[kupfer] Updated Spanish translation
- From: Daniel Mustieles García <dmustieles src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [kupfer] Updated Spanish translation
- Date: Thu, 17 Mar 2011 19:21:06 +0000 (UTC)
commit dd4a141bfd78c843f850ac9e6b276b204d270b00
Author: Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>
Date: Thu Mar 17 20:20:54 2011 +0100
Updated Spanish translation
po/es.po | 143 ++++++++++++++++++++++++++------------------------------------
1 files changed, 60 insertions(+), 83 deletions(-)
---
diff --git a/po/es.po b/po/es.po
index 5fe6bcd..9fe0a47 100644
--- a/po/es.po
+++ b/po/es.po
@@ -10,8 +10,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kupfer.master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.launchpad.net/kupfer\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-03-13 10:38+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-03-13 11:40+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-03-15 18:12+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-03-17 11:09+0100\n"
"Last-Translator: Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>\n"
"Language-Team: Español <gnome-es-list gnome org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -1306,20 +1306,20 @@ msgstr "Desmontar y expulsar el medio"
msgid "Search the Web"
msgstr "Buscar en la web"
-#: ../kupfer/plugin/websearch.py:8 ../kupfer/plugin/websearch.py:62
-#: ../kupfer/plugin/websearch.py:89
+#: ../kupfer/plugin/websearch.py:8 ../kupfer/plugin/websearch.py:63
+#: ../kupfer/plugin/websearch.py:90
msgid "Search the web with OpenSearch search engines"
msgstr "Buscar en la web con motores de búsqueda OpenSearch"
-#: ../kupfer/plugin/websearch.py:43
+#: ../kupfer/plugin/websearch.py:44
msgid "Search With..."
msgstr "Buscar conâ?¦"
-#: ../kupfer/plugin/websearch.py:72
+#: ../kupfer/plugin/websearch.py:73
msgid "Search For..."
msgstr "Buscarâ?¦"
-#: ../kupfer/plugin/websearch.py:113
+#: ../kupfer/plugin/websearch.py:114
msgid "Search Engines"
msgstr "Motores de búsqueda"
@@ -1456,7 +1456,7 @@ msgstr "Instalar el paquete usando el método configurado"
msgid "Packages matching \"%s\""
msgstr "Paquetes que coinciden con «%s»"
-#: ../kupfer/plugin/apt_tools.py:149
+#: ../kupfer/plugin/apt_tools.py:154
msgid "Search Package Name..."
msgstr "Buscar paquete por nombreâ?¦"
@@ -1619,7 +1619,6 @@ msgid "Empathy"
msgstr "Empathy"
#: ../kupfer/plugin/empathy.py:6
-#| msgid "Access to Gajim Contacts"
msgid "Access to Empathy Contacts"
msgstr "Acceder a los contactos de Empathy"
@@ -1664,12 +1663,10 @@ msgid "Change Global Status To..."
msgstr "Cambiar estado general aâ?¦"
#: ../kupfer/plugin/empathy.py:164
-#| msgid "Gajim Contacts"
msgid "Empathy Contacts"
msgstr "Contactos de Empathy"
#: ../kupfer/plugin/empathy.py:226
-#| msgid "Gajim Account Status"
msgid "Empathy Account Status"
msgstr "Estado de las cuentas de Empathy"
@@ -2040,7 +2037,7 @@ msgstr "Enviar mensajeâ?¦"
msgid "Send message to selected Gwibber account"
msgstr "Enviar mensaje a la cuenta de Gwibber seleccionada"
-#: ../kupfer/plugin/gwibber.py:274 ../kupfer/plugin/twitter/__init__.py:273
+#: ../kupfer/plugin/gwibber.py:274
msgid "Reply..."
msgstr "Responderâ?¦"
@@ -2057,28 +2054,24 @@ msgid "Send direct message to user"
msgstr "Enviar mensaje directo al usuario"
#: ../kupfer/plugin/gwibber.py:364
-#, fuzzy
#| msgid "Reset"
msgid "Retweet"
-msgstr "Restablecer"
+msgstr "Replicar"
#: ../kupfer/plugin/gwibber.py:364
-#, fuzzy
#| msgid "Rename To..."
msgid "Retweet To..."
-msgstr "Renombrar aâ?¦"
+msgstr "Replicar aâ?¦"
#: ../kupfer/plugin/gwibber.py:395
-#, fuzzy
#| msgid "Receive new messages from all accounts in ClawsMail"
msgid "Retweet message to all Gwibber accounts"
-msgstr "Recibir correo nuevo para todas las cuentas de Claws Mail"
+msgstr "Replicar mensaje a todas las cuentas de Gwibber"
#: ../kupfer/plugin/gwibber.py:396
-#, fuzzy
#| msgid "Receive new messages from all accounts in ClawsMail"
msgid "Retweet message to a Gwibber account"
-msgstr "Recibir correo nuevo para todas las cuentas de Claws Mail"
+msgstr "Replicar mensaje a una cuenta de Gwibber"
#: ../kupfer/plugin/gwibber.py:401
msgid "Open in Browser"
@@ -2088,7 +2081,7 @@ msgstr "Abrir en el navegador"
msgid "Open message in default web browser"
msgstr "Abrir mensaje en el navegador web predeterminado"
-#: ../kupfer/plugin/gwibber.py:413 ../kupfer/plugin/gwibber.py:448
+#: ../kupfer/plugin/gwibber.py:413 ../kupfer/plugin/gwibber.py:451
msgid "Gwibber Accounts"
msgstr "Cuentas de Gwibber"
@@ -2096,36 +2089,35 @@ msgstr "Cuentas de Gwibber"
msgid "Accounts configured in Gwibber"
msgstr "Cuentas configuradas en Gwibber"
-#: ../kupfer/plugin/gwibber.py:473
+#: ../kupfer/plugin/gwibber.py:483
msgid "Gwibber Messages"
msgstr "Mensajes de Gwibber"
-#: ../kupfer/plugin/gwibber.py:496
+#: ../kupfer/plugin/gwibber.py:506
msgid "Recent messages received by Gwibber"
msgstr "Mensajes recientes recibidos por Gwibber"
#. TRANS: %s is a service name
-#: ../kupfer/plugin/gwibber.py:502
+#: ../kupfer/plugin/gwibber.py:515
#, python-format
msgid "Gwibber Messages for %s"
msgstr "Mensajes de Gwibber para %s"
-#: ../kupfer/plugin/gwibber.py:515
+#: ../kupfer/plugin/gwibber.py:531
msgid "Gwibber Streams"
msgstr "Flujos de Gwibber"
-#: ../kupfer/plugin/gwibber.py:538
+#: ../kupfer/plugin/gwibber.py:554
msgid "Streams configured in Gwibber"
msgstr "Flujos configurados en Gwibber"
#. TRANS: Gwibber messages in %s :: %s is a Stream name
-#: ../kupfer/plugin/gwibber.py:544
+#: ../kupfer/plugin/gwibber.py:562
#, python-format
msgid "Gwibber Messages in %s"
msgstr "Mensajes de Gwibber en %s"
-#: ../kupfer/plugin/gwibber.py:563 ../kupfer/plugin/twitter/__init__.py:398
-#: ../kupfer/plugin/pidgin.py:111
+#: ../kupfer/plugin/gwibber.py:585 ../kupfer/plugin/pidgin.py:111
#, python-format
msgid "%s (%d character)"
msgid_plural "%s (%d characters)"
@@ -2241,58 +2233,6 @@ msgstr "Buscar en el sistema de archivos usando locate"
msgid "Ignore case distinctions when searching files"
msgstr "Ignorar capitalización al buscar archivos"
-#: ../kupfer/plugin/twitter/__init__.py:3
-msgid "Twitter"
-msgstr "Twitter"
-
-#: ../kupfer/plugin/twitter/__init__.py:7
-msgid "Microblogging with Twitter: send updates and show friends' tweets"
-msgstr ""
-"Microblogging con Twitter: enviar actualizaciones y mostrar los «tweets» de "
-"mis amigos"
-
-#: ../kupfer/plugin/twitter/__init__.py:37
-msgid "Load friends' pictures"
-msgstr "Cargar las imágenes de mis amigos"
-
-#: ../kupfer/plugin/twitter/__init__.py:43
-msgid "Load friends' public tweets"
-msgstr "Cargar los «tweets» públicos de mis amigos"
-
-#: ../kupfer/plugin/twitter/__init__.py:49
-msgid "Load timeline"
-msgstr "Cargar cronologÃa"
-
-#: ../kupfer/plugin/twitter/__init__.py:196
-msgid "Post Update to Twitter"
-msgstr "Publicar actualización en Twitter"
-
-#: ../kupfer/plugin/twitter/__init__.py:216
-msgid "Send Direct Message..."
-msgstr "Enviar mensaje directoâ?¦"
-
-#: ../kupfer/plugin/twitter/__init__.py:245
-msgid "Send Direct Message To..."
-msgstr "Enviar mensaje directo aâ?¦"
-
-#: ../kupfer/plugin/twitter/__init__.py:300
-#, python-format
-msgid "%(user)s %(when)s"
-msgstr "%(when)s %(user)s"
-
-#: ../kupfer/plugin/twitter/__init__.py:321
-msgid "Twitter Timeline"
-msgstr "CronologÃa en Twitter"
-
-#: ../kupfer/plugin/twitter/__init__.py:349
-msgid "Twitter Friends"
-msgstr "Amigos de Twitter"
-
-#: ../kupfer/plugin/twitter/__init__.py:374
-#, python-format
-msgid "Timeline for %s"
-msgstr "CronologÃa de %s"
-
#. -*- coding: UTF-8 -*-
#: ../kupfer/plugin/openoffice.py:3
msgid "OpenOffice / LibreOffice"
@@ -2531,8 +2471,7 @@ msgid ""
"urxvt)."
msgstr ""
"La opción que hace que el terminal ejecute todo siguiéndolo dentro de la "
-"terminal (ej. «-x» para gnome-terminal y terminal, «-e» para konsole y "
-"urxvt)."
+"terminal (ej. «-x» para gnome-terminal y terminal, «-e» para konsole y urxvt)."
#: ../kupfer/plugin/ssh_hosts.py:55
msgid "SSH host"
@@ -2951,6 +2890,44 @@ msgstr "Páginas de Zim"
msgid "Pages stored in Zim Notebooks"
msgstr "Páginas almacenadas en el libro de notas Zim"
+#~ msgid "Twitter"
+#~ msgstr "Twitter"
+
+#~ msgid "Microblogging with Twitter: send updates and show friends' tweets"
+#~ msgstr ""
+#~ "Microblogging con Twitter: enviar actualizaciones y mostrar los «tweets» "
+#~ "de mis amigos"
+
+#~ msgid "Load friends' pictures"
+#~ msgstr "Cargar las imágenes de mis amigos"
+
+#~ msgid "Load friends' public tweets"
+#~ msgstr "Cargar los «tweets» públicos de mis amigos"
+
+#~ msgid "Load timeline"
+#~ msgstr "Cargar cronologÃa"
+
+#~ msgid "Post Update to Twitter"
+#~ msgstr "Publicar actualización en Twitter"
+
+#~ msgid "Send Direct Message..."
+#~ msgstr "Enviar mensaje directoâ?¦"
+
+#~ msgid "Send Direct Message To..."
+#~ msgstr "Enviar mensaje directo aâ?¦"
+
+#~ msgid "%(user)s %(when)s"
+#~ msgstr "%(when)s %(user)s"
+
+#~ msgid "Twitter Timeline"
+#~ msgstr "CronologÃa en Twitter"
+
+#~ msgid "Twitter Friends"
+#~ msgstr "Amigos de Twitter"
+
+#~ msgid "Timeline for %s"
+#~ msgstr "CronologÃa de %s"
+
#~ msgid ""
#~ "Tick the box next to a source to make sure its objects are exported to "
#~ "the top level of the catalog. An unticked source's contents are only "
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]