "paper size"
msgid "Index 4x6 ext"
-msgstr "Ð?ндекÑ? 4x6 пÑ?оÑ?иÑ?ени"
+msgstr "индекÑ? 4x6 пÑ?оÑ?иÑ?ени"
-#: gtk/paper_names_offsets.c:127
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:127
msgctxt "paper size"
msgid "Index 5x8"
-msgstr "Ð?ндекÑ? 5x8"
+msgstr "индекÑ? 5x8"
-#: gtk/paper_names_offsets.c:128
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:128
msgctxt "paper size"
msgid "Invoice"
-msgstr "РаÑ?Ñ?н"
+msgstr "Ñ?аÑ?Ñ?н"
-#: gtk/paper_names_offsets.c:129
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:129
msgctxt "paper size"
msgid "Tabloid"
-msgstr "Таблоид"
+msgstr "Ñ?аблоид"
-#: gtk/paper_names_offsets.c:130
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:130
msgctxt "paper size"
msgid "US Legal"
msgstr "амеÑ?иÑ?ки пÑ?авниÑ?ки"
-#: gtk/paper_names_offsets.c:131
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:131
msgctxt "paper size"
msgid "US Legal Extra"
msgstr "пÑ?оÑ?иÑ?ени амеÑ?иÑ?ки пÑ?авниÑ?ки"
-#: gtk/paper_names_offsets.c:132
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:132
msgctxt "paper size"
msgid "US Letter"
msgstr "амеÑ?иÑ?ко пиÑ?мо"
-#: gtk/paper_names_offsets.c:133
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:133
msgctxt "paper size"
msgid "US Letter Extra"
msgstr "пÑ?оÑ?иÑ?ено амеÑ?иÑ?ко пиÑ?мо"
-#: gtk/paper_names_offsets.c:134
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:134
msgctxt "paper size"
msgid "US Letter Plus"
msgstr "амеÑ?иÑ?ко пиÑ?мо плÑ?Ñ?"
-#: gtk/paper_names_offsets.c:135
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:135
msgctxt "paper size"
msgid "Monarch Envelope"
-msgstr "Ð?онаÑ?Ñ? ковеÑ?Ñ?а"
+msgstr "монаÑ?Ñ? ковеÑ?Ñ?а"
-#: gtk/paper_names_offsets.c:136
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:136
msgctxt "paper size"
msgid "#10 Envelope"
msgstr "ковеÑ?Ñ?а #10"
-#: gtk/paper_names_offsets.c:137
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:137
msgctxt "paper size"
msgid "#11 Envelope"
msgstr "ковеÑ?Ñ?а #11"
-#: gtk/paper_names_offsets.c:138
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:138
msgctxt "paper size"
msgid "#12 Envelope"
msgstr "ковеÑ?Ñ?а #12"
-#: gtk/paper_names_offsets.c:139
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:139
msgctxt "paper size"
msgid "#14 Envelope"
msgstr "ковеÑ?Ñ?а #14"
-#: gtk/paper_names_offsets.c:140
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:140
msgctxt "paper size"
msgid "#9 Envelope"
msgstr "ковеÑ?Ñ?а #9"
-#: gtk/paper_names_offsets.c:141
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:141
msgctxt "paper size"
msgid "Personal Envelope"
msgstr "лиÑ?на ковеÑ?Ñ?а"
-#: gtk/paper_names_offsets.c:142
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:142
msgctxt "paper size"
msgid "Quarto"
-msgstr "ЧеÑ?вÑ?Ñ?ина"
+msgstr "Ñ?еÑ?вÑ?Ñ?"
-#: gtk/paper_names_offsets.c:143
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:143
msgctxt "paper size"
msgid "Super A"
-msgstr "СÑ?пеÑ? Ð?"
+msgstr "Ñ?Ñ?пеÑ? Ð?"
-#: gtk/paper_names_offsets.c:144
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:144
msgctxt "paper size"
msgid "Super B"
-msgstr "СÑ?пеÑ? Ð?"
+msgstr "Ñ?Ñ?пеÑ? Ð?"
-#: gtk/paper_names_offsets.c:145
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:145
msgctxt "paper size"
msgid "Wide Format"
-msgstr "ШиÑ?оки Ñ?оÑ?маÑ?"
+msgstr "Ñ?иÑ?оки Ñ?оÑ?маÑ?"
-#: gtk/paper_names_offsets.c:146
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:146
msgctxt "paper size"
msgid "Dai-pa-kai"
-msgstr "Ð?аи-па-каи"
+msgstr "даи-па-каи"
-#: gtk/paper_names_offsets.c:147
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:147
msgctxt "paper size"
msgid "Folio"
-msgstr "Фолио"
+msgstr "Ñ?олио"
-#: gtk/paper_names_offsets.c:148
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:148
msgctxt "paper size"
msgid "Folio sp"
-msgstr "Фолио Ñ?п"
+msgstr "Ñ?олио Ñ?п"
-#: gtk/paper_names_offsets.c:149
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:149
msgctxt "paper size"
msgid "Invite Envelope"
msgstr "ковеÑ?Ñ?а за позивниÑ?е"
-#: gtk/paper_names_offsets.c:150
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:150
msgctxt "paper size"
msgid "Italian Envelope"
msgstr "иÑ?алиÑ?анÑ?ка ковеÑ?Ñ?а"
-#: gtk/paper_names_offsets.c:151
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:151
msgctxt "paper size"
msgid "juuro-ku-kai"
msgstr "Ñ?Ñ?Ñ?о-кÑ?-каи"
-#: gtk/paper_names_offsets.c:152
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:152
msgctxt "paper size"
msgid "pa-kai"
msgstr "па-каи"
-#: gtk/paper_names_offsets.c:153
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:153
msgctxt "paper size"
msgid "Postfix Envelope"
-msgstr "Ð?оÑ?Ñ?анÑ?ка ковеÑ?Ñ?а"
+msgstr "поÑ?Ñ?анÑ?ка ковеÑ?Ñ?а"
-#: gtk/paper_names_offsets.c:154
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:154
msgctxt "paper size"
msgid "Small Photo"
-msgstr "Ð?ала Ñ?оÑ?огÑ?аÑ?иÑ?а"
+msgstr "мала Ñ?оÑ?огÑ?аÑ?иÑ?а"
-#: gtk/paper_names_offsets.c:155
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:155
msgctxt "paper size"
msgid "prc1 Envelope"
msgstr "пÑ?Ñ?1 ковеÑ?Ñ?а"
-#: gtk/paper_names_offsets.c:156
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:156
msgctxt "paper size"
msgid "prc10 Envelope"
msgstr "пÑ?Ñ?10 ковеÑ?Ñ?а"
-#: gtk/paper_names_offsets.c:157
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:157
msgctxt "paper size"
msgid "prc 16k"
msgstr "пÑ?Ñ? 16к"
-#: gtk/paper_names_offsets.c:158
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:158
msgctxt "paper size"
msgid "prc2 Envelope"
msgstr "пÑ?Ñ?2 ковеÑ?Ñ?а"
-#: gtk/paper_names_offsets.c:159
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:159
msgctxt "paper size"
msgid "prc3 Envelope"
msgstr "пÑ?Ñ?3 ковеÑ?Ñ?а"
-#: gtk/paper_names_offsets.c:160
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:160
msgctxt "paper size"
msgid "prc 32k"
msgstr "пÑ?Ñ? 32к"
-#: gtk/paper_names_offsets.c:161
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:161
msgctxt "paper size"
msgid "prc4 Envelope"
msgstr "пÑ?Ñ?4 ковеÑ?Ñ?а"
-#: gtk/paper_names_offsets.c:162
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:162
msgctxt "paper size"
msgid "prc5 Envelope"
msgstr "пÑ?Ñ?5 ковеÑ?Ñ?а"
-#: gtk/paper_names_offsets.c:163
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:163
msgctxt "paper size"
msgid "prc6 Envelope"
msgstr "пÑ?Ñ?6 ковеÑ?Ñ?а"
-#: gtk/paper_names_offsets.c:164
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:164
msgctxt "paper size"
msgid "prc7 Envelope"
msgstr "пÑ?Ñ?7 ковеÑ?Ñ?а"
-#: gtk/paper_names_offsets.c:165
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:165
msgctxt "paper size"
msgid "prc8 Envelope"
msgstr "пÑ?Ñ?8 ковеÑ?Ñ?а"
-#: gtk/paper_names_offsets.c:166
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:166
msgctxt "paper size"
msgid "prc9 Envelope"
msgstr "пÑ?Ñ?9 ковеÑ?Ñ?а"
-#: gtk/paper_names_offsets.c:167
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:167
msgctxt "paper size"
msgid "ROC 16k"
msgstr "Ð Ð?Ð? 16к"
-#: gtk/paper_names_offsets.c:168
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:168
msgctxt "paper size"
msgid "ROC 8k"
msgstr "Ð Ð?Ð? 8к"
-#: gtk/updateiconcache.c:492 gtk/updateiconcache.c:552
+#: ../gtk/updateiconcache.c:492 ../gtk/updateiconcache.c:552
#, c-format
msgid "different idatas found for symlinked '%s' and '%s'\n"
msgstr ""
-"Ñ?азлиÑ?иÑ?е idatas Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?кÑ?Ñ?Ñ?е Ñ?Ñ? пÑ?онаÑ?ене за Ñ?имболиÑ?ки везане â??%sâ?? и â??%sâ??\n"
+"Ñ?азлиÑ?иÑ?е â??idatasâ?? Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?кÑ?Ñ?Ñ?е Ñ?Ñ? пÑ?онаÑ?ене за Ñ?имболиÑ?ки везане â??%sâ?? и â??%sâ??\n"
-#: gtk/updateiconcache.c:1374
+#: ../gtk/updateiconcache.c:1370
#, c-format
msgid "Failed to write header\n"
-msgstr "Ð?еÑ?Ñ?пело пиÑ?аÑ?е заглавÑ?а\n"
+msgstr "Ð?е могÑ? да да Ñ?пиÑ?ем заглавÑ?е\n"
-#: gtk/updateiconcache.c:1380
+#: ../gtk/updateiconcache.c:1376
#, c-format
msgid "Failed to write hash table\n"
-msgstr "Ð?еÑ?Ñ?пело пиÑ?аÑ?а Ñ?еÑ? Ñ?абеле\n"
+msgstr "Ð?е могÑ? да Ñ?пиÑ?ем Ñ?еÑ? Ñ?абелÑ?\n"
-#: gtk/updateiconcache.c:1386
+#: ../gtk/updateiconcache.c:1382
#, c-format
msgid "Failed to write folder index\n"
-msgstr "Ð?еÑ?Ñ?пело пиÑ?аÑ?е индекÑ?а Ñ?аÑ?Ñ?икле\n"
+msgstr "Ð?е могÑ? да Ñ?пиÑ?ем индекÑ? Ñ?аÑ?Ñ?икле\n"
-#: gtk/updateiconcache.c:1394
+#: ../gtk/updateiconcache.c:1390
#, c-format
msgid "Failed to rewrite header\n"
-msgstr "Ð?еÑ?Ñ?пело пÑ?епиÑ?иваÑ?е заглавÑ?а\n"
+msgstr "Ð?е могÑ? да пÑ?епиÑ?ем заглавÑ?е\n"
-#: gtk/updateiconcache.c:1463
+#: ../gtk/updateiconcache.c:1484
#, c-format
msgid "Failed to open file %s : %s\n"
msgstr "Ð?е могÑ? да оÑ?воÑ?им даÑ?оÑ?екÑ? â??%sâ??: %s\n"
-#: gtk/updateiconcache.c:1471
+#: ../gtk/updateiconcache.c:1492 ../gtk/updateiconcache.c:1522
#, c-format
msgid "Failed to write cache file: %s\n"
-msgstr "Ð?еÑ?Ñ?пео Ñ?пиÑ? даÑ?оÑ?еке Ñ? оÑ?Ñ?ави: %s\n"
+msgstr "Ð?е могÑ? да Ñ?пиÑ?ем Ñ? даÑ?оÑ?екÑ? за оÑ?Ñ?аве: %s\n"
-#: gtk/updateiconcache.c:1507
+#: ../gtk/updateiconcache.c:1533
#, c-format
msgid "The generated cache was invalid.\n"
-msgstr "Ð?Ñ?еиÑ?ана оÑ?Ñ?ава ниÑ?е иÑ?пÑ?авна.\n"
+msgstr "СÑ?воÑ?ена оÑ?Ñ?ава ниÑ?е иÑ?пÑ?авна.\n"
-#: gtk/updateiconcache.c:1521
+#: ../gtk/updateiconcache.c:1547
#, c-format
msgid "Could not rename %s to %s: %s, removing %s then.\n"
-msgstr "Ð?еÑ?Ñ?пело пÑ?емеÑ?Ñ?аÑ?е %s Ñ? %s: %s, и заÑ?о Ñ?клаÑ?ам %s.\n"
+msgstr "Ð?е могÑ? да пÑ?еименÑ?Ñ?ем â??%sâ?? Ñ? â??%sâ??: %s, и заÑ?о Ñ?клаÑ?ам â??%sâ??.\n"
-#: gtk/updateiconcache.c:1535
+#: ../gtk/updateiconcache.c:1561
#, c-format
msgid "Could not rename %s to %s: %s\n"
-msgstr "Ð?еÑ?Ñ?пело пÑ?емеÑ?Ñ?аÑ?е %s Ñ? %s: %s\n"
+msgstr "Ð?е могÑ? да пÑ?еименÑ?Ñ?ем â??%sâ?? Ñ? â??%sâ??: %s\n"
-#: gtk/updateiconcache.c:1545
+#: ../gtk/updateiconcache.c:1571
#, c-format
msgid "Could not rename %s back to %s: %s.\n"
-msgstr "Ð?еÑ?Ñ?пело пÑ?емеÑ?Ñ?аÑ?е %s назад Ñ? %s: %s.\n"
+msgstr "Ð?е могÑ? да пÑ?еименÑ?Ñ?ем â??%sâ?? назад Ñ? â??%sâ??: %s.\n"
-#: gtk/updateiconcache.c:1572
+#: ../gtk/updateiconcache.c:1598
#, c-format
msgid "Cache file created successfully.\n"
msgstr "Ð?аÑ?оÑ?ека Ñ? оÑ?Ñ?ави Ñ?е Ñ?Ñ?пеÑ?но напÑ?авÑ?ена.\n"
-#: gtk/updateiconcache.c:1611
+#: ../gtk/updateiconcache.c:1637
msgid "Overwrite an existing cache, even if up to date"
-msgstr "Ð?Ñ?епиÑ?иваÑ?е поÑ?Ñ?оÑ?еÑ?е оÑ?Ñ?аве, Ñ?ак и ако Ñ?е ажÑ?Ñ?на"
+msgstr "Ð?Ñ?епиÑ?и поÑ?Ñ?оÑ?еÑ?Ñ? оÑ?Ñ?авÑ?, Ñ?ак и ако Ñ?е ажÑ?Ñ?на"
-#: gtk/updateiconcache.c:1612
+#: ../gtk/updateiconcache.c:1638
msgid "Don't check for the existence of index.theme"
-msgstr "Ð?е пÑ?овеÑ?ваÑ? пÑ?иÑ?Ñ?Ñ?Ñ?во index.theme даÑ?оÑ?еке"
+msgstr "Ð?е пÑ?овеÑ?ваÑ? пÑ?иÑ?Ñ?Ñ?Ñ?во даÑ?оÑ?еке â??index.themeâ??"
-#: gtk/updateiconcache.c:1613
+#: ../gtk/updateiconcache.c:1639
msgid "Don't include image data in the cache"
msgstr "Ð?е Ñ?кÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? подаÑ?ке Ñ?лике Ñ? оÑ?Ñ?авÑ?"
-#: gtk/updateiconcache.c:1614
+#: ../gtk/updateiconcache.c:1640
msgid "Output a C header file"
msgstr "Ð?Ñ?пиÑ?и даÑ?оÑ?екÑ? Ц заглавÑ?а"
-#: gtk/updateiconcache.c:1615
+#: ../gtk/updateiconcache.c:1641
msgid "Turn off verbose output"
msgstr "Ð?Ñ?кÑ?Ñ?Ñ?и опÑ?иÑ?ноÑ?Ñ? иÑ?пиÑ?а"
-#: gtk/updateiconcache.c:1616
+#: ../gtk/updateiconcache.c:1642
msgid "Validate existing icon cache"
msgstr "Ð?Ñ?овеÑ?и иÑ?пÑ?авноÑ?Ñ? поÑ?Ñ?оÑ?еÑ?е оÑ?Ñ?аве икониÑ?а"
-#: gtk/updateiconcache.c:1683
+#: ../gtk/updateiconcache.c:1709
#, c-format
msgid "File not found: %s\n"
msgstr "Ð?аÑ?оÑ?ека ниÑ?е пÑ?онаÑ?ена: %s\n"
-#: gtk/updateiconcache.c:1689
+#: ../gtk/updateiconcache.c:1715
#, c-format
msgid "Not a valid icon cache: %s\n"
msgstr "Ð?еиÑ?пÑ?авна оÑ?Ñ?ава за икониÑ?е: %s\n"
-#: gtk/updateiconcache.c:1702
+#: ../gtk/updateiconcache.c:1728
#, c-format
msgid "No theme index file.\n"
msgstr "Ð?иÑ?е наÑ?ена индекÑ? даÑ?оÑ?ека за Ñ?емÑ?.\n"
-#: gtk/updateiconcache.c:1706
+#: ../gtk/updateiconcache.c:1732
#, c-format
msgid ""
"No theme index file in '%s'.\n"
"If you really want to create an icon cache here, use --ignore-theme-index.\n"
msgstr ""
"Ð?иÑ?е пÑ?онаÑ?ена индекÑ? даÑ?оÑ?ека Ñ?еме Ñ? â??%sâ??.\n"
-"Ð?ко заиÑ?Ñ?а желиÑ?е да напÑ?авиÑ?е оÑ?Ñ?авÑ? за икониÑ?е овде, наведиÑ?е --ignore-"
-"theme-index.\n"
+"Ð?ко заиÑ?Ñ?а желиÑ?е да напÑ?авиÑ?е оÑ?Ñ?авÑ? за икониÑ?е овде, наведиÑ?е â??--ignore-"
+"theme-indexâ??.\n"
#. ID
-#: modules/input/imam-et.c:454
+#: ../modules/input/imam-et.c:454
msgid "Amharic (EZ+)"
msgstr "Ð?мÑ?аÑ?Ñ?ки (EZ+)"
#. ID
-#: modules/input/imcedilla.c:92
+#: ../modules/input/imcedilla.c:92
msgid "Cedilla"
msgstr "СедиÑ?а"
#. ID
-#: modules/input/imcyrillic-translit.c:217
+#: ../modules/input/imcyrillic-translit.c:217
msgid "Cyrillic (Transliterated)"
msgstr "Ð?иÑ?илиÑ?но (Ñ?Ñ?анÑ?лиÑ?еÑ?овано)"
#. ID
-#: modules/input/iminuktitut.c:127
+#: ../modules/input/iminuktitut.c:127
msgid "Inuktitut (Transliterated)"
msgstr "Ð?нÑ?кÑ?иÑ?Ñ?Ñ? (Ñ?Ñ?анÑ?лиÑ?еÑ?овано)"
#. ID
-#: modules/input/imipa.c:145
+#: ../modules/input/imipa.c:145
msgid "IPA"
-msgstr "IPA (Ð?еÑ?Ñ?наÑ?одна Ñ?онеÑ?Ñ?ка азбÑ?ка)"
+msgstr "Ð?Ð?Ð? (Ð?еÑ?Ñ?наÑ?одна Ñ?онеÑ?Ñ?ка азбÑ?ка)"
#. ID
-#: modules/input/immultipress.c:31
+#: ../modules/input/immultipress.c:31
msgid "Multipress"
msgstr "Ð?иÑ?еÑ?Ñ?Ñ?Ñ?ки пÑ?иÑ?Ñ?иÑ?Ñ?и"
#. ID
-#: modules/input/imthai.c:35
+#: ../modules/input/imthai.c:35
msgid "Thai-Lao"
msgstr "Таи-Ð?ао"
#. ID
-#: modules/input/imti-er.c:453
+#: ../modules/input/imti-er.c:453
msgid "Tigrigna-Eritrean (EZ+)"
msgstr "ТигÑ?игна-Ð?Ñ?иÑ?Ñ?еÑ?Ñ?ки (EZ+)"
#. ID
-#: modules/input/imti-et.c:453
+#: ../modules/input/imti-et.c:453
msgid "Tigrigna-Ethiopian (EZ+)"
msgstr "ТигÑ?игна-Ð?Ñ?иопиÑ?Ñ?ки (EZ+)"
#. ID
-#: modules/input/imviqr.c:244
+#: ../modules/input/imviqr.c:244
msgid "Vietnamese (VIQR)"
msgstr "Ð?иÑ?еÑ?намÑ?ки (VIQR)"
#. ID
-#: modules/input/imxim.c:28
+#: ../modules/input/imxim.c:28
msgid "X Input Method"
msgstr "Ð?кÑ?ов наÑ?ин Ñ?ноÑ?а (XIM)"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:811
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1020
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:814
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1024
msgid "Username:"
msgstr "Ð?оÑ?иÑ?ниÑ?ко име:"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:812
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1029
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:815
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1033
msgid "Password:"
msgstr "Ð?озинка:"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:850
-#, c-format
-msgid "Authentication is required to get a file from %s"
-msgstr "Ð?оÑ?Ñ?ебна Ñ?е пÑ?иÑ?ава за пÑ?икÑ?пÑ?аÑ?е даÑ?оÑ?еке Ñ?а %s"
-
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:854
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1042
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:854
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1046
#, c-format
msgid "Authentication is required to print document '%s' on printer %s"
-msgstr "Ð?оÑ?Ñ?ебна Ñ?е пÑ?иÑ?ава за Ñ?Ñ?ампаÑ?е докÑ?менÑ?а â??%sâ?? на Ñ?Ñ?ампаÑ?Ñ? %s"
+msgstr ""
+"Ð?оÑ?Ñ?ебно Ñ?е поÑ?вÑ?Ñ?иваÑ?е иденÑ?иÑ?еÑ?а за Ñ?Ñ?ампаÑ?е докÑ?менÑ?а â??%sâ?? на Ñ?Ñ?ампаÑ?Ñ? â??%"
+"sâ??"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:856
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:856
#, c-format
msgid "Authentication is required to print a document on %s"
-msgstr "Ð?оÑ?Ñ?ебна Ñ?е пÑ?иÑ?ава за Ñ?Ñ?ампаÑ?е докÑ?менÑ?а на %s"
+msgstr "Ð?оÑ?Ñ?ебно Ñ?е поÑ?вÑ?Ñ?иваÑ?е иденÑ?иÑ?еÑ?а за Ñ?Ñ?ампаÑ?е докÑ?менÑ?а на â??%sâ??"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:860
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:860
#, c-format
msgid "Authentication is required to get attributes of job '%s'"
-msgstr "Ð?оÑ?Ñ?ебна Ñ?е пÑ?иÑ?ава за пÑ?икÑ?пÑ?аÑ?е подаÑ?ака о задÑ?жеÑ?Ñ? â??%sâ??"
+msgstr ""
+"Ð?оÑ?Ñ?ебно Ñ?е поÑ?вÑ?Ñ?иваÑ?е иденÑ?иÑ?еÑ?а за пÑ?икÑ?пÑ?аÑ?е подаÑ?ака о задÑ?жеÑ?Ñ? â??%sâ??"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:862
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:862
msgid "Authentication is required to get attributes of a job"
-msgstr "Ð?оÑ?Ñ?ебна Ñ?е пÑ?иÑ?ава за пÑ?икÑ?пÑ?аÑ?е подаÑ?ака о задÑ?жеÑ?Ñ?"
+msgstr "Ð?оÑ?Ñ?ебно Ñ?е поÑ?вÑ?Ñ?иваÑ?е иденÑ?иÑ?еÑ?а за пÑ?икÑ?пÑ?аÑ?е подаÑ?ака о задÑ?жеÑ?Ñ?"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:866
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:866
#, c-format
msgid "Authentication is required to get attributes of printer %s"
-msgstr "Ð?оÑ?Ñ?ебна Ñ?е пÑ?иÑ?ава за пÑ?икÑ?пÑ?аÑ?е подаÑ?ака од Ñ?Ñ?ампаÑ?а %s"
+msgstr ""
+"Ð?оÑ?Ñ?ебно Ñ?е поÑ?вÑ?Ñ?иваÑ?е иденÑ?иÑ?еÑ?а за пÑ?икÑ?пÑ?аÑ?е подаÑ?ака Ñ?Ñ?ампаÑ?а â??%sâ??"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:868
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:868
msgid "Authentication is required to get attributes of a printer"
-msgstr "Ð?оÑ?Ñ?ебна Ñ?е пÑ?иÑ?ава за пÑ?икÑ?пÑ?аÑ?е подаÑ?ака од Ñ?Ñ?ампаÑ?а"
+msgstr "Ð?оÑ?Ñ?ебно Ñ?е поÑ?вÑ?Ñ?иваÑ?е иденÑ?иÑ?еÑ?а за пÑ?икÑ?пÑ?аÑ?е подаÑ?ака Ñ?Ñ?ампаÑ?а"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:871
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:871
#, c-format
msgid "Authentication is required to get default printer of %s"
-msgstr "Ð?оÑ?Ñ?ебна Ñ?е пÑ?иÑ?ава за подÑ?азÑ?мевани Ñ?Ñ?ампаÑ? од %s"
+msgstr "Ð?оÑ?Ñ?ебно Ñ?е поÑ?вÑ?Ñ?иваÑ?е иденÑ?иÑ?еÑ?а за подÑ?азÑ?мевани Ñ?Ñ?ампаÑ? од â??%sâ??"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:874
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:874
#, c-format
msgid "Authentication is required to get printers from %s"
-msgstr "Ð?оÑ?Ñ?ебна Ñ?е пÑ?иÑ?ава за Ñ?Ñ?ампаÑ?е из %s"
+msgstr "Ð?оÑ?Ñ?ебно Ñ?е поÑ?вÑ?Ñ?иваÑ?е иденÑ?иÑ?еÑ?а за Ñ?Ñ?ампаÑ?е из â??%sâ??"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:877
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:879
+#, c-format
+msgid "Authentication is required to get a file from %s"
+msgstr "Ð?оÑ?Ñ?ебно Ñ?е поÑ?вÑ?Ñ?иваÑ?е иденÑ?иÑ?еÑ?а за пÑ?еÑ?зимаÑ?е даÑ?оÑ?еке Ñ?а â??%sâ??"
+
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:881
#, c-format
msgid "Authentication is required on %s"
-msgstr "Ð?оÑ?Ñ?ебна Ñ?е пÑ?иÑ?ава за %s"
+msgstr "Ð?оÑ?Ñ?ебно Ñ?е поÑ?вÑ?Ñ?иваÑ?е иденÑ?иÑ?еÑ?а за â??%sâ??"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1014
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1018
msgid "Domain:"
msgstr "Ð?омен:"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1044
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1048
#, c-format
msgid "Authentication is required to print document '%s'"
-msgstr "Ð?оÑ?Ñ?ебна Ñ?е пÑ?иÑ?ава за Ñ?Ñ?ампаÑ?е докÑ?менÑ?а â??%sâ??"
+msgstr "Ð?оÑ?Ñ?ебно Ñ?е поÑ?вÑ?Ñ?иваÑ?е иденÑ?иÑ?еÑ?а за Ñ?Ñ?ампаÑ?е докÑ?менÑ?а â??%sâ??"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1049
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1053
#, c-format
msgid "Authentication is required to print this document on printer %s"
-msgstr "Ð?оÑ?Ñ?ебна Ñ?е пÑ?иÑ?ава за Ñ?Ñ?ампаÑ?е овог докÑ?менÑ?а на Ñ?Ñ?ампаÑ?Ñ? %s"
+msgstr ""
+"Ð?оÑ?Ñ?ебно Ñ?е поÑ?вÑ?Ñ?иваÑ?е иденÑ?иÑ?еÑ?а за Ñ?Ñ?ампаÑ?е овог докÑ?менÑ?а на Ñ?Ñ?ампаÑ?Ñ? â??%"
+"sâ??"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1051
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1055
msgid "Authentication is required to print this document"
-msgstr "Ð?оÑ?Ñ?ебна Ñ?е пÑ?иÑ?ава за Ñ?Ñ?ампаÑ?е овог докÑ?менÑ?а"
+msgstr "Ð?оÑ?Ñ?ебно Ñ?е поÑ?вÑ?Ñ?иваÑ?е иденÑ?иÑ?еÑ?а за Ñ?Ñ?ампаÑ?е овог докÑ?менÑ?а"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1672
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1676
#, c-format
msgid "Printer '%s' is low on toner."
msgstr "ШÑ?ампаÑ?Ñ? â??%sâ?? понеÑ?Ñ?аÑ?е Ñ?онеÑ?."
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1673
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1677
#, c-format
msgid "Printer '%s' has no toner left."
msgstr "ШÑ?ампаÑ? â??%sâ?? Ñ?е оÑ?Ñ?ао без Ñ?онеÑ?а."
#. Translators: "Developer" like on photo development context
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1675
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1679
#, c-format
msgid "Printer '%s' is low on developer."
msgstr "ШÑ?ампаÑ?Ñ? â??%sâ?? Ñ?лаби Ñ?азвиÑ?аÑ?."
#. Translators: "Developer" like on photo development context
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1677
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1681
#, c-format
msgid "Printer '%s' is out of developer."
msgstr "ШÑ?ампаÑ? â??%sâ?? Ñ?е оÑ?Ñ?ао без Ñ?азвиÑ?аÑ?а."
#. Translators: "marker" is one color bin of the printer
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1679
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1683
#, c-format
msgid "Printer '%s' is low on at least one marker supply."
-msgstr "ШÑ?ампаÑ?Ñ? â??%sâ?? понеÑ?Ñ?аÑ?е наÑ?маÑ?е Ñ?едне боÑ?е."
+msgstr "ШÑ?ампаÑ?Ñ? â??%sâ?? понеÑ?Ñ?аÑ?е наÑ?маÑ?е Ñ?една боÑ?а."
#. Translators: "marker" is one color bin of the printer
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1681
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1685
#, c-format
msgid "Printer '%s' is out of at least one marker supply."
msgstr "ШÑ?ампаÑ? â??%sâ?? Ñ?е оÑ?Ñ?ао без наÑ?маÑ?е Ñ?едне боÑ?е."
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1682
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1686
#, c-format
msgid "The cover is open on printer '%s'."
msgstr "Ð?оклопаÑ? Ñ?е оÑ?воÑ?ен на Ñ?Ñ?ампаÑ?Ñ? â??%sâ??."
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1683
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1687
#, c-format
msgid "The door is open on printer '%s'."
msgstr "Ð?Ñ?аÑ?анÑ?а Ñ?Ñ? оÑ?воÑ?ена на Ñ?Ñ?ампаÑ?Ñ? â??%sâ??."
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1684
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1688
#, c-format
msgid "Printer '%s' is low on paper."
msgstr "ШÑ?ампаÑ? â??%sâ?? оÑ?Ñ?аÑ?е без папиÑ?а."
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1685
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1689
#, c-format
msgid "Printer '%s' is out of paper."
msgstr "ШÑ?ампаÑ? â??%sâ?? Ñ?е оÑ?Ñ?ао без папиÑ?а."
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1686
-#, fuzzy, c-format
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1690
+#, c-format
msgid "Printer '%s' is currently offline."
-msgstr "ШÑ?ампаÑ? â??%sâ?? Ñ?е иÑ?кÑ?Ñ?Ñ?ен."
+msgstr "ШÑ?ампаÑ? â??%sâ?? Ñ?Ñ?енÑ?Ñ?но ниÑ?е пÑ?икÑ?Ñ?Ñ?ен."
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1687
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1691
#, c-format
msgid "There is a problem on printer '%s'."
msgstr "Ð?Ñ?облем на Ñ?Ñ?ампаÑ?Ñ? â??%sâ??."
#. Translators: this is a printer status.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1995
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1999
msgid "Paused ; Rejecting Jobs"
msgstr "Ð?аÑ?Ñ?Ñ?авÑ?ен ; Ð?дбиÑ?а поÑ?лове"
#. Translators: this is a printer status.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2001
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2005
msgid "Rejecting Jobs"
msgstr "Ð?дбиÑ?а поÑ?лове"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2777
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2778
msgid "Two Sided"
msgstr "Ð?воÑ?Ñ?Ñ?ано"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2778
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2779
msgid "Paper Type"
msgstr "Тип папиÑ?а"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2779
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2780
msgid "Paper Source"
msgstr "Ð?звоÑ? папиÑ?а"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2780
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2781
msgid "Output Tray"
msgstr "Ð?злазна Ñ?Ñ?ака"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2781
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2782
msgid "Resolution"
msgstr "РезолÑ?Ñ?иÑ?а"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2782
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2783
msgid "GhostScript pre-filtering"
-msgstr "GhostScript пÑ?едÑ?илÑ?еÑ?"
+msgstr "Ð?оÑ?Ñ? Ñ?кÑ?ипÑ? пÑ?едÑ?илÑ?еÑ?"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2791
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2792
msgid "One Sided"
msgstr "Ð?едноÑ?Ñ?Ñ?ано"
#. Translators: this is an option of "Two Sided"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2793
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2794
msgid "Long Edge (Standard)"
msgstr "Ð?о дÑ?жоÑ? Ñ?Ñ?Ñ?ани (Ñ?Ñ?андаÑ?дно)"
#. Translators: this is an option of "Two Sided"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2795
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2796
msgid "Short Edge (Flip)"
msgstr "Ð?о кÑ?аÑ?оÑ? Ñ?Ñ?Ñ?ани (окÑ?енÑ?Ñ?о)"
#. Translators: this is an option of "Paper Source"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2797
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2799
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2807
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2798
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2800
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2808
msgid "Auto Select"
msgstr "Сам одÑ?еди"
#. Translators: this is an option of "Paper Source"
#. Translators: this is an option of "Resolution"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2801
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2803
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2805
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2809
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3295
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2802
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2804
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2806
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2810
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3306
msgid "Printer Default"
msgstr "Ð?одÑ?азÑ?мевано"
#. Translators: this is an option of "GhostScript"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2811
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2812
msgid "Embed GhostScript fonts only"
-msgstr "Само Ñ?гÑ?еждени GhostScript Ñ?онÑ?ови"
+msgstr "Само Ñ?гÑ?еждени Ð?оÑ?Ñ? Ñ?кÑ?ипÑ? Ñ?онÑ?ови"
#. Translators: this is an option of "GhostScript"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2813
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2814
msgid "Convert to PS level 1"
-msgstr "Ð?Ñ?еведи Ñ? 1. ниво поÑ?Ñ?Ñ?кÑ?ипÑ?а"
+msgstr "Ð?Ñ?еведи Ñ? 1° ниво поÑ?Ñ?Ñ?кÑ?ипÑ?а"
#. Translators: this is an option of "GhostScript"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2815
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2816
msgid "Convert to PS level 2"
-msgstr "Ð?Ñ?еведи Ñ? 2. ниво поÑ?Ñ?Ñ?кÑ?ипÑ?а"
+msgstr "Ð?Ñ?еведи Ñ? 2° ниво поÑ?Ñ?Ñ?кÑ?ипÑ?а"
#. Translators: this is an option of "GhostScript"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2817
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2818
msgid "No pre-filtering"
msgstr "Ð?ез пÑ?едÑ?илÑ?Ñ?иÑ?аÑ?а"
#. Translators: "Miscellaneous" is the label for a button, that opens
#. up an extra panel of settings in a print dialog.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2826
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2827
msgid "Miscellaneous"
msgstr "Ð?одаÑ?на подеÑ?аваÑ?а"
#. Translators: These strings name the possible values of the
#. * job priority option in the print dialog
#.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3503
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3530
msgid "Urgent"
msgstr "ХиÑ?но"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3503
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3530
msgid "High"
msgstr "Ð?ажно"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3503
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3530
msgid "Medium"
msgstr "СÑ?едÑ?е"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3503
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3530
msgid "Low"
msgstr "Ð?ебиÑ?но"
@@ -4039,14 +4289,14 @@ msgstr "Ð?ебиÑ?но"
#. Translators, this string is used to label the pages-per-sheet option
#. * in the print dialog
#.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3527
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3554
msgid "Pages per Sheet"
msgstr "СÑ?Ñ?ана на лиÑ?Ñ?Ñ?"
#. Translators, this string is used to label the job priority option
#. * in the print dialog
#.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3564
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3591
msgid "Job Priority"
msgstr "Ð?ажноÑ?Ñ?"
@@ -4054,52 +4304,52 @@ msgstr "Ð?ажноÑ?Ñ?"
#. Translators, this string is used to label the billing info entry
#. * in the print dialog
#.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3575
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3602
msgid "Billing Info"
msgstr "ФакÑ?Ñ?Ñ?иÑ?аÑ?е"
#. Translators, these strings are names for various 'standard' cover
#. * pages that the printing system may support.
#.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3590
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3617
msgid "None"
-msgstr "Ð?ема"
+msgstr "Ð?иÑ?Ñ?а"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3590
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3617
msgid "Classified"
msgstr "Ð?аÑ?егоÑ?иÑ?ано"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3590
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3617
msgid "Confidential"
msgstr "Ð?овеÑ?Ñ?иво"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3590
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3617
msgid "Secret"
-msgstr "ТаÑ?на"
+msgstr "ТаÑ?но"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3590
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3617
msgid "Standard"
msgstr "Ð?биÑ?но"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3590
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3617
msgid "Top Secret"
-msgstr "Ð?елика Ñ?аÑ?на"
+msgstr "СÑ?Ñ?ого повеÑ?Ñ?иво"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3590
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3617
msgid "Unclassified"
msgstr "Ð?екаÑ?егоÑ?иÑ?ано"
#. Translators, this is the label used for the option in the print
#. * dialog that controls the front cover page.
#.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3625
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3652
msgid "Before"
msgstr "Ð?Ñ?е"
#. Translators, this is the label used for the option in the print
#. * dialog that controls the back cover page.
#.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3640
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3667
msgid "After"
msgstr "Ð?оÑ?ле"
@@ -4107,14 +4357,14 @@ msgstr "Ð?оÑ?ле"
#. * a print job is printed. Possible values are 'now', a specified time,
#. * or 'on hold'
#.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3660
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3687
msgid "Print at"
msgstr "Ð?акажи Ñ?Ñ?ампÑ?"
#. Translators: this is the name of the option that allows the user
#. * to specify a time when a print job will be printed.
#.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3671
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3698
msgid "Print at time"
msgstr "ШÑ?ампаÑ? Ñ?"
@@ -4122,111 +4372,141 @@ msgstr "ШÑ?ампаÑ? Ñ?"
#. * size. The two placeholders are replaced with the width and height
#. * in points. E.g: "Custom 230.4x142.9"
#.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3706
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3733
#, c-format
msgid "Custom %sx%s"
-msgstr "Ð?оÑ?ебно %sx%s"
+msgstr "Ð?Ñ?оизвоÑ?но %sx%s"
#. default filename used for print-to-file
-#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:250
+#: ../modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:250
#, c-format
msgid "output.%s"
msgstr "излаз.%s"
-#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:493
+#: ../modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:501
msgid "Print to File"
msgstr "ШÑ?ампаÑ? Ñ? даÑ?оÑ?екÑ?"
-#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:570
+#: ../modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:627
msgid "PDF"
msgstr "Ð?Ð?Ф"
-#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:570
+#: ../modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:627
msgid "Postscript"
msgstr "Ð?оÑ?Ñ?Ñ?кÑ?ипÑ?"
-#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:570
+#: ../modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:627
msgid "SVG"
-msgstr "SVG"
+msgstr "СÐ?Ð?"
-#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:582
-#: modules/printbackends/test/gtkprintbackendtest.c:503
+#: ../modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:640
+#: ../modules/printbackends/test/gtkprintbackendtest.c:503
msgid "Pages per _sheet:"
msgstr "_СÑ?Ñ?аниÑ?а на лиÑ?Ñ?Ñ?:"
-#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:641
+#: ../modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:699
msgid "File"
msgstr "Ð?аÑ?оÑ?ека"
-#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:651
+#: ../modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:709
msgid "_Output format"
msgstr "Ф_оÑ?маÑ? излаза"
-#: modules/printbackends/lpr/gtkprintbackendlpr.c:395
+#: ../modules/printbackends/lpr/gtkprintbackendlpr.c:395
msgid "Print to LPR"
-msgstr "ШÑ?ампаÑ? пÑ?еко LPR"
+msgstr "ШÑ?ампаÑ? пÑ?еко Ð?Ð?Ð "
-#: modules/printbackends/lpr/gtkprintbackendlpr.c:421
+#: ../modules/printbackends/lpr/gtkprintbackendlpr.c:421
msgid "Pages Per Sheet"
msgstr "СÑ?Ñ?ана на лиÑ?Ñ?Ñ?"
-#: modules/printbackends/lpr/gtkprintbackendlpr.c:428
+#: ../modules/printbackends/lpr/gtkprintbackendlpr.c:428
msgid "Command Line"
msgstr "Ð?омандна линиÑ?а"
#. SUN_BRANDING
-#: modules/printbackends/papi/gtkprintbackendpapi.c:811
+#: ../modules/printbackends/papi/gtkprintbackendpapi.c:811
msgid "printer offline"
msgstr "Ñ?Ñ?ампаÑ? Ñ?е иÑ?кÑ?Ñ?Ñ?ен"
#. SUN_BRANDING
-#: modules/printbackends/papi/gtkprintbackendpapi.c:829
+#: ../modules/printbackends/papi/gtkprintbackendpapi.c:829
msgid "ready to print"
msgstr "Ñ?пÑ?еман за Ñ?Ñ?ампÑ?"
#. SUN_BRANDING
-#: modules/printbackends/papi/gtkprintbackendpapi.c:832
+#: ../modules/printbackends/papi/gtkprintbackendpapi.c:832
msgid "processing job"
-msgstr "обÑ?аÑ?Ñ?Ñ?е задÑ?жеÑ?е"
+msgstr "обÑ?аÑ?Ñ?Ñ?ем задÑ?жеÑ?е"
#. SUN_BRANDING
-#: modules/printbackends/papi/gtkprintbackendpapi.c:836
+#: ../modules/printbackends/papi/gtkprintbackendpapi.c:836
msgid "paused"
msgstr "паÑ?зиÑ?ан"
#. SUN_BRANDING
-#: modules/printbackends/papi/gtkprintbackendpapi.c:839
+#: ../modules/printbackends/papi/gtkprintbackendpapi.c:839
msgid "unknown"
msgstr "непознаÑ?о"
#. default filename used for print-to-test
-#: modules/printbackends/test/gtkprintbackendtest.c:234
+#: ../modules/printbackends/test/gtkprintbackendtest.c:234
#, c-format
msgid "test-output.%s"
msgstr "Ñ?еÑ?Ñ?-излаз.%s"
-#: modules/printbackends/test/gtkprintbackendtest.c:467
+#: ../modules/printbackends/test/gtkprintbackendtest.c:467
msgid "Print to Test Printer"
-msgstr "ТеÑ?Ñ?иÑ?аÑ? Ñ?Ñ?ампÑ?"
+msgstr "ШÑ?ампаÑ? на Ð?Ñ?обном Ñ?Ñ?ампаÑ?Ñ?"
-#: tests/testfilechooser.c:207
+#: ../tests/testfilechooser.c:207
#, c-format
msgid "Could not get information for file '%s': %s"
-msgstr "Ð?е могÑ? да Ñ?азнам подаÑ?ке о даÑ?оÑ?еÑ?и â??%sâ??: %s"
+msgstr "Ð?е могÑ? да набавим подаÑ?ке о даÑ?оÑ?еÑ?и â??%sâ??: %s"
-#: tests/testfilechooser.c:222
+#: ../tests/testfilechooser.c:222
#, c-format
msgid "Failed to open file '%s': %s"
msgstr "Ð?е могÑ? да оÑ?воÑ?им даÑ?оÑ?екÑ? â??%sâ??: %s"
# ово има наÑ?виÑ?е Ñ?миÑ?ла
-#: tests/testfilechooser.c:267
+#: ../tests/testfilechooser.c:267
#, c-format
msgid ""
"Failed to load image '%s': reason not known, probably a corrupt image file"
msgstr ""
"Ð?е могÑ? да Ñ?Ñ?иÑ?ам Ñ?ликÑ? â??%sâ??: Ñ?азлог непознаÑ?, веÑ?оваÑ?но неиÑ?пÑ?аван запиÑ?"
+#~ msgid "X screen to use"
+#~ msgstr "Ð?кÑ? екÑ?ан коÑ?и да коÑ?иÑ?Ñ?и"
+
+#~ msgid "SCREEN"
+#~ msgstr "Ð?Ð?Ð Ð?Ð?"
+
+#~ msgid "Make X calls synchronous"
+#~ msgstr "УÑ?ини Ð?кÑ? позиве Ñ?инÑ?Ñ?оним"
+
+#~ msgid "Credits"
+#~ msgstr "Ð?аÑ?лÑ?ге"
+
+#~ msgid "Written by"
+#~ msgstr "Ð?Ñ?Ñ?оÑ?и"
+
+#~ msgid "_Add"
+#~ msgstr "_Ð?одаÑ?"
+
+#~ msgid "_Remove"
+#~ msgstr "_Уклони"
+
+#~ msgid "Error creating folder '%s': %s"
+#~ msgstr "Ð?Ñ?еÑ?ка пÑ?и пÑ?авÑ?еÑ?Ñ? Ñ?аÑ?Ñ?икле â??%sâ??: %s"
+
+#~ msgid "Unable to find include file: \"%s\""
+#~ msgstr "Ð?е могÑ? пÑ?онаÑ?и даÑ?оÑ?екÑ? за Ñ?кÑ?Ñ?Ñ?иваÑ?е: â??%sâ??"
+
+#~ msgid "Unable to locate theme engine in module_path: \"%s\","
+#~ msgstr "Ð?е могÑ? да пÑ?онаÑ?ем моÑ?оÑ? Ñ?еме Ñ? пÑ?Ñ?аÑ?и за модÑ?ле: â??%sâ??,"
+
#~ msgid "Gdk debugging flags to set"
#~ msgstr "Ð?оÑ?е Ð?дк опÑ?иÑ?е за налажеÑ?е гÑ?еÑ?ака Ñ?кÑ?Ñ?Ñ?иÑ?и"
@@ -4946,9 +5226,6 @@ msgstr ""
#~ msgid "_Folder name:"
#~ msgstr "_Ð?ме Ñ?аÑ?Ñ?икле:"
-#~ msgid "C_reate"
-#~ msgstr "Ð?_апÑ?ави"
-
#~ msgid ""
#~ "The filename \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
#~ msgstr ""
@@ -4981,9 +5258,6 @@ msgstr ""
#~ msgid "_Rename"
#~ msgstr "_Ð?Ñ?еименÑ?Ñ?"
-#~ msgid "_Selection: "
-#~ msgstr "_Ð?збоÑ?: "
-
#~ msgid ""
#~ "The filename \"%s\" couldn't be converted to UTF-8. (try setting the "
#~ "environment variable G_FILENAME_ENCODING): %s"
@@ -5862,9 +6136,6 @@ msgstr ""
#~ msgid "This file system does not support icons for everything"
#~ msgstr "Ð?ваÑ? Ñ?иÑ?Ñ?ем даÑ?оÑ?ека не подÑ?жава иконе за Ñ?ве"
-#~ msgid "Could not find the path"
-#~ msgstr "Ð?е могÑ? да наÑ?ем пÑ?Ñ?аÑ?Ñ?"
-
#~ msgid "Input Methods"
#~ msgstr "Ð?аÑ?ини Ñ?ноÑ?а"
diff --git a/po/sr latin po b/po/sr latin po
index ecf1d83..94d8115 100644
--- a/po/sr latin po
+++ b/po/sr latin po
@@ -1,326 +1,457 @@
# Serbian translation of gtk
# Courtesy of Prevod.org team (http://prevod.org/) -- 2003, 2004, 2005, 2006, 2007.
-#
# This file is distributed under the same license as the gtk package.
-#
# Maintainer: Danilo Å egan <dsegan gmx net>
# Reviewed on 2004-02-19 by: Danilo Å egan <dsegan gmx net>
# Reviewed on 2005-07-08 by: Danilo Å egan <dsegan gmx net>
# MiloÅ¡ PopoviÄ? <gpopac gmail com>, 2010.
+# Miroslav NikoliÄ? <miroslavnikolic rocketmail com>, 2011.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gtk+ 2.14\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-10-01 15:41-0400\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-08-26 14:33+0200\n"
-"Last-Translator: MiloÅ¡ PopoviÄ? <gpopac gmail com>\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gtk%"
+"2b&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-03-18 13:52+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-03-12 04:18+0100\n"
+"Last-Translator: Miroslav NikoliÄ? <miroslavnikolic rocketmail com>\n"
"Language-Team: Serbian <gnom prevod org>\n"
-"Language: sr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: Serbian (sr)\n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1? 3 : n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n"
-"%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
+"%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\\n\n"
-#: gdk/gdk.c:103
+#: ../gdk/gdk.c:135
#, c-format
msgid "Error parsing option --gdk-debug"
-msgstr "Greška u obradi opcije --gdk-debug"
+msgstr "GreÅ¡ka u obradi opcije â??--gdk-debugâ??"
-#: gdk/gdk.c:123
+#: ../gdk/gdk.c:155
#, c-format
msgid "Error parsing option --gdk-no-debug"
-msgstr "Greška u obradi opcije --gdk-no-debug"
+msgstr "GreÅ¡ka u obradi opcije â??--gdk-no-debugâ??"
#. Description of --class=CLASS in --help output
-#: gdk/gdk.c:151
+#: ../gdk/gdk.c:183
msgid "Program class as used by the window manager"
msgstr "Klasa programa koju koristi upravljaÄ? prozora"
#. Placeholder in --class=CLASS in --help output
-#: gdk/gdk.c:152
+#: ../gdk/gdk.c:184
msgid "CLASS"
msgstr "KLASA"
#. Description of --name=NAME in --help output
-#: gdk/gdk.c:154
+#: ../gdk/gdk.c:186
msgid "Program name as used by the window manager"
msgstr "Ime programa kako ga prikazuje upravljaÄ? prozora"
#. Placeholder in --name=NAME in --help output
-#: gdk/gdk.c:155
+#: ../gdk/gdk.c:187
msgid "NAME"
msgstr "IME"
#. Description of --display=DISPLAY in --help output
-#: gdk/gdk.c:157
+#: ../gdk/gdk.c:189
msgid "X display to use"
-msgstr "Iks prikaz koji koristiti"
+msgstr "Iks prikaz za koriÅ¡Ä?enje"
#. Placeholder in --display=DISPLAY in --help output
-#: gdk/gdk.c:158
+#: ../gdk/gdk.c:190
msgid "DISPLAY"
msgstr "PRIKAZ"
-#. Description of --screen=SCREEN in --help output
-#: gdk/gdk.c:160
-msgid "X screen to use"
-msgstr "Iks ekran koji da koristi"
-
-#. Placeholder in --screen=SCREEN in --help output
-#: gdk/gdk.c:161
-msgid "SCREEN"
-msgstr "EKRAN"
-
#. Description of --gdk-debug=FLAGS in --help output
-#: gdk/gdk.c:164
-#, fuzzy
+#: ../gdk/gdk.c:193
msgid "GDK debugging flags to set"
-msgstr "Koje Gtk+ opcije za nalaženje greÅ¡aka ukljuÄ?iti"
+msgstr "GDK zastavice za otklanjanje grešaka za postavljanje"
#. Placeholder in --gdk-debug=FLAGS in --help output
#. Placeholder in --gdk-no-debug=FLAGS in --help output
#. Placeholder in --gtk-debug=FLAGS in --help output
#. Placeholder in --gtk-no-debug=FLAGS in --help output
-#: gdk/gdk.c:165 gdk/gdk.c:168 gtk/gtkmain.c:533 gtk/gtkmain.c:536
+#: ../gdk/gdk.c:194 ../gdk/gdk.c:197 ../gtk/gtkmain.c:570 ../gtk/gtkmain.c:573
msgid "FLAGS"
msgstr "OPCIJE"
#. Description of --gdk-no-debug=FLAGS in --help output
-#: gdk/gdk.c:167
-#, fuzzy
+#: ../gdk/gdk.c:196
msgid "GDK debugging flags to unset"
-msgstr "Koje Gtk+ opcije za nalaženje greÅ¡aka iskljuÄ?iti"
+msgstr "GDK zastavice za otklanjanje grešaka za uklanjanje"
-#: gdk/keyname-table.h:3940
+#.
+#. * Translators, the strings in the 'keyboard label' context are
+#. * display names for keyboard keys. Some of them have prefixes like
+#. * XF86 or ISO_ - these should be removed in the translation. Similarly,
+#. * underscores should be replaced by spaces. The prefix 'KP_' stands
+#. * for 'key pad' and you may want to include that in your translation.
+#. * Here are some examples of English translations:
+#. * XF86AudioMute - Audio mute
+#. * Scroll_lock - Scroll lock
+#. * KP_Space - Space (keypad)
+#.
+#: ../gdk/keyname-table.h:3951
msgctxt "keyboard label"
msgid "BackSpace"
msgstr "BackSpace"
-#: gdk/keyname-table.h:3941
+#: ../gdk/keyname-table.h:3952
msgctxt "keyboard label"
msgid "Tab"
msgstr "Tab"
-#: gdk/keyname-table.h:3942
+#: ../gdk/keyname-table.h:3953
msgctxt "keyboard label"
msgid "Return"
msgstr "Return"
-#: gdk/keyname-table.h:3943
+#: ../gdk/keyname-table.h:3954
msgctxt "keyboard label"
msgid "Pause"
msgstr "Pause"
-#: gdk/keyname-table.h:3944
+#: ../gdk/keyname-table.h:3955
msgctxt "keyboard label"
msgid "Scroll_Lock"
msgstr "Scroll_Lock"
-#: gdk/keyname-table.h:3945
+#: ../gdk/keyname-table.h:3956
msgctxt "keyboard label"
msgid "Sys_Req"
msgstr "Sys_Req"
-#: gdk/keyname-table.h:3946
+#: ../gdk/keyname-table.h:3957
msgctxt "keyboard label"
msgid "Escape"
msgstr "Escape"
-#: gdk/keyname-table.h:3947
+#: ../gdk/keyname-table.h:3958
msgctxt "keyboard label"
msgid "Multi_key"
msgstr "Višefunkcijski taster"
# ako je za "home directory", onda bi bilo dobro "licni direktorijum", ako je za "home page", onda za "licna stranica"
-#: gdk/keyname-table.h:3948
+#: ../gdk/keyname-table.h:3959
msgctxt "keyboard label"
msgid "Home"
msgstr "LiÄ?no"
-#: gdk/keyname-table.h:3949
+#: ../gdk/keyname-table.h:3960
msgctxt "keyboard label"
msgid "Left"
msgstr "Levo"
-#: gdk/keyname-table.h:3950
+#: ../gdk/keyname-table.h:3961
msgctxt "keyboard label"
msgid "Up"
msgstr "Gore"
-#: gdk/keyname-table.h:3951
+#: ../gdk/keyname-table.h:3962
msgctxt "keyboard label"
msgid "Right"
msgstr "Desno"
-#: gdk/keyname-table.h:3952
+#: ../gdk/keyname-table.h:3963
msgctxt "keyboard label"
msgid "Down"
msgstr "Dole"
-#: gdk/keyname-table.h:3953
+#: ../gdk/keyname-table.h:3964
msgctxt "keyboard label"
msgid "Page_Up"
msgstr "Page_Up"
-#: gdk/keyname-table.h:3954
+#: ../gdk/keyname-table.h:3965
msgctxt "keyboard label"
msgid "Page_Down"
msgstr "Page_Down"
-#: gdk/keyname-table.h:3955
+#: ../gdk/keyname-table.h:3966
msgctxt "keyboard label"
msgid "End"
msgstr "End"
-#: gdk/keyname-table.h:3956
+#: ../gdk/keyname-table.h:3967
msgctxt "keyboard label"
msgid "Begin"
msgstr "Begin"
-#: gdk/keyname-table.h:3957
+#: ../gdk/keyname-table.h:3968
msgctxt "keyboard label"
msgid "Print"
msgstr "Å tampaj"
-#: gdk/keyname-table.h:3958
+#: ../gdk/keyname-table.h:3969
msgctxt "keyboard label"
msgid "Insert"
msgstr "Insert"
-#: gdk/keyname-table.h:3959
+#: ../gdk/keyname-table.h:3970
msgctxt "keyboard label"
msgid "Num_Lock"
msgstr "Num_Lock"
-#: gdk/keyname-table.h:3960
+#. Translators: KP_ means 'key pad' here
+#: ../gdk/keyname-table.h:3972
msgctxt "keyboard label"
msgid "KP_Space"
msgstr "KP_Space"
-#: gdk/keyname-table.h:3961
+#: ../gdk/keyname-table.h:3973
msgctxt "keyboard label"
msgid "KP_Tab"
msgstr "KP_Tab"
-#: gdk/keyname-table.h:3962
+#: ../gdk/keyname-table.h:3974
msgctxt "keyboard label"
msgid "KP_Enter"
msgstr "KP_Enter"
# ako je za "home directory", onda bi bilo dobro "licni direktorijum", ako je za "home page", onda za "licna stranica"
-#: gdk/keyname-table.h:3963
+#: ../gdk/keyname-table.h:3975
msgctxt "keyboard label"
msgid "KP_Home"
msgstr "KP_Home"
-#: gdk/keyname-table.h:3964
+#: ../gdk/keyname-table.h:3976
msgctxt "keyboard label"
msgid "KP_Left"
msgstr "KP_Levo"
-#: gdk/keyname-table.h:3965
+#: ../gdk/keyname-table.h:3977
msgctxt "keyboard label"
msgid "KP_Up"
msgstr "KP_Gore"
-#: gdk/keyname-table.h:3966
+#: ../gdk/keyname-table.h:3978
msgctxt "keyboard label"
msgid "KP_Right"
msgstr "KP_Desno"
-#: gdk/keyname-table.h:3967
+#: ../gdk/keyname-table.h:3979
msgctxt "keyboard label"
msgid "KP_Down"
msgstr "KP_Dole"
-#: gdk/keyname-table.h:3968
+#: ../gdk/keyname-table.h:3980
msgctxt "keyboard label"
msgid "KP_Page_Up"
msgstr "KP_Page_Up"
-#: gdk/keyname-table.h:3969
+#: ../gdk/keyname-table.h:3981
msgctxt "keyboard label"
msgid "KP_Prior"
msgstr "KP_Prior"
-#: gdk/keyname-table.h:3970
+#: ../gdk/keyname-table.h:3982
msgctxt "keyboard label"
msgid "KP_Page_Down"
msgstr "KP_Page_Down"
-#: gdk/keyname-table.h:3971
+#: ../gdk/keyname-table.h:3983
msgctxt "keyboard label"
msgid "KP_Next"
msgstr "KP_Next"
-#: gdk/keyname-table.h:3972
+#: ../gdk/keyname-table.h:3984
msgctxt "keyboard label"
msgid "KP_End"
msgstr "KP_End"
-#: gdk/keyname-table.h:3973
+#: ../gdk/keyname-table.h:3985
msgctxt "keyboard label"
msgid "KP_Begin"
msgstr "KP_Begin"
-#: gdk/keyname-table.h:3974
+#: ../gdk/keyname-table.h:3986
msgctxt "keyboard label"
msgid "KP_Insert"
msgstr "KP_Insert"
-#: gdk/keyname-table.h:3975
+#: ../gdk/keyname-table.h:3987
msgctxt "keyboard label"
msgid "KP_Delete"
msgstr "KP_Delete"
-#: gdk/keyname-table.h:3976
+#: ../gdk/keyname-table.h:3988
msgctxt "keyboard label"
msgid "Delete"
msgstr "Delete"
+#. Translators: 'Mon' means Monitor here, and the XF86 prefix should be removed
+#: ../gdk/keyname-table.h:3990
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "XF86MonBrightnessUp"
+msgstr "XF86MonPoveÄ?ajOsvetljenost"
+
+#: ../gdk/keyname-table.h:3991
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "XF86MonBrightnessDown"
+msgstr "XF86MonSmanjiOsvetljenost"
+
+#: ../gdk/keyname-table.h:3992
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "XF86AudioMute"
+msgstr "XF86IskljuÄ?iAudio"
+
+#: ../gdk/keyname-table.h:3993
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "XF86AudioLowerVolume"
+msgstr "XF86UtišajAudio"
+
+#: ../gdk/keyname-table.h:3994
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "XF86AudioRaiseVolume"
+msgstr "XF86PojaÄ?ajAudio"
+
+#: ../gdk/keyname-table.h:3995
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "XF86AudioPlay"
+msgstr "XF86PustiAudio"
+
+#: ../gdk/keyname-table.h:3996
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "XF86AudioStop"
+msgstr "XF86ZaustaviAudio"
+
+#: ../gdk/keyname-table.h:3997
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "XF86AudioNext"
+msgstr "XF86SledeÄ?e"
+
+#: ../gdk/keyname-table.h:3998
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "XF86AudioPrev"
+msgstr "XF86Prethodno"
+
+#: ../gdk/keyname-table.h:3999
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "XF86AudioRecord"
+msgstr "XF86Snimaj"
+
+#: ../gdk/keyname-table.h:4000
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "XF86AudioPause"
+msgstr "XF86Pauziraj"
+
+#: ../gdk/keyname-table.h:4001
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "XF86AudioRewind"
+msgstr "XF86Premotaj"
+
+#: ../gdk/keyname-table.h:4002
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "XF86AudioMedia"
+msgstr "XF86AudioMedij"
+
+#: ../gdk/keyname-table.h:4003
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "XF86ScreenSaver"
+msgstr "XF86Ä?uvarEkrana"
+
+#: ../gdk/keyname-table.h:4004
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "XF86Battery"
+msgstr "XF86Baterija"
+
+#: ../gdk/keyname-table.h:4005
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "XF86Launch1"
+msgstr "XF86Pokreni1"
+
+#: ../gdk/keyname-table.h:4006
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "XF86Forward"
+msgstr "XF86Napred"
+
+#: ../gdk/keyname-table.h:4007
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "XF86Back"
+msgstr "XF86Nazad"
+
+#: ../gdk/keyname-table.h:4008
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "XF86Sleep"
+msgstr "XF86Spavaj"
+
+#: ../gdk/keyname-table.h:4009
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "XF86Hibernate"
+msgstr "XF86Zamrzni"
+
+#: ../gdk/keyname-table.h:4010
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "XF86WLAN"
+msgstr "XF86BežiÄ?na"
+
+#: ../gdk/keyname-table.h:4011
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "XF86WebCam"
+msgstr "XF86VebKamerica"
+
+#: ../gdk/keyname-table.h:4012
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "XF86Display"
+msgstr "XF86Prikaži"
+
+#: ../gdk/keyname-table.h:4013
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "XF86TouchpadToggle"
+msgstr "XF86PrebacivaÄ?Dodirne table"
+
+#: ../gdk/keyname-table.h:4014
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "XF86WakeUp"
+msgstr "XF86Probudi se"
+
+#: ../gdk/keyname-table.h:4015
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "XF86Suspend"
+msgstr "XF86Obustavi"
+
#. Description of --sync in --help output
-#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:54
+#: ../gdk/win32/gdkmain-win32.c:55
msgid "Don't batch GDI requests"
-msgstr "Ne spajaj GDI zahteve"
+msgstr "Ne grupiše GDI zahteve"
#. Description of --no-wintab in --help output
-#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:56
+#: ../gdk/win32/gdkmain-win32.c:57
msgid "Don't use the Wintab API for tablet support"
-msgstr "Ne koristi Wintab API za podršku tableta"
+msgstr "Ne koristi Vintab API za podršku tableta"
#. Description of --ignore-wintab in --help output
-#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:58
+#: ../gdk/win32/gdkmain-win32.c:59
msgid "Same as --no-wintab"
-msgstr "Isto Å¡to i --no-wintab"
+msgstr "Isto Å¡to i â??--no-wintabâ??"
#. Description of --use-wintab in --help output
-#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:60
+#: ../gdk/win32/gdkmain-win32.c:61
msgid "Do use the Wintab API [default]"
-msgstr "Ne koristi Wintab API [podrazumevano]"
+msgstr "Koristi Vintab API [podrazumevano]"
#. Description of --max-colors=COLORS in --help output
-#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:62
+#: ../gdk/win32/gdkmain-win32.c:63
msgid "Size of the palette in 8 bit mode"
msgstr "VeliÄ?ina palete u 8-bitnom režimu"
#. Placeholder in --max-colors=COLORS in --help output
-#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:63
+#: ../gdk/win32/gdkmain-win32.c:64
msgid "COLORS"
msgstr "BOJE"
-#: gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:312
+#: ../gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:294
#, c-format
msgid "Starting %s"
-msgstr "PokreÄ?em %s"
+msgstr "PokreÄ?em â??%sâ??"
-#: gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:316
+#: ../gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:307
#, c-format
msgid "Opening %s"
msgstr "Otvaram â??%sâ??"
-#: gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:321
+#: ../gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:312
#, c-format
msgid "Opening %d Item"
msgid_plural "Opening %d Items"
@@ -329,64 +460,63 @@ msgstr[1] "Otvaram %d stavke"
msgstr[2] "Otvaram %d stavki"
msgstr[3] "Otvaram stavku"
-#. Description of --sync in --help output
-#: gdk/x11/gdkmain-x11.c:96
-msgid "Make X calls synchronous"
-msgstr "UÄ?ini Iks pozive sinhronim"
-
#. Translators: this is the license preamble; the string at the end
#. * contains the URL of the license.
#.
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:101
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:104
#, c-format
-msgid "This program comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY; for details, visit %s"
+msgid ""
+"This program comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY; for details, visit <a href="
+"\"%s\">%s</a>"
msgstr ""
-"Ovaj program se isporuÄ?uje bez ikakve garancije! Za viÅ¡e podataka posetite %s"
+"Ovaj program se isporuÄ?uje BEZ IKAKVE GARANCIJE! Za viÅ¡e podataka posetite "
+"<a href=â??%sâ??>%s</a>"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:339 gtk/gtkaboutdialog.c:2235
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:346
msgid "License"
msgstr "Licenca"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:340
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:347
msgid "The license of the program"
msgstr "Licenca programa"
#. Add the credits button
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:621
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:739
msgid "C_redits"
msgstr "_Zasluge"
#. Add the license button
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:635
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:752
msgid "_License"
msgstr "_Licenca"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:839
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:957
msgid "Could not show link"
msgstr "Ne mogu da prikažem vezu"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:932
+# ako je za "home directory", onda bi bilo dobro "licni direktorijum", ako je za "home page", onda za "licna stranica"
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:994
+msgid "Homepage"
+msgstr "LiÄ?no"
+
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:1048
#, c-format
msgid "About %s"
-msgstr "O %s"
-
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:2153
-msgid "Credits"
-msgstr "Zasluge"
+msgstr "O programu: %s"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:2185
-msgid "Written by"
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:2372
+msgid "Created by"
msgstr "Autori"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:2188
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:2375
msgid "Documented by"
msgstr "Dokumentacija"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:2200
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:2385
msgid "Translated by"
msgstr "Prevod"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:2204
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:2390
msgid "Artwork by"
msgstr "Grafika"
@@ -395,7 +525,7 @@ msgstr "Grafika"
#. * translated on keyboards used for your language, don't translate
#. * this.
#.
-#: gtk/gtkaccellabel.c:160
+#: ../gtk/gtkaccellabel.c:158
msgctxt "keyboard label"
msgid "Shift"
msgstr "Shift"
@@ -405,7 +535,7 @@ msgstr "Shift"
#. * translated on keyboards used for your language, don't translate
#. * this.
#.
-#: gtk/gtkaccellabel.c:166
+#: ../gtk/gtkaccellabel.c:164
msgctxt "keyboard label"
msgid "Ctrl"
msgstr "Ctrl"
@@ -415,7 +545,7 @@ msgstr "Ctrl"
#. * translated on keyboards used for your language, don't translate
#. * this.
#.
-#: gtk/gtkaccellabel.c:172
+#: ../gtk/gtkaccellabel.c:170
msgctxt "keyboard label"
msgid "Alt"
msgstr "Alt"
@@ -425,7 +555,7 @@ msgstr "Alt"
#. * translated on keyboards used for your language, don't translate
#. * this.
#.
-#: gtk/gtkaccellabel.c:770
+#: ../gtk/gtkaccellabel.c:786
msgctxt "keyboard label"
msgid "Super"
msgstr "Super"
@@ -435,7 +565,7 @@ msgstr "Super"
#. * translated on keyboards used for your language, don't translate
#. * this.
#.
-#: gtk/gtkaccellabel.c:783
+#: ../gtk/gtkaccellabel.c:799
msgctxt "keyboard label"
msgid "Hyper"
msgstr "Hyper"
@@ -445,37 +575,120 @@ msgstr "Hyper"
#. * translated on keyboards used for your language, don't translate
#. * this.
#.
-#: gtk/gtkaccellabel.c:797
+#: ../gtk/gtkaccellabel.c:813
msgctxt "keyboard label"
msgid "Meta"
msgstr "Meta"
-#: gtk/gtkaccellabel.c:813
+#: ../gtk/gtkaccellabel.c:829
msgctxt "keyboard label"
msgid "Space"
msgstr "Razmak"
-#: gtk/gtkaccellabel.c:816
+#: ../gtk/gtkaccellabel.c:832
msgctxt "keyboard label"
msgid "Backslash"
msgstr "Kontra kosa crta"
-#: gtk/gtkbuilderparser.c:343
+#: ../gtk/gtkappchooserbutton.c:264
+msgid "Other application..."
+msgstr "Drugi program..."
+
+#: ../gtk/gtkappchooserdialog.c:128
+msgid "Failed to look for applications online"
+msgstr "Ne mogu da naÄ?em programe na mreži"
+
+#: ../gtk/gtkappchooserdialog.c:165
+msgid "Find applications online"
+msgstr "Nalazi programe na mreži"
+
+#: ../gtk/gtkappchooserdialog.c:213
+msgid "Could not run application"
+msgstr "Ne mogu da pokrenem program"
+
+#: ../gtk/gtkappchooserdialog.c:226
+#, c-format
+msgid "Could not find '%s'"
+msgstr "Ne mogu da pronaÄ?em â??%sâ??"
+
+#: ../gtk/gtkappchooserdialog.c:229
+msgid "Could not find application"
+msgstr "Ne mogu da pronaÄ?em program"
+
+#. Translators: %s is a filename
+#: ../gtk/gtkappchooserdialog.c:347
+#, c-format
+msgid "Select an application to open \"%s\""
+msgstr "Izaberite program kojim Ä?ete otvoriti â??%sâ??"
+
+#: ../gtk/gtkappchooserdialog.c:348 ../gtk/gtkappchooserwidget.c:642
+#, c-format
+msgid "No applications available to open \"%s\""
+msgstr "Nema dostupnih programa za otvaranje â??%sâ??"
+
+#. Translators: %s is a file type description
+#: ../gtk/gtkappchooserdialog.c:354
+#, c-format
+msgid "Select an application for \"%s\" files"
+msgstr "Izaberite program za â??%sâ?? datoteke"
+
+#: ../gtk/gtkappchooserdialog.c:356
+#, c-format
+msgid "No applications available to open \"%s\" files"
+msgstr "Nema dostupnih programa za otvaranje â??%sâ?? datoteka"
+
+#: ../gtk/gtkappchooserdialog.c:372
+msgid ""
+"Click \"Show other applications\", for more options, or \"Find applications "
+"online\" to install a new application"
+msgstr ""
+"Kliknite na â??Prikaži ostale programeâ??, za viÅ¡e opcija, ili â??NaÄ?i programe na "
+"mrežiâ?? da instalirate novi program"
+
+#: ../gtk/gtkappchooserdialog.c:442
+msgid "Forget association"
+msgstr "Zaboravi udruženja"
+
+#: ../gtk/gtkappchooserdialog.c:507
+msgid "Show other applications"
+msgstr "Prikaži ostale programe"
+
+#: ../gtk/gtkappchooserdialog.c:525
+msgid "_Select"
+msgstr "_Izaberi"
+
+#: ../gtk/gtkappchooserwidget.c:591
+msgid "Default Application"
+msgstr "Osnovni program"
+
+#: ../gtk/gtkappchooserwidget.c:729
+msgid "Recommended Applications"
+msgstr "PreporuÄ?eni programi"
+
+#: ../gtk/gtkappchooserwidget.c:744
+msgid "Related Applications"
+msgstr "Povezani programi"
+
+#: ../gtk/gtkappchooserwidget.c:758
+msgid "Other Applications"
+msgstr "Ostali programi"
+
+#: ../gtk/gtkbuilderparser.c:342
#, c-format
msgid "Invalid type function on line %d: '%s'"
msgstr "Neispravna funkcija tipa u redu %d: â??%sâ??"
-#: gtk/gtkbuilderparser.c:407
-#, fuzzy, c-format
+#: ../gtk/gtkbuilderparser.c:406
+#, c-format
msgid "Duplicate object ID '%s' on line %d (previously on line %d)"
-msgstr "Duplikat ID objekta â??%sâ?? u redu %d (prethodno u redu %d)"
+msgstr "Duplikat ID objekta â??%sâ?? u %d° redu (prethodno u %d° redu)"
-#: gtk/gtkbuilderparser.c:859
+#: ../gtk/gtkbuilderparser.c:858
#, c-format
msgid "Invalid root element: '%s'"
msgstr "Neispravan element korena: â??%sâ??"
-#: gtk/gtkbuilderparser.c:898
+#: ../gtk/gtkbuilderparser.c:897
#, c-format
msgid "Unhandled tag: '%s'"
msgstr "Nepodržana oznaka: â??%sâ??"
@@ -490,7 +703,7 @@ msgstr "Nepodržana oznaka: â??%sâ??"
#. * text direction of RTL and specify "calendar:YM", then the year
#. * will appear to the right of the month.
#.
-#: gtk/gtkcalendar.c:883
+#: ../gtk/gtkcalendar.c:871
msgid "calendar:MY"
msgstr "calendar:MY"
@@ -498,7 +711,7 @@ msgstr "calendar:MY"
#. * first day of the week to calendar:week_start:1 if you want Monday
#. * to be the first day of the week, and so on.
#.
-#: gtk/gtkcalendar.c:921
+#: ../gtk/gtkcalendar.c:909
msgid "calendar:week_start:0"
msgstr "calendar:week_start:1"
@@ -507,7 +720,7 @@ msgstr "calendar:week_start:1"
#. *
#. * If you don't understand this, leave it as "2000"
#.
-#: gtk/gtkcalendar.c:2006
+#: ../gtk/gtkcalendar.c:1910
msgctxt "year measurement template"
msgid "2000"
msgstr "2000"
@@ -522,7 +735,7 @@ msgstr "2000"
#. * digits. That needs support from your system and locale definition
#. * too.
#.
-#: gtk/gtkcalendar.c:2037 gtk/gtkcalendar.c:2719
+#: ../gtk/gtkcalendar.c:1941 ../gtk/gtkcalendar.c:2638
#, c-format
msgctxt "calendar:day:digits"
msgid "%d"
@@ -538,7 +751,7 @@ msgstr "%Id"
#. * digits. That needs support from your system and locale definition
#. * too.
#.
-#: gtk/gtkcalendar.c:2069 gtk/gtkcalendar.c:2579
+#: ../gtk/gtkcalendar.c:1973 ../gtk/gtkcalendar.c:2499
#, c-format
msgctxt "calendar:week:digits"
msgid "%d"
@@ -554,7 +767,7 @@ msgstr "%Id"
#. *
#. * "%Y" is appropriate for most locales.
#.
-#: gtk/gtkcalendar.c:2361
+#: ../gtk/gtkcalendar.c:2268
msgctxt "calendar year format"
msgid "%Y"
msgstr "%Y"
@@ -562,43 +775,43 @@ msgstr "%Y"
#. This label is displayed in a treeview cell displaying
#. * a disabled accelerator key combination.
#.
-#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:272
+#: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:271
msgctxt "Accelerator"
msgid "Disabled"
-msgstr "IskljuÄ?eno"
+msgstr "IskljuÄ?ena"
#. This label is displayed in a treeview cell displaying
#. * an accelerator key combination that is not valid according
#. * to gtk_accelerator_valid().
#.
-#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:282
+#: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:281
msgctxt "Accelerator"
msgid "Invalid"
-msgstr "Neispravan"
+msgstr "Neispravna"
#. This label is displayed in a treeview cell displaying
#. * an accelerator when the cell is clicked to change the
#. * acelerator.
#.
-#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:418 gtk/gtkcellrendereraccel.c:675
+#: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:417 ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:729
msgid "New accelerator..."
msgstr "Nova preÄ?ica..."
-#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:362 gtk/gtkcellrendererprogress.c:452
+#: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:362 ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:452
#, c-format
msgctxt "progress bar label"
msgid "%d %%"
msgstr "%d %%"
-#: gtk/gtkcolorbutton.c:176 gtk/gtkcolorbutton.c:445
+#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:187 ../gtk/gtkcolorbutton.c:483
msgid "Pick a Color"
msgstr "Izaberite boju"
-#: gtk/gtkcolorbutton.c:336
+#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:372
msgid "Received invalid color data\n"
-msgstr "Primio je neispravne podatke o bojama\n"
+msgstr "Primio sam neispravne podatke o bojama\n"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:384
+#: ../gtk/gtkcolorsel.c:415
msgid ""
"Select the color you want from the outer ring. Select the darkness or "
"lightness of that color using the inner triangle."
@@ -606,7 +819,7 @@ msgstr ""
"Izaberite boju koju želite iz spoljnog prstena. Izaberite osvetljenost ili "
"zatamnjenost te boje pomoÄ?u unutraÅ¡njeg prstena."
-#: gtk/gtkcolorsel.c:408
+#: ../gtk/gtkcolorsel.c:441
msgid ""
"Click the eyedropper, then click a color anywhere on your screen to select "
"that color."
@@ -614,85 +827,85 @@ msgstr ""
"Kliknite na kapalo, a zatim kliknite na boju bilo gde na vašem ekranu da je "
"izaberete."
-#: gtk/gtkcolorsel.c:417
+#: ../gtk/gtkcolorsel.c:451
msgid "_Hue:"
msgstr "_Nijansa:"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:418
+#: ../gtk/gtkcolorsel.c:452
msgid "Position on the color wheel."
msgstr "Položaj na toÄ?ku boja."
-#: gtk/gtkcolorsel.c:420
+#: ../gtk/gtkcolorsel.c:454
msgid "_Saturation:"
msgstr "_ZasiÄ?enost:"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:421
+#: ../gtk/gtkcolorsel.c:455
msgid "Intensity of the color."
msgstr "ZasiÄ?enost boje."
-#: gtk/gtkcolorsel.c:422
+#: ../gtk/gtkcolorsel.c:456
msgid "_Value:"
msgstr "_Vrednost:"
# Mozda "vedrina boje"?
-#: gtk/gtkcolorsel.c:423
+#: ../gtk/gtkcolorsel.c:457
msgid "Brightness of the color."
msgstr "Osvetljenost boje."
-#: gtk/gtkcolorsel.c:424
+#: ../gtk/gtkcolorsel.c:458
msgid "_Red:"
msgstr "_Crvena:"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:425
+#: ../gtk/gtkcolorsel.c:459
msgid "Amount of red light in the color."
msgstr "KoliÄ?ina crvene svetlosti u boji."
-#: gtk/gtkcolorsel.c:426
+#: ../gtk/gtkcolorsel.c:460
msgid "_Green:"
msgstr "_Zelena:"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:427
+#: ../gtk/gtkcolorsel.c:461
msgid "Amount of green light in the color."
msgstr "KoliÄ?ina zelene svetlosti u boji."
-#: gtk/gtkcolorsel.c:428
+#: ../gtk/gtkcolorsel.c:462
msgid "_Blue:"
msgstr "_Plava:"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:429
+#: ../gtk/gtkcolorsel.c:463
msgid "Amount of blue light in the color."
msgstr "KoliÄ?ina plave svetlosti u boji."
# Ovo znaÄ?i â??neprovidnostâ??, ali istovremeno se odreÄ?uje i providnost, pa nema zabune.
-#: gtk/gtkcolorsel.c:432
+#: ../gtk/gtkcolorsel.c:466
msgid "Op_acity:"
msgstr "_Providnost:"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:439 gtk/gtkcolorsel.c:449
+#: ../gtk/gtkcolorsel.c:473 ../gtk/gtkcolorsel.c:483
msgid "Transparency of the color."
msgstr "Providnost boje."
-#: gtk/gtkcolorsel.c:456
+#: ../gtk/gtkcolorsel.c:490
msgid "Color _name:"
msgstr "_Ime boje:"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:470
+#: ../gtk/gtkcolorsel.c:504
msgid ""
"You can enter an HTML-style hexadecimal color value, or simply a color name "
"such as 'orange' in this entry."
msgstr ""
-"Ovde možete uneti boju na HTML naÄ?in kao heksadekadnu vrednost, ili "
-"jednostavno englesko ime boje kao Å¡to je â??orangeâ??."
+"Ovde možete uneti heksadecimalnu vrednost boje u HTML stilu, ili jednostavno "
+"englesko ime boje kao Å¡to je â??orangeâ??."
-#: gtk/gtkcolorsel.c:500
+#: ../gtk/gtkcolorsel.c:536
msgid "_Palette:"
msgstr "_Paleta"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:529
+#: ../gtk/gtkcolorsel.c:565
msgid "Color Wheel"
msgstr "ToÄ?ak boja"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:988
+#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1038
msgid ""
"The previously-selected color, for comparison to the color you're selecting "
"now. You can drag this color to a palette entry, or select this color as "
@@ -702,7 +915,7 @@ msgstr ""
"možete odvuÄ?i na stavku palete, ili izabrati ovu boju kao tekuÄ?u odvlaÄ?eÄ?i "
"je na pregled trenutno izabrane boje."
-#: gtk/gtkcolorsel.c:991
+#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1044
msgid ""
"The color you've chosen. You can drag this color to a palette entry to save "
"it for use in the future."
@@ -710,21 +923,21 @@ msgstr ""
"Boja koju ste izabrali. Možete odvuÄ?i ovu boju na stavku palete kako bi je "
"saÄ?uvali za naknadnu upotrebu."
-#: gtk/gtkcolorsel.c:996
+#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1050
msgid ""
"The previously-selected color, for comparison to the color you're selecting "
"now."
msgstr "VeÄ? izabrana boja, za poreÄ?enje sa bojom koju ste sada izabrali."
-#: gtk/gtkcolorsel.c:999
+#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1054
msgid "The color you've chosen."
msgstr "Izabrana boja."
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1396
+#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1456
msgid "_Save color here"
msgstr "Ovde _saÄ?uvaj boju"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1601
+#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1661
msgid ""
"Click this palette entry to make it the current color. To change this entry, "
"drag a color swatch here or right-click it and select \"Save color here.\""
@@ -733,7 +946,7 @@ msgstr ""
"ovu stavku, dovucite ovde boju ili kliknite desnim tasterom miša i izaberite "
"â??Ovde saÄ?uvaj bojuâ??."
-#: gtk/gtkcolorseldialog.c:189
+#: ../gtk/gtkcolorseldialog.c:189
msgid "Color Selection"
msgstr "Izbor boje"
@@ -743,136 +956,154 @@ msgstr "Izbor boje"
#. * Do *not* translate it to "predefinito:mm", if it
#. * it isn't default:mm or default:inch it will not work
#.
-#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:116
+#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:116
msgid "default:mm"
msgstr "default:mm"
#. And show the custom paper dialog
-#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:374 gtk/gtkprintunixdialog.c:3233
+#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:372 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3255
msgid "Manage Custom Sizes"
-msgstr "Odredi posebne veliÄ?ine"
+msgstr "Odredi proizvoljne veliÄ?ine"
-#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:534 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:790
+#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:532 ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:788
msgid "inch"
msgstr "inÄ?"
-#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:536 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:788
+#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:534 ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:786
msgid "mm"
msgstr "mm"
-#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:581
+#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:579
msgid "Margins from Printer..."
msgstr "Margine kao u Å¡tampaÄ?u..."
-#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:747
+#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:745
#, c-format
msgid "Custom Size %d"
-msgstr "Posebna veliÄ?ina %d"
+msgstr "Proizvoljna veliÄ?ina %d"
-#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1059
+#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1057
msgid "_Width:"
msgstr "_Å irina:"
-#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1071
+#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1069
msgid "_Height:"
msgstr "_Visina:"
-#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1083
+#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1081
msgid "Paper Size"
msgstr "VeliÄ?ina papira"
-#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1092
+#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1090
msgid "_Top:"
msgstr "_Gore:"
-#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1104
+#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1102
msgid "_Bottom:"
msgstr "_Dole:"
-#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1116
+#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1114
msgid "_Left:"
msgstr "_Levo:"
-#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1128
+#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1126
msgid "_Right:"
msgstr "D_esno:"
-#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1169
+#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1167
msgid "Paper Margins"
msgstr "Margine"
-#: gtk/gtkentry.c:8601 gtk/gtktextview.c:8248
+#: ../gtk/gtkentry.c:8757 ../gtk/gtktextview.c:8272
msgid "Input _Methods"
msgstr "_NaÄ?ini unosa"
-#: gtk/gtkentry.c:8615 gtk/gtktextview.c:8262
+#: ../gtk/gtkentry.c:8771 ../gtk/gtktextview.c:8286
msgid "_Insert Unicode Control Character"
msgstr "_Ubaci kontrolni Unikod znak"
-#: gtk/gtkentry.c:10015
+#: ../gtk/gtkentry.c:10179
msgid "Caps Lock and Num Lock are on"
msgstr "NumeriÄ?ki i taster za velika slova su ukljuÄ?eni"
-#: gtk/gtkentry.c:10017
+#: ../gtk/gtkentry.c:10181
msgid "Num Lock is on"
msgstr "NumeriÄ?ki taster je ukljuÄ?en"
-#: gtk/gtkentry.c:10019
+#: ../gtk/gtkentry.c:10183
msgid "Caps Lock is on"
msgstr "Taster za velika slova je ukljuÄ?en"
#. **************** *
#. * Private Macros *
#. * ****************
-#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:61
-msgid "Select A File"
+#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:62
+msgid "Select a File"
msgstr "Izaberi datoteku"
-#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:62 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1812
+#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:63 ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1865
msgid "Desktop"
msgstr "Radna površ"
-#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:63
+#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:64
msgid "(None)"
msgstr "(ništa)"
-#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:2005
+#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:1997
msgid "Other..."
msgstr "Neka druga..."
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:148
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:148
msgid "Type name of new folder"
msgstr "Unesite ime nove fascikle"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:938
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:960
msgid "Could not retrieve information about the file"
msgstr "Ne mogu da saznam podatke o datoteci"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:949
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:971
msgid "Could not add a bookmark"
msgstr "Ne mogu da dodam obeleživaÄ?"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:960
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:982
msgid "Could not remove bookmark"
msgstr "Ne mogu da uklonim obeleživaÄ?"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:971
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:993
msgid "The folder could not be created"
msgstr "Ne mogu da napravim fasciklu"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:984
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1006
msgid ""
"The folder could not be created, as a file with the same name already "
"exists. Try using a different name for the folder, or rename the file first."
msgstr ""
-"Fascikla se ne može napraviti, poÅ¡to veÄ? postoji datoteka istog imena. "
-"Koristite drugo ime za fasciklu, ili prvo preimenujte datoteku."
+"Fascikla ne može biti napravljena, poÅ¡to veÄ? postoji datoteka sa istim "
+"imenom. Koristite neko drugo ime za fasciklu, ili kao prvo preimenujte "
+"datoteku."
+
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1020
+msgid "You need to choose a valid filename."
+msgstr "Morate da izaberete ispravno ime datoteke."
+
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1023
+#, c-format
+msgid "Cannot create a file under %s as it is not a folder"
+msgstr "Ne mogu da napravim datoteku pod â??%sâ?? zato Å¡to to nije fascikla"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:995
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1035
+msgid ""
+"You may only select folders. The item that you selected is not a folder; "
+"try using a different item."
+msgstr ""
+"Možete jedino da izaberete fascikle. Stavka koju ste izabrali nije fascikla; "
+"pokušajte da koristite neku drugu stavku."
+
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1045
msgid "Invalid file name"
msgstr "Neispravno ime datoteke"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1005
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1055
msgid "The folder contents could not be displayed"
msgstr "Ne mogu da prikažem sadržaj fascikle"
@@ -880,186 +1111,178 @@ msgstr "Ne mogu da prikažem sadržaj fascikle"
#. * is a hostname. Nautilus and the panel contain the same string
#. * to translate.
#.
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1555
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1608
#, c-format
msgid "%1$s on %2$s"
msgstr "%1$s na %2$s"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1731
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1784
msgid "Search"
msgstr "Traži"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1755 gtk/gtkfilechooserdefault.c:9289
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1808 ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:9488
msgid "Recently Used"
msgstr "Skoro koriÅ¡Ä?eno"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2409
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2464
msgid "Select which types of files are shown"
msgstr "Izaberi koje vrste datoteka se prikazuju"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2768
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2823
#, c-format
msgid "Add the folder '%s' to the bookmarks"
msgstr "Dodaj fasciklu â??%sâ?? u obeleživaÄ?e"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2812
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2867
#, c-format
msgid "Add the current folder to the bookmarks"
msgstr "Dodaj tekuÄ?u fasciklu meÄ?u obeleživaÄ?e"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2814
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2869
#, c-format
msgid "Add the selected folders to the bookmarks"
msgstr "Dodaj izabrane fascikle meÄ?u obeleživaÄ?e"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2852
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2907
#, c-format
msgid "Remove the bookmark '%s'"
msgstr "Ukloni obeleživaÄ? â??%sâ??"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2854
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2909
#, c-format
msgid "Bookmark '%s' cannot be removed"
msgstr "Ne mogu da uklonim obeleživaÄ? â??%sâ??"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2861 gtk/gtkfilechooserdefault.c:3725
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2916 ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3801
msgid "Remove the selected bookmark"
msgstr "Ukloni izabrani obeleživaÄ?"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3421
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3479
msgid "Remove"
msgstr "Ukloni"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3430
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3488
msgid "Rename..."
msgstr "Preimenuj..."
#. Accessible object name for the file chooser's shortcuts pane
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3593
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3653
msgid "Places"
msgstr "Mesta"
#. Column header for the file chooser's shortcuts pane
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3650
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3710
msgid "_Places"
msgstr "_Mesta"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3706
-msgid "_Add"
-msgstr "_Dodaj"
-
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3713
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3789
msgid "Add the selected folder to the Bookmarks"
msgstr "Dodaj izabranu fasciklu u obeleživaÄ?e"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3718
-msgid "_Remove"
-msgstr "_Ukloni"
-
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3860
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3936
msgid "Could not select file"
msgstr "Ne mogu da izaberem datoteku"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4035
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4109
msgid "_Add to Bookmarks"
msgstr "_Dodaj meÄ?u obeleživaÄ?e"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4048
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4122
msgid "Show _Hidden Files"
-msgstr "Prikaži sa_krivene datoteke"
+msgstr "Prikaži s_krivene datoteke"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4055
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4129
msgid "Show _Size Column"
-msgstr "Prikaži kolone sa _veliÄ?inom"
+msgstr "Prikaži kolonu _veliÄ?ina"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4281
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4354
msgid "Files"
msgstr "Datoteke"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4332
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4405
msgid "Name"
msgstr "Ime:"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4355
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4428
msgid "Size"
msgstr "VeliÄ?ina"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4369
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4442
msgid "Modified"
msgstr "Izmenjena"
#. Label
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4624 gtk/gtkprinteroptionwidget.c:801
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4697 ../gtk/gtkprinteroptionwidget.c:793
msgid "_Name:"
msgstr "_Ime:"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4667
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4740
msgid "_Browse for other folders"
msgstr "_Razgledaj ostale fascikle"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4937
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:5010
msgid "Type a file name"
-msgstr "Unesi ime datoteke"
+msgstr "Upiši ime datoteke"
#. Create Folder
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4980
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:5053
msgid "Create Fo_lder"
msgstr "Napravi _fasciklu"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4990
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:5063
msgid "_Location:"
msgstr "_Putanja:"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5194
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:5268
msgid "Save in _folder:"
msgstr "SaÄ?uvaj u _fascikli:"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5196
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:5270
msgid "Create in _folder:"
msgstr "Napravi u _fascikli:"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6248
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6353
#, c-format
msgid "Could not read the contents of %s"
-msgstr "Ne mogu da proÄ?itam sadržaj %s"
+msgstr "Ne mogu da proÄ?itam sadržaj â??%sâ??"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6252
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6357
msgid "Could not read the contents of the folder"
msgstr "Ne mogu da proÄ?itam sadržaj fascikle"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6345 gtk/gtkfilechooserdefault.c:6413
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6558
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6450 ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6518
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6663
msgid "Unknown"
msgstr "Nepoznato"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6360
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6465
msgid "%H:%M"
msgstr "%H:%M"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6362
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6467
msgid "Yesterday at %H:%M"
msgstr "JuÄ?e u %H:%M"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7028
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:7129
msgid "Cannot change to folder because it is not local"
msgstr "Ne mogu da uÄ?em u fasciklu zato Å¡to nije lokalna"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7625 gtk/gtkfilechooserdefault.c:7646
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:7726 ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:7747
#, c-format
msgid "Shortcut %s already exists"
-msgstr "PreÄ?ica %s veÄ? postoji"
+msgstr "PreÄ?ica â??%sâ?? veÄ? postoji"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7736
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:7837
#, c-format
msgid "Shortcut %s does not exist"
-msgstr "PreÄ?ica %s ne postoji"
+msgstr "PreÄ?ica â??%sâ?? ne postoji"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7997 gtk/gtkprintunixdialog.c:480
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:8096 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:480
#, c-format
msgid "A file named \"%s\" already exists. Do you want to replace it?"
-msgstr "Datoteka â??%sâ?? veÄ? postoji. Da li da prepiÅ¡em preko?"
+msgstr "Datoteka â??%sâ?? veÄ? postoji. Da li želite da je zamenite?"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8000 gtk/gtkprintunixdialog.c:484
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:8099 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:484
#, c-format
msgid ""
"The file already exists in \"%s\". Replacing it will overwrite its contents."
@@ -1067,52 +1290,52 @@ msgstr ""
"Ova datoteka veÄ? postoji u â??%sâ??. Ako je zamenite sa novom, sadržaj Ä?e biti "
"prepisan."
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8005 gtk/gtkprintunixdialog.c:491
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:8104 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:491
msgid "_Replace"
msgstr "_Zameni"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8658
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:8830
msgid "Could not start the search process"
msgstr "Ne mogu da zapoÄ?nem pretraživanje"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8659
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:8831
msgid ""
"The program was not able to create a connection to the indexer daemon. "
"Please make sure it is running."
msgstr ""
-"Program ne može da uspostavi vezu sa servisom indeksiranja. Uveri se da je "
-"on pokrenut."
+"Program ne može da uspostavi vezu sa servisom indeksiranja. Uverite se da je "
+"pokrenut."
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8673
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:8845
msgid "Could not send the search request"
msgstr "Ne mogu da pošaljem zahtev pretrage"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8861
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:9064
msgid "Search:"
msgstr "Traži:"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:9466
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:9672
#, c-format
msgid "Could not mount %s"
-msgstr "Ne mogu da prikljuÄ?im %s"
+msgstr "Ne mogu da prikljuÄ?im â??%sâ??"
#. Translators: this is shown in the feedback for Tab-completion in a file
#. * chooser's text entry, when the user enters an invalid path.
-#: gtk/gtkfilechooserentry.c:702 gtk/gtkfilechooserentry.c:1169
+#: ../gtk/gtkfilechooserentry.c:702 ../gtk/gtkfilechooserentry.c:1179
msgid "Invalid path"
msgstr "Neispravna putanja"
#. translators: this text is shown when there are no completions
#. * for something the user typed in a file chooser entry
#.
-#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1101
+#: ../gtk/gtkfilechooserentry.c:1111
msgid "No match"
msgstr "Bez poklapanja"
#. translators: this text is shown when there is exactly one completion
#. * for something the user typed in a file chooser entry
#.
-#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1112
+#: ../gtk/gtkfilechooserentry.c:1122
msgid "Sole completion"
msgstr "Jedan moguÄ?i nastavak"
@@ -1120,13 +1343,13 @@ msgstr "Jedan moguÄ?i nastavak"
#. * entry is a complete filename, but could be continued to find
#. * a longer match
#.
-#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1128
+#: ../gtk/gtkfilechooserentry.c:1138
msgid "Complete, but not unique"
msgstr "Poklapanje, ali ima i drugih"
#. Translators: this text is shown while the system is searching
#. * for possible completions for filenames in a file chooser entry.
-#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1160
+#: ../gtk/gtkfilechooserentry.c:1170
msgid "Completing..."
msgstr "Nastavljam..."
@@ -1134,7 +1357,7 @@ msgstr "Nastavljam..."
#. Translators: this is shown in the feedback for Tab-completion in a
#. * file chooser's text entry when the user enters something like
#. * "sftp://blahblah" in an app that only supports local filenames.
-#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1182 gtk/gtkfilechooserentry.c:1207
+#: ../gtk/gtkfilechooserentry.c:1192 ../gtk/gtkfilechooserentry.c:1217
msgid "Only local files may be selected"
msgstr "Možete izabrati samo lokalne datoteke"
@@ -1142,80 +1365,75 @@ msgstr "Možete izabrati samo lokalne datoteke"
#. Translators: this is shown in the feedback for Tab-completion in a
#. * file chooser's text entry when the user hasn't entered the first '/'
#. * after a hostname and yet hits Tab (such as "sftp://blahblah[Tab]")
-#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1191
+#: ../gtk/gtkfilechooserentry.c:1201
msgid "Incomplete hostname; end it with '/'"
-msgstr "PoloviÄ?no ime domaÄ?ina; zavrÅ¡ite ga sa â??/â??"
+msgstr "Nepotpuno ime domaÄ?ina; zavrÅ¡ite ga sa â??/â??"
#. Translators: this is shown in the feedback for Tab-completion in a file
#. * chooser's text entry when the user enters a path that does not exist
#. * and then hits Tab
-#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1202
+#: ../gtk/gtkfilechooserentry.c:1212
msgid "Path does not exist"
msgstr "Putanja ne postoji"
-#: gtk/gtkfilechoosersettings.c:486
-#, c-format
-msgid "Error creating folder '%s': %s"
-msgstr "GreÅ¡ka pri pravljenju fascikle â??%sâ??: %s"
-
#. The pointers we return for a GtkFileSystemVolume are opaque tokens; they are
#. * really pointers to GDrive, GVolume or GMount objects. We need an extra
#. * token for the fake "File System" volume. So, we'll return a pointer to
#. * this particular string.
#.
-#: gtk/gtkfilesystem.c:48
+#: ../gtk/gtkfilesystem.c:48
msgid "File System"
msgstr "Sistem datoteka"
-#: gtk/gtkfontbutton.c:142 gtk/gtkfontbutton.c:266
+#: ../gtk/gtkfontbutton.c:142 ../gtk/gtkfontbutton.c:266
msgid "Pick a Font"
msgstr "Izaberite font"
#. Initialize fields
-#: gtk/gtkfontbutton.c:260
+#: ../gtk/gtkfontbutton.c:260
msgid "Sans 12"
msgstr "Sans 12"
-#: gtk/gtkfontbutton.c:785
+#: ../gtk/gtkfontbutton.c:785
msgid "Font"
msgstr "Font"
#. This is the default text shown in the preview entry, though the user
#. can set it. Remember that some fonts only have capital letters.
-#: gtk/gtkfontsel.c:103
+#: ../gtk/gtkfontsel.c:100
msgid "abcdefghijk ABCDEFGHIJK"
msgstr "abvgdÄ?šžÄ?Ä?ljnjdž ABVGDÄ?ŠŽÄ?Ä?LJNJDŽ abcÄ?Ä?dÄ? ABCÄ?Ä?DÄ?"
-#: gtk/gtkfontsel.c:370
+#: ../gtk/gtkfontsel.c:366
msgid "_Family:"
msgstr "_Porodica:"
-#: gtk/gtkfontsel.c:376
+#: ../gtk/gtkfontsel.c:372
msgid "_Style:"
msgstr "_Stil:"
-#: gtk/gtkfontsel.c:382
+#: ../gtk/gtkfontsel.c:378
msgid "Si_ze:"
msgstr "_VeliÄ?ina:"
#. create the text entry widget
-#: gtk/gtkfontsel.c:559
+#: ../gtk/gtkfontsel.c:554
msgid "_Preview:"
msgstr "Pre_gled:"
-#: gtk/gtkfontsel.c:1659
+#: ../gtk/gtkfontsel.c:1653
msgid "Font Selection"
msgstr "Izbor fonta"
#. Remove this icon source so we don't keep trying to
#. * load it.
#.
-#: gtk/gtkiconfactory.c:1356
+#: ../gtk/gtkiconfactory.c:1358
#, c-format
msgid "Error loading icon: %s"
msgstr "GreÅ¡ka pri uÄ?itavanju ikone: %s"
-#: gtk/gtkicontheme.c:1354
+#: ../gtk/gtkicontheme.c:1336
#, c-format
msgid ""
"Could not find the icon '%s'. The '%s' theme\n"
@@ -1228,76 +1446,76 @@ msgstr ""
"Možete nabaviti primerak sa:\n"
"\t%s"
-#: gtk/gtkicontheme.c:1535
+#: ../gtk/gtkicontheme.c:1518
#, c-format
msgid "Icon '%s' not present in theme"
msgstr "Ikona â??%sâ?? nije prisutna u temi"
-#: gtk/gtkicontheme.c:3048
+#: ../gtk/gtkicontheme.c:3038
msgid "Failed to load icon"
msgstr "Neuspelo uÄ?itavanje ikonice"
-#: gtk/gtkimmodule.c:526
+#: ../gtk/gtkimmodule.c:526
msgid "Simple"
msgstr "Jednostavna"
-#: gtk/gtkimmulticontext.c:588
+#: ../gtk/gtkimmulticontext.c:588
msgctxt "input method menu"
msgid "System"
msgstr "Sistem"
-#: gtk/gtkimmulticontext.c:598
+#: ../gtk/gtkimmulticontext.c:598
msgctxt "input method menu"
msgid "None"
msgstr "Ništa"
-#: gtk/gtkimmulticontext.c:681
+#: ../gtk/gtkimmulticontext.c:681
#, c-format
msgctxt "input method menu"
msgid "System (%s)"
msgstr "Sistem (%s)"
#. Open Link
-#: gtk/gtklabel.c:6202
+#: ../gtk/gtklabel.c:6243
msgid "_Open Link"
msgstr "Otvori _vezu"
#. Copy Link Address
-#: gtk/gtklabel.c:6214
+#: ../gtk/gtklabel.c:6255
msgid "Copy _Link Address"
msgstr "Umnoži _adresu veze"
-#: gtk/gtklinkbutton.c:449
+#: ../gtk/gtklinkbutton.c:482
msgid "Copy URL"
msgstr "Umnoži URL"
-#: gtk/gtklinkbutton.c:601
+#: ../gtk/gtklinkbutton.c:645
msgid "Invalid URI"
msgstr "Neispravan URL"
# dopunski dodaci? â??dobar fazonâ??... crni Danilo
#. Description of --gtk-module=MODULES in --help output
-#: gtk/gtkmain.c:526
+#: ../gtk/gtkmain.c:563
msgid "Load additional GTK+ modules"
-msgstr "UÄ?itaj dopunske Gtk+ dodatke"
+msgstr "UÄ?itava dopunske Gtk+ dodatke"
#. Placeholder in --gtk-module=MODULES in --help output
-#: gtk/gtkmain.c:527
+#: ../gtk/gtkmain.c:564
msgid "MODULES"
msgstr "DODACI"
#. Description of --g-fatal-warnings in --help output
-#: gtk/gtkmain.c:529
+#: ../gtk/gtkmain.c:566
msgid "Make all warnings fatal"
-msgstr "UÄ?ini sva upozorenja kobnim"
+msgstr "Ä?ini sva upozorenja kobnim"
#. Description of --gtk-debug=FLAGS in --help output
-#: gtk/gtkmain.c:532
+#: ../gtk/gtkmain.c:569
msgid "GTK+ debugging flags to set"
msgstr "Koje Gtk+ opcije za nalaženje greÅ¡aka ukljuÄ?iti"
#. Description of --gtk-no-debug=FLAGS in --help output
-#: gtk/gtkmain.c:535
+#: ../gtk/gtkmain.c:572
msgid "GTK+ debugging flags to unset"
msgstr "Koje Gtk+ opcije za nalaženje greÅ¡aka iskljuÄ?iti"
@@ -1306,123 +1524,131 @@ msgstr "Koje Gtk+ opcije za nalaženje greÅ¡aka iskljuÄ?iti"
#. * Do *not* translate it to "predefinito:LTR", if it
#. * it isn't default:LTR or default:RTL it will not work
#.
-#: gtk/gtkmain.c:798
+#: ../gtk/gtkmain.c:846
msgid "default:LTR"
msgstr "default:LTR"
-#: gtk/gtkmain.c:863
+#: ../gtk/gtkmain.c:910
#, c-format
msgid "Cannot open display: %s"
msgstr "Ne mogu da pristupim ekranu: %s"
-#: gtk/gtkmain.c:922
+#: ../gtk/gtkmain.c:976
msgid "GTK+ Options"
msgstr "Gtk+ opcije"
-#: gtk/gtkmain.c:922
+#: ../gtk/gtkmain.c:976
msgid "Show GTK+ Options"
msgstr "Prikaži Gtk+ opcije"
-#: gtk/gtkmountoperation.c:491
+#: ../gtk/gtkmountoperation.c:491
msgid "Co_nnect"
msgstr "Poveži _se"
-#: gtk/gtkmountoperation.c:558
+#: ../gtk/gtkmountoperation.c:558
msgid "Connect _anonymously"
msgstr "Poveži se _anonimno"
-#: gtk/gtkmountoperation.c:567
+#: ../gtk/gtkmountoperation.c:567
msgid "Connect as u_ser:"
msgstr "Poveži se kao _korisnik:"
-#: gtk/gtkmountoperation.c:605
+#: ../gtk/gtkmountoperation.c:605
msgid "_Username:"
msgstr "_KorisniÄ?ko ime:"
-#: gtk/gtkmountoperation.c:610
+#: ../gtk/gtkmountoperation.c:610
msgid "_Domain:"
msgstr "_Domen:"
-#: gtk/gtkmountoperation.c:616
+#: ../gtk/gtkmountoperation.c:616
msgid "_Password:"
msgstr "_Lozinka:"
-#: gtk/gtkmountoperation.c:634
+#: ../gtk/gtkmountoperation.c:634
msgid "Forget password _immediately"
msgstr "_Odmah zaboravi lozinku"
-#: gtk/gtkmountoperation.c:644
+#: ../gtk/gtkmountoperation.c:644
msgid "Remember password until you _logout"
msgstr "Zapamti lozinku _do odjavljivanja"
-#: gtk/gtkmountoperation.c:654
+#: ../gtk/gtkmountoperation.c:654
msgid "Remember _forever"
msgstr "Zapamti _zauvek"
-#: gtk/gtkmountoperation.c:883
-#, fuzzy, c-format
+#: ../gtk/gtkmountoperation.c:883
+#, c-format
msgid "Unknown Application (PID %d)"
msgstr "Nepoznat program (pod brojem %d)"
-#: gtk/gtkmountoperation.c:1066
-#, c-format
+#: ../gtk/gtkmountoperation.c:1066
msgid "Unable to end process"
msgstr "Ne mogu da okonÄ?am proces"
-#: gtk/gtkmountoperation.c:1103
+#: ../gtk/gtkmountoperation.c:1103
msgid "_End Process"
msgstr "_OkonÄ?aj proces"
-#: gtk/gtkmountoperation-stub.c:64
-#, fuzzy, c-format
+#: ../gtk/gtkmountoperation-stub.c:64
+#, c-format
msgid "Cannot kill process with PID %d. Operation is not implemented."
-msgstr ""
-"Ne komu da okonÄ?am proces pod brojem %d. Radnja joÅ¡ uvek nije podržana."
+msgstr "Ne mogu da okonÄ?am proces pod brojem %d. Radnja joÅ¡ uvek nije podržana."
#. translators: this string is a name for the 'less' command
-#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:862
+#: ../gtk/gtkmountoperation-x11.c:859
msgid "Terminal Pager"
msgstr "Naredba â??lessâ??"
-#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:863
+#: ../gtk/gtkmountoperation-x11.c:860
msgid "Top Command"
msgstr "Naredba â??topâ??"
-#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:864
+#: ../gtk/gtkmountoperation-x11.c:861
msgid "Bourne Again Shell"
msgstr "Nova Bornova ljuska"
-#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:865
+#: ../gtk/gtkmountoperation-x11.c:862
msgid "Bourne Shell"
msgstr "Bornova ljuska"
-#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:866
+#: ../gtk/gtkmountoperation-x11.c:863
msgid "Z Shell"
msgstr "Z ljuska"
-#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:963
-#, fuzzy, c-format
+#: ../gtk/gtkmountoperation-x11.c:960
+#, c-format
msgid "Cannot end process with PID %d: %s"
msgstr "Ne mogu da okonÄ?am proces pod brojem %d: %s"
-#: gtk/gtknotebook.c:4619 gtk/gtknotebook.c:7170
+#: ../gtk/gtknotebook.c:4805 ../gtk/gtknotebook.c:7449
#, c-format
msgid "Page %u"
msgstr "List %u"
-#: gtk/gtkpagesetup.c:596 gtk/gtkpapersize.c:838 gtk/gtkpapersize.c:880
+#. Translators: the format here is used to build the string that will be rendered
+#. * in the number emblem.
+#.
+#: ../gtk/gtknumerableicon.c:481
+#, c-format
+msgctxt "Number format"
+msgid "%d"
+msgstr "%Id"
+
+#: ../gtk/gtkpagesetup.c:648 ../gtk/gtkpapersize.c:849
+#: ../gtk/gtkpapersize.c:889
msgid "Not a valid page setup file"
msgstr "Datoteka sa postavkom stranice nije ispravna"
-#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:179
+#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:177
msgid "Any Printer"
msgstr "Bilo koji Å¡tampaÄ?"
-#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:179
+#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:177
msgid "For portable documents"
msgstr "Za prenosive dokumente"
-#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:809
+#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:807
#, c-format
msgid ""
"Margins:\n"
@@ -1437,51 +1663,51 @@ msgstr ""
" Gore: %s %s\n"
" Dole: %s %s"
-#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:858 gtk/gtkprintunixdialog.c:3284
+#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:856 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3306
msgid "Manage Custom Sizes..."
-msgstr "Odredi posebne veliÄ?ine..."
+msgstr "Odredi proizvoljne veliÄ?ine..."
-#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:909
+#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:907
msgid "_Format for:"
msgstr "_Format za:"
-#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:931 gtk/gtkprintunixdialog.c:3456
+#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:929 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3478
msgid "_Paper size:"
msgstr "VeliÄ?ina _papira:"
-#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:962
+#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:960
msgid "_Orientation:"
msgstr "_Usmerenje:"
-#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1026 gtk/gtkprintunixdialog.c:3518
+#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1024 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3540
msgid "Page Setup"
msgstr "Podešavanje strane"
-#: gtk/gtkpathbar.c:154
+#: ../gtk/gtkpathbar.c:157
msgid "Up Path"
msgstr "Uz putanju"
-#: gtk/gtkpathbar.c:156
+#: ../gtk/gtkpathbar.c:159
msgid "Down Path"
msgstr "Niz putanju"
-#: gtk/gtkpathbar.c:1497
+#: ../gtk/gtkpathbar.c:1518
msgid "File System Root"
msgstr "Koren sistema datoteka"
-#: gtk/gtkprintbackend.c:749
+#: ../gtk/gtkprintbackend.c:749
msgid "Authentication"
-msgstr "Prijava"
+msgstr "PotvrÄ?ivanje identiteta"
-#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:694
+#: ../gtk/gtkprinteroptionwidget.c:686
msgid "Not available"
msgstr "Nije dostupno"
-#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:794
+#: ../gtk/gtkprinteroptionwidget.c:786
msgid "Select a folder"
msgstr "Izaberite fasciklu"
-#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:813
+#: ../gtk/gtkprinteroptionwidget.c:805
msgid "_Save in folder:"
msgstr "_SaÄ?uvaj u fascikli:"
@@ -1489,216 +1715,213 @@ msgstr "_SaÄ?uvaj u fascikli:"
#. * jobs. %s gets replaced by the application name, %d gets replaced
#. * by the job number.
#.
-#: gtk/gtkprintoperation.c:190
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:263
#, c-format
msgid "%s job #%d"
msgstr "%s â?? posao #%d"
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1695
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1768
msgctxt "print operation status"
msgid "Initial state"
msgstr "Pokretanje"
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1696
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1769
msgctxt "print operation status"
msgid "Preparing to print"
msgstr "Pripremam za Å¡tampu"
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1697
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1770
msgctxt "print operation status"
msgid "Generating data"
msgstr "Obrazujem podatke"
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1698
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1771
msgctxt "print operation status"
msgid "Sending data"
msgstr "Å aljem podatke"
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1699
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1772
msgctxt "print operation status"
msgid "Waiting"
msgstr "Ä?ekam"
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1700
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1773
msgctxt "print operation status"
msgid "Blocking on issue"
msgstr "Zaustavljeno zbog problema"
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1701
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1774
msgctxt "print operation status"
msgid "Printing"
msgstr "Å tampam"
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1702
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1775
msgctxt "print operation status"
msgid "Finished"
msgstr "Završeno"
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1703
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1776
msgctxt "print operation status"
msgid "Finished with error"
msgstr "Završeno uz grešku"
-#: gtk/gtkprintoperation.c:2270
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:2343
#, c-format
msgid "Preparing %d"
-msgstr "Pripremam %d"
+msgstr "Pripremam â??%dâ??"
-#: gtk/gtkprintoperation.c:2272 gtk/gtkprintoperation.c:2902
-#, c-format
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:2345 ../gtk/gtkprintoperation.c:2975
msgid "Preparing"
msgstr "Pripremam"
-#: gtk/gtkprintoperation.c:2275
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:2348
#, c-format
msgid "Printing %d"
-msgstr "Å tampam %d"
+msgstr "Å tampam â??%dâ??"
-#: gtk/gtkprintoperation.c:2932
-#, c-format
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:3005
msgid "Error creating print preview"
msgstr "Greška pri izradi pregleda"
-#: gtk/gtkprintoperation.c:2935
-#, c-format
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:3008
msgid "The most probable reason is that a temporary file could not be created."
msgstr "NajÄ?eÅ¡Ä?i razlog je da nije moguÄ?e napraviti privremenu datoteku."
-#: gtk/gtkprintoperation-unix.c:297
+#: ../gtk/gtkprintoperation-unix.c:304
msgid "Error launching preview"
msgstr "Greška pri pokretanju pregleda"
-#: gtk/gtkprintoperation-unix.c:470 gtk/gtkprintoperation-win32.c:1447
+#: ../gtk/gtkprintoperation-unix.c:477 ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1447
msgid "Application"
msgstr "Program"
-#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:611
+#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:611
msgid "Printer offline"
msgstr "Å tampaÄ? je iskljuÄ?en"
-#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:613
+#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:613
msgid "Out of paper"
msgstr "Nema papira"
#. Translators: this is a printer status.
-#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:615
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1998
+#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:615
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2002
msgid "Paused"
msgstr "Zaustavljeno"
-#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:617
+#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:617
msgid "Need user intervention"
-msgstr "Potrebna intervencija korisnika"
+msgstr "Potrebna je intervencija korisnika"
-#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:717
+#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:717
msgid "Custom size"
-msgstr "Posebna veliÄ?ina"
+msgstr "Proizvoljna veliÄ?ina"
-#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1539
+#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1539
msgid "No printer found"
msgstr "Å tampaÄ? nije pronaÄ?en"
-#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1566
+#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1566
msgid "Invalid argument to CreateDC"
-msgstr "Neispravan argument za CreateDC"
+msgstr "Neispravan argument za â??CreateDCâ??"
-#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1602 gtk/gtkprintoperation-win32.c:1829
+#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1602 ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1829
msgid "Error from StartDoc"
-msgstr "Greška u StartDoc"
+msgstr "GreÅ¡ka u â??StartDocâ??"
-#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1684 gtk/gtkprintoperation-win32.c:1707
-#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1755
+#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1684 ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1707
+#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1755
msgid "Not enough free memory"
msgstr "Nema dovoljno slobodne memorije"
-#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1760
+#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1760
msgid "Invalid argument to PrintDlgEx"
-msgstr "Neispravan argument sa PrintDlgEx"
+msgstr "Neispravan argument sa â??PrintDlgExâ??"
-#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1765
+#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1765
msgid "Invalid pointer to PrintDlgEx"
-msgstr "Neispravan pokazivaÄ? na PrintDlgEx"
+msgstr "Neispravan pokazivaÄ? na â??PrintDlgExâ??"
-#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1770
+#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1770
msgid "Invalid handle to PrintDlgEx"
-msgstr "Neispravna zakaÄ?ka ka PrintDlgEx"
+msgstr "Neispravna zakaÄ?ka ka â??PrintDlgExâ??"
-#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1775
+#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1775
msgid "Unspecified error"
msgstr "Nepoznata greška"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:618
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:618
msgid "Getting printer information failed"
msgstr "Ne mogu da prikupim podatke o Å¡tampaÄ?u"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1873
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:1873
msgid "Getting printer information..."
msgstr "Prikupljam podatke o Å¡tampaÄ?u..."
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2139
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2147
msgid "Printer"
msgstr "Å tampaÄ?"
#. Translators: this is the header for the location column in the print dialog
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2149
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2157
msgid "Location"
msgstr "Putanja"
#. Translators: this is the header for the printer status column in the print dialog
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2160
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2168
msgid "Status"
msgstr "Stanje"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2186
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2194
msgid "Range"
msgstr "Opseg"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2190
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2198
msgid "_All Pages"
msgstr "_Sve listove"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2197
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2205
msgid "C_urrent Page"
msgstr "_Trenutnu"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2207
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2215
msgid "Se_lection"
msgstr "_Izbor"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2216
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2224
msgid "Pag_es:"
msgstr "Stranic_e:"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2217
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2225
msgid ""
"Specify one or more page ranges,\n"
" e.g. 1-3,7,11"
msgstr ""
-"Navedi jedan ili više opsega stranica,\n"
+"Navedite jedan ili više opsega stranica,\n"
" npr. 1-3,7,11"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2227
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2235
msgid "Pages"
msgstr "Strane"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2240
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2248
msgid "Copies"
msgstr "Primeraka"
#. FIXME chpe: too much space between Copies and spinbutton, put those 2 in a hbox and make it span 2 columns
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2245
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2253
msgid "Copie_s:"
msgstr "Primera_ka:"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2263
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2271
msgid "C_ollate"
msgstr "_Složi"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2271
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2279
msgid "_Reverse"
msgstr "_Obrni"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2291
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2299
msgid "General"
msgstr "Opšte"
@@ -1708,169 +1931,169 @@ msgstr "Opšte"
#. Translators: These strings name the possible arrangements of
#. * multiple pages on a sheet when printing
#.
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3017
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3508
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3039
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3535
msgid "Left to right, top to bottom"
msgstr "S leva na desno, odozgo na dole"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3017
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3508
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3039
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3535
msgid "Left to right, bottom to top"
msgstr "S leva na desno, odozdo na gore"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3018
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3509
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3040
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3536
msgid "Right to left, top to bottom"
msgstr "S desna na levo, odozgo na dole"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3018
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3509
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3040
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3536
msgid "Right to left, bottom to top"
msgstr "S desna na levo, odozdo na gore"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3019
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3510
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3041
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3537
msgid "Top to bottom, left to right"
msgstr "Odozgo na dole, s leva na desno"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3019
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3510
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3041
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3537
msgid "Top to bottom, right to left"
msgstr "Odozgo na dole, s desna na levo"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3020
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3511
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3042
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3538
msgid "Bottom to top, left to right"
msgstr "Odozdo na gore, s leva na desno"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3020
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3511
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3042
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3538
msgid "Bottom to top, right to left"
msgstr "Odozdo na gore, s desna na levo"
#. Translators, this string is used to label the option in the print
#. * dialog that controls in what order multiple pages are arranged
#.
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3024 gtk/gtkprintunixdialog.c:3037
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3543
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3046 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3059
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3570
msgid "Page Ordering"
msgstr "Slaganje strana"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3053
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3075
msgid "Left to right"
msgstr "Sa leva na desno"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3054
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3076
msgid "Right to left"
msgstr "Sa desna na levo"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3066
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3088
msgid "Top to bottom"
msgstr "Odozgo na dole"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3067
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3089
msgid "Bottom to top"
msgstr "Odozdo na gore"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3307
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3329
msgid "Layout"
msgstr "Raspored"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3311
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3333
msgid "T_wo-sided:"
msgstr "D_vostrano:"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3326
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3348
msgid "Pages per _side:"
msgstr "_Strana na listu:"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3343
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3365
msgid "Page or_dering:"
msgstr "Re_dosled strana:"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3359
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3381
msgid "_Only print:"
msgstr "Å tampaj sam_o:"
#. In enum order
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3374
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3396
msgid "All sheets"
msgstr "Sve listove"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3375
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3397
msgid "Even sheets"
msgstr "Parne listove"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3376
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3398
msgid "Odd sheets"
msgstr "Neparne listove"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3379
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3401
msgid "Sc_ale:"
msgstr "R_azmera:"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3406
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3428
msgid "Paper"
msgstr "Papir"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3410
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3432
msgid "Paper _type:"
msgstr "_Tip papira:"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3425
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3447
msgid "Paper _source:"
msgstr "_Fioka za papir:"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3440
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3462
msgid "Output t_ray:"
msgstr "Izlazna t_raka:"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3480
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3502
msgid "Or_ientation:"
msgstr "_Usmerenje:"
#. In enum order
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3495
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3517
msgid "Portrait"
msgstr "Uspravno"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3496
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3518
msgid "Landscape"
msgstr "Položeno"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3497
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3519
msgid "Reverse portrait"
msgstr "Obrnuto, uspravno"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3498
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3520
msgid "Reverse landscape"
msgstr "Obrnuto, položeno"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3543
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3565
msgid "Job Details"
msgstr "Podaci o poslu"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3549
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3571
msgid "Pri_ority:"
msgstr "Važn_ost:"
# bug(goran): ???
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3564
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3586
msgid "_Billing info:"
msgstr "Podaci za _fakturisanje:"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3582
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3604
msgid "Print Document"
msgstr "Å tampaj dokument"
#. Translators: this is one of the choices for the print at option
#. * in the print dialog
#.
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3591
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3613
msgid "_Now"
msgstr "_Sad"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3602
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3624
msgid "A_t:"
msgstr "_U:"
@@ -1878,129 +2101,124 @@ msgstr "_U:"
#. * You can remove the am/pm values below for your locale if they are not
#. * supported.
#.
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3608
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3630
msgid ""
"Specify the time of print,\n"
" e.g. 15:30, 2:35 pm, 14:15:20, 11:46:30 am, 4 pm"
msgstr ""
-"Odredite vreme za pošetak štampe,\n"
+"Odredite vreme za poÄ?etak Å¡tampe,\n"
"Na primer: 18, 15:30, 14:15:20"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3618
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3640
msgid "Time of print"
msgstr "Vreme Å¡tampanja"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3634
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3656
msgid "On _hold"
msgstr "Na _Ä?ekanju"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3635
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3657
msgid "Hold the job until it is explicitly released"
msgstr "Zadrži posao dok se izriÄ?ito ne zatraži Å¡tampa"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3655
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3677
msgid "Add Cover Page"
msgstr "Dodaj naslovnu stranu"
#. Translators, this is the label used for the option in the print
#. * dialog that controls the front cover page.
#.
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3664
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3686
msgid "Be_fore:"
msgstr "P_re:"
#. Translators, this is the label used for the option in the print
#. * dialog that controls the back cover page.
#.
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3682
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3704
msgid "_After:"
msgstr "P_osle:"
#. Translators: this is the tab label for the notebook tab containing
#. * job-specific options in the print dialog
#.
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3700
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3722
msgid "Job"
msgstr "Posao"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3766
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3788
msgid "Advanced"
msgstr "Napredno"
#. Translators: this will appear as tab label in print dialog.
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3804
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3826
msgid "Image Quality"
msgstr "Kvalitet slike"
#. Translators: this will appear as tab label in print dialog.
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3808
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3830
msgid "Color"
msgstr "Boja"
#. Translators: this will appear as tab label in print dialog.
#. It's a typographical term, as in "Binding and finishing"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3813
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3835
msgid "Finishing"
msgstr "Završavam"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3823
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3845
msgid "Some of the settings in the dialog conflict"
-msgstr "Neka podeÅ¡avanja u prozorÄ?etu se sudaraju"
+msgstr "Neka podeÅ¡avanja u prozorÄ?etu se sukobljavaju"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3846
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3868
msgid "Print"
msgstr "Å tampaj"
-#: gtk/gtkrc.c:2834
-#, c-format
-msgid "Unable to find include file: \"%s\""
-msgstr "Ne mogu pronaÄ?i datoteku za ukljuÄ?ivanje: â??%sâ??"
-
-#: gtk/gtkrc.c:3470 gtk/gtkrc.c:3473
+#: ../gtk/gtkrc.c:948
#, c-format
msgid "Unable to locate image file in pixmap_path: \"%s\""
-msgstr "Ne mogu pronaÄ?i datoteku sa slikom u pixmap_path: â??%sâ??"
+msgstr "Ne mogu pronaÄ?i datoteku sa slikom u â??pixmap_pathâ??: â??%sâ??"
-#: gtk/gtkrecentaction.c:165 gtk/gtkrecentaction.c:173
-#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:615 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:623
+#: ../gtk/gtkrecentaction.c:165 ../gtk/gtkrecentaction.c:173
+#: ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:608 ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:616
#, c-format
msgid "This function is not implemented for widgets of class '%s'"
-msgstr "Ova funkcija nije implementirana za kontrole u klasi â??%sâ??"
+msgstr "Ova funkcija nije primenjena za kontrole u klasi â??%sâ??"
-#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:482
+#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:483
msgid "Select which type of documents are shown"
-msgstr "Izaberi koje vrste dokumenata se prikazuju"
+msgstr "Izaberite koje vrste dokumenata se prikazuju"
-#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1138 gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1175
+#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1137 ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1174
#, c-format
msgid "No item for URI '%s' found"
-msgstr "Nije pronaÄ?ena stavka za URI â??%sâ??"
+msgstr "Ne mogu da naÄ?em stavku za adresu â??%sâ??"
-#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1302
+#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1301
msgid "Untitled filter"
msgstr "Neimenovani filter"
-#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1655
+#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1654
msgid "Could not remove item"
-msgstr "Ne mogu da izaberem stavku"
+msgstr "Ne mogu da uklonim stavku"
-#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1699
+#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1698
msgid "Could not clear list"
-msgstr "Ne mogu da oÄ?istim listu"
+msgstr "Ne mogu da oÄ?istim spisak"
-#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1783
+#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1782
msgid "Copy _Location"
msgstr "Umnoži _putanju"
-#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1796
+#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1795
msgid "_Remove From List"
-msgstr "U_kloni iz liste"
+msgstr "U_kloni sa spiska"
-#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1805
+#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1804
msgid "_Clear List"
-msgstr "_OÄ?isti listu"
+msgstr "_OÄ?isti spisak"
-#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1819
+#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1818
msgid "Show _Private Resources"
msgstr "Prikaži _privatne resurse"
@@ -2014,21 +2232,21 @@ msgstr "Prikaži _privatne resurse"
#. * user appended or prepended custom menu items to the
#. * recent chooser menu widget.
#.
-#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:369
+#: ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:362
msgid "No items found"
-msgstr "Ni jedna stavka nije pronaÄ?ena"
+msgstr "Nisam pronašao nijednu stavku"
-#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:535 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:591
+#: ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:528 ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:584
#, c-format
msgid "No recently used resource found with URI `%s'"
-msgstr "Nije pronaÄ?en skoro koriÅ¡Ä?en resurs sa URI adresom â??%sâ??"
+msgstr "Nisam pronaÅ¡ao skoraÅ¡nje koriÅ¡Ä?en resurs sa adresom â??%sâ??"
-#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:802
+#: ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:794
#, c-format
msgid "Open '%s'"
msgstr "Otvori â??%sâ??"
-#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:832
+#: ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:824
msgid "Unknown item"
msgstr "Nepoznata stavka"
@@ -2037,7 +2255,7 @@ msgstr "Nepoznata stavka"
#. * the %s is the name of the item. Please keep the _ in front
#. * of the number to give these menu items a mnemonic.
#.
-#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:843
+#: ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:835
#, c-format
msgctxt "recent menu label"
msgid "_%d. %s"
@@ -2046,46 +2264,52 @@ msgstr "_%d. %s"
#. This is the format that is used for items in a recent files menu.
#. * The %d is the number of the item, the %s is the name of the item.
#.
-#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:848
+#: ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:840
#, c-format
msgctxt "recent menu label"
msgid "%d. %s"
msgstr "%d. %s"
-#: gtk/gtkrecentmanager.c:980 gtk/gtkrecentmanager.c:993
-#: gtk/gtkrecentmanager.c:1131 gtk/gtkrecentmanager.c:1141
-#: gtk/gtkrecentmanager.c:1194 gtk/gtkrecentmanager.c:1203
-#: gtk/gtkrecentmanager.c:1218
+#: ../gtk/gtkrecentmanager.c:1000 ../gtk/gtkrecentmanager.c:1013
+#: ../gtk/gtkrecentmanager.c:1150 ../gtk/gtkrecentmanager.c:1160
+#: ../gtk/gtkrecentmanager.c:1212 ../gtk/gtkrecentmanager.c:1221
+#: ../gtk/gtkrecentmanager.c:1236
#, c-format
msgid "Unable to find an item with URI '%s'"
-msgstr "Ne mogu pronaÄ?i stavka sa URI adresom â??%sâ??"
+msgstr "Ne mogu da pronaÄ?em stavku sa adresom â??%sâ??"
-#: gtk/gtkspinner.c:456
+#: ../gtk/gtkrecentmanager.c:2436
+#, c-format
+msgid "No registered application with name '%s' for item with URI '%s' found"
+msgstr ""
+"Nisam pronaÅ¡ao registrovan program pod nazivom â??%sâ?? za stavku sa adresom â??%sâ??"
+
+#: ../gtk/gtkspinner.c:287
msgctxt "throbbing progress animation widget"
msgid "Spinner"
msgstr "Vrteška"
-#: gtk/gtkspinner.c:457
+#: ../gtk/gtkspinner.c:288
msgid "Provides visual indication of progress"
-msgstr "Jednostavno prikazuje napredak neke radnje"
+msgstr "ObezbeÄ?uje vidljiv prikaz napretka neke radnje"
#. KEEP IN SYNC with gtkiconfactory.c stock icons, when appropriate
-#: gtk/gtkstock.c:313
+#: ../gtk/gtkstock.c:313
msgctxt "Stock label"
msgid "Information"
msgstr "Obaveštenje"
-#: gtk/gtkstock.c:314
+#: ../gtk/gtkstock.c:314
msgctxt "Stock label"
msgid "Warning"
msgstr "Upozorenje"
-#: gtk/gtkstock.c:315
+#: ../gtk/gtkstock.c:315
msgctxt "Stock label"
msgid "Error"
msgstr "Greška"
-#: gtk/gtkstock.c:316
+#: ../gtk/gtkstock.c:316
msgctxt "Stock label"
msgid "Question"
msgstr "Pitanje"
@@ -2093,1947 +2317,1971 @@ msgstr "Pitanje"
#. FIXME these need accelerators when appropriate, and
#. * need the mnemonics to be rationalized
#.
-#: gtk/gtkstock.c:321
+#: ../gtk/gtkstock.c:321
msgctxt "Stock label"
msgid "_About"
msgstr "_O programu"
-#: gtk/gtkstock.c:322
+#: ../gtk/gtkstock.c:322
msgctxt "Stock label"
msgid "_Add"
msgstr "_Dodaj"
-#: gtk/gtkstock.c:323
+#: ../gtk/gtkstock.c:323
msgctxt "Stock label"
msgid "_Apply"
msgstr "_Primeni"
-#: gtk/gtkstock.c:324
+#: ../gtk/gtkstock.c:324
msgctxt "Stock label"
msgid "_Bold"
-msgstr "Za_crnjeno"
+msgstr "_Podebljano"
-#: gtk/gtkstock.c:325
+#: ../gtk/gtkstock.c:325
msgctxt "Stock label"
msgid "_Cancel"
msgstr "O_dustani"
-#: gtk/gtkstock.c:326
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkstock.c:326
msgctxt "Stock label"
msgid "_CD-ROM"
msgstr "_CD ureÄ?aj"
-#: gtk/gtkstock.c:327
+#: ../gtk/gtkstock.c:327
msgctxt "Stock label"
msgid "_Clear"
msgstr "_OÄ?isti"
-#: gtk/gtkstock.c:328
+#: ../gtk/gtkstock.c:328
msgctxt "Stock label"
msgid "_Close"
msgstr "_Zatvori"
-#: gtk/gtkstock.c:329
+#: ../gtk/gtkstock.c:329
msgctxt "Stock label"
msgid "C_onnect"
msgstr "Uspostavi ve_zu"
-#: gtk/gtkstock.c:330
+#: ../gtk/gtkstock.c:330
msgctxt "Stock label"
msgid "_Convert"
msgstr "_Pretvori"
-#: gtk/gtkstock.c:331
+#: ../gtk/gtkstock.c:331
msgctxt "Stock label"
msgid "_Copy"
msgstr "_Umnoži"
-#: gtk/gtkstock.c:332
+#: ../gtk/gtkstock.c:332
msgctxt "Stock label"
msgid "Cu_t"
msgstr "_Iseci"
-#: gtk/gtkstock.c:333
+#: ../gtk/gtkstock.c:333
msgctxt "Stock label"
msgid "_Delete"
msgstr "_Obriši"
-#: gtk/gtkstock.c:334
+#: ../gtk/gtkstock.c:334
msgctxt "Stock label"
msgid "_Discard"
msgstr "_Odbaci"
-#: gtk/gtkstock.c:335
+#: ../gtk/gtkstock.c:335
msgctxt "Stock label"
msgid "_Disconnect"
msgstr "P_rekini vezu"
-#: gtk/gtkstock.c:336
+#: ../gtk/gtkstock.c:336
msgctxt "Stock label"
msgid "_Execute"
msgstr "_Izvrši"
-#: gtk/gtkstock.c:337
+#: ../gtk/gtkstock.c:337
msgctxt "Stock label"
msgid "_Edit"
msgstr "_Uredi"
-#: gtk/gtkstock.c:338
+#: ../gtk/gtkstock.c:338
msgctxt "Stock label"
msgid "_File"
msgstr "_Datoteka"
-#: gtk/gtkstock.c:339
+#: ../gtk/gtkstock.c:339
msgctxt "Stock label"
msgid "_Find"
msgstr "_NaÄ?i"
-#: gtk/gtkstock.c:340
+#: ../gtk/gtkstock.c:340
msgctxt "Stock label"
msgid "Find and _Replace"
msgstr "NaÄ?i i _zameni"
-#: gtk/gtkstock.c:341
+#: ../gtk/gtkstock.c:341
msgctxt "Stock label"
msgid "_Floppy"
msgstr "Dis_keta"
-#: gtk/gtkstock.c:342
+#: ../gtk/gtkstock.c:342
msgctxt "Stock label"
msgid "_Fullscreen"
msgstr "_Ceo ekran"
-#: gtk/gtkstock.c:343
+#: ../gtk/gtkstock.c:343
msgctxt "Stock label"
msgid "_Leave Fullscreen"
msgstr "Napusti _ceo ekran"
#. This is a navigation label as in "go to the bottom of the page"
-#: gtk/gtkstock.c:345
+#: ../gtk/gtkstock.c:345
msgctxt "Stock label, navigation"
msgid "_Bottom"
-msgstr "_Dole:"
+msgstr "_Dole"
#. This is a navigation label as in "go to the first page"
-#: gtk/gtkstock.c:347
+#: ../gtk/gtkstock.c:347
msgctxt "Stock label, navigation"
msgid "_First"
-msgstr "P_rvi"
+msgstr "P_rvo"
#. This is a navigation label as in "go to the last page"
-#: gtk/gtkstock.c:349
+#: ../gtk/gtkstock.c:349
msgctxt "Stock label, navigation"
msgid "_Last"
-msgstr "Posled_nji"
+msgstr "Posled_nje"
#. This is a navigation label as in "go to the top of the page"
-#: gtk/gtkstock.c:351
+#: ../gtk/gtkstock.c:351
msgctxt "Stock label, navigation"
msgid "_Top"
msgstr "_Gore:"
#. This is a navigation label as in "go back"
-#: gtk/gtkstock.c:353
+#: ../gtk/gtkstock.c:353
msgctxt "Stock label, navigation"
msgid "_Back"
msgstr "_Nazad"
#. This is a navigation label as in "go down"
-#: gtk/gtkstock.c:355
+#: ../gtk/gtkstock.c:355
msgctxt "Stock label, navigation"
msgid "_Down"
msgstr "_Dole"
#. This is a navigation label as in "go forward"
-#: gtk/gtkstock.c:357
+#: ../gtk/gtkstock.c:357
msgctxt "Stock label, navigation"
msgid "_Forward"
msgstr "Na_pred"
#. This is a navigation label as in "go up"
-#: gtk/gtkstock.c:359
+#: ../gtk/gtkstock.c:359
msgctxt "Stock label, navigation"
msgid "_Up"
msgstr "_Gore"
# Ili â??hard diskâ??
-#: gtk/gtkstock.c:360
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkstock.c:360
msgctxt "Stock label"
msgid "_Hard Disk"
msgstr "_Tvrdi disk"
-#: gtk/gtkstock.c:361
+#: ../gtk/gtkstock.c:361
msgctxt "Stock label"
msgid "_Help"
msgstr "_PomoÄ?"
# ako je za "home directory", onda bi bilo dobro "licni direktorijum", ako je za "home page", onda za "licna stranica"
-#: gtk/gtkstock.c:362
+#: ../gtk/gtkstock.c:362
msgctxt "Stock label"
msgid "_Home"
msgstr "_PoÄ?etak"
-#: gtk/gtkstock.c:363
+#: ../gtk/gtkstock.c:363
msgctxt "Stock label"
msgid "Increase Indent"
msgstr "PoveÄ?aj uvlaÄ?enje"
-#: gtk/gtkstock.c:364
+#: ../gtk/gtkstock.c:364
msgctxt "Stock label"
msgid "Decrease Indent"
msgstr "Umanji uvlaÄ?enje"
-#: gtk/gtkstock.c:365
+#: ../gtk/gtkstock.c:365
msgctxt "Stock label"
msgid "_Index"
msgstr "_Indeks"
-#: gtk/gtkstock.c:366
+#: ../gtk/gtkstock.c:366
msgctxt "Stock label"
msgid "_Information"
msgstr "Po_daci"
-#: gtk/gtkstock.c:367
+#: ../gtk/gtkstock.c:367
msgctxt "Stock label"
msgid "_Italic"
msgstr "_Kurziv"
-#: gtk/gtkstock.c:368
+#: ../gtk/gtkstock.c:368
msgctxt "Stock label"
msgid "_Jump to"
msgstr "_Idi na"
#. This is about text justification, "centered text"
-#: gtk/gtkstock.c:370
+#: ../gtk/gtkstock.c:370
msgctxt "Stock label"
msgid "_Center"
-msgstr "_Pretvori"
+msgstr "_Centriraj"
#. This is about text justification
-#: gtk/gtkstock.c:372
+#: ../gtk/gtkstock.c:372
msgctxt "Stock label"
msgid "_Fill"
-msgstr "Dato_teke"
+msgstr "_Popuni"
#. This is about text justification, "left-justified text"
-#: gtk/gtkstock.c:374
+#: ../gtk/gtkstock.c:374
msgctxt "Stock label"
msgid "_Left"
-msgstr "_Levo:"
+msgstr "_Levo"
#. This is about text justification, "right-justified text"
-#: gtk/gtkstock.c:376
+#: ../gtk/gtkstock.c:376
msgctxt "Stock label"
msgid "_Right"
-msgstr "D_esno:"
+msgstr "D_esno"
#. Media label, as in "fast forward"
-#: gtk/gtkstock.c:379
+#: ../gtk/gtkstock.c:379
msgctxt "Stock label, media"
msgid "_Forward"
msgstr "Na_pred"
#. Media label, as in "next song"
-#: gtk/gtkstock.c:381
+#: ../gtk/gtkstock.c:381
msgctxt "Stock label, media"
msgid "_Next"
-msgstr "_Novo"
+msgstr "_SledeÄ?e"
#. Media label, as in "pause music"
-#: gtk/gtkstock.c:383
+#: ../gtk/gtkstock.c:383
msgctxt "Stock label, media"
msgid "P_ause"
-msgstr "Zaustavljeno"
+msgstr "Pa_uziraj"
#. Media label, as in "play music"
-#: gtk/gtkstock.c:385
+#: ../gtk/gtkstock.c:385
msgctxt "Stock label, media"
msgid "_Play"
-msgstr "_Mesta"
+msgstr "_Pusti"
#. Media label, as in "previous song"
-#: gtk/gtkstock.c:387
+#: ../gtk/gtkstock.c:387
msgctxt "Stock label, media"
msgid "Pre_vious"
-msgstr "Pre_thodna"
+msgstr "Pre_thodno"
#. Media label
-#: gtk/gtkstock.c:389
+#: ../gtk/gtkstock.c:389
msgctxt "Stock label, media"
msgid "_Record"
msgstr "S_nimi"
# hm, hm?
#. Media label
-#: gtk/gtkstock.c:391
+#: ../gtk/gtkstock.c:391
msgctxt "Stock label, media"
msgid "R_ewind"
msgstr "Pre_motaj"
#. Media label
-#: gtk/gtkstock.c:393
+#: ../gtk/gtkstock.c:393
msgctxt "Stock label, media"
msgid "_Stop"
msgstr "_Zaustavi"
-#: gtk/gtkstock.c:394
+#: ../gtk/gtkstock.c:394
msgctxt "Stock label"
msgid "_Network"
msgstr "_Mreža"
-#: gtk/gtkstock.c:395
+#: ../gtk/gtkstock.c:395
msgctxt "Stock label"
msgid "_New"
msgstr "_Novo"
-#: gtk/gtkstock.c:396
+#: ../gtk/gtkstock.c:396
msgctxt "Stock label"
msgid "_No"
msgstr "_Ne"
-#: gtk/gtkstock.c:397
+#: ../gtk/gtkstock.c:397
msgctxt "Stock label"
msgid "_OK"
msgstr "U _redu"
-#: gtk/gtkstock.c:398
+#: ../gtk/gtkstock.c:398
msgctxt "Stock label"
msgid "_Open"
msgstr "_Otvori"
#. Page orientation
-#: gtk/gtkstock.c:400
+#: ../gtk/gtkstock.c:400
msgctxt "Stock label"
msgid "Landscape"
msgstr "Položeno"
#. Page orientation
-#: gtk/gtkstock.c:402
+#: ../gtk/gtkstock.c:402
msgctxt "Stock label"
msgid "Portrait"
-msgstr "Obrnuto"
+msgstr "Uspravno"
#. Page orientation
-#: gtk/gtkstock.c:404
+#: ../gtk/gtkstock.c:404
msgctxt "Stock label"
msgid "Reverse landscape"
msgstr "Obrnuto, položeno"
#. Page orientation
-#: gtk/gtkstock.c:406
+#: ../gtk/gtkstock.c:406
msgctxt "Stock label"
msgid "Reverse portrait"
msgstr "Obrnuto, uspravno"
-#: gtk/gtkstock.c:407
+#: ../gtk/gtkstock.c:407
msgctxt "Stock label"
msgid "Page Set_up"
msgstr "Pode_Å¡avanje strane"
-#: gtk/gtkstock.c:408
+#: ../gtk/gtkstock.c:408
msgctxt "Stock label"
msgid "_Paste"
msgstr "U_baci"
-#: gtk/gtkstock.c:409
+#: ../gtk/gtkstock.c:409
msgctxt "Stock label"
msgid "_Preferences"
msgstr "Pos_tavke"
-#: gtk/gtkstock.c:410
+#: ../gtk/gtkstock.c:410
msgctxt "Stock label"
msgid "_Print"
msgstr "_Å tampaj"
-#: gtk/gtkstock.c:411
+#: ../gtk/gtkstock.c:411
msgctxt "Stock label"
msgid "Print Pre_view"
msgstr "Pre_gled pred Å¡tampu"
-#: gtk/gtkstock.c:412
+#: ../gtk/gtkstock.c:412
msgctxt "Stock label"
msgid "_Properties"
msgstr "_Osobine"
-#: gtk/gtkstock.c:413
+#: ../gtk/gtkstock.c:413
msgctxt "Stock label"
msgid "_Quit"
msgstr "_IzaÄ?i"
-#: gtk/gtkstock.c:414
+#: ../gtk/gtkstock.c:414
msgctxt "Stock label"
msgid "_Redo"
msgstr "_Ponovi"
-#: gtk/gtkstock.c:415
+#: ../gtk/gtkstock.c:415
msgctxt "Stock label"
msgid "_Refresh"
msgstr "_Osveži"
-#: gtk/gtkstock.c:416
+#: ../gtk/gtkstock.c:416
msgctxt "Stock label"
msgid "_Remove"
msgstr "_Ukloni"
-#: gtk/gtkstock.c:417
+#: ../gtk/gtkstock.c:417
msgctxt "Stock label"
msgid "_Revert"
msgstr "_Vrati"
-#: gtk/gtkstock.c:418
+#: ../gtk/gtkstock.c:418
msgctxt "Stock label"
msgid "_Save"
msgstr "_SaÄ?uvaj"
-#: gtk/gtkstock.c:419
+#: ../gtk/gtkstock.c:419
msgctxt "Stock label"
msgid "Save _As"
msgstr "SaÄ?uvaj _kao"
-#: gtk/gtkstock.c:420
+#: ../gtk/gtkstock.c:420
msgctxt "Stock label"
msgid "Select _All"
msgstr "Izaberi _sve"
-#: gtk/gtkstock.c:421
+#: ../gtk/gtkstock.c:421
msgctxt "Stock label"
msgid "_Color"
msgstr "_Boja"
-#: gtk/gtkstock.c:422
+#: ../gtk/gtkstock.c:422
msgctxt "Stock label"
msgid "_Font"
msgstr "_Font"
#. Sorting direction
-#: gtk/gtkstock.c:424
+#: ../gtk/gtkstock.c:424
msgctxt "Stock label"
msgid "_Ascending"
msgstr "_RastuÄ?i"
#. Sorting direction
-#: gtk/gtkstock.c:426
+#: ../gtk/gtkstock.c:426
msgctxt "Stock label"
msgid "_Descending"
msgstr "_OpadajuÄ?i"
-#: gtk/gtkstock.c:427
+#: ../gtk/gtkstock.c:427
msgctxt "Stock label"
msgid "_Spell Check"
msgstr "_Provera pisanja"
-#: gtk/gtkstock.c:428
+#: ../gtk/gtkstock.c:428
msgctxt "Stock label"
msgid "_Stop"
msgstr "_Zaustavi"
#. Font variant
-#: gtk/gtkstock.c:430
+#: ../gtk/gtkstock.c:430
msgctxt "Stock label"
msgid "_Strikethrough"
msgstr "_Precrtaj"
-#: gtk/gtkstock.c:431
+#: ../gtk/gtkstock.c:431
msgctxt "Stock label"
msgid "_Undelete"
msgstr "_Povrati"
#. Font variant
-#: gtk/gtkstock.c:433
+#: ../gtk/gtkstock.c:433
msgctxt "Stock label"
msgid "_Underline"
msgstr "_Podvuci"
-#: gtk/gtkstock.c:434
+#: ../gtk/gtkstock.c:434
msgctxt "Stock label"
msgid "_Undo"
msgstr "_Opozovi"
-#: gtk/gtkstock.c:435
+#: ../gtk/gtkstock.c:435
msgctxt "Stock label"
msgid "_Yes"
msgstr "_Da"
#. Zoom
-#: gtk/gtkstock.c:437
+#: ../gtk/gtkstock.c:437
msgctxt "Stock label"
msgid "_Normal Size"
msgstr "_ObiÄ?na veliÄ?ina"
#. Zoom
-#: gtk/gtkstock.c:439
+#: ../gtk/gtkstock.c:439
msgctxt "Stock label"
msgid "Best _Fit"
msgstr "_Najbolje slaganje"
-#: gtk/gtkstock.c:440
+#: ../gtk/gtkstock.c:440
msgctxt "Stock label"
msgid "Zoom _In"
msgstr "U_veÄ?aj"
-#: gtk/gtkstock.c:441
+#: ../gtk/gtkstock.c:441
msgctxt "Stock label"
msgid "Zoom _Out"
msgstr "U_manji"
-#: gtk/gtktextbufferrichtext.c:650
+#. Translators: if the "on" state label requires more than three
+#. * glyphs then use MEDIUM VERTICAL BAR (U+2759) as the text for
+#. * the state
+#.
+#: ../gtk/gtkswitch.c:337 ../gtk/gtkswitch.c:397 ../gtk/gtkswitch.c:601
+msgctxt "switch"
+msgid "ON"
+msgstr "UKLJ"
+
+#. Translators: if the "off" state label requires more than three
+#. * glyphs then use WHITE CIRCLE (U+25CB) as the text for the state
+#.
+#: ../gtk/gtkswitch.c:345 ../gtk/gtkswitch.c:398 ../gtk/gtkswitch.c:615
+msgctxt "switch"
+msgid "OFF"
+msgstr "ISK"
+
+#: ../gtk/gtkswitch.c:1038
+msgctxt "light switch widget"
+msgid "Switch"
+msgstr "PrekidaÄ?"
+
+#: ../gtk/gtkswitch.c:1039
+msgid "Switches between on and off states"
+msgstr "Prebacuje sa ukljuÄ?enog na iskljuÄ?eno i obratno"
+
+#: ../gtk/gtktextbufferrichtext.c:651
#, c-format
msgid "Unknown error when trying to deserialize %s"
-msgstr "Nepoznata greška pri raspakivanju iz niske za %s"
+msgstr "Nepoznata greÅ¡ka pri raspakivanju â??%sâ??"
-#: gtk/gtktextbufferrichtext.c:709
+#: ../gtk/gtktextbufferrichtext.c:710
#, c-format
msgid "No deserialize function found for format %s"
-msgstr "Nije pronaÄ?ena funkcija za raspakivanje formata %s iz niske"
+msgstr "Nisam pronaÅ¡ao funkciju za raspakivanje formata â??%sâ??"
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:795 gtk/gtktextbufferserialize.c:821
+#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:800 ../gtk/gtktextbufferserialize.c:826
#, c-format
msgid "Both \"id\" and \"name\" were found on the <%s> element"
-msgstr "I â??idâ?? i â??nameâ?? su pronaÄ?eni u elementu <%s>"
+msgstr "PronaÅ¡ao sam i â??idâ?? i â??nameâ?? u elementu <%s>"
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:805 gtk/gtktextbufferserialize.c:831
+#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:810 ../gtk/gtktextbufferserialize.c:836
#, c-format
msgid "The attribute \"%s\" was found twice on the <%s> element"
-msgstr "Atribut â??%sâ?? je pronaÄ?en dva puta u elementu <%s>"
+msgstr "Atribut â??%sâ?? sam pronaÅ¡ao dva puta u elementu <%s>"
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:845
-#, fuzzy, c-format
+#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:852
+#, c-format
msgid "<%s> element has invalid ID \"%s\""
-msgstr "Element <%s> ima neispravnu ID oznaku â??%sâ??"
+msgstr "Element <%s> ima neispravan ID â??%sâ??"
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:855
+#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:862
#, c-format
msgid "<%s> element has neither a \"name\" nor an \"id\" attribute"
msgstr "Element <%s> nema ni atribut â??idâ?? niti â??nameâ??"
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:942
+#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:949
#, c-format
msgid "Attribute \"%s\" repeated twice on the same <%s> element"
-msgstr "Atribut â??%sâ?? je ponovljen dva puta u istom elementu <%s>"
+msgstr "Atribut â??%sâ?? je ponovljen dva puta u istom <%s> elementu"
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:960 gtk/gtktextbufferserialize.c:985
+#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:967 ../gtk/gtktextbufferserialize.c:992
#, c-format
msgid "Attribute \"%s\" is invalid on <%s> element in this context"
msgstr "Atribut â??%sâ?? ne može biti na ovaj naÄ?in unutar elementa <%s>"
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1024
+#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1031
#, c-format
msgid "Tag \"%s\" has not been defined."
msgstr "Oznaka â??%sâ?? nije definisana."
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1036
+#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1043
msgid "Anonymous tag found and tags can not be created."
msgstr "Bezimena oznaka je pronaÄ?ena pa oznake ne mogu biti napravljene."
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1047
+#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1054
#, c-format
msgid "Tag \"%s\" does not exist in buffer and tags can not be created."
msgstr "Oznaka â??%sâ?? ne postoji u baferu pa oznake ne mogu biti napravljene."
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1146 gtk/gtktextbufferserialize.c:1221
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1324 gtk/gtktextbufferserialize.c:1398
+#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1153 ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1228
+#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1333 ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1407
#, c-format
msgid "Element <%s> is not allowed below <%s>"
-msgstr "Element <%s> ne može biti ispod <%s>"
+msgstr "Element <%s> ne može da stoji ispod <%s>"
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1177
+#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1184
#, c-format
msgid "\"%s\" is not a valid attribute type"
msgstr "â??%sâ?? nije ispravan tip atributa"
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1185
+#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1192
#, c-format
msgid "\"%s\" is not a valid attribute name"
msgstr "â??%sâ?? nije ispravno ime atributa"
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1195
+#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1202
#, c-format
msgid ""
"\"%s\" could not be converted to a value of type \"%s\" for attribute \"%s\""
msgstr "Nije moguÄ?e pretvoriti â??%sâ?? u vrednost tipa â??%sâ?? za atribut â??%sâ??"
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1204
+#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1211
#, c-format
msgid "\"%s\" is not a valid value for attribute \"%s\""
msgstr "â??%sâ?? nije isprana vrednost atributa â??%sâ??"
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1289
+#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1296
#, c-format
msgid "Tag \"%s\" already defined"
msgstr "Oznaka â??%sâ?? je veÄ? definisana"
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1300
+#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1309
#, c-format
msgid "Tag \"%s\" has invalid priority \"%s\""
msgstr "Oznaka â??%sâ?? ima neispravan prioritet â??%sâ??"
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1353
+#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1362
#, c-format
msgid "Outermost element in text must be <text_view_markup> not <%s>"
-msgstr ""
-"Prvi spoljašnji element u tekstu mora biti <text_view_markup> a ne <%s>"
+msgstr "Prvi spoljašnji element u tekstu mora biti <text_view_markup> a ne <%s>"
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1362 gtk/gtktextbufferserialize.c:1378
+#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1371 ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1387
#, c-format
msgid "A <%s> element has already been specified"
msgstr "Element <%s> je veÄ? naveden"
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1384
+#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1393
msgid "A <text> element can't occur before a <tags> element"
msgstr "Element <text> se ne može pojaviti pre elementa <tags>"
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1784
+#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1793
msgid "Serialized data is malformed"
msgstr "Podaci nisu lepo zapakovani u nisku"
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1862
+#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1871
msgid ""
"Serialized data is malformed. First section isn't GTKTEXTBUFFERCONTENTS-0001"
msgstr ""
-"Podaci nisu lepo zapakovani u nisku. Prva oblast nije "
-"GTKTEXTBUFFERCONTENTS-0001"
+"Podaci nisu lepo zapakovani u nisku. Prva oblast nije â??GTKTEXTBUFFERCONTENTS-"
+"0001â??"
-#: gtk/gtktextutil.c:60
+#: ../gtk/gtktextutil.c:60
msgid "LRM _Left-to-right mark"
-msgstr "LRM ObeleživaÄ? za s_leva-na-desno"
+msgstr "LRM â?? ObeleživaÄ? za s_leva-na-desno"
-#: gtk/gtktextutil.c:61
+#: ../gtk/gtktextutil.c:61
msgid "RLM _Right-to-left mark"
-msgstr "RLM ObeleživaÄ? za s_desna-na-levo"
+msgstr "RLM â?? ObeleživaÄ? za s_desna-na-levo"
-#: gtk/gtktextutil.c:62
+#: ../gtk/gtktextutil.c:62
msgid "LRE Left-to-right _embedding"
-msgstr "LRE _ubacivanje sleva-na-desno"
+msgstr "LRE â?? _ubacivanje sleva-na-desno"
-#: gtk/gtktextutil.c:63
+#: ../gtk/gtktextutil.c:63
msgid "RLE Right-to-left e_mbedding"
-msgstr "RLE u_bacivanje sdesna-na-levo"
+msgstr "RLE â?? u_bacivanje sdesna-na-levo"
-#: gtk/gtktextutil.c:64
+#: ../gtk/gtktextutil.c:64
msgid "LRO Left-to-right _override"
-msgstr "LRO pr_imoravanje sleva-na-desno"
+msgstr "LRO â?? pr_imoravanje sleva-na-desno"
-#: gtk/gtktextutil.c:65
+#: ../gtk/gtktextutil.c:65
msgid "RLO Right-to-left o_verride"
-msgstr "RLO primorava_nje sdesna-na-levo"
+msgstr "RLO â?? primorava_nje sdesna-na-levo"
-#: gtk/gtktextutil.c:66
+#: ../gtk/gtktextutil.c:66
msgid "PDF _Pop directional formatting"
-msgstr "PDF _PoÄ?ni usmeren zapis"
+msgstr "PDF â?? _PoÄ?ni usmeren zapis"
-#: gtk/gtktextutil.c:67
+#: ../gtk/gtktextutil.c:67
msgid "ZWS _Zero width space"
-msgstr "ZWS _razmak bez Å¡irine"
+msgstr "ZWS â?? _razmak bez Å¡irine"
-#: gtk/gtktextutil.c:68
+#: ../gtk/gtktextutil.c:68
msgid "ZWJ Zero width _joiner"
-msgstr "ZWJ _spojnica bez Å¡irine"
+msgstr "ZWJ â?? _spojnica bez Å¡irine"
-#: gtk/gtktextutil.c:69
+#: ../gtk/gtktextutil.c:69
msgid "ZWNJ Zero width _non-joiner"
-msgstr "ZWNJ _nespojnica bez Å¡irine"
-
-#: gtk/gtkthemes.c:72
-#, c-format
-msgid "Unable to locate theme engine in module_path: \"%s\","
-msgstr "Ne mogu da pronaÄ?em motor teme u putanji za module: â??%sâ??,"
+msgstr "ZWNJ â?? _nespojnica bez Å¡irine"
-#: gtk/gtkuimanager.c:1505
+#: ../gtk/gtkuimanager.c:1506
#, c-format
msgid "Unexpected start tag '%s' on line %d char %d"
-msgstr "NeoÄ?ekivana poÄ?etna oznaka â??%sâ?? u %d. redu, %d. znak"
+msgstr "NeoÄ?ekivana poÄ?etna oznaka â??%sâ?? u %d° redu, znak %d"
-#: gtk/gtkuimanager.c:1595
+#: ../gtk/gtkuimanager.c:1596
#, c-format
msgid "Unexpected character data on line %d char %d"
-msgstr "NeoÄ?ekivani znakovni podaci u %d. redu, %d. znak"
+msgstr "NeoÄ?ekivani znakovni podaci u %d° redu, znak %d"
-#: gtk/gtkuimanager.c:2427
+#: ../gtk/gtkuimanager.c:2428
msgid "Empty"
msgstr "Prazno"
-#: gtk/gtkvolumebutton.c:83
+#: ../gtk/gtkvolumebutton.c:170
msgid "Volume"
-msgstr "JaÄ?ina"
+msgstr "JaÄ?ina zvuka"
-#: gtk/gtkvolumebutton.c:85
+#: ../gtk/gtkvolumebutton.c:172
msgid "Turns volume down or up"
-msgstr "Menja jaÄ?inu na dole ili gore"
+msgstr "PojaÄ?ava ili smanjuje jaÄ?inu zvuka"
-#: gtk/gtkvolumebutton.c:88
+#: ../gtk/gtkvolumebutton.c:175
msgid "Adjusts the volume"
-msgstr "PodeÅ¡ava jaÄ?inu"
+msgstr "PodeÅ¡ava jaÄ?inu zvuka"
-#: gtk/gtkvolumebutton.c:94 gtk/gtkvolumebutton.c:97
+#: ../gtk/gtkvolumebutton.c:181 ../gtk/gtkvolumebutton.c:184
msgid "Volume Down"
-msgstr "Potišaj"
+msgstr "Utišaj"
-#: gtk/gtkvolumebutton.c:96
+#: ../gtk/gtkvolumebutton.c:183
msgid "Decreases the volume"
-msgstr "Potišaj zvuk"
+msgstr "Smanjuje jaÄ?inu zvuka"
-#: gtk/gtkvolumebutton.c:100 gtk/gtkvolumebutton.c:103
+#: ../gtk/gtkvolumebutton.c:187 ../gtk/gtkvolumebutton.c:190
msgid "Volume Up"
msgstr "PojaÄ?aj"
-#: gtk/gtkvolumebutton.c:102
+#: ../gtk/gtkvolumebutton.c:189
msgid "Increases the volume"
-msgstr "PojaÄ?aj zvuk"
+msgstr "PojaÄ?ava jaÄ?inu zvuka"
-#: gtk/gtkvolumebutton.c:160
+#: ../gtk/gtkvolumebutton.c:247
msgid "Muted"
msgstr "Utišano"
-#: gtk/gtkvolumebutton.c:164
+#: ../gtk/gtkvolumebutton.c:251
msgid "Full Volume"
-msgstr "Puna jaÄ?ina"
+msgstr "Puna jaÄ?ina zvuka"
#. Translators: this is the percentage of the current volume,
#. * as used in the tooltip, eg. "49 %".
#. * Translate the "%d" to "%Id" if you want to use localised digits,
#. * or otherwise translate the "%d" to "%d".
#.
-#: gtk/gtkvolumebutton.c:177
+#: ../gtk/gtkvolumebutton.c:264
#, c-format
msgctxt "volume percentage"
msgid "%d %%"
msgstr "%d %%"
-#: gtk/paper_names_offsets.c:4
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:4
msgctxt "paper size"
msgid "asme_f"
msgstr "asme_f"
-#: gtk/paper_names_offsets.c:5
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:5
msgctxt "paper size"
msgid "A0x2"
msgstr "A0x2"
-#: gtk/paper_names_offsets.c:6
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:6
msgctxt "paper size"
msgid "A0"
msgstr "A0"
-#: gtk/paper_names_offsets.c:7
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:7
msgctxt "paper size"
msgid "A0x3"
msgstr "A0x3"
-#: gtk/paper_names_offsets.c:8
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:8
msgctxt "paper size"
msgid "A1"
msgstr "A1"
-#: gtk/paper_names_offsets.c:9
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:9
msgctxt "paper size"
msgid "A10"
msgstr "A10"
-#: gtk/paper_names_offsets.c:10
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:10
msgctxt "paper size"
msgid "A1x3"
msgstr "A1x3"
-#: gtk/paper_names_offsets.c:11
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:11
msgctxt "paper size"
msgid "A1x4"
msgstr "A1x4"
-#: gtk/paper_names_offsets.c:12
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:12
msgctxt "paper size"
msgid "A2"
msgstr "A2"
-#: gtk/paper_names_offsets.c:13
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:13
msgctxt "paper size"
msgid "A2x3"
msgstr "A2x3"
-#: gtk/paper_names_offsets.c:14
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:14
msgctxt "paper size"
msgid "A2x4"
msgstr "A2x4"
-#: gtk/paper_names_offsets.c:15
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:15
msgctxt "paper size"
msgid "A2x5"
msgstr "A2x5"
-#: gtk/paper_names_offsets.c:16
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:16
msgctxt "paper size"
msgid "A3"
msgstr "A3"
-#: gtk/paper_names_offsets.c:17
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:17
msgctxt "paper size"
msgid "A3 Extra"
-msgstr "A3 Extra"
+msgstr "A3 Ekstra"
-#: gtk/paper_names_offsets.c:18
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:18
msgctxt "paper size"
msgid "A3x3"
msgstr "A3x3"
-#: gtk/paper_names_offsets.c:19
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:19
msgctxt "paper size"
msgid "A3x4"
msgstr "A3x4"
-#: gtk/paper_names_offsets.c:20
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:20
msgctxt "paper size"
msgid "A3x5"
msgstr "A3x5"
-#: gtk/paper_names_offsets.c:21
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:21
msgctxt "paper size"
msgid "A3x6"
msgstr "A3x6"
-#: gtk/paper_names_offsets.c:22
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:22
msgctxt "paper size"
msgid "A3x7"
msgstr "A3x7"
-#: gtk/paper_names_offsets.c:23
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:23
msgctxt "paper size"
msgid "A4"
msgstr "A4"
-#: gtk/paper_names_offsets.c:24
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:24
msgctxt "paper size"
msgid "A4 Extra"
-msgstr "Ekstra A4"
+msgstr "A4 ekstra"
-#: gtk/paper_names_offsets.c:25
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:25
msgctxt "paper size"
msgid "A4 Tab"
msgstr "A4 rolna"
-#: gtk/paper_names_offsets.c:26
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:26
msgctxt "paper size"
msgid "A4x3"
msgstr "A4x3"
-#: gtk/paper_names_offsets.c:27
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:27
msgctxt "paper size"
msgid "A4x4"
msgstr "A4x4"
-#: gtk/paper_names_offsets.c:28
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:28
msgctxt "paper size"
msgid "A4x5"
msgstr "A4x5"
-#: gtk/paper_names_offsets.c:29
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:29
msgctxt "paper size"
msgid "A4x6"
msgstr "A4x6"
-#: gtk/paper_names_offsets.c:30
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:30
msgctxt "paper size"
msgid "A4x7"
msgstr "A4x7"
-#: gtk/paper_names_offsets.c:31
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:31
msgctxt "paper size"
msgid "A4x8"
msgstr "A4x8"
-#: gtk/paper_names_offsets.c:32
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:32
msgctxt "paper size"
msgid "A4x9"
msgstr "A4x9"
-#: gtk/paper_names_offsets.c:33
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:33
msgctxt "paper size"
msgid "A5"
msgstr "A5"
-#: gtk/paper_names_offsets.c:34
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:34
msgctxt "paper size"
msgid "A5 Extra"
-msgstr "Ekstra A5"
+msgstr "A5 ekstra"
-#: gtk/paper_names_offsets.c:35
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:35
msgctxt "paper size"
msgid "A6"
msgstr "A6"
-#: gtk/paper_names_offsets.c:36
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:36
msgctxt "paper size"
msgid "A7"
msgstr "A7"
-#: gtk/paper_names_offsets.c:37
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:37
msgctxt "paper size"
msgid "A8"
msgstr "A8"
-#: gtk/paper_names_offsets.c:38
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:38
msgctxt "paper size"
msgid "A9"
msgstr "A9"
-#: gtk/paper_names_offsets.c:39
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:39
msgctxt "paper size"
msgid "B0"
msgstr "B0"
-#: gtk/paper_names_offsets.c:40
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:40
msgctxt "paper size"
msgid "B1"
msgstr "B1"
-#: gtk/paper_names_offsets.c:41
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:41
msgctxt "paper size"
msgid "B10"
msgstr "B10"
-#: gtk/paper_names_offsets.c:42
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:42
msgctxt "paper size"
msgid "B2"
msgstr "B2"
-#: gtk/paper_names_offsets.c:43
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:43
msgctxt "paper size"
msgid "B3"
msgstr "B3"
-#: gtk/paper_names_offsets.c:44
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:44
msgctxt "paper size"
msgid "B4"
msgstr "B4"
-#: gtk/paper_names_offsets.c:45
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:45
msgctxt "paper size"
msgid "B5"
msgstr "B5"
-#: gtk/paper_names_offsets.c:46
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:46
msgctxt "paper size"
msgid "B5 Extra"
-msgstr "Ekstra B5"
+msgstr "B5 ekstra"
-#: gtk/paper_names_offsets.c:47
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:47
msgctxt "paper size"
msgid "B6"
msgstr "B6"
-#: gtk/paper_names_offsets.c:48
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:48
msgctxt "paper size"
msgid "B6/C4"
msgstr "B6/C4"
-#: gtk/paper_names_offsets.c:49
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:49
msgctxt "paper size"
msgid "B7"
msgstr "B7"
-#: gtk/paper_names_offsets.c:50
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:50
msgctxt "paper size"
msgid "B8"
msgstr "B8"
-#: gtk/paper_names_offsets.c:51
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:51
msgctxt "paper size"
msgid "B9"
msgstr "B9"
-#: gtk/paper_names_offsets.c:52
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:52
msgctxt "paper size"
msgid "C0"
msgstr "C0"
-#: gtk/paper_names_offsets.c:53
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:53
msgctxt "paper size"
msgid "C1"
msgstr "C1"
-#: gtk/paper_names_offsets.c:54
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:54
msgctxt "paper size"
msgid "C10"
msgstr "C10"
-#: gtk/paper_names_offsets.c:55
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:55
msgctxt "paper size"
msgid "C2"
msgstr "C2"
-#: gtk/paper_names_offsets.c:56
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:56
msgctxt "paper size"
msgid "C3"
msgstr "C3"
-#: gtk/paper_names_offsets.c:57
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:57
msgctxt "paper size"
msgid "C4"
msgstr "C4"
-#: gtk/paper_names_offsets.c:58
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:58
msgctxt "paper size"
msgid "C5"
msgstr "C5"
-#: gtk/paper_names_offsets.c:59
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:59
msgctxt "paper size"
msgid "C6"
msgstr "C6"
-#: gtk/paper_names_offsets.c:60
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:60
msgctxt "paper size"
msgid "C6/C5"
msgstr "C6/C5"
-#: gtk/paper_names_offsets.c:61
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:61
msgctxt "paper size"
msgid "C7"
msgstr "C7"
-#: gtk/paper_names_offsets.c:62
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:62
msgctxt "paper size"
msgid "C7/C6"
msgstr "C7/C6"
-#: gtk/paper_names_offsets.c:63
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:63
msgctxt "paper size"
msgid "C8"
msgstr "C8"
-#: gtk/paper_names_offsets.c:64
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:64
msgctxt "paper size"
msgid "C9"
msgstr "C9"
-#: gtk/paper_names_offsets.c:65
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:65
msgctxt "paper size"
msgid "DL Envelope"
msgstr "DL koverta"
-#: gtk/paper_names_offsets.c:66
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:66
msgctxt "paper size"
msgid "RA0"
msgstr "RA0"
-#: gtk/paper_names_offsets.c:67
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:67
msgctxt "paper size"
msgid "RA1"
msgstr "RA1"
-#: gtk/paper_names_offsets.c:68
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:68
msgctxt "paper size"
msgid "RA2"
msgstr "RA2"
-#: gtk/paper_names_offsets.c:69
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:69
msgctxt "paper size"
msgid "SRA0"
msgstr "SRA0"
-#: gtk/paper_names_offsets.c:70
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:70
msgctxt "paper size"
msgid "SRA1"
msgstr "SRA1"
-#: gtk/paper_names_offsets.c:71
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:71
msgctxt "paper size"
msgid "SRA2"
msgstr "SRA2"
-#: gtk/paper_names_offsets.c:72
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:72
msgctxt "paper size"
msgid "JB0"
msgstr "JB0"
-#: gtk/paper_names_offsets.c:73
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:73
msgctxt "paper size"
msgid "JB1"
msgstr "JB1"
-#: gtk/paper_names_offsets.c:74
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:74
msgctxt "paper size"
msgid "JB10"
msgstr "JB10"
-#: gtk/paper_names_offsets.c:75
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:75
msgctxt "paper size"
msgid "JB2"
msgstr "JB2"
-#: gtk/paper_names_offsets.c:76
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:76
msgctxt "paper size"
msgid "JB3"
msgstr "JB3"
-#: gtk/paper_names_offsets.c:77
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:77
msgctxt "paper size"
msgid "JB4"
msgstr "JB4"
-#: gtk/paper_names_offsets.c:78
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:78
msgctxt "paper size"
msgid "JB5"
msgstr "JB5"
-#: gtk/paper_names_offsets.c:79
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:79
msgctxt "paper size"
msgid "JB6"
msgstr "JB6"
-#: gtk/paper_names_offsets.c:80
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:80
msgctxt "paper size"
msgid "JB7"
msgstr "JB7"
-#: gtk/paper_names_offsets.c:81
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:81
msgctxt "paper size"
msgid "JB8"
msgstr "JB8"
-#: gtk/paper_names_offsets.c:82
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:82
msgctxt "paper size"
msgid "JB9"
msgstr "JB9"
-#: gtk/paper_names_offsets.c:83
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:83
msgctxt "paper size"
msgid "jis exec"
-msgstr "jis exec"
+msgstr "jis eksek"
-#: gtk/paper_names_offsets.c:84
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:84
msgctxt "paper size"
msgid "Choukei 2 Envelope"
msgstr "Ä?ukei 2 koverta"
-#: gtk/paper_names_offsets.c:85
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:85
msgctxt "paper size"
msgid "Choukei 3 Envelope"
msgstr "Ä?ukei 3 koverta"
-#: gtk/paper_names_offsets.c:86
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:86
msgctxt "paper size"
msgid "Choukei 4 Envelope"
msgstr "Ä?ukei 4 koverta"
-#: gtk/paper_names_offsets.c:87
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:87
msgctxt "paper size"
msgid "hagaki (postcard)"
msgstr "hangai (razglednica)"
-#: gtk/paper_names_offsets.c:88
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:88
msgctxt "paper size"
msgid "kahu Envelope"
msgstr "kahu koverta"
-#: gtk/paper_names_offsets.c:89
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:89
msgctxt "paper size"
msgid "kaku2 Envelope"
msgstr "kahu2 koverta"
-#: gtk/paper_names_offsets.c:90
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:90
msgctxt "paper size"
msgid "oufuku (reply postcard)"
msgstr "oufuku (odzdravna razglednica)"
-#: gtk/paper_names_offsets.c:91
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:91
msgctxt "paper size"
msgid "you4 Envelope"
msgstr "ju4 koverta"
-#: gtk/paper_names_offsets.c:92
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:92
msgctxt "paper size"
msgid "10x11"
msgstr "10x11"
-#: gtk/paper_names_offsets.c:93
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:93
msgctxt "paper size"
msgid "10x13"
msgstr "10x13"
-#: gtk/paper_names_offsets.c:94
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:94
msgctxt "paper size"
msgid "10x14"
msgstr "10x14"
-#: gtk/paper_names_offsets.c:95 gtk/paper_names_offsets.c:96
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:95 ../gtk/paper_names_offsets.c:96
msgctxt "paper size"
msgid "10x15"
msgstr "10x15"
-#: gtk/paper_names_offsets.c:97
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:97
msgctxt "paper size"
msgid "11x12"
msgstr "11x12"
-#: gtk/paper_names_offsets.c:98
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:98
msgctxt "paper size"
msgid "11x15"
msgstr "11x15"
-#: gtk/paper_names_offsets.c:99
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:99
msgctxt "paper size"
msgid "12x19"
msgstr "12x19"
-#: gtk/paper_names_offsets.c:100
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:100
msgctxt "paper size"
msgid "5x7"
msgstr "5x7"
-#: gtk/paper_names_offsets.c:101
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:101
msgctxt "paper size"
msgid "6x9 Envelope"
msgstr "6x9 koverta"
-#: gtk/paper_names_offsets.c:102
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:102
msgctxt "paper size"
msgid "7x9 Envelope"
msgstr "7x9 koverta"
-#: gtk/paper_names_offsets.c:103
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:103
msgctxt "paper size"
msgid "9x11 Envelope"
msgstr "9x11 koverta"
-#: gtk/paper_names_offsets.c:104
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:104
msgctxt "paper size"
msgid "a2 Envelope"
msgstr "a2 koverta"
-#: gtk/paper_names_offsets.c:105
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:105
msgctxt "paper size"
msgid "Arch A"
-msgstr "ArÄ? A"
+msgstr "arÄ? A"
-#: gtk/paper_names_offsets.c:106
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:106
msgctxt "paper size"
msgid "Arch B"
-msgstr "ArÄ? B"
+msgstr "arÄ? B"
-#: gtk/paper_names_offsets.c:107
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:107
msgctxt "paper size"
msgid "Arch C"
-msgstr "ArÄ? C"
+msgstr "arÄ? C"
-#: gtk/paper_names_offsets.c:108
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:108
msgctxt "paper size"
msgid "Arch D"
-msgstr "ArÄ? D"
+msgstr "arÄ? D"
-#: gtk/paper_names_offsets.c:109
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:109
msgctxt "paper size"
msgid "Arch E"
-msgstr "ArÄ? E"
+msgstr "arÄ? E"
-#: gtk/paper_names_offsets.c:110
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:110
msgctxt "paper size"
msgid "b-plus"
msgstr "b-plus"
-#: gtk/paper_names_offsets.c:111
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:111
msgctxt "paper size"
msgid "c"
msgstr "c"
-#: gtk/paper_names_offsets.c:112
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:112
msgctxt "paper size"
msgid "c5 Envelope"
msgstr "c5 koverta"
-#: gtk/paper_names_offsets.c:113
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:113
msgctxt "paper size"
msgid "d"
msgstr "d"
-#: gtk/paper_names_offsets.c:114
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:114
msgctxt "paper size"
msgid "e"
msgstr "e"
-#: gtk/paper_names_offsets.c:115
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:115
msgctxt "paper size"
msgid "edp"
msgstr "edp"
-#: gtk/paper_names_offsets.c:116
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:116
msgctxt "paper size"
msgid "European edp"
msgstr "evropski edp"
-#: gtk/paper_names_offsets.c:117
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:117
msgctxt "paper size"
msgid "Executive"
msgstr "izvršna koverta"
-#: gtk/paper_names_offsets.c:118
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:118
msgctxt "paper size"
msgid "f"
msgstr "f"
-#: gtk/paper_names_offsets.c:119
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:119
msgctxt "paper size"
msgid "FanFold European"
msgstr "evropski fan-fold"
-#: gtk/paper_names_offsets.c:120
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:120
msgctxt "paper size"
msgid "FanFold US"
msgstr "ameriÄ?ki fan-fold"
-#: gtk/paper_names_offsets.c:121
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:121
msgctxt "paper size"
msgid "FanFold German Legal"
msgstr "nemaÄ?ki pravniÄ?ki fan-fold"
-#: gtk/paper_names_offsets.c:122
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:122
msgctxt "paper size"
msgid "Government Legal"
msgstr "ameriÄ?ki zvaniÄ?ni"
-#: gtk/paper_names_offsets.c:123
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:123
msgctxt "paper size"
msgid "Government Letter"
msgstr "ameriÄ?ko zvaniÄ?no pismo"
-#: gtk/paper_names_offsets.c:124
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:124
msgctxt "paper size"
msgid "Index 3x5"
-msgstr "Indeks 3x5"
+msgstr "indeks 3x5"
-#: gtk/paper_names_offsets.c:125
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:125
msgctxt "paper size"
msgid "Index 4x6 (postcard)"
-msgstr "Indeks 4x6 (razglednica)"
+msgstr "indeks 4x6 (razglednica)"
-#: gtk/paper_names_offsets.c:126
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:126
msgctxt "paper size"
msgid "Index 4x6 ext"
-msgstr "Indeks 4x6 prošireni"
+msgstr "indeks 4x6 prošireni"
-#: gtk/paper_names_offsets.c:127
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:127
msgctxt "paper size"
msgid "Index 5x8"
-msgstr "Indeks 5x8"
+msgstr "indeks 5x8"
-#: gtk/paper_names_offsets.c:128
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:128
msgctxt "paper size"
msgid "Invoice"
-msgstr "RaÄ?un"
+msgstr "raÄ?un"
-#: gtk/paper_names_offsets.c:129
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:129
msgctxt "paper size"
msgid "Tabloid"
-msgstr "Tabloid"
+msgstr "tabloid"
-#: gtk/paper_names_offsets.c:130
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:130
msgctxt "paper size"
msgid "US Legal"
msgstr "ameriÄ?ki pravniÄ?ki"
-#: gtk/paper_names_offsets.c:131
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:131
msgctxt "paper size"
msgid "US Legal Extra"
msgstr "proÅ¡ireni ameriÄ?ki pravniÄ?ki"
-#: gtk/paper_names_offsets.c:132
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:132
msgctxt "paper size"
msgid "US Letter"
msgstr "ameriÄ?ko pismo"
-#: gtk/paper_names_offsets.c:133
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:133
msgctxt "paper size"
msgid "US Letter Extra"
msgstr "proÅ¡ireno ameriÄ?ko pismo"
-#: gtk/paper_names_offsets.c:134
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:134
msgctxt "paper size"
msgid "US Letter Plus"
msgstr "ameriÄ?ko pismo plus"
-#: gtk/paper_names_offsets.c:135
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:135
msgctxt "paper size"
msgid "Monarch Envelope"
-msgstr "Monarh koverta"
+msgstr "monarh koverta"
-#: gtk/paper_names_offsets.c:136
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:136
msgctxt "paper size"
msgid "#10 Envelope"
msgstr "koverta #10"
-#: gtk/paper_names_offsets.c:137
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:137
msgctxt "paper size"
msgid "#11 Envelope"
msgstr "koverta #11"
-#: gtk/paper_names_offsets.c:138
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:138
msgctxt "paper size"
msgid "#12 Envelope"
msgstr "koverta #12"
-#: gtk/paper_names_offsets.c:139
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:139
msgctxt "paper size"
msgid "#14 Envelope"
msgstr "koverta #14"
-#: gtk/paper_names_offsets.c:140
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:140
msgctxt "paper size"
msgid "#9 Envelope"
msgstr "koverta #9"
-#: gtk/paper_names_offsets.c:141
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:141
msgctxt "paper size"
msgid "Personal Envelope"
msgstr "liÄ?na koverta"
-#: gtk/paper_names_offsets.c:142
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:142
msgctxt "paper size"
msgid "Quarto"
-msgstr "Ä?etvrtina"
+msgstr "Ä?etvrt"
-#: gtk/paper_names_offsets.c:143
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:143
msgctxt "paper size"
msgid "Super A"
-msgstr "Super A"
+msgstr "super A"
-#: gtk/paper_names_offsets.c:144
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:144
msgctxt "paper size"
msgid "Super B"
-msgstr "Super B"
+msgstr "super B"
-#: gtk/paper_names_offsets.c:145
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:145
msgctxt "paper size"
msgid "Wide Format"
-msgstr "Å iroki format"
+msgstr "Å¡iroki format"
-#: gtk/paper_names_offsets.c:146
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:146
msgctxt "paper size"
msgid "Dai-pa-kai"
-msgstr "Dai-pa-kai"
+msgstr "dai-pa-kai"
-#: gtk/paper_names_offsets.c:147
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:147
msgctxt "paper size"
msgid "Folio"
-msgstr "Folio"
+msgstr "folio"
-#: gtk/paper_names_offsets.c:148
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:148
msgctxt "paper size"
msgid "Folio sp"
-msgstr "Folio sp"
+msgstr "folio sp"
-#: gtk/paper_names_offsets.c:149
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:149
msgctxt "paper size"
msgid "Invite Envelope"
msgstr "koverta za pozivnice"
-#: gtk/paper_names_offsets.c:150
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:150
msgctxt "paper size"
msgid "Italian Envelope"
msgstr "italijanska koverta"
-#: gtk/paper_names_offsets.c:151
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:151
msgctxt "paper size"
msgid "juuro-ku-kai"
msgstr "juro-ku-kai"
-#: gtk/paper_names_offsets.c:152
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:152
msgctxt "paper size"
msgid "pa-kai"
msgstr "pa-kai"
-#: gtk/paper_names_offsets.c:153
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:153
msgctxt "paper size"
msgid "Postfix Envelope"
-msgstr "Poštanska koverta"
+msgstr "poštanska koverta"
-#: gtk/paper_names_offsets.c:154
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:154
msgctxt "paper size"
msgid "Small Photo"
-msgstr "Mala fotografija"
+msgstr "mala fotografija"
-#: gtk/paper_names_offsets.c:155
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:155
msgctxt "paper size"
msgid "prc1 Envelope"
msgstr "prc1 koverta"
-#: gtk/paper_names_offsets.c:156
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:156
msgctxt "paper size"
msgid "prc10 Envelope"
msgstr "prc10 koverta"
-#: gtk/paper_names_offsets.c:157
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:157
msgctxt "paper size"
msgid "prc 16k"
msgstr "prc 16k"
-#: gtk/paper_names_offsets.c:158
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:158
msgctxt "paper size"
msgid "prc2 Envelope"
msgstr "prc2 koverta"
-#: gtk/paper_names_offsets.c:159
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:159
msgctxt "paper size"
msgid "prc3 Envelope"
msgstr "prc3 koverta"
-#: gtk/paper_names_offsets.c:160
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:160
msgctxt "paper size"
msgid "prc 32k"
msgstr "prc 32k"
-#: gtk/paper_names_offsets.c:161
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:161
msgctxt "paper size"
msgid "prc4 Envelope"
msgstr "prc4 koverta"
-#: gtk/paper_names_offsets.c:162
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:162
msgctxt "paper size"
msgid "prc5 Envelope"
msgstr "prc5 koverta"
-#: gtk/paper_names_offsets.c:163
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:163
msgctxt "paper size"
msgid "prc6 Envelope"
msgstr "prc6 koverta"
-#: gtk/paper_names_offsets.c:164
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:164
msgctxt "paper size"
msgid "prc7 Envelope"
msgstr "prc7 koverta"
-#: gtk/paper_names_offsets.c:165
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:165
msgctxt "paper size"
msgid "prc8 Envelope"
msgstr "prc8 koverta"
-#: gtk/paper_names_offsets.c:166
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:166
msgctxt "paper size"
msgid "prc9 Envelope"
msgstr "prc9 koverta"
-#: gtk/paper_names_offsets.c:167
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:167
msgctxt "paper size"
msgid "ROC 16k"
msgstr "ROK 16k"
-#: gtk/paper_names_offsets.c:168
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:168
msgctxt "paper size"
msgid "ROC 8k"
msgstr "ROK 8k"
-#: gtk/updateiconcache.c:492 gtk/updateiconcache.c:552
+#: ../gtk/updateiconcache.c:492 ../gtk/updateiconcache.c:552
#, c-format
msgid "different idatas found for symlinked '%s' and '%s'\n"
msgstr ""
-"razliÄ?ite idatas strukture su pronaÄ?ene za simboliÄ?ki vezane â??%sâ?? i â??%sâ??\n"
+"razliÄ?ite â??idatasâ?? strukture su pronaÄ?ene za simboliÄ?ki vezane â??%sâ?? i â??%sâ??\n"
-#: gtk/updateiconcache.c:1374
+#: ../gtk/updateiconcache.c:1370
#, c-format
msgid "Failed to write header\n"
-msgstr "Neuspelo pisanje zaglavlja\n"
+msgstr "Ne mogu da da upišem zaglavlje\n"
-#: gtk/updateiconcache.c:1380
+#: ../gtk/updateiconcache.c:1376
#, c-format
msgid "Failed to write hash table\n"
-msgstr "Neuspelo pisanja heš tabele\n"
+msgstr "Ne mogu da upišem heš tabelu\n"
-#: gtk/updateiconcache.c:1386
+#: ../gtk/updateiconcache.c:1382
#, c-format
msgid "Failed to write folder index\n"
-msgstr "Neuspelo pisanje indeksa fascikle\n"
+msgstr "Ne mogu da upišem indeks fascikle\n"
-#: gtk/updateiconcache.c:1394
+#: ../gtk/updateiconcache.c:1390
#, c-format
msgid "Failed to rewrite header\n"
-msgstr "Neuspelo prepisivanje zaglavlja\n"
+msgstr "Ne mogu da prepišem zaglavlje\n"
-#: gtk/updateiconcache.c:1463
+#: ../gtk/updateiconcache.c:1484
#, c-format
msgid "Failed to open file %s : %s\n"
msgstr "Ne mogu da otvorim datoteku â??%sâ??: %s\n"
-#: gtk/updateiconcache.c:1471
+#: ../gtk/updateiconcache.c:1492 ../gtk/updateiconcache.c:1522
#, c-format
msgid "Failed to write cache file: %s\n"
-msgstr "Neuspeo upis datoteke u ostavi: %s\n"
+msgstr "Ne mogu da upišem u datoteku za ostave: %s\n"
-#: gtk/updateiconcache.c:1507
+#: ../gtk/updateiconcache.c:1533
#, c-format
msgid "The generated cache was invalid.\n"
-msgstr "Kreirana ostava nije ispravna.\n"
+msgstr "Stvorena ostava nije ispravna.\n"
-#: gtk/updateiconcache.c:1521
+#: ../gtk/updateiconcache.c:1547
#, c-format
msgid "Could not rename %s to %s: %s, removing %s then.\n"
-msgstr "Neuspelo premeštanje %s u %s: %s, i zato uklanjam %s.\n"
+msgstr "Ne mogu da preimenujem â??%sâ?? u â??%sâ??: %s, i zato uklanjam â??%sâ??.\n"
-#: gtk/updateiconcache.c:1535
+#: ../gtk/updateiconcache.c:1561
#, c-format
msgid "Could not rename %s to %s: %s\n"
-msgstr "Neuspelo premeštanje %s u %s: %s\n"
+msgstr "Ne mogu da preimenujem â??%sâ?? u â??%sâ??: %s\n"
-#: gtk/updateiconcache.c:1545
+#: ../gtk/updateiconcache.c:1571
#, c-format
msgid "Could not rename %s back to %s: %s.\n"
-msgstr "Neuspelo premeštanje %s nazad u %s: %s.\n"
+msgstr "Ne mogu da preimenujem â??%sâ?? nazad u â??%sâ??: %s.\n"
-#: gtk/updateiconcache.c:1572
+#: ../gtk/updateiconcache.c:1598
#, c-format
msgid "Cache file created successfully.\n"
msgstr "Datoteka u ostavi je uspešno napravljena.\n"
-#: gtk/updateiconcache.c:1611
+#: ../gtk/updateiconcache.c:1637
msgid "Overwrite an existing cache, even if up to date"
-msgstr "Prepisivanje postojeÄ?e ostave, Ä?ak i ako je ažurna"
+msgstr "PrepiÅ¡i postojeÄ?u ostavu, Ä?ak i ako je ažurna"
-#: gtk/updateiconcache.c:1612
+#: ../gtk/updateiconcache.c:1638
msgid "Don't check for the existence of index.theme"
-msgstr "Ne provervaj prisustvo index.theme datoteke"
+msgstr "Ne provervaj prisustvo datoteke â??index.themeâ??"
-#: gtk/updateiconcache.c:1613
+#: ../gtk/updateiconcache.c:1639
msgid "Don't include image data in the cache"
msgstr "Ne ukljuÄ?uj podatke slike u ostavu"
-#: gtk/updateiconcache.c:1614
+#: ../gtk/updateiconcache.c:1640
msgid "Output a C header file"
msgstr "Ispiši datoteku C zaglavlja"
-#: gtk/updateiconcache.c:1615
+#: ../gtk/updateiconcache.c:1641
msgid "Turn off verbose output"
msgstr "IskljuÄ?i opÅ¡irnost ispisa"
-#: gtk/updateiconcache.c:1616
+#: ../gtk/updateiconcache.c:1642
msgid "Validate existing icon cache"
msgstr "Proveri ispravnost postojeÄ?e ostave ikonica"
-#: gtk/updateiconcache.c:1683
+#: ../gtk/updateiconcache.c:1709
#, c-format
msgid "File not found: %s\n"
msgstr "Datoteka nije pronaÄ?ena: %s\n"
-#: gtk/updateiconcache.c:1689
+#: ../gtk/updateiconcache.c:1715
#, c-format
msgid "Not a valid icon cache: %s\n"
msgstr "Neispravna ostava za ikonice: %s\n"
-#: gtk/updateiconcache.c:1702
+#: ../gtk/updateiconcache.c:1728
#, c-format
msgid "No theme index file.\n"
msgstr "Nije naÄ?ena indeks datoteka za temu.\n"
-#: gtk/updateiconcache.c:1706
+#: ../gtk/updateiconcache.c:1732
#, c-format
msgid ""
"No theme index file in '%s'.\n"
"If you really want to create an icon cache here, use --ignore-theme-index.\n"
msgstr ""
"Nije pronaÄ?ena indeks datoteka teme u â??%sâ??.\n"
-"Ako zaista želite da napravite ostavu za ikonice ovde, navedite --ignore-"
-"theme-index.\n"
+"Ako zaista želite da napravite ostavu za ikonice ovde, navedite â??--ignore-"
+"theme-indexâ??.\n"
#. ID
-#: modules/input/imam-et.c:454
+#: ../modules/input/imam-et.c:454
msgid "Amharic (EZ+)"
msgstr "Amharski (EZ+)"
#. ID
-#: modules/input/imcedilla.c:92
+#: ../modules/input/imcedilla.c:92
msgid "Cedilla"
msgstr "Sedilja"
#. ID
-#: modules/input/imcyrillic-translit.c:217
+#: ../modules/input/imcyrillic-translit.c:217
msgid "Cyrillic (Transliterated)"
msgstr "Ä?iriliÄ?no (transliterovano)"
#. ID
-#: modules/input/iminuktitut.c:127
+#: ../modules/input/iminuktitut.c:127
msgid "Inuktitut (Transliterated)"
msgstr "Inuktitut (transliterovano)"
#. ID
-#: modules/input/imipa.c:145
+#: ../modules/input/imipa.c:145
msgid "IPA"
msgstr "IPA (MeÄ?unarodna fonetska azbuka)"
#. ID
-#: modules/input/immultipress.c:31
+#: ../modules/input/immultipress.c:31
msgid "Multipress"
msgstr "Višestruki pristisci"
#. ID
-#: modules/input/imthai.c:35
+#: ../modules/input/imthai.c:35
msgid "Thai-Lao"
msgstr "Tai-Lao"
#. ID
-#: modules/input/imti-er.c:453
+#: ../modules/input/imti-er.c:453
msgid "Tigrigna-Eritrean (EZ+)"
msgstr "Tigrigna-Eritrejski (EZ+)"
#. ID
-#: modules/input/imti-et.c:453
+#: ../modules/input/imti-et.c:453
msgid "Tigrigna-Ethiopian (EZ+)"
msgstr "Tigrigna-Etiopijski (EZ+)"
#. ID
-#: modules/input/imviqr.c:244
+#: ../modules/input/imviqr.c:244
msgid "Vietnamese (VIQR)"
msgstr "Vijetnamski (VIQR)"
#. ID
-#: modules/input/imxim.c:28
+#: ../modules/input/imxim.c:28
msgid "X Input Method"
msgstr "Iksov naÄ?in unosa (XIM)"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:811
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1020
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:814
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1024
msgid "Username:"
msgstr "KorisniÄ?ko ime:"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:812
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1029
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:815
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1033
msgid "Password:"
msgstr "Lozinka:"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:850
-#, c-format
-msgid "Authentication is required to get a file from %s"
-msgstr "Potrebna je prijava za prikupljanje datoteke sa %s"
-
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:854
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1042
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:854
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1046
#, c-format
msgid "Authentication is required to print document '%s' on printer %s"
-msgstr "Potrebna je prijava za Å¡tampanje dokumenta â??%sâ?? na Å¡tampaÄ?u %s"
+msgstr ""
+"Potrebno je potvrÄ?ivanje identiteta za Å¡tampanje dokumenta â??%sâ?? na Å¡tampaÄ?u â??%"
+"sâ??"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:856
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:856
#, c-format
msgid "Authentication is required to print a document on %s"
-msgstr "Potrebna je prijava za Å¡tampanje dokumenta na %s"
+msgstr "Potrebno je potvrÄ?ivanje identiteta za Å¡tampanje dokumenta na â??%sâ??"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:860
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:860
#, c-format
msgid "Authentication is required to get attributes of job '%s'"
-msgstr "Potrebna je prijava za prikupljanje podataka o zaduženju â??%sâ??"
+msgstr ""
+"Potrebno je potvrÄ?ivanje identiteta za prikupljanje podataka o zaduženju â??%sâ??"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:862
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:862
msgid "Authentication is required to get attributes of a job"
-msgstr "Potrebna je prijava za prikupljanje podataka o zaduženju"
+msgstr "Potrebno je potvrÄ?ivanje identiteta za prikupljanje podataka o zaduženju"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:866
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:866
#, c-format
msgid "Authentication is required to get attributes of printer %s"
-msgstr "Potrebna je prijava za prikupljanje podataka od Å¡tampaÄ?a %s"
+msgstr ""
+"Potrebno je potvrÄ?ivanje identiteta za prikupljanje podataka Å¡tampaÄ?a â??%sâ??"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:868
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:868
msgid "Authentication is required to get attributes of a printer"
-msgstr "Potrebna je prijava za prikupljanje podataka od Å¡tampaÄ?a"
+msgstr "Potrebno je potvrÄ?ivanje identiteta za prikupljanje podataka Å¡tampaÄ?a"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:871
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:871
#, c-format
msgid "Authentication is required to get default printer of %s"
-msgstr "Potrebna je prijava za podrazumevani Å¡tampaÄ? od %s"
+msgstr "Potrebno je potvrÄ?ivanje identiteta za podrazumevani Å¡tampaÄ? od â??%sâ??"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:874
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:874
#, c-format
msgid "Authentication is required to get printers from %s"
-msgstr "Potrebna je prijava za Å¡tampaÄ?e iz %s"
+msgstr "Potrebno je potvrÄ?ivanje identiteta za Å¡tampaÄ?e iz â??%sâ??"
+
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:879
+#, c-format
+msgid "Authentication is required to get a file from %s"
+msgstr "Potrebno je potvrÄ?ivanje identiteta za preuzimanje datoteke sa â??%sâ??"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:877
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:881
#, c-format
msgid "Authentication is required on %s"
-msgstr "Potrebna je prijava za %s"
+msgstr "Potrebno je potvrÄ?ivanje identiteta za â??%sâ??"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1014
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1018
msgid "Domain:"
msgstr "Domen:"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1044
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1048
#, c-format
msgid "Authentication is required to print document '%s'"
-msgstr "Potrebna je prijava za Å¡tampanje dokumenta â??%sâ??"
+msgstr "Potrebno je potvrÄ?ivanje identiteta za Å¡tampanje dokumenta â??%sâ??"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1049
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1053
#, c-format
msgid "Authentication is required to print this document on printer %s"
-msgstr "Potrebna je prijava za Å¡tampanje ovog dokumenta na Å¡tampaÄ?u %s"
+msgstr ""
+"Potrebno je potvrÄ?ivanje identiteta za Å¡tampanje ovog dokumenta na Å¡tampaÄ?u â??%"
+"sâ??"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1051
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1055
msgid "Authentication is required to print this document"
-msgstr "Potrebna je prijava za Å¡tampanje ovog dokumenta"
+msgstr "Potrebno je potvrÄ?ivanje identiteta za Å¡tampanje ovog dokumenta"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1672
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1676
#, c-format
msgid "Printer '%s' is low on toner."
msgstr "Å tampaÄ?u â??%sâ?? ponestaje toner."
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1673
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1677
#, c-format
msgid "Printer '%s' has no toner left."
msgstr "Å tampaÄ? â??%sâ?? je ostao bez tonera."
#. Translators: "Developer" like on photo development context
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1675
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1679
#, c-format
msgid "Printer '%s' is low on developer."
msgstr "Å tampaÄ?u â??%sâ?? slabi razvijaÄ?."
#. Translators: "Developer" like on photo development context
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1677
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1681
#, c-format
msgid "Printer '%s' is out of developer."
msgstr "Å tampaÄ? â??%sâ?? je ostao bez razvijaÄ?a."
#. Translators: "marker" is one color bin of the printer
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1679
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1683
#, c-format
msgid "Printer '%s' is low on at least one marker supply."
-msgstr "Å tampaÄ?u â??%sâ?? ponestaje najmanje jedne boje."
+msgstr "Å tampaÄ?u â??%sâ?? ponestaje najmanje jedna boja."
#. Translators: "marker" is one color bin of the printer
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1681
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1685
#, c-format
msgid "Printer '%s' is out of at least one marker supply."
msgstr "Å tampaÄ? â??%sâ?? je ostao bez najmanje jedne boje."
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1682
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1686
#, c-format
msgid "The cover is open on printer '%s'."
msgstr "Poklopac je otvoren na Å¡tampaÄ?u â??%sâ??."
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1683
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1687
#, c-format
msgid "The door is open on printer '%s'."
msgstr "Vratanca su otvorena na Å¡tampaÄ?u â??%sâ??."
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1684
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1688
#, c-format
msgid "Printer '%s' is low on paper."
msgstr "Å tampaÄ? â??%sâ?? ostaje bez papira."
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1685
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1689
#, c-format
msgid "Printer '%s' is out of paper."
msgstr "Å tampaÄ? â??%sâ?? je ostao bez papira."
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1686
-#, fuzzy, c-format
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1690
+#, c-format
msgid "Printer '%s' is currently offline."
-msgstr "Å tampaÄ? â??%sâ?? je iskljuÄ?en."
+msgstr "Å tampaÄ? â??%sâ?? trenutno nije prikljuÄ?en."
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1687
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1691
#, c-format
msgid "There is a problem on printer '%s'."
msgstr "Problem na Å¡tampaÄ?u â??%sâ??."
#. Translators: this is a printer status.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1995
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1999
msgid "Paused ; Rejecting Jobs"
msgstr "Zaustavljen ; Odbija poslove"
#. Translators: this is a printer status.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2001
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2005
msgid "Rejecting Jobs"
msgstr "Odbija poslove"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2777
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2778
msgid "Two Sided"
msgstr "Dvostrano"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2778
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2779
msgid "Paper Type"
msgstr "Tip papira"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2779
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2780
msgid "Paper Source"
msgstr "Izvor papira"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2780
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2781
msgid "Output Tray"
msgstr "Izlazna traka"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2781
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2782
msgid "Resolution"
msgstr "Rezolucija"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2782
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2783
msgid "GhostScript pre-filtering"
-msgstr "GhostScript predfilter"
+msgstr "Gost skript predfilter"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2791
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2792
msgid "One Sided"
msgstr "Jednostrano"
#. Translators: this is an option of "Two Sided"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2793
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2794
msgid "Long Edge (Standard)"
msgstr "Po dužoj strani (standardno)"
#. Translators: this is an option of "Two Sided"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2795
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2796
msgid "Short Edge (Flip)"
msgstr "Po kraÄ?oj strani (okrenuto)"
#. Translators: this is an option of "Paper Source"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2797
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2799
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2807
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2798
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2800
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2808
msgid "Auto Select"
msgstr "Sam odredi"
#. Translators: this is an option of "Paper Source"
#. Translators: this is an option of "Resolution"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2801
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2803
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2805
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2809
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3295
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2802
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2804
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2806
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2810
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3306
msgid "Printer Default"
msgstr "Podrazumevano"
#. Translators: this is an option of "GhostScript"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2811
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2812
msgid "Embed GhostScript fonts only"
-msgstr "Samo ugnježdeni GhostScript fontovi"
+msgstr "Samo ugnježdeni Gost skript fontovi"
#. Translators: this is an option of "GhostScript"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2813
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2814
msgid "Convert to PS level 1"
-msgstr "Prevedi u 1. nivo postskripta"
+msgstr "Prevedi u 1° nivo postskripta"
#. Translators: this is an option of "GhostScript"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2815
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2816
msgid "Convert to PS level 2"
-msgstr "Prevedi u 2. nivo postskripta"
+msgstr "Prevedi u 2° nivo postskripta"
#. Translators: this is an option of "GhostScript"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2817
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2818
msgid "No pre-filtering"
msgstr "Bez predfiltriranja"
#. Translators: "Miscellaneous" is the label for a button, that opens
#. up an extra panel of settings in a print dialog.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2826
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2827
msgid "Miscellaneous"
msgstr "Dodatna podešavanja"
#. Translators: These strings name the possible values of the
#. * job priority option in the print dialog
#.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3503
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3530
msgid "Urgent"
msgstr "Hitno"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3503
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3530
msgid "High"
msgstr "Važno"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3503
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3530
msgid "Medium"
msgstr "Srednje"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3503
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3530
msgid "Low"
msgstr "Nebitno"
@@ -4041,14 +4289,14 @@ msgstr "Nebitno"
#. Translators, this string is used to label the pages-per-sheet option
#. * in the print dialog
#.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3527
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3554
msgid "Pages per Sheet"
msgstr "Strana na listu"
#. Translators, this string is used to label the job priority option
#. * in the print dialog
#.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3564
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3591
msgid "Job Priority"
msgstr "Važnost"
@@ -4056,52 +4304,52 @@ msgstr "Važnost"
#. Translators, this string is used to label the billing info entry
#. * in the print dialog
#.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3575
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3602
msgid "Billing Info"
msgstr "Fakturisanje"
#. Translators, these strings are names for various 'standard' cover
#. * pages that the printing system may support.
#.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3590
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3617
msgid "None"
-msgstr "Nema"
+msgstr "Ništa"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3590
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3617
msgid "Classified"
msgstr "Kategorisano"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3590
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3617
msgid "Confidential"
msgstr "Poverljivo"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3590
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3617
msgid "Secret"
-msgstr "Tajna"
+msgstr "Tajno"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3590
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3617
msgid "Standard"
msgstr "ObiÄ?no"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3590
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3617
msgid "Top Secret"
-msgstr "Velika tajna"
+msgstr "Strogo poverljivo"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3590
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3617
msgid "Unclassified"
msgstr "Nekategorisano"
#. Translators, this is the label used for the option in the print
#. * dialog that controls the front cover page.
#.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3625
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3652
msgid "Before"
msgstr "Pre"
#. Translators, this is the label used for the option in the print
#. * dialog that controls the back cover page.
#.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3640
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3667
msgid "After"
msgstr "Posle"
@@ -4109,14 +4357,14 @@ msgstr "Posle"
#. * a print job is printed. Possible values are 'now', a specified time,
#. * or 'on hold'
#.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3660
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3687
msgid "Print at"
msgstr "Zakaži štampu"
#. Translators: this is the name of the option that allows the user
#. * to specify a time when a print job will be printed.
#.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3671
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3698
msgid "Print at time"
msgstr "Å tampaj u"
@@ -4124,111 +4372,141 @@ msgstr "Å tampaj u"
#. * size. The two placeholders are replaced with the width and height
#. * in points. E.g: "Custom 230.4x142.9"
#.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3706
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3733
#, c-format
msgid "Custom %sx%s"
-msgstr "Posebno %sx%s"
+msgstr "Proizvoljno %sx%s"
#. default filename used for print-to-file
-#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:250
+#: ../modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:250
#, c-format
msgid "output.%s"
msgstr "izlaz.%s"
-#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:493
+#: ../modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:501
msgid "Print to File"
msgstr "Å tampaj u datoteku"
-#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:570
+#: ../modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:627
msgid "PDF"
msgstr "PDF"
-#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:570
+#: ../modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:627
msgid "Postscript"
msgstr "Postskript"
-#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:570
+#: ../modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:627
msgid "SVG"
msgstr "SVG"
-#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:582
-#: modules/printbackends/test/gtkprintbackendtest.c:503
+#: ../modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:640
+#: ../modules/printbackends/test/gtkprintbackendtest.c:503
msgid "Pages per _sheet:"
msgstr "_Stranica na listu:"
-#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:641
+#: ../modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:699
msgid "File"
msgstr "Datoteka"
-#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:651
+#: ../modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:709
msgid "_Output format"
msgstr "F_ormat izlaza"
-#: modules/printbackends/lpr/gtkprintbackendlpr.c:395
+#: ../modules/printbackends/lpr/gtkprintbackendlpr.c:395
msgid "Print to LPR"
msgstr "Å tampaj preko LPR"
-#: modules/printbackends/lpr/gtkprintbackendlpr.c:421
+#: ../modules/printbackends/lpr/gtkprintbackendlpr.c:421
msgid "Pages Per Sheet"
msgstr "Strana na listu"
-#: modules/printbackends/lpr/gtkprintbackendlpr.c:428
+#: ../modules/printbackends/lpr/gtkprintbackendlpr.c:428
msgid "Command Line"
msgstr "Komandna linija"
#. SUN_BRANDING
-#: modules/printbackends/papi/gtkprintbackendpapi.c:811
+#: ../modules/printbackends/papi/gtkprintbackendpapi.c:811
msgid "printer offline"
msgstr "Å¡tampaÄ? je iskljuÄ?en"
#. SUN_BRANDING
-#: modules/printbackends/papi/gtkprintbackendpapi.c:829
+#: ../modules/printbackends/papi/gtkprintbackendpapi.c:829
msgid "ready to print"
msgstr "spreman za Å¡tampu"
#. SUN_BRANDING
-#: modules/printbackends/papi/gtkprintbackendpapi.c:832
+#: ../modules/printbackends/papi/gtkprintbackendpapi.c:832
msgid "processing job"
-msgstr "obraÄ?uje zaduženje"
+msgstr "obraÄ?ujem zaduženje"
#. SUN_BRANDING
-#: modules/printbackends/papi/gtkprintbackendpapi.c:836
+#: ../modules/printbackends/papi/gtkprintbackendpapi.c:836
msgid "paused"
msgstr "pauziran"
#. SUN_BRANDING
-#: modules/printbackends/papi/gtkprintbackendpapi.c:839
+#: ../modules/printbackends/papi/gtkprintbackendpapi.c:839
msgid "unknown"
msgstr "nepoznato"
#. default filename used for print-to-test
-#: modules/printbackends/test/gtkprintbackendtest.c:234
+#: ../modules/printbackends/test/gtkprintbackendtest.c:234
#, c-format
msgid "test-output.%s"
msgstr "test-izlaz.%s"
-#: modules/printbackends/test/gtkprintbackendtest.c:467
+#: ../modules/printbackends/test/gtkprintbackendtest.c:467
msgid "Print to Test Printer"
-msgstr "Testiraj Å¡tampu"
+msgstr "Å tampaj na Probnom Å¡tampaÄ?u"
-#: tests/testfilechooser.c:207
+#: ../tests/testfilechooser.c:207
#, c-format
msgid "Could not get information for file '%s': %s"
-msgstr "Ne mogu da saznam podatke o datoteci â??%sâ??: %s"
+msgstr "Ne mogu da nabavim podatke o datoteci â??%sâ??: %s"
-#: tests/testfilechooser.c:222
+#: ../tests/testfilechooser.c:222
#, c-format
msgid "Failed to open file '%s': %s"
msgstr "Ne mogu da otvorim datoteku â??%sâ??: %s"
# ovo ima najviše smisla
-#: tests/testfilechooser.c:267
+#: ../tests/testfilechooser.c:267
#, c-format
msgid ""
"Failed to load image '%s': reason not known, probably a corrupt image file"
msgstr ""
"Ne mogu da uÄ?itam sliku â??%sâ??: razlog nepoznat, verovatno neispravan zapis"
+#~ msgid "X screen to use"
+#~ msgstr "Iks ekran koji da koristi"
+
+#~ msgid "SCREEN"
+#~ msgstr "EKRAN"
+
+#~ msgid "Make X calls synchronous"
+#~ msgstr "UÄ?ini Iks pozive sinhronim"
+
+#~ msgid "Credits"
+#~ msgstr "Zasluge"
+
+#~ msgid "Written by"
+#~ msgstr "Autori"
+
+#~ msgid "_Add"
+#~ msgstr "_Dodaj"
+
+#~ msgid "_Remove"
+#~ msgstr "_Ukloni"
+
+#~ msgid "Error creating folder '%s': %s"
+#~ msgstr "GreÅ¡ka pri pravljenju fascikle â??%sâ??: %s"
+
+#~ msgid "Unable to find include file: \"%s\""
+#~ msgstr "Ne mogu pronaÄ?i datoteku za ukljuÄ?ivanje: â??%sâ??"
+
+#~ msgid "Unable to locate theme engine in module_path: \"%s\","
+#~ msgstr "Ne mogu da pronaÄ?em motor teme u putanji za module: â??%sâ??,"
+
#~ msgid "Gdk debugging flags to set"
#~ msgstr "Koje Gdk opcije za nalaženje greÅ¡aka ukljuÄ?iti"
@@ -4948,9 +5226,6 @@ msgstr ""
#~ msgid "_Folder name:"
#~ msgstr "_Ime fascikle:"
-#~ msgid "C_reate"
-#~ msgstr "N_apravi"
-
#~ msgid ""
#~ "The filename \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
#~ msgstr ""
@@ -4983,9 +5258,6 @@ msgstr ""
#~ msgid "_Rename"
#~ msgstr "_Preimenuj"
-#~ msgid "_Selection: "
-#~ msgstr "_Izbor: "
-
#~ msgid ""
#~ "The filename \"%s\" couldn't be converted to UTF-8. (try setting the "
#~ "environment variable G_FILENAME_ENCODING): %s"
@@ -5864,9 +6136,6 @@ msgstr ""
#~ msgid "This file system does not support icons for everything"
#~ msgstr "Ovaj sistem datoteka ne podržava ikone za sve"
-#~ msgid "Could not find the path"
-#~ msgstr "Ne mogu da naÄ?em putanju"
-
#~ msgid "Input Methods"
#~ msgstr "NaÄ?ini unosa"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]