[gnome-shell] Updated Romanian translation



commit c8ff699c4bb93176a5aadb525e726f8d773e9f73
Author: Lucian Adrian Grijincu <lucian grijincu gmail com>
Date:   Fri Mar 18 00:19:40 2011 +0100

    Updated Romanian translation

 po/ro.po |  174 ++++++++++++++++++++++++++++----------------------------------
 1 files changed, 79 insertions(+), 95 deletions(-)
---
diff --git a/po/ro.po b/po/ro.po
index 4819ba9..4a5ad62 100644
--- a/po/ro.po
+++ b/po/ro.po
@@ -8,8 +8,8 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnome-shell master\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-";
 "shell&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-03-16 18:14+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-03-13 01:25+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-03-17 21:07+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-03-17 11:00+0200\n"
 "Last-Translator: Lucian Adrian Grijincu <lucian grijincu gmail com>\n"
 "Language-Team: Romanian Gnome Team <gnomero-list lists sourceforge net>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -177,21 +177,17 @@ msgstr "DacÄ? sÄ? se colecteze statistici despre utilizarea aplicaÈ?iilor"
 msgid "disabled OpenSearch providers"
 msgstr "furnizori OpenSearch dezactivaÈ?i"
 
-#: ../js/misc/util.js:86
+#: ../js/misc/util.js:71
 msgid "Command not found"
 msgstr "Comanda nu a fost gÄ?sitÄ?"
 
 #. Replace "Error invoking GLib.shell_parse_argv: " with
 #. something nicer
-#: ../js/misc/util.js:113
+#: ../js/misc/util.js:98
 msgid "Could not parse command:"
 msgstr "Nu s-a putut analiza comanda:"
 
-#: ../js/misc/util.js:135
-msgid "No such application"
-msgstr "Nu existÄ? aceastÄ? aplicaÈ?ie"
-
-#: ../js/misc/util.js:148
+#: ../js/misc/util.js:106
 #, c-format
 msgid "Execution of '%s' failed:"
 msgstr "ExecuÈ?ia comenzii â??%sâ?? a eÈ?uat:"
@@ -377,7 +373,7 @@ msgstr "AceastÄ? sÄ?ptÄ?mânÄ?"
 msgid "Next week"
 msgstr "SÄ?ptÄ?mâna viitoare"
 
-#: ../js/ui/dash.js:174 ../js/ui/messageTray.js:935
+#: ../js/ui/dash.js:174 ../js/ui/messageTray.js:933
 msgid "Remove"
 msgstr "EliminÄ?"
 
@@ -544,11 +540,11 @@ msgstr "Vezi sursa"
 msgid "Web Page"
 msgstr "PaginÄ? web"
 
-#: ../js/ui/messageTray.js:928
+#: ../js/ui/messageTray.js:926
 msgid "Open"
 msgstr "Deschide"
 
-#: ../js/ui/messageTray.js:1988
+#: ../js/ui/messageTray.js:1986
 msgid "System Information"
 msgstr "InformaÈ?ii despre sistem"
 
@@ -564,25 +560,26 @@ msgstr "Ferestre"
 msgid "Applications"
 msgstr "AplicaÈ?ii"
 
+# LG: WTF? cum traducem asta?
 #. Translators: this is the name of the dock/favorites area on
 #. the left of the overview
 #: ../js/ui/overview.js:202
 msgid "Dash"
-msgstr ""
+msgstr "Dash"
 
 #. TODO - _quit() doesn't really work on apps in state STARTING yet
-#: ../js/ui/panel.js:514
+#: ../js/ui/panel.js:515
 #, c-format
 msgid "Quit %s"
 msgstr "Ã?nchide %s"
 
 #. Button on the left side of the panel.
 #. Translators: If there is no suitable word for "Activities" in your language, you can use the word for "Overview".
-#: ../js/ui/panel.js:873
+#: ../js/ui/panel.js:874
 msgid "Activities"
 msgstr "ActivitÄ?È?i"
 
-#: ../js/ui/panel.js:974
+#: ../js/ui/panel.js:975
 msgid "Panel"
 msgstr "Panou"
 
@@ -694,11 +691,11 @@ msgstr "Taste maus"
 msgid "Universal Access Settings"
 msgstr "ConfigurÄ?ri acces universal"
 
-#: ../js/ui/status/accessibility.js:145
+#: ../js/ui/status/accessibility.js:146
 msgid "High Contrast"
 msgstr "Contrast puternic"
 
-#: ../js/ui/status/accessibility.js:182
+#: ../js/ui/status/accessibility.js:183
 msgid "Large Text"
 msgstr "Text mare"
 
@@ -824,155 +821,134 @@ msgid "Localization Settings"
 msgstr "ConfigurÄ?ri de localizare"
 
 #: ../js/ui/status/network.js:102 ../js/ui/status/network.js:1393
-#, fuzzy
-#| msgid "Unknown"
 msgid "<unknown>"
-msgstr "Necunoscut"
+msgstr "<necunoscut>"
 
 #. Translators: this indicates that wireless or wwan is disabled by hardware killswitch
 #: ../js/ui/status/network.js:295
-#, fuzzy
-#| msgid "Disabled"
 msgid "disabled"
-msgstr "Dezactivat"
+msgstr "dezactivat"
 
 #: ../js/ui/status/network.js:476
-#, fuzzy
-#| msgid "Connection"
 msgid "connecting..."
-msgstr "Conexiune"
+msgstr "se conecteazÄ?..."
 
 #. Translators: this is for network connections that require some kind of key or password
 #: ../js/ui/status/network.js:479
 msgid "authentication required"
-msgstr ""
+msgstr "necesitÄ? autentificare"
 
 #. Translators: this is for wired network devices that are physically disconnected
 #: ../js/ui/status/network.js:485
 msgid "cable unplugged"
-msgstr ""
+msgstr "cablu deconectat"
 
 #. Translators: this is for a network device that cannot be activated (for example it
 #. is disabled by rfkill, or it has no coverage
 #: ../js/ui/status/network.js:489
-#, fuzzy
-#| msgid "Available"
 msgid "unavailable"
-msgstr "Disponibil"
+msgstr "indisponibil"
 
 #: ../js/ui/status/network.js:491
-#, fuzzy
-#| msgid "Connection"
 msgid "connection failed"
-msgstr "Conexiune"
+msgstr "conexiune eÈ?uatÄ?"
 
 #. TRANSLATORS: this is the indication that a connection for another logged in user is active,
 #. and we cannot access its settings (including the name)
 #: ../js/ui/status/network.js:571 ../js/ui/status/network.js:1341
 msgid "Connected (private)"
-msgstr ""
+msgstr "Conectat (privat)"
 
 #: ../js/ui/status/network.js:636
 msgid "Auto Ethernet"
-msgstr ""
+msgstr "Ethernet (automat)"
 
 #: ../js/ui/status/network.js:697
 msgid "Auto broadband"
-msgstr ""
+msgstr "ReÈ?ea de bandÄ? largÄ? (automat)"
 
 #: ../js/ui/status/network.js:700
 msgid "Auto dial-up"
-msgstr ""
+msgstr "Dial-up (automat)"
 
 #. TRANSLATORS: this the automatic wireless connection name (including the network name)
 #: ../js/ui/status/network.js:843 ../js/ui/status/network.js:1353
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Quit %s"
+#, c-format
 msgid "Auto %s"
-msgstr "Ã?nchide %s"
+msgstr "%s (automat)"
 
 #: ../js/ui/status/network.js:845
-#, fuzzy
-#| msgid "Bluetooth"
 msgid "Auto bluetooth"
-msgstr "Bluetooth"
+msgstr "Bluetooth (automat)"
 
 #: ../js/ui/status/network.js:1355
 msgid "Auto wireless"
-msgstr ""
+msgstr "ReÈ?ea fÄ?rÄ? fir (automat)"
 
 #: ../js/ui/status/network.js:1413
-#, fuzzy
-#| msgid "More"
 msgid "More..."
-msgstr "Mai multe"
+msgstr "Mai multe..."
 
 #: ../js/ui/status/network.js:1436
 msgid "Enable networking"
-msgstr ""
+msgstr "ActiveazÄ? reÈ?eaua"
 
 #: ../js/ui/status/network.js:1448
 msgid "Wired"
-msgstr ""
+msgstr "Cu fir"
 
 #: ../js/ui/status/network.js:1459
 msgid "Wireless"
-msgstr ""
+msgstr "FÄ?rÄ? fir"
 
 #: ../js/ui/status/network.js:1469
 msgid "Mobile broadband"
-msgstr ""
+msgstr "Internet mobil de bandÄ? largÄ?"
 
 #: ../js/ui/status/network.js:1479
-#, fuzzy
-#| msgid "Connection"
 msgid "VPN Connections"
-msgstr "Conexiune"
+msgstr "Conexiuni VPN"
 
 #: ../js/ui/status/network.js:1488
-#, fuzzy
-#| msgid "Power Settings"
 msgid "Network Settings"
-msgstr "ConfigurÄ?ri de alimentare"
+msgstr "ConfigurÄ?ri de reÈ?ea"
 
 #: ../js/ui/status/network.js:1782
 #, c-format
 msgid "You're now connected to mobile broadband connection '%s'"
-msgstr ""
+msgstr "V-aÈ?i conectat la reÈ?eaua mobilÄ? de bandÄ? largÄ? â??%sâ??"
 
 #: ../js/ui/status/network.js:1786
 #, c-format
 msgid "You're now connected to wireless network '%s'"
-msgstr ""
+msgstr "V-aÈ?i conectat la reÈ?eaua fÄ?rÄ? fir â??%sâ??"
 
 #: ../js/ui/status/network.js:1790
 #, c-format
 msgid "You're now connected to wired network '%s'"
-msgstr ""
+msgstr "V-aÈ?i conectat la reÈ?eaua cu fir â??%sâ??"
 
 #: ../js/ui/status/network.js:1794
 #, c-format
 msgid "You're now connected to VPN network '%s'"
-msgstr ""
+msgstr "V-aÈ?i conectat la reÈ?eaua VPN â??%sâ??"
 
 #: ../js/ui/status/network.js:1799
 #, c-format
 msgid "You're now connected to '%s'"
-msgstr ""
+msgstr "V-aÈ?i conectat la â??%sâ??"
 
 #: ../js/ui/status/network.js:1807
-#, fuzzy
-#| msgid "Connection"
 msgid "Connection estabilished"
-msgstr "Conexiune"
+msgstr "Conexiune stabilitÄ?"
 
 #: ../js/ui/status/network.js:1929
 msgid "Networking is disabled"
-msgstr ""
+msgstr "ReÅ£eaua este dezactivatÄ?"
 
 #: ../js/ui/status/network.js:2054
 msgid "Network Manager"
-msgstr ""
+msgstr "Administrator de reÈ?ea"
 
 #: ../js/ui/status/power.js:85
 msgid "Power Settings"
@@ -980,11 +956,11 @@ msgstr "ConfigurÄ?ri de alimentare"
 
 #. 0 is reported when UPower does not have enough data
 #. to estimate battery life
-#: ../js/ui/status/power.js:110
+#: ../js/ui/status/power.js:111
 msgid "Estimating..."
 msgstr "Se estimeazÄ?..."
 
-#: ../js/ui/status/power.js:117
+#: ../js/ui/status/power.js:118
 #, c-format
 msgid "%d hour remaining"
 msgid_plural "%d hours remaining"
@@ -993,26 +969,26 @@ msgstr[1] "Au mai rÄ?mas %d ore"
 msgstr[2] "Au mai rÄ?mas %d de ore"
 
 #. TRANSLATORS: this is a time string, as in "%d hours %d minutes remaining"
-#: ../js/ui/status/power.js:120
+#: ../js/ui/status/power.js:121
 #, c-format
 msgid "%d %s %d %s remaining"
 msgstr "Au mai rÄ?mas %d %s %d %s"
 
-#: ../js/ui/status/power.js:122
+#: ../js/ui/status/power.js:123
 msgid "hour"
 msgid_plural "hours"
 msgstr[0] "orÄ?"
 msgstr[1] "ore"
 msgstr[2] "de ore"
 
-#: ../js/ui/status/power.js:122
+#: ../js/ui/status/power.js:123
 msgid "minute"
 msgid_plural "minutes"
 msgstr[0] "minut"
 msgstr[1] "minute"
 msgstr[2] "de minute"
 
-#: ../js/ui/status/power.js:125
+#: ../js/ui/status/power.js:126
 #, c-format
 msgid "%d minute remaining"
 msgid_plural "%d minutes remaining"
@@ -1020,51 +996,51 @@ msgstr[0] "A mai rÄ?mas un minut"
 msgstr[1] "Au mai rÄ?mas %d minute"
 msgstr[2] "Au mai rÄ?mas %d de minute"
 
-#: ../js/ui/status/power.js:227
+#: ../js/ui/status/power.js:228
 msgid "AC adapter"
 msgstr "Adaptor conectat la reÈ?eaua electricÄ?"
 
-#: ../js/ui/status/power.js:229
+#: ../js/ui/status/power.js:230
 msgid "Laptop battery"
 msgstr "Baterie laptop"
 
-#: ../js/ui/status/power.js:231
+#: ../js/ui/status/power.js:232
 msgid "UPS"
 msgstr "UPS"
 
-#: ../js/ui/status/power.js:233
+#: ../js/ui/status/power.js:234
 msgid "Monitor"
 msgstr "Monitor"
 
-#: ../js/ui/status/power.js:235
+#: ../js/ui/status/power.js:236
 msgid "Mouse"
 msgstr "Maus"
 
-#: ../js/ui/status/power.js:237
+#: ../js/ui/status/power.js:238
 msgid "Keyboard"
 msgstr "TastaturÄ?"
 
-#: ../js/ui/status/power.js:239
+#: ../js/ui/status/power.js:240
 msgid "PDA"
 msgstr "PDA"
 
-#: ../js/ui/status/power.js:241
+#: ../js/ui/status/power.js:242
 msgid "Cell phone"
 msgstr "Telefon mobil"
 
-#: ../js/ui/status/power.js:243
+#: ../js/ui/status/power.js:244
 msgid "Media player"
 msgstr "Media player"
 
-#: ../js/ui/status/power.js:245
+#: ../js/ui/status/power.js:246
 msgid "Tablet"
 msgstr "TabletÄ?"
 
-#: ../js/ui/status/power.js:247
+#: ../js/ui/status/power.js:248
 msgid "Computer"
 msgstr "Calculator"
 
-#: ../js/ui/status/power.js:249 ../src/shell-app-system.c:1013
+#: ../js/ui/status/power.js:250 ../src/shell-app-system.c:961
 msgid "Unknown"
 msgstr "Necunoscut"
 
@@ -1150,15 +1126,20 @@ msgstr[2] "%u de intrÄ?ri"
 msgid "System Sounds"
 msgstr "Sunetele sistemului"
 
-#: ../src/main.c:395
+#: ../src/main.c:397
 msgid "Print version"
 msgstr "TipÄ?reÈ?te versiunea"
 
-#: ../src/shell-global.c:1308
+#: ../src/shell-app.c:454
+#, c-format
+msgid "Failed to launch '%s'"
+msgstr "Nu s-a putut lansa â??%sâ??"
+
+#: ../src/shell-global.c:1340
 msgid "Less than a minute ago"
 msgstr "Cu mai puÈ?in de un minut în urmÄ?"
 
-#: ../src/shell-global.c:1312
+#: ../src/shell-global.c:1344
 #, c-format
 msgid "%d minute ago"
 msgid_plural "%d minutes ago"
@@ -1166,7 +1147,7 @@ msgstr[0] "Acum un minut"
 msgstr[1] "Acum %d minute"
 msgstr[2] "Acum %d de minute"
 
-#: ../src/shell-global.c:1317
+#: ../src/shell-global.c:1349
 #, c-format
 msgid "%d hour ago"
 msgid_plural "%d hours ago"
@@ -1174,7 +1155,7 @@ msgstr[0] "Acum o orÄ?"
 msgstr[1] "Acum %d ore"
 msgstr[2] "Acum %d de ore"
 
-#: ../src/shell-global.c:1322
+#: ../src/shell-global.c:1354
 #, c-format
 msgid "%d day ago"
 msgid_plural "%d days ago"
@@ -1182,7 +1163,7 @@ msgstr[0] "Acum o zi"
 msgstr[1] "Acum %d zile"
 msgstr[2] "Acum %d de zile"
 
-#: ../src/shell-global.c:1327
+#: ../src/shell-global.c:1359
 #, c-format
 msgid "%d week ago"
 msgid_plural "%d weeks ago"
@@ -1192,11 +1173,11 @@ msgstr[2] "Acum %d de sÄ?ptÄ?mâni"
 
 #: ../src/shell-mobile-providers.c:80
 msgid "United Kingdom"
-msgstr ""
+msgstr "Marea Britanie"
 
 #: ../src/shell-mobile-providers.c:526
 msgid "Default"
-msgstr ""
+msgstr "Implicit"
 
 #: ../src/shell-polkit-authentication-agent.c:334
 msgid "Authentication dialog was dismissed by the user"
@@ -1222,6 +1203,9 @@ msgstr "Sistem de fiÈ?iere"
 msgid "%1$s: %2$s"
 msgstr "%1$s: %2$s"
 
+#~ msgid "No such application"
+#~ msgstr "Nu existÄ? aceastÄ? aplicaÈ?ie"
+
 #~ msgid "Screen Reader"
 #~ msgstr "Cititor de ecran"
 



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]