[gnome-nettool] Updating Persian Translation
- From: Mahyar Moghimi <mahyarmo src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-nettool] Updating Persian Translation
- Date: Fri, 18 Mar 2011 06:44:09 +0000 (UTC)
commit 51af26e7c5d10cef5e3af00dc0570c4dbc94b65d
Author: Mahyar Moghimi <mahyar moqimi gmail com>
Date: Fri Mar 18 10:14:00 2011 +0330
Updating Persian Translation
po/fa.po | 798 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------
1 files changed, 493 insertions(+), 305 deletions(-)
---
diff --git a/po/fa.po b/po/fa.po
index dd5196d..dc62106 100644
--- a/po/fa.po
+++ b/po/fa.po
@@ -1,402 +1,567 @@
# Persian translation of gnome-nettool.
+# Copyright (C) 2010-2011 Iranian Free Software Users Group (IFSUG.org)translation team.
# Copyright (C) 2005 Sharif FarsiWeb, Inc.
+# This file is distributed under the same license as the gnome-nettool package.
# Mehran Mehr <mehran cybermehr com>, 2005
# Roozbeh Pournader <roozbeh farsiweb info>, 2005
+# Mahyar Moghimi <mahyar moqimi gmail com>, 2010
+# Arash Mousavi <mousavi arash gmail com>, 2011
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-nettool HEAD\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2006-04-15 12:42-0400\n"
-"PO-Revision-Date: 2005-02-12 20:14+0330\n"
-"Last-Translator: Roozbeh Pournader <roozbeh farsiweb info>\n"
-"Language-Team: Persian <farsi lists sharif edu>\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-";
+"nettool&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-03-13 13:51+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-02-19 23:22+0330\n"
+"Last-Translator: Arash Mousavi <mousavi arash gmail com>\n"
+"Language-Team: Persian <translate ifsug org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: fa\n"
+"X-Poedit-Language: Persian\n"
+"X-Poedit-Country: IRAN, ISLAMIC REPUBLIC OF\n"
+"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
-#: ../src/callbacks.c:311
-#, fuzzy
+#: ../src/callbacks.c:332
msgid "translator-credits"
msgstr ""
+"Ù?Ù?Û?ار Ù?Ù?Û?Ù?Û? <mahyar moqimi gmail com>\n"
+"آرش Ù?Ù?سÙ?Û? <mousavi arash gmail com>\n"
"Ù?Ù?راÙ? Ù?Ù?ر <mehran cybermehr com>\n"
"رÙ?زبÙ? Ù¾Ù?رÙ?ادر <roozbeh farsiweb info>"
-#: ../src/callbacks.c:326
+#. Translators: %s is the name of the copyright holder
+#: ../src/callbacks.c:339
+#, c-format
+msgid "Copyright © 2003-2008 %s"
+msgstr "ØÙ? رÙ?Ù?Ù?شت © Û²Û°Û°Û¸-Û²Û°Û°Û³ %s"
+
+#. Dear translator: This is the name of the application
+#: ../src/callbacks.c:343 ../src/callbacks.c:344
+#: ../data/gnome-nettool.desktop.in.in.h:1
+msgid "Network Tools"
+msgstr "ابزارÙ?اÛ? شبکÙ?"
+
+#: ../src/callbacks.c:346
msgid "Graphical user interface for common network utilities"
msgstr "Ù?اسط گراÙ?Û?Ú©Û? کاربر براÛ? عÙ?Ù?Û?ات راÛ?ج شبکÙ?"
-#: ../src/gnome-nettool.glade.h:1
+#: ../src/callbacks.c:458 ../src/main.c:142 ../src/nettool.c:483
+msgid "Idle"
+msgstr "بÛ?â??کار"
+
+#. Dear Translator: This is the Window Title. 'Network Tools' is the
+#. * name of the application
+#: ../src/callbacks.c:463
+#, c-format
+msgid "%s - Network Tools"
+msgstr "%s - ابزارÙ?اÛ? شبکÙ?"
+
+#: ../src/callbacks.c:487
+msgid "Unable to open help file"
+msgstr "Ù?اتÙ?اÙ? در باز کردÙ? پرÙ?Ù?دÙ?â??Û? راÙ?Ù?Ù?ا"
+
+#: ../data/gnome-nettool.desktop.in.in.h:2
+msgid "View information about your network"
+msgstr "دÛ?دÙ? اطÙ?اعات دربارÙ?â??Û? شبکÙ?â??Û? Ø´Ù?ا"
+
+#: ../data/org.gnome.gnome-nettool.gschema.xml.in.h:1
+msgid "A list of domains previously used"
+msgstr "Ù?Ù?رستÛ? از داÙ?Ù?Ù?â??Ù?ا Ú©Ù? Ù?بÙ?ا استÙ?ادÙ? شدÙ? است"
+
+#: ../data/org.gnome.gnome-nettool.gschema.xml.in.h:2
+msgid "A list of hostnames previously used"
+msgstr "Ù?Ù?رستÛ? از Ù?اÙ? Ù?Û?زباÙ?â??Ù?ا Ú©Ù? Ù?بÙ?ا استÙ?ادÙ? شدÙ? است"
+
+#: ../data/org.gnome.gnome-nettool.gschema.xml.in.h:3
+msgid "A list of usernames previously used"
+msgstr "Ù?Ù?رستÛ? از Ù?اÙ?â??Ù?اÛ? کاربرÛ? Ú©Ù? Ù?بÙ?ا استÙ?ادÙ? شدÙ? است"
+
+#: ../data/org.gnome.gnome-nettool.gschema.xml.in.h:4
+msgid "Historically used domains"
+msgstr "داÙ?Ù?Ù?â??Ù?اÛ? استÙ?ادÙ? شدÙ? تارÛ?Ø®Û?"
+
+#: ../data/org.gnome.gnome-nettool.gschema.xml.in.h:5
+msgid "Historically used hostnames"
+msgstr "Ù?اÙ? Ù?Û?زباÙ?â??Ù?اÛ? استÙ?ادÙ? شدÙ? تارÛ?Ø®Û?"
+
+#: ../data/org.gnome.gnome-nettool.gschema.xml.in.h:6
+msgid "Historically used usernames"
+msgstr "Ù?اÙ?â??Ù?اÛ? کاربرÛ? استÙ?ادÙ? شدÙ? تارÛ?Ø®Û?"
+
+#: ../data/gnome-nettool.ui.h:1
+msgid "0"
+msgstr "Û°"
+
+#: ../data/gnome-nettool.ui.h:3
+#, no-c-format
+msgid "0%"
+msgstr "Û°Ùª"
+
+#: ../data/gnome-nettool.ui.h:4
msgid "0.0"
-msgstr "Û°Ù«Û°"
+msgstr "Û°.Û°"
-#: ../src/gnome-nettool.glade.h:2
+#: ../data/gnome-nettool.ui.h:5
msgid "<b>IP Information</b>"
msgstr "<b>اطÙ?اعات IP</b>"
-#: ../src/gnome-nettool.glade.h:3
+#: ../data/gnome-nettool.ui.h:6
msgid "<b>Interface Information</b>"
msgstr "<b>اطÙ?اعات رابط</b>"
-#: ../src/gnome-nettool.glade.h:4
+#: ../data/gnome-nettool.ui.h:7
msgid "<b>Interface Statistics</b>"
msgstr "<b>Ø¢Ù?ار رابط</b>"
-#: ../src/gnome-nettool.glade.h:5
+#: ../data/gnome-nettool.ui.h:8
msgid "<b>Round Trip Time Statistics</b>"
msgstr "<b>Ø¢Ù?ار زÙ?اÙ? رÙ?ت Ù? برگشت</b>"
-#: ../src/gnome-nettool.glade.h:6
+#: ../data/gnome-nettool.ui.h:9
msgid "<b>Transmission Statistics</b>"
msgstr "<b>Ø¢Ù?ار Ù?خابرÙ?</b>"
-#: ../src/gnome-nettool.glade.h:7
+#: ../data/gnome-nettool.ui.h:10
msgid "Active Network Services"
msgstr "خدÙ?تâ??Ù?اÛ? Ù?عاÙ? شبکÙ?"
-#: ../src/gnome-nettool.glade.h:8
+#: ../data/gnome-nettool.ui.h:11
msgid "Average:"
msgstr "Ù?Û?اÙ?Ú¯Û?Ù?:"
-#: ../src/gnome-nettool.glade.h:9
-msgid "Broadcast:"
-msgstr "اÙ?تشار عاÙ?:"
+#: ../data/gnome-nettool.ui.h:12
+msgid "Beep on ping"
+msgstr "بÛ?ب در Ù?Ù?گاÙ? Ù¾Û?Ù?Ú¯"
-#: ../src/gnome-nettool.glade.h:10
+#: ../data/gnome-nettool.ui.h:13
msgid "Clear _History"
msgstr "پاک کردÙ? _تارÛ?Ø®Ú?Ù?"
-#: ../src/gnome-nettool.glade.h:11
+#: ../data/gnome-nettool.ui.h:14
msgid "Collisions:"
msgstr "تصادÙ?â??Ù?ا:"
-#: ../src/gnome-nettool.glade.h:12
+#: ../data/gnome-nettool.ui.h:15
+msgid "Copy as text _report"
+msgstr "رÙ?Ù?Ù?شت Ù?Ù?Ú?Ù?Ù? _گزارش Ù?تÙ?Û? (text report)"
+
+#: ../data/gnome-nettool.ui.h:16
+msgid "Details"
+msgstr "جزئÛ?ات"
+
+#: ../data/gnome-nettool.ui.h:17
msgid "Devices"
msgstr "دستگاÙ?â??Ù?ا"
-#. Dear Translator: This is the Window Title
-#: ../src/gnome-nettool.glade.h:14
-#, fuzzy
+#: ../data/gnome-nettool.ui.h:18
msgid "Devices - Network Tools"
-msgstr "ابزارÙ?اÛ? شبکÙ?"
+msgstr "دستگاÙ?â??Ù?ا - ابزارÙ?اÛ? شبکÙ?"
-#: ../src/gnome-nettool.glade.h:15
+#: ../data/gnome-nettool.ui.h:19
msgid "Display:"
msgstr "Ù?Ù?اÛ?Ø´:"
-#: ../src/gnome-nettool.glade.h:16 ../src/main.c:857
+#: ../data/gnome-nettool.ui.h:20
+msgid "Domain address"
+msgstr "Ù?شاÙ?Û? داÙ?Ù?Ù?"
+
+#: ../data/gnome-nettool.ui.h:21
+msgid ""
+"Enter a domain address to lookup its whois information. For example: www."
+"domain.com or 192.168.2.1"
+msgstr ""
+"Û?Ú© Ù?شاÙ?Û? داÙ?Ù?Ù?â??اÛ? براÛ? Ù?راجعÙ? بÙ? اطÙ?اعات whois Ù?ارد Ú©Ù?Û?د. Ù?Ø«Ù?ا: www.domain."
+"com Û?ا 192.168.2.1"
+
+#: ../data/gnome-nettool.ui.h:22
+msgid ""
+"Enter the network address to finger that user. For example: www.domain.com "
+"or 192.168.2.1"
+msgstr ""
+"Ù?شاÙ?Û? شبکÙ? را براÛ? finger کردÙ? Ø¢Ù? کاربر Ù?ارد Ú©Ù?Û?د. براÛ? Ù?ثاÙ?: www.domain.com "
+"Û?ا 192.168.2.1"
+
+#: ../data/gnome-nettool.ui.h:23
+msgid ""
+"Enter the network address to lookup. For example: www.domain.com or "
+"192.168.2.1"
+msgstr ""
+"Ù?شاÙ?Û? شبکÙ? را جÙ?ت lookup Ù?ارد Ú©Ù?Û?د. براÛ? Ù?ثاÙ?: www.domain.com Û?ا 192.168.2.1"
+
+#: ../data/gnome-nettool.ui.h:24
+msgid ""
+"Enter the network address to ping. For example: www.domain.com or 192.168.2.1"
+msgstr ""
+"Ù?شاÙ?Û? شبکÙ? را براÛ? Ù¾Û?Ù?Ú¯ Ù?ارد Ú©Ù?Û?د. براÛ? Ù?ثاÙ?: www.domain.com Û?ا 192.168.2.1"
+
+#: ../data/gnome-nettool.ui.h:25
+msgid ""
+"Enter the network address to scan for open ports. For example: www.domain."
+"com or 192.168.2.1"
+msgstr ""
+"Ù?شاÙ?Û? شبکÙ? را جÙ?ت Ù¾Ù?Û?Û?دÙ? براÛ? درگاÙ?â??Ù?اÛ? باز Ù?ارد Ú©Ù?Û?د. براÛ? Ù?ثاÙ?: www.domain."
+"com Û?ا 192.168.2.1"
+
+#: ../data/gnome-nettool.ui.h:26
+msgid ""
+"Enter the network address to trace a route to. For example: www.domain.com "
+"or 192.168.2.1"
+msgstr ""
+"Ù?شاÙ?Û? شبکÙ? را براÛ? ردÛ?ابÛ? Ù?سÛ?ر(trace a route) Ù?ارد Ú©Ù?Û?د. براÛ? Ù?ثاÙ?: www."
+"domain.com Û?ا 192.168.2.1"
+
+#: ../data/gnome-nettool.ui.h:27
+msgid "Enter the user to finger"
+msgstr "Ù?اÙ? کاربر را براÛ? finger Ù?ارد Ú©Ù?Û?د"
+
+#: ../data/gnome-nettool.ui.h:28 ../src/main.c:812
msgid "Finger"
msgstr "Finger"
-#: ../src/gnome-nettool.glade.h:17
+#: ../data/gnome-nettool.ui.h:29
+msgid "Finger output"
+msgstr "خرÙ?جÛ? Finger"
+
+#: ../data/gnome-nettool.ui.h:30
msgid "Hardware address:"
msgstr "Ù?شاÙ?Û? سختâ??اÙ?زارÛ?:"
-#: ../src/gnome-nettool.glade.h:18
+#: ../data/gnome-nettool.ui.h:31
msgid "Host"
msgstr "Ù?Û?زباÙ?"
-#: ../src/gnome-nettool.glade.h:19
-msgid "IP Address:"
-msgstr "Ù?شاÙ?Û? IP:"
-
-#: ../src/gnome-nettool.glade.h:20
+#: ../data/gnome-nettool.ui.h:32
msgid "Link speed:"
msgstr "سرعت Ù¾Û?Ù?Ù?د:"
-#: ../src/gnome-nettool.glade.h:21 ../src/main.c:771
+#: ../data/gnome-nettool.ui.h:33 ../src/main.c:732
msgid "Lookup"
msgstr "جستجÙ?"
-#: ../src/gnome-nettool.glade.h:22
+#: ../data/gnome-nettool.ui.h:34
+msgid "Lookup output"
+msgstr "خرÙ?جÛ? جستجÙ?"
+
+#: ../data/gnome-nettool.ui.h:35
msgid "MTU:"
msgstr "MTU:"
-#: ../src/gnome-nettool.glade.h:23
+#: ../data/gnome-nettool.ui.h:36
msgid "Maximum:"
msgstr "Øداکثر:"
-#: ../src/gnome-nettool.glade.h:24
+#: ../data/gnome-nettool.ui.h:37
msgid "Minimum:"
-msgstr "ØداÙ?Ù?"
+msgstr "ØداÙ?Ù?:"
-#: ../src/gnome-nettool.glade.h:25
+#: ../data/gnome-nettool.ui.h:38
msgid "Multicast Information"
msgstr "اطÙ?اعات اÙ?تشار خاص"
-#: ../src/gnome-nettool.glade.h:26
+#: ../data/gnome-nettool.ui.h:39
msgid "Multicast:"
msgstr "اÙ?تشار خاص:"
-#: ../src/gnome-nettool.glade.h:27
-msgid "Netmask:"
-msgstr ""
-
-#: ../src/gnome-nettool.glade.h:28 ../src/main.c:469
+#: ../data/gnome-nettool.ui.h:40 ../src/main.c:446
msgid "Netstat"
msgstr "Netstat"
-#: ../src/gnome-nettool.glade.h:29
+#: ../data/gnome-nettool.ui.h:41
+msgid "Netstat output"
+msgstr "خرÙ?جÛ? Netstat"
+
+#: ../data/gnome-nettool.ui.h:42
+msgid "Network address"
+msgstr "Ù?شاÙ?Û? شبکÙ?â??اÛ?"
+
+#: ../data/gnome-nettool.ui.h:43
msgid "Not Available"
msgstr "Ù?Ù?جÙ?د Ù?Û?ست"
-#: ../src/gnome-nettool.glade.h:30
+#: ../data/gnome-nettool.ui.h:44
msgid "Only"
msgstr "Ù?Ù?Ø·"
-#: ../src/gnome-nettool.glade.h:31
-msgid "Packets loss:"
-msgstr "بستÙ?â??Ù?اÛ? Ú¯Ù?شدÙ?:"
+#: ../data/gnome-nettool.ui.h:45
+msgid "Output for finger"
+msgstr "خرÙ?جÛ? براÛ? finger کردÙ?"
+
+#: ../data/gnome-nettool.ui.h:46
+msgid "Output for lookup"
+msgstr "خرÙ?جÛ? براÛ? جستجÙ?"
+
+#: ../data/gnome-nettool.ui.h:47
+msgid "Output for net stat"
+msgstr "خرÙ?جÛ? براÛ? Ù?ضعÛ?ت شبکÙ? (net stat)"
+
+#: ../data/gnome-nettool.ui.h:48
+msgid "Output for port scan"
+msgstr "خرÙ?جÛ? براÛ? Ù¾Ù?Û?Û?دÙ? درگاÙ? (port scan)"
-#: ../src/gnome-nettool.glade.h:32
+#: ../data/gnome-nettool.ui.h:49
+msgid "Output for traceroute"
+msgstr "خرÙ?جÛ? براÛ? ردÛ?ابÛ? Ù?سÛ?ر (traceroute)"
+
+#: ../data/gnome-nettool.ui.h:50
+msgid "Output for whois"
+msgstr "خرÙ?جÛ? براÛ? whois"
+
+#: ../data/gnome-nettool.ui.h:51
msgid "Packets received:"
msgstr "بستÙ?â??Ù?اÛ? درÛ?اÙ?ت شدÙ?:"
-#: ../src/gnome-nettool.glade.h:33
+#: ../data/gnome-nettool.ui.h:52
msgid "Packets transmitted:"
msgstr "بستÙ?â??Ù?اÛ? ارساÙ? شدÙ?:"
-#: ../src/gnome-nettool.glade.h:34 ../src/main.c:305
+#: ../data/gnome-nettool.ui.h:53 ../src/main.c:290
msgid "Ping"
-msgstr "Ping"
+msgstr "Ù¾Û?Ù?Ú¯"
-#: ../src/gnome-nettool.glade.h:35
+#: ../data/gnome-nettool.ui.h:54
msgid "Port Scan"
msgstr "Ù¾Ù?Û?Ø´ درگاÙ?â??Ù?ا"
-#: ../src/gnome-nettool.glade.h:36
+#: ../data/gnome-nettool.ui.h:55
+msgid "Port scan output"
+msgstr "خرÙ?جÛ? Ù¾Ù?Û?Ø´ درگاÙ?â??Ù?ا"
+
+#: ../data/gnome-nettool.ui.h:56
msgid "Received bytes:"
msgstr "باÛ?تâ??Ù?اÛ? درÛ?اÙ?ت شدÙ?:"
-#: ../src/gnome-nettool.glade.h:37
+#: ../data/gnome-nettool.ui.h:57
msgid "Received packets:"
-msgstr "بستÙ?â??Ù?اÛ? درÛ?اÙ?تâ??شدÙ?"
+msgstr "بستÙ?â??Ù?اÛ? درÛ?اÙ?تâ??شدÙ?:"
-#: ../src/gnome-nettool.glade.h:38
+#: ../data/gnome-nettool.ui.h:58
msgid "Reception errors:"
-msgstr "خطاÙ?اÛ? درÛ?اÙ?ت"
+msgstr "خطاÙ?اÛ? درÛ?اÙ?ت:"
-#: ../src/gnome-nettool.glade.h:39
+#: ../data/gnome-nettool.ui.h:59
msgid "Routing Table Information"
msgstr "اطÙ?اعات جدÙ?Ù? Ù?سÛ?رÛ?ابÛ?"
-#: ../src/gnome-nettool.glade.h:40 ../src/main.c:652
+#: ../data/gnome-nettool.ui.h:60 ../src/main.c:617
msgid "Scan"
msgstr "Ù¾Ù?Û?Ø´"
-#: ../src/gnome-nettool.glade.h:41
+#: ../data/gnome-nettool.ui.h:61
msgid "Send:"
msgstr "ارساÙ?:"
-#: ../src/gnome-nettool.glade.h:42
+#: ../data/gnome-nettool.ui.h:62
msgid "State:"
msgstr "Ù?ضعÛ?ت:"
-#: ../src/gnome-nettool.glade.h:43 ../src/main.c:393
+#: ../data/gnome-nettool.ui.h:63
+msgid "Successful packets:"
+msgstr "بستÙ?â??Ù?اÛ? Ù?Ù?Ù?Ù?:"
+
+#: ../data/gnome-nettool.ui.h:64 ../src/main.c:375
msgid "Trace"
msgstr "ردÛ?ابÛ?"
-#: ../src/gnome-nettool.glade.h:44
+#: ../data/gnome-nettool.ui.h:65
msgid "Traceroute"
-msgstr "Traceroute"
+msgstr "ردÛ?ابÛ? Ù?سÛ?ر (Traceroute)"
-#: ../src/gnome-nettool.glade.h:45
+#: ../data/gnome-nettool.ui.h:66
+msgid "Traceroute output"
+msgstr "خرÙ?جÛ? ردÛ?ابÛ? Ù?سÛ?ر (traceroute)"
+
+#: ../data/gnome-nettool.ui.h:67
msgid "Transmission errors:"
msgstr "خطاÙ?اÛ? Ù?خابرÙ?:"
-#: ../src/gnome-nettool.glade.h:46
+#: ../data/gnome-nettool.ui.h:68
msgid "Transmitted bytes:"
msgstr "باÛ?تâ??Ù?اÛ? Ù?خابرÙ? شدÙ?:"
-#: ../src/gnome-nettool.glade.h:47
+#: ../data/gnome-nettool.ui.h:69
msgid "Transmitted packets:"
msgstr "بستÙ?â??Ù?اÛ? Ù?خابرÙ? شدÙ?:"
-#: ../src/gnome-nettool.glade.h:48
+#: ../data/gnome-nettool.ui.h:70
msgid "Unlimited requests"
msgstr "درخÙ?استâ??Ù?اÛ? Ù?اÙ?ØدÙ?د"
-#: ../src/gnome-nettool.glade.h:49
+#: ../data/gnome-nettool.ui.h:71
msgid "User"
msgstr "کاربر"
-#: ../src/gnome-nettool.glade.h:50 ../src/main.c:973
+#: ../data/gnome-nettool.ui.h:72
+msgid "User name"
+msgstr "Ù?اÙ? کاربر"
+
+#: ../data/gnome-nettool.ui.h:73 ../src/main.c:918
msgid "Whois"
msgstr "Whois"
-#: ../src/gnome-nettool.glade.h:51
+#: ../data/gnome-nettool.ui.h:74
+msgid "Whois output"
+msgstr "خرÙ?جÛ? whois"
+
+#: ../data/gnome-nettool.ui.h:75
msgid "_Configure"
msgstr "_Ù¾Û?کربÙ?دÛ?"
-#: ../src/gnome-nettool.glade.h:52
+#: ../data/gnome-nettool.ui.h:76
msgid "_Domain address:"
-msgstr "Ù?شاÙ?Û? _داÙ?Ù?Ù?â??اÛ?:"
+msgstr "Ù?شاÙ?Û? _داÙ?Ù?Ù?:"
-#: ../src/gnome-nettool.glade.h:53
+#: ../data/gnome-nettool.ui.h:77
msgid "_Edit"
-msgstr ""
+msgstr "_Ù?Û?راÛ?Ø´"
-#: ../src/gnome-nettool.glade.h:54
+#: ../data/gnome-nettool.ui.h:78
msgid "_Help"
-msgstr ""
+msgstr "_راÙ?Ù?Ù?ا"
-#: ../src/gnome-nettool.glade.h:55
+#: ../data/gnome-nettool.ui.h:79
msgid "_Information type:"
msgstr "Ù?Ù?ع _اطÙ?اعات:"
-#: ../src/gnome-nettool.glade.h:56
+#: ../data/gnome-nettool.ui.h:80
msgid "_Network address:"
-msgstr "Ù?شاÙ?Û? _شبکÙ?â??اÛ?:"
+msgstr "Ù?شاÙ?Û? _شبکÙ?:"
-#: ../src/gnome-nettool.glade.h:57
+#: ../data/gnome-nettool.ui.h:81
msgid "_Network device:"
-msgstr "دستگاÙ? _شبکÙ?â??اÛ?:"
+msgstr "دستگاÙ? _شبکÙ?:"
-#: ../src/gnome-nettool.glade.h:58
+#: ../data/gnome-nettool.ui.h:82
msgid "_Tool"
msgstr "_ابزار"
-#: ../src/gnome-nettool.glade.h:59
+#: ../data/gnome-nettool.ui.h:83
msgid "_Username:"
-msgstr "Ù?اÙ? _کاربر"
+msgstr "Ù?اÙ? _کاربر:"
-#: ../src/gnome-nettool.glade.h:60
+#: ../data/gnome-nettool.ui.h:84
msgid "ms"
msgstr "Ù?Û?Ù?Û?â??ثاÙ?Û?Ù?"
-#: ../src/gnome-nettool.glade.h:61
+#: ../data/gnome-nettool.ui.h:85
msgid "requests"
-msgstr "درخÙ?است"
+msgstr "درخÙ?استâ??Ù?ا"
#. Interface Name Interface Type icon Device prefix Pixbuf
-#: ../src/info.c:57
+#: ../src/info.c:60
msgid "Other type"
msgstr "Ù?Ù?ع دÛ?گر"
-#: ../src/info.c:58
+#: ../src/info.c:61
msgid "Ethernet Interface"
msgstr "رابط اترÙ?ت"
-#: ../src/info.c:59
+#: ../src/info.c:62
msgid "Wireless Interface"
msgstr "رابط بÛ?â??سÛ?Ù?"
-#: ../src/info.c:60
+#: ../src/info.c:63
msgid "Modem Interface"
msgstr "رابط Ù?Ù?دÙ?"
-#: ../src/info.c:61
-#, fuzzy
+#: ../src/info.c:64
msgid "Parallel Line Interface"
msgstr "رابط خطÛ? Ù?Ù?ازÛ?"
-#: ../src/info.c:62
+#: ../src/info.c:65
msgid "Infrared Interface"
msgstr "رابط Ù?ادÙ?Ù? Ù?رÙ?ز"
-#: ../src/info.c:63
+#: ../src/info.c:66
msgid "Loopback Interface"
-msgstr ""
+msgstr "Ù?اسط Ø®Ù?دâ??اتصاÙ?"
-#: ../src/info.c:64
+#: ../src/info.c:67
msgid "Unknown Interface"
msgstr "رابط Ù?اشÙ?اختÙ?"
-#: ../src/info.c:162
+#: ../src/info.c:165
msgid "Network Devices Not Found"
msgstr "Ù?Û?Ú? دستگاÙ? شبکÙ?â??اÛ? Û?اÙ?ت Ù?شد"
-#: ../src/info.c:385
+#: ../src/info.c:400 ../src/info.c:403
msgid "Unknown"
-msgstr "Ù?اشÙ?اختÙ?"
+msgstr "Ù?اشÙ?اس"
-#: ../src/info.c:545
+#: ../src/info.c:474
msgid "Active"
msgstr "Ù?عاÙ?"
-#: ../src/info.c:547
+#: ../src/info.c:476
msgid "Inactive"
msgstr "غÛ?رÙ?عاÙ?"
-#: ../src/info.c:552
+#: ../src/info.c:481
msgid "Loopback"
-msgstr ""
+msgstr "Ø®Ù?داتصاÙ?"
-#: ../src/info.c:569
+#: ../src/info.c:490
msgid "Enabled"
-msgstr "بÙ? کار اÙ?تادÙ?"
+msgstr "Ù?عاÙ? شد"
-#: ../src/info.c:571
+#: ../src/info.c:492
msgid "Disabled"
-msgstr "از کار اÙ?تادÙ?"
+msgstr "غÛ?رÙ?عاÙ? شد"
#. The info output in a text format (to copy on clipboard)
-#: ../src/info.c:708
+#: ../src/info.c:581
#, c-format
msgid "Network device:\t%s\n"
msgstr "دستگاÙ? شبکÙ?:\t%s\n"
-#: ../src/info.c:709
+#: ../src/info.c:582
#, c-format
msgid "Hardware address:\t%s\n"
msgstr "Ù?شاÙ?Û? سختâ??اÙ?زارÛ?:\t%s\n"
-#: ../src/info.c:710
-#, c-format
-msgid "IP address:\t%s\n"
-msgstr "Ù?شاÙ?Û? IP:\t%s\n"
-
-#: ../src/info.c:711
-#, c-format
-msgid "Netmask:\t%s\n"
-msgstr ""
-
-#: ../src/info.c:712
-#, c-format
-msgid "Broadcast:\t%s\n"
-msgstr "اÙ?تشار عاÙ?:\t%s\n"
-
-#: ../src/info.c:713
+#: ../src/info.c:583
#, c-format
msgid "Multicast:\t%s\n"
msgstr "اÙ?تشار خاص:\t%s\n"
-#: ../src/info.c:714
+#: ../src/info.c:584
#, c-format
msgid "MTU:\t%s\n"
msgstr "â??MTUâ??:\t%s\n"
-#: ../src/info.c:715
+#: ../src/info.c:585
#, c-format
msgid "Link speed:\t%s\n"
msgstr "سرعت Ù¾Û?Ù?Ù?د:\t%s\n"
-#: ../src/info.c:716
+#: ../src/info.c:586
#, c-format
msgid "State:\t%s\n"
msgstr "Ù?ضعÛ?ت:\t%s\n"
-#: ../src/info.c:718
+#: ../src/info.c:588
#, c-format
msgid "Transmitted packets:\t%s\n"
msgstr "بستÙ?â??Ù?اÛ? Ù?خابرÙ? شدÙ?:\t%s\n"
-#: ../src/info.c:719
+#: ../src/info.c:589
#, c-format
msgid "Transmission errors:\t%s\n"
msgstr "خطاÙ?اÛ? Ù?خابرÙ?:\t%s\n"
-#: ../src/info.c:720
+#: ../src/info.c:590
#, c-format
msgid "Received packets:\t%s\n"
msgstr "بستÙ?â??Ù?اÛ? درÛ?اÙ?ت شدÙ?:\t%s\n"
-#: ../src/info.c:721
+#: ../src/info.c:591
#, c-format
msgid "Reception errors:\t%s\n"
msgstr "خطاÙ?اÛ? درÛ?اÙ?ت:\t%s\n"
-#: ../src/info.c:722
+#: ../src/info.c:592
#, c-format
msgid "Collisions:\t%s\n"
msgstr "تصادÙ?â??Ù?ا:\t%s\n"
@@ -410,24 +575,24 @@ msgstr "Ù?Ù?جÙ?د Ù?Û?ست"
msgid "Looking up %s"
msgstr "در ØاÙ? جستجÙ?Û? %s"
-#: ../src/lookup.c:278
+#: ../src/lookup.c:274
msgid "Name"
msgstr "Ù?اÙ?"
#. Time To Live of a hostname in a name server
-#: ../src/lookup.c:287
+#: ../src/lookup.c:283
msgid "TTL"
msgstr "TTL"
-#: ../src/lookup.c:296
+#: ../src/lookup.c:292
msgid "Address Type"
msgstr "Ù?Ù?ع Ù?شاÙ?Û?"
-#: ../src/lookup.c:306
+#: ../src/lookup.c:302
msgid "Record Type"
msgstr "Ù?Ù?ع رکÙ?رد"
-#: ../src/lookup.c:315
+#: ../src/lookup.c:311
msgid "Address"
msgstr "Ù?شاÙ?Û?"
@@ -437,145 +602,141 @@ msgstr "Ù?شاÙ?Û?"
#. Record Type (A, PTR, HINFO, NS, TXT, etc.),
#. Resolution (results of the query)
#. It's a tabular output, and these belongs to the column titles
-#: ../src/lookup.c:343
-#, fuzzy
+#: ../src/lookup.c:339
msgid "Source\tTTL\tAddress Type\tRecord Type1\tResolution\n"
-msgstr "Ù?Ù?بع\tTTL\tÙ?Ù?ع Ù?شاÙ?Û?\tÙ?Ù?ع رکÙ?رد\t"
+msgstr "Ù?Ù?بع\tTTL\tÙ?Ù?ع Ù?شاÙ?Û?\tÙ?Ù?ع رکÙ?رد\tÙ?تÛ?جÙ?\n"
-#: ../src/main.c:80
+#: ../src/main.c:82
msgid "Load information for a network device"
-msgstr "بارگÛ?رÛ? اطÙ?اعاتÙ? Û?Ú© دستگاÙ? شبکÙ?"
+msgstr "بارگÛ?رÛ? اطÙ?اعاتÙ? براÛ? Û?Ú© دستگاÙ? شبکÙ?"
-#: ../src/main.c:81
+#: ../src/main.c:83
msgid "DEVICE"
-msgstr "دستگاÙ?"
+msgstr "DEVICE"
-#: ../src/main.c:84
+#: ../src/main.c:86
msgid "Send a ping to a network address"
-msgstr "ارساÙ? Û?Ú© ping بÙ? Û?Ú© Ù?شاÙ?Û? شبکÙ?â??اÛ?"
+msgstr "ارساÙ? Û?Ú© Ù¾Û?Ù?Ú¯ بÙ? Û?Ú© Ù?شاÙ?Û? شبکÙ?â??اÛ?"
-#: ../src/main.c:85 ../src/main.c:93 ../src/main.c:97 ../src/main.c:101
+#: ../src/main.c:87 ../src/main.c:95 ../src/main.c:99 ../src/main.c:103
msgid "HOST"
-msgstr "Ù?Û?زباÙ?"
+msgstr "HOST"
-#: ../src/main.c:88
+#: ../src/main.c:90
msgid "Get netstat information. Valid options are: route, active, multicast."
msgstr ""
-"درÛ?اÙ?ت اطÙ?اعات netstat. گزÛ?Ù?Ù?â??Ù?اÛ? صØÛ?Ø routeØ? activeØ? Ù? multicast Ù?ستÙ?د."
+"درÛ?اÙ?ت اطÙ?اعات netstat. گزÛ?Ù?Ù?â??Ù?اÛ? صØÛ?Ø routeØ? activeØ? Ù? multicast Ù?ستÙ?د."
-#: ../src/main.c:89
+#: ../src/main.c:91
msgid "COMMAND"
-msgstr "Ù?رÙ?اÙ?"
+msgstr "COMMAND"
-#: ../src/main.c:92
+#: ../src/main.c:94
msgid "Trace a route to a network address"
msgstr "ردÛ?ابÛ? Ù?سÛ?ر بÙ? Û?Ú© Ù?شاÙ?Û? شبکÙ?â??اÛ?"
-#: ../src/main.c:96
+#: ../src/main.c:98
msgid "Port scan a network address"
msgstr "Ù¾Ù?Û?Ø´ درگاÙ?â??Ù?اÛ? Û?Ú© Ù?شاÙ?Û? شبکÙ?â??اÛ?"
-#: ../src/main.c:100
+#: ../src/main.c:102
msgid "Look up a network address"
msgstr "جستجÙ?Û? Û?Ú© Ù?شاÙ?Û? شبکÙ?â??اÛ?"
-#: ../src/main.c:104
-#, fuzzy
+#: ../src/main.c:106
msgid "Finger command to run"
-msgstr "اجراÛ? Ù?رÙ?اÙ? finger"
+msgstr "Ù?رÙ?اÙ? finger Ú©Ù? اجرا Ø´Ù?د"
-#: ../src/main.c:105
+#: ../src/main.c:107
msgid "USER"
-msgstr "کاربر"
+msgstr "USER"
-#: ../src/main.c:108
+#: ../src/main.c:110
msgid "Perform a whois lookup for a network domain"
msgstr "اÙ?جاÙ? Û?Ú© جستجÙ?Û? whois رÙ?Û? Û?Ú© Ù?شاÙ?Û? شبکÙ?â??اÛ?"
-#: ../src/main.c:109
+#: ../src/main.c:111
msgid "DOMAIN"
-msgstr "داÙ?Ù?Ù?"
+msgstr "DOMAIN"
-#: ../src/main.c:126
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/main.c:130
+#, c-format
msgid ""
"The file %s doesn't exist, please check if gnome-nettool is correctly "
"installed"
msgstr ""
-"پرÙ?Ù?دÙ?â??Û? %s Ù?جÙ?د Ù?داردØ? Ù?Ø·Ù?اÙ? از Ù?صب صØÛ?Ø gnome-netinfo اطÙ?Û?Ù?اÙ? ØاصÙ? Ú©Ù?Û?د"
+"پرÙ?Ù?دÙ?â??Û? %s Ù?جÙ?د Ù?داردØ? Ù?Ø·Ù?اÙ? بررسÛ? Ú©Ù?Û?د Ú©Ù? ابزار شبکÙ? Ú¯Ù?Ù?Ù? (gnome-nettool) بÙ? "
+"درستÛ? Ù?صب شدÙ? باشد"
-#: ../src/main.c:338
-msgid ""
-"Enter the network address to ping.\n"
-"For example: www.domain.com or 192.168.2.1"
-msgstr ""
-"Ù?شاÙ?Û? شبکÙ? را براÛ? ping کردÙ? Ù?ارد Ú©Ù?Û?د.\n"
-"براÛ? Ù?ثاÙ?: www.domain.com Û?ا 192.168.2.1"
-
-#: ../src/main.c:420
-msgid ""
-"Enter the network address to trace a route to.\n"
-"For example: www.domain.com or 192.168.2.1"
-msgstr ""
-"Ù?شاÙ?Û? شبکÙ? را براÛ? ردÛ?ابÛ? Ù?سÛ?ر Ù?ارد Ú©Ù?Û?د.\n"
-"براÛ? Ù?ثاÙ?: www.domain.com Û?ا 192.168.2.1"
-
-#: ../src/main.c:505 ../src/netstat.c:443
+#: ../src/main.c:482 ../src/netstat.c:443
msgid "Protocol"
msgstr "Ù?رارداد"
-#: ../src/main.c:512
+#: ../src/main.c:489
msgid "IP Address"
msgstr "Ù?شاÙ?Û? IP"
-#: ../src/main.c:519
+#: ../src/main.c:496
msgid "Netmask / Prefix"
-msgstr ""
+msgstr "Ù?Ù?اب شبکÙ?/ Ù¾Û?Ø´Ù?Ù?د"
-#: ../src/main.c:526
+#: ../src/main.c:503
msgid "Broadcast"
msgstr "اÙ?تشار عاÙ?"
-#: ../src/main.c:533
+#: ../src/main.c:510
msgid "Scope"
msgstr "ØÙ?زÙ?"
-#: ../src/main.c:674
-msgid ""
-"Enter the network address to scan for open ports.\n"
-"For example: www.domain.com or 192.168.2.1"
-msgstr ""
-"Ù?شاÙ?Û? شبکÙ? را جÙ?ت Ù¾Ù?Û?Ø´ براÛ? درگاÙ?â??Ù?اÛ? باز Ù?ارد Ú©Ù?Û?د.\n"
-"براÛ? Ù?ثاÙ?: www.domain.com Û?ا 192.168.2.1"
+#: ../src/main.c:667
+msgid "Default Information"
+msgstr "اطÙ?اعات Ù¾Û?Ø´ Ù?رض"
-#: ../src/main.c:802
-msgid ""
-"Enter the network address to lookup.\n"
-"For example: www.domain.com or 192.168.2.1"
-msgstr ""
-"Ù?شاÙ?Û? شبکÙ? را جÙ?ت جستجÙ? Ù?ارد Ú©Ù?Û?د.\n"
-"براÛ? Ù?ثاÙ?: www.domain.com Û?ا 192.168.2.1"
+#: ../src/main.c:668
+msgid "Internet Address"
+msgstr "Ù?شاÙ?Û? اÛ?Ù?ترÙ?تÛ?"
-#: ../src/main.c:891
-msgid "Enter the user to finger."
-msgstr "Ù?اÙ? کاربر را براÛ? finger Ù?ارد Ú©Ù?Û?د."
+#: ../src/main.c:669
+msgid "Canonical Name"
+msgstr "Ù?اÙ? Ù?تعارÙ?"
-#: ../src/main.c:918
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Enter the network address to finger that user.\n"
-"For example: auth.domain.com or 192.168.2.1"
-msgstr ""
-"Ù?شاÙ?Û? شبکÙ? را براÛ? finger Ø¢Ù? کاربر Ù?ارد Ú©Ù?Û?د.\n"
-"براÛ? Ù?ثاÙ?: www.domain.com Û?ا 192.168.2.1"
+#: ../src/main.c:670
+msgid "CPU / OS Type"
+msgstr "Ù?Ù?ع پردازÙ?دÙ? / سÛ?ستÙ? عاÙ?Ù?"
-#: ../src/main.c:1005
-msgid ""
-"Enter a domain address to lookup its whois information.\n"
-"For example: www.domain.com or 192.168.2.1"
-msgstr ""
-"Û?Ú© Ù?شاÙ?Û? داÙ?Ù?Ù?â??اÛ? جÙ?ت جستجÙ?Û? اطÙ?اعات whois Ù?ارد Ú©Ù?Û?د.\n"
-"براÛ? Ù?ثاÙ?: www.domain.com Û?ا 192.168.2.1"
+#. When asking for MX record in DNS context
+#: ../src/main.c:672
+msgid "Mailbox Exchange"
+msgstr "Ù?بادÙ?Ù?â??Û? صÙ?دÙ?Ù? پستÛ?"
+
+#: ../src/main.c:673
+msgid "Mailbox Information"
+msgstr "اطÙ?اعات صÙ?دÙ?Ù? پستÛ?"
+
+#. When asking for NS record in DNS context
+#: ../src/main.c:675
+msgid "Name Server"
+msgstr "Ù?اÙ? کارگزار"
+
+#: ../src/main.c:676
+msgid "Host name for Address"
+msgstr "Ù?اÙ? Ù?Û?زباÙ? براÛ? آدرس"
+
+#: ../src/main.c:677
+msgid "Start-of-authority"
+msgstr "Start-of-authority"
+
+#: ../src/main.c:678
+msgid "Text Information"
+msgstr "اطÙ?اعات Ù?تÙ?"
+
+#: ../src/main.c:679
+msgid "Well Known Services"
+msgstr "خدÙ?تâ??Ù?اÛ? Ø´Ù?اختÙ? شدÙ?"
+
+#: ../src/main.c:680
+msgid "Any / All Information"
+msgstr "Ù?Û?Ú? / تÙ?اÙ? اطÙ?اعات"
#: ../src/netstat.c:122
msgid "Getting routing table"
@@ -587,125 +748,132 @@ msgstr "در ØاÙ? گرÙ?تÙ? اتصاÙ?â??Ù?اÛ? Ù?عاÙ? اÛ?Ù?ترÙ?ت"
#: ../src/netstat.c:146
msgid "Getting group memberships"
-msgstr ""
+msgstr "در ØاÙ? گرÙ?تÙ? عضÙ?Û?تâ??Ù?اÛ? گرÙ?Ù?"
#: ../src/netstat.c:450
msgid "IP Source"
-msgstr ""
+msgstr "Ù?Ù?بع IP"
#: ../src/netstat.c:458
msgid "Port/Service"
msgstr "درگاÙ?/خدÙ?ت"
-#: ../src/netstat.c:466 ../src/scan.c:298
+#: ../src/netstat.c:466 ../src/scan.c:314
msgid "State"
msgstr "Ù?ضعÛ?ت"
-#: ../src/netstat.c:608
+#: ../src/netstat.c:609
msgid "Destination/Prefix"
msgstr "Ù?Ù?صد/Ù¾Û?Ø´Ù?Ù?د"
-#: ../src/netstat.c:610
+#: ../src/netstat.c:611
msgid "Destination"
msgstr "Ù?Ù?صد"
-#: ../src/netstat.c:617
+#: ../src/netstat.c:618
msgid "Gateway"
msgstr "درÙ?ازÙ?"
-#: ../src/netstat.c:625
+#: ../src/netstat.c:626
msgid "Netmask"
-msgstr ""
+msgstr "Ù?Ù?اب شبکÙ?"
-#: ../src/netstat.c:633 ../src/netstat.c:739
+#: ../src/netstat.c:634 ../src/netstat.c:741
msgid "Interface"
msgstr "رابط"
-#: ../src/netstat.c:746
+#: ../src/netstat.c:748
msgid "Member"
msgstr "عضÙ?"
-#: ../src/netstat.c:754
+#: ../src/netstat.c:756
msgid "Group"
msgstr "گرÙ?Ù?"
#. The netstat "Display active network services" output in
#. text format.
#. It's a tabular output, and these belongs to the column titles
-#: ../src/netstat.c:796
-#, fuzzy
+#: ../src/netstat.c:798
msgid "Protocol\tIP Source\tPort/Service\tState\n"
-msgstr "Ù?رارداد\t"
+msgstr "پرÙ?تکÙ?\tÙ?Ù?بع IP\tدرگاÙ?/خدÙ?ت\tÙ?ضعÛ?ت\n"
#. The netstat "Display routing" output in text format.
#. This seems as a route table.
#. It's a tabular output, and these belongs to the column titles
-#: ../src/netstat.c:802
-#, fuzzy
+#: ../src/netstat.c:804
msgid "Destination\tGateway\tNetmask\tInterface\n"
-msgstr "Ù?Ù?صد\tدرÙ?ازÙ?\t"
+msgstr "Ù?Ù?صد\tدرÙ?ازÙ?\tÙ?Ù?اب شبکÙ?\tÙ?اسط\n"
#. The netstat "Multicast information" output in text format.
#. It's a tabular output, and these belongs to the column titles
-#: ../src/netstat.c:807
+#: ../src/netstat.c:809
msgid "Interface\tMember\tGroup\n"
msgstr "رابط\tعضÙ?\tگرÙ?Ù?\n"
-#: ../src/nettool.c:198
+#: ../src/nettool.c:199
msgid "A network address was not specified"
-msgstr "Ù?شاÙ?Û? شبکÙ?â??اÛ? تعÛ?Û?Ù? Ù?شدÙ? است"
+msgstr "Ù?شاÙ?Û? شبکÙ? تعÛ?Û?Ù? Ù?شدÙ? است"
-#: ../src/nettool.c:199 ../src/nettool.c:208
+#: ../src/nettool.c:200 ../src/nettool.c:209
msgid "Please enter a valid network address and try again."
-msgstr "Ù?Ø·Ù?اÙ? Û?Ú© Ù?شاÙ?Û? صØÛ?Ø Ø´Ø¨Ú©Ù?â??اÛ? Ù?ارد کردÙ? Ù? دÙ?بارÙ? اÙ?تØاÙ? Ú©Ù?Û?د."
+msgstr "Ù?Ø·Ù?اÙ? Û?Ú© Ù?شاÙ?Û? صØÛ?Ø Ø´Ø¨Ú©Ù? Ù?ارد کردÙ? Ù? دÙ?بارÙ? اÙ?تØاÙ? Ú©Ù?Û?د."
-#: ../src/nettool.c:206
+#: ../src/nettool.c:207
#, c-format
msgid "The address '%s' cannot be found"
msgstr "Ù?شاÙ?Û? «%s» Ù¾Û?دا Ù?شد"
-#: ../src/nettool.c:235
+#: ../src/nettool.c:236
msgid "A domain address was not specified"
msgstr "Ù?شاÙ?Û? داÙ?Ù?Ù?â??اÛ? تعÛ?Û?Ù? Ù?شدÙ? است"
-#: ../src/nettool.c:236
+#: ../src/nettool.c:237
msgid "Please enter a valid domain address and try again."
msgstr "Ù?Ø·Ù?اÙ? Û?Ú© Ù?شاÙ?Û? صØÛ?Ø Ø¯Ø§Ù?Ù?Ù?â??اÛ? Ù?ارد کردÙ? Ù? دÙ?بارÙ? اÙ?تØاÙ? Ú©Ù?Û?د."
-#: ../src/nettool.c:394
+#: ../src/nettool.c:428
msgid "Information not available"
msgstr "اطÙ?اعات Ù?Ù?جÙ?د Ù?Û?ست"
-#: ../src/nettool.c:512
+#: ../src/nettool.c:548
msgid "Stop"
msgstr "تÙ?Ù?Ù?"
-#: ../src/nettool.c:518
+#: ../src/nettool.c:554
msgid "Run"
msgstr "اجرا"
-#: ../src/ping.c:77
+#. Created up here so we can get the geometry info.
+#: ../src/ping.c:151
+msgid "Time (ms):"
+msgstr "زÙ?اÙ? (Ù?Û?Ù?Û? ثاÙ?Û?Ù?):"
+
+#: ../src/ping.c:172
+msgid "Seq. No.:"
+msgstr "Ø´. ترتÛ?ب:"
+
+#: ../src/ping.c:257
#, c-format
msgid "Sending ping requests to %s"
-msgstr "در ØاÙ? ارساÙ? درخÙ?استâ??Ù?اÛ? ping بÙ? %s"
+msgstr "در ØاÙ? ارساÙ? درخÙ?استâ??Ù?اÛ? Ù¾Û?Ù?Ú¯ بÙ? %s"
-#: ../src/ping.c:385
+#: ../src/ping.c:572
msgid "Bytes"
msgstr "باÛ?ت"
-#: ../src/ping.c:392
+#: ../src/ping.c:579
msgid "Source"
msgstr "Ù?Ù?بع"
-#: ../src/ping.c:400
+#: ../src/ping.c:587
msgid "Seq"
msgstr "سرÛ?"
-#: ../src/ping.c:410
+#: ../src/ping.c:597
msgid "Time"
msgstr "زÙ?اÙ?"
-#: ../src/ping.c:418
+#: ../src/ping.c:605
msgid "Units"
msgstr "Ù?اØد"
@@ -713,62 +881,67 @@ msgstr "Ù?اØد"
#. Bytes received, Address Source, Number of Sequence,
#. Round Trip Time (Time), Units of Time.
#. It's a tabular output, and these belongs to the column titles
-#: ../src/ping.c:444
+#: ../src/ping.c:631
msgid "Bytes\tSource\tSeq\tTime\tUnits\n"
-msgstr ""
+msgstr "باÛ?تâ??Ù?ا\tÙ?Ù?بع\tترتÛ?ب\tزÙ?اÙ?\tÙ?اØد\n"
#. The ping output in a text format (to copy on clipboard)
-#: ../src/ping.c:459
+#: ../src/ping.c:646
#, c-format
msgid "Time minimum:\t%s ms\n"
-msgstr ""
+msgstr "Ú©Ù?Û?Ù?Ù? زÙ?اÙ?:\t%s Ù?Û?Ù?Û?â??ثاÙ?Û?Ù?\n"
-#: ../src/ping.c:460
+#: ../src/ping.c:647
#, c-format
msgid "Time average:\t%s ms\n"
msgstr "Ù?Û?اÙ?Ú¯Û?Ù? زÙ?اÙ?Û?:\t%s Ù?Û?Ù?Û?â??ثاÙ?Û?Ù?\n"
-#: ../src/ping.c:461
+#: ../src/ping.c:648
#, c-format
msgid "Time maximum:\t%s ms\n"
-msgstr ""
+msgstr "بÛ?Ø´Û?Ù?Ù? زÙ?اÙ?:\t%s Ù?Û?Ù?Û?â??ثاÙ?Û?Ù?\n"
-#: ../src/ping.c:463
+#: ../src/ping.c:650
#, c-format
msgid "Packets transmitted:\t%s\n"
msgstr "بستÙ?â??Ù?اÛ? ارساÙ? شدÙ?:\t%s\n"
-#: ../src/ping.c:465
+#: ../src/ping.c:652
#, c-format
msgid "Packets received:\t%s\n"
msgstr "بستÙ?â??Ù?اÛ? درÛ?اÙ?ت شدÙ?:\t%s\n"
-#: ../src/ping.c:467
+#: ../src/ping.c:655
#, c-format
-msgid "Packet loss:\t%s\n"
-msgstr "Ù?Û?زاÙ? Ú¯Ù?â??شدÙ? بستÙ?â??Ù?ا:\t%s\n"
+msgid "Successful packets:\t%s\n"
+msgstr "بستÙ?â??Ù?اÛ? Ù?Ù?Ù?Ù?:\t%s\n"
-#: ../src/scan.c:86
+#: ../src/scan.c:94
#, c-format
msgid "Scanning %s for open ports"
msgstr "در ØاÙ? Ù¾Ù?Û?Ø´ %s براÛ? درگاÙ?â??Ù?اÛ? باز"
-#: ../src/scan.c:161
+#: ../src/scan.c:169
msgid "unknown"
-msgstr "Ù?اشÙ?اختÙ?"
+msgstr "Ù?اشÙ?اس"
+
+#. Translators: "open" is a network status and should be one word.
+#: ../src/scan.c:173
+msgid "open"
+msgstr "باز"
-#: ../src/scan.c:290
+#: ../src/scan.c:306
msgid "Port"
msgstr "درگاÙ?"
-#: ../src/scan.c:306
+#: ../src/scan.c:322
msgid "Service"
msgstr "خدÙ?ت"
#. The portscan output in text format:
#. Port, State, Service.
#. It's a tabular output, and these belongs to the column titles
-#: ../src/scan.c:328
+#: ../src/scan.c:344
msgid "Port\tState\tService\n"
msgstr "درگاÙ?\tÙ?ضعÛ?ت\tخدÙ?ت\n"
@@ -777,23 +950,23 @@ msgstr "درگاÙ?\tÙ?ضعÛ?ت\tخدÙ?ت\n"
msgid "Tracing route to %s"
msgstr "ردÛ?ابÛ? Ù?سÛ?ر بÙ? %s"
-#: ../src/traceroute.c:271
+#: ../src/traceroute.c:265
msgid "Hop"
-msgstr ""
+msgstr "جست"
-#: ../src/traceroute.c:279
+#: ../src/traceroute.c:273
msgid "Hostname"
msgstr "Ù?اÙ? Ù?Û?زباÙ?"
-#: ../src/traceroute.c:287
+#: ../src/traceroute.c:281
msgid "IP"
msgstr "IP"
-#: ../src/traceroute.c:298
+#: ../src/traceroute.c:292
msgid "Time 1"
msgstr "زÙ?اÙ? Û±"
-#: ../src/traceroute.c:308
+#: ../src/traceroute.c:302
msgid "Time 2"
msgstr "زÙ?اÙ? Û²"
@@ -801,29 +974,23 @@ msgstr "زÙ?اÙ? Û²"
#. Hop count, Hostname, IP, Round Trip Time 1 (Time1),
#. Round Trip Time 2 (Time2),
#. It's a tabular output, and these belongs to the column titles
-#: ../src/traceroute.c:334
+#: ../src/traceroute.c:328
msgid "Hop\tHostname\tIP\tTime 1\tTime 2\n"
-msgstr ""
+msgstr "جست\tÙ?اÙ? Ù?Û?زباÙ?\tIP\tزÙ?اÙ? Û±\tزÙ?اÙ? Û²\n"
#: ../src/utils.c:227
#, c-format
-msgid "%s: Command not found"
-msgstr "%s: Ù?رÙ?اÙ? Ù¾Û?دا Ù?شد"
-
-#: ../src/gnome-nettool.desktop.in.h:1
-msgid "Network Information Tools"
-msgstr "ابزارÙ?اÛ? اطÙ?اعات شبکÙ?"
-
-#: ../src/gnome-nettool.desktop.in.h:2
-msgid "Network Tools"
-msgstr "ابزارÙ?اÛ? شبکÙ?"
+msgid ""
+"In order to use this feature of the program, %s must be installed in your "
+"system"
+msgstr "براÛ? استÙ?ادÙ? از Ù?Û?Ú?Ú¯Û? برÙ?اÙ?Ù?Ø? %s باÛ?د بر رÙ?Û? سÛ?ستÙ? Ø´Ù?ا Ù?صب باشد"
-#: ../src/finger.c:62
+#: ../src/finger.c:63
#, c-format
msgid "Getting information of %s on \"%s\""
msgstr "گرÙ?تÙ? اطÙ?اعاتÙ? %s رÙ?Û? «%s»"
-#: ../src/finger.c:66
+#: ../src/finger.c:67
#, c-format
msgid "Getting information of all users on \"%s\""
msgstr "گرÙ?تÙ? اطÙ?اعات تÙ?اÙ?Û? کاربراÙ?Ù? «%s»"
@@ -833,8 +1000,29 @@ msgstr "گرÙ?تÙ? اطÙ?اعات تÙ?اÙ?Û? کاربراÙ?Ù? «%s»"
msgid "Getting the whois information of %s"
msgstr "گرÙ?تÙ? اطÙ?اعات whois از %s"
+#~ msgid "Broadcast:"
+#~ msgstr "اÙ?تشار عاÙ?:"
+
+#~ msgid "IP Address:"
+#~ msgstr "Ù?شاÙ?Û? IP:"
+
+#~ msgid "Packets loss:"
+#~ msgstr "بستÙ?â??Ù?اÛ? Ú¯Ù?شدÙ?:"
+
+#~ msgid "IP address:\t%s\n"
+#~ msgstr "Ù?شاÙ?Û? IP:\t%s\n"
+
+#~ msgid "Broadcast:\t%s\n"
+#~ msgstr "اÙ?تشار عاÙ?:\t%s\n"
+
+#~ msgid "Packet loss:\t%s\n"
+#~ msgstr "Ù?Û?زاÙ? Ú¯Ù?â??شدÙ? بستÙ?â??Ù?ا:\t%s\n"
+
+#~ msgid "%s: Command not found"
+#~ msgstr "%s: Ù?رÙ?اÙ? Ù¾Û?دا Ù?شد"
+
+#~ msgid "Network Information Tools"
+#~ msgstr "ابزارÙ?اÛ? اطÙ?اعات شبکÙ?"
+
#~ msgid "Network Tools - Devices"
#~ msgstr "ابزارÙ?اÛ? شبکÙ? â?? دستگاÙ?â??Ù?ا"
-
-#~ msgid "Network Information"
-#~ msgstr "اطÙ?اعات شبکÙ?"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]