[gnome-control-center] Updated Spanish translation
- From: Daniel Mustieles García <dmustieles src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-control-center] Updated Spanish translation
- Date: Thu, 17 Mar 2011 19:04:18 +0000 (UTC)
commit b0f62e4799bafed4b3224cfd78c41cb79666fe06
Author: Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>
Date: Thu Mar 17 20:04:06 2011 +0100
Updated Spanish translation
po/es.po | 252 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++--------------------------
1 files changed, 146 insertions(+), 106 deletions(-)
---
diff --git a/po/es.po b/po/es.po
index 58ee489..4bf85b1 100644
--- a/po/es.po
+++ b/po/es.po
@@ -18,8 +18,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-control-center.master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-"
"control-center&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-03-12 20:13+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-03-13 12:10+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-03-16 02:07+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-03-17 10:29+0100\n"
"Last-Translator: Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>\n"
"Language-Team: Español <gnome-es-list gnome org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -70,7 +70,7 @@ msgid "Lock"
msgstr "Bloquear"
#: ../libgnome-control-center/cc-lockbutton.c:356
-#: ../panels/network/network.ui.h:18
+#: ../panels/network/network.ui.h:22
msgid "Unlock"
msgstr "Desbloquear"
@@ -878,7 +878,7 @@ msgstr "El tipo de combinación."
#. * The device has been disabled
#: ../panels/keyboard/eggcellrendererkeys.c:243
#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:1152
-#: ../panels/sound/gvc-mixer-control.c:1091
+#: ../panels/sound/gvc-mixer-control.c:1084
#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:177
#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:178
msgid "Disabled"
@@ -1078,7 +1078,7 @@ msgstr ""
#: ../panels/media/cc-media-panel.c:444
msgid "Select an application to run when a camera is connected"
-msgstr "Seleccione una aplicacioÌ?n que ejecutar cuando se conecta una cámara"
+msgstr "Seleccionar una aplicacioÌ?n que ejecutar cuando se conecta una cámara"
#: ../panels/media/cc-media-panel.c:445
msgid "Select an application for software CDs"
@@ -1415,31 +1415,78 @@ msgstr "Impresora;Cola;Imprimir;Papel;Tinta;Tóner;"
msgid "Printers"
msgstr "Impresoras"
+#: ../panels/printers/new-printer-dialog.ui.h:1
+msgid " "
+msgstr " "
+
+#: ../panels/printers/new-printer-dialog.ui.h:2
+#| msgid "_Add..."
+msgid "Add"
+msgstr "AnÌ?adir"
+
+#: ../panels/printers/new-printer-dialog.ui.h:3
+#| msgid "Disable Printer"
+msgid "Add a New Printer"
+msgstr "Añadir una impresora nueva"
+
+#: ../panels/printers/new-printer-dialog.ui.h:4
+msgid "Address"
+msgstr "Dirección"
+
+#: ../panels/printers/new-printer-dialog.ui.h:5
+#: ../panels/user-accounts/data/language-chooser.ui.h:1
+#: ../panels/user-accounts/data/photo-dialog.ui.h:3
+msgid "Cancel"
+msgstr "Cancelar"
+
+#: ../panels/printers/new-printer-dialog.ui.h:6
+msgid "Search by Address"
+msgstr "Buscar por dirección"
+
+#: ../panels/printers/new-printer-dialog.ui.h:7
+#| msgid "page"
+msgid "page 1"
+msgstr "paÌ?gina 1"
+
+#: ../panels/printers/new-printer-dialog.ui.h:8
+#| msgid "page"
+msgid "page 2"
+msgstr "paÌ?gina 2"
+
+#: ../panels/printers/new-printer-dialog.ui.h:9
+#| msgid "page"
+msgid "page 3"
+msgstr "paÌ?gina 3"
+
+#: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:381
+msgid "Getting devices..."
+msgstr "Obteniendo dispositivosâ?¦"
+
#. Translators: Column of devices which can be installed
-#: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:552
-#: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:557
+#: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:639
+#: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:644
msgid "Devices"
msgstr "Dispositivos"
#. Translators: Local means local printers
-#: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:582
+#: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:669
msgid "Local"
msgstr "Local"
#. Translators: Network means network printers
-#: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:584
+#: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:671
#: ../panels/network/gnome-network-panel.desktop.in.in.h:1
msgid "Network"
msgstr "Red"
#. Translators: Device types column (network or local)
-#: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:625
+#: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:712
msgid "Device types"
msgstr "Tipos de dispositivos"
#. Translators: Name of job which makes printer to autoconfigure itself
-#: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:778
-#: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:944
+#: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:865
+#: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1033
msgid "Automatic configuration"
msgstr "ConfiguracioÌ?n automaÌ?tica"
@@ -1490,7 +1537,7 @@ msgid "Model"
msgstr "Modelo"
#. Translators: This button opens printer's options tab
-#: ../panels/printers/printers.ui.h:16 ../panels/network/network.ui.h:13
+#: ../panels/printers/printers.ui.h:16
msgid "Options"
msgstr "Opciones"
@@ -1577,6 +1624,7 @@ msgid "View and edit keyboard layout options"
msgstr "Ver y editar las opciones de distribución de teclado"
#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:14
+#: ../panels/network/network.ui.h:32
msgid "_Options..."
msgstr "_Opcionesâ?¦"
@@ -1596,7 +1644,7 @@ msgstr "Seleccionar una fuente de entrada que añadir"
msgid "Keyboard Layout Options"
msgstr "Opciones de distribución del teclado"
-#: ../panels/region/gnome-region-panel-xkblt.c:220
+#: ../panels/region/gnome-region-panel-xkblt.c:222
msgid "Layout"
msgstr "Distribución"
@@ -1737,61 +1785,61 @@ msgid "Trackpad;Pointer;Click;Tap;Double;Button;Trackball;"
msgstr "trackpad;puntero;pulsar;doble;botón;trackball;"
#. TRANSLATORS: this WEP WiFi security
-#: ../panels/network/cc-network-panel.c:750
+#: ../panels/network/cc-network-panel.c:757
msgid "WEP"
msgstr "WEP"
#. TRANSLATORS: this WPA WiFi security
-#: ../panels/network/cc-network-panel.c:754
+#: ../panels/network/cc-network-panel.c:761
msgid "WPA"
msgstr "WPA"
#. TRANSLATORS: this WPA WiFi security
-#: ../panels/network/cc-network-panel.c:758
+#: ../panels/network/cc-network-panel.c:765
msgid "WPA2"
msgstr "WPA2"
#. TRANSLATORS: this Enterprise WiFi security
-#: ../panels/network/cc-network-panel.c:763
+#: ../panels/network/cc-network-panel.c:770
msgid "Enterprise"
msgstr "Empresa"
#. TRANSLATORS: this no (!) WiFi security
-#: ../panels/network/cc-network-panel.c:769
+#: ../panels/network/cc-network-panel.c:776
#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:43
msgid "None"
msgstr "Ninguna"
#. TRANSLATORS: this is a wired connection that is disconnected
-#: ../panels/network/cc-network-panel.c:853
+#: ../panels/network/cc-network-panel.c:1027
msgid "Unplugged"
msgstr "Desconectado"
-#: ../panels/network/cc-network-panel.c:1193
+#: ../panels/network/cc-network-panel.c:1443
msgid "Network proxy"
msgstr "Proxy de la red"
-#: ../panels/network/cc-network-panel.c:1202
+#: ../panels/network/cc-network-panel.c:1452
msgid "Set the system proxy settings"
msgstr "Configurar los ajustes del proxy del sistema"
-#: ../panels/network/cc-network-panel.c:1299
+#: ../panels/network/cc-network-panel.c:1553
#, c-format
msgid "%s VPN"
msgstr "VPN «%s»"
-#: ../panels/network/cc-network-panel.c:1311
+#: ../panels/network/cc-network-panel.c:1565
msgid "Virtual private network"
msgstr "Red privada virtual"
#. TRANSLATORS: the user is running a NM that is too new and API compatible
-#: ../panels/network/cc-network-panel.c:1370
+#: ../panels/network/cc-network-panel.c:1624
msgid "The running NetworkManager version is not compatible (too new)."
msgstr ""
"La versión de NetworkManager en ejecución no es compatible (muy reciente)"
#. TRANSLATORS: the user is running a NM that is too old and API compatible
-#: ../panels/network/cc-network-panel.c:1376
+#: ../panels/network/cc-network-panel.c:1630
msgid "The running NetworkManager version is not compatible (too old)."
msgstr ""
"La versión de NetworkManager en ejecución no es compatible (muy antigua)"
@@ -1806,136 +1854,151 @@ msgid "Network;Wireless;IP;LAN;"
msgstr "red;inalámbrica;ip;lan;"
#: ../panels/network/network.ui.h:1
-#| msgid "Airplane Mode"
msgid "Air_plane Mode"
msgstr "Modo a_vión"
#: ../panels/network/network.ui.h:2
+#| msgid "Cr_eate"
+msgid "Create..."
+msgstr "Crearâ?¦"
+
+#: ../panels/network/network.ui.h:3
msgid "DNS:"
msgstr "DNS:"
-#: ../panels/network/network.ui.h:3
+#: ../panels/network/network.ui.h:4
+msgid "DSL"
+msgstr "DSL"
+
+#: ../panels/network/network.ui.h:5
msgid "Default Route:"
msgstr "Ruta predeterminada:"
-#: ../panels/network/network.ui.h:4
+#: ../panels/network/network.ui.h:6
msgid "Gateway:"
msgstr "Puerta de enlace:"
-#: ../panels/network/network.ui.h:5
+#: ../panels/network/network.ui.h:7
msgid "Group Name:"
msgstr "Nombre del grupo:"
-#: ../panels/network/network.ui.h:6
+#: ../panels/network/network.ui.h:8
msgid "Group Password:"
msgstr "ContrasenÌ?a del grupo:"
-#: ../panels/network/network.ui.h:7
-#| msgid "HTTP Proxy:"
+#: ../panels/network/network.ui.h:9
msgid "H_TTPS Proxy:"
msgstr "Proxy para H_TTPS:"
-#: ../panels/network/network.ui.h:8
+#: ../panels/network/network.ui.h:10
msgid "Hardware Address:"
msgstr "Dirección fÃsica:"
-#: ../panels/network/network.ui.h:9
+#: ../panels/network/network.ui.h:11
msgid "IMEI:"
msgstr "IMEI:"
-#: ../panels/network/network.ui.h:10
+#: ../panels/network/network.ui.h:12
msgid "IP Address:"
msgstr "Dirección IP:"
-#: ../panels/network/network.ui.h:11
+#: ../panels/network/network.ui.h:13
msgid "IPv4 Address:"
msgstr "Dirección IPv4:"
-#: ../panels/network/network.ui.h:12
+#: ../panels/network/network.ui.h:14
msgid "IPv6 Address:"
msgstr "Dirección IPv6:"
-#: ../panels/network/network.ui.h:14
+#: ../panels/network/network.ui.h:15
+#| msgid "Internet"
+msgid "Interface:"
+msgstr "Interfaz:"
+
+#: ../panels/network/network.ui.h:16
+#| msgid "Mobile broadband"
+msgid "Mobile Broadband"
+msgstr "Banda ancha móvil"
+
+#: ../panels/network/network.ui.h:17
msgid "Provider:"
msgstr "Proveedor:"
-#: ../panels/network/network.ui.h:15
+#: ../panels/network/network.ui.h:18
msgid "Security:"
msgstr "Seguridad:"
-#: ../panels/network/network.ui.h:16
+#: ../panels/network/network.ui.h:19
+msgid "Select the interface to use for the new service"
+msgstr "Seleccionar la interfaz que usar para el servicio nuevo"
+
+#: ../panels/network/network.ui.h:20
msgid "Speed:"
msgstr "Velocidad:"
-#: ../panels/network/network.ui.h:17
+#: ../panels/network/network.ui.h:21
msgid "Subnet Mask:"
msgstr "MaÌ?scara de subred:"
-#: ../panels/network/network.ui.h:19
+#: ../panels/network/network.ui.h:23
msgid "Username:"
msgstr "Nombre de usuario:"
-#: ../panels/network/network.ui.h:20
-#| msgid "Configuration URL:"
+#: ../panels/network/network.ui.h:24
+#| msgid "%s VPN"
+msgid "VPN"
+msgstr "VPN"
+
+#. TRANSLATORS: device type
+#: ../panels/network/network.ui.h:25 ../panels/network/panel-common.c:82
+msgid "Wired"
+msgstr "Cableada"
+
+#. TRANSLATORS: device type
+#: ../panels/network/network.ui.h:26 ../panels/network/panel-common.c:86
+msgid "Wireless"
+msgstr "InalaÌ?mbrica"
+
+#: ../panels/network/network.ui.h:27
msgid "_Configuration URL:"
msgstr "URL de _configuración:"
-#: ../panels/network/network.ui.h:21
-#| msgid "FTP Proxy:"
+#: ../panels/network/network.ui.h:28
msgid "_FTP Proxy:"
msgstr "Proxy para _FTP:"
-#: ../panels/network/network.ui.h:22
-#| msgid "HTTP Proxy:"
+#: ../panels/network/network.ui.h:29
msgid "_HTTP Proxy:"
msgstr "Proxy para _HTTP:"
-#: ../panels/network/network.ui.h:23
-#| msgid "Method:"
+#: ../panels/network/network.ui.h:30
msgid "_Method:"
msgstr "_MeÌ?todo:"
-#: ../panels/network/network.ui.h:24
-#| msgid "Network Name:"
+#: ../panels/network/network.ui.h:31
msgid "_Network Name:"
msgstr "_Nombre de red:"
-#: ../panels/network/network.ui.h:25
-#| msgid "Options"
-msgid "_Options"
-msgstr "_Opciones"
-
-#: ../panels/network/network.ui.h:26
-#| msgid "Socks Host:"
+#: ../panels/network/network.ui.h:33
msgid "_Socks Host:"
msgstr "_Servidor socks:"
-#: ../panels/network/network.ui.h:27
+#: ../panels/network/network.ui.h:34
msgctxt "proxy method"
msgid "Automatic"
msgstr "AutomaÌ?tico"
-#: ../panels/network/network.ui.h:28
+#: ../panels/network/network.ui.h:35
msgctxt "proxy method"
msgid "Manual"
msgstr "Manual"
-#: ../panels/network/network.ui.h:29
+#: ../panels/network/network.ui.h:36
msgctxt "proxy method"
msgid "None"
msgstr "Ninguno"
#. TRANSLATORS: device type
-#: ../panels/network/panel-common.c:82
-msgid "Wired"
-msgstr "Cableada"
-
-#. TRANSLATORS: device type
-#: ../panels/network/panel-common.c:86
-msgid "Wireless"
-msgstr "InalaÌ?mbrica"
-
-#. TRANSLATORS: device type
#: ../panels/network/panel-common.c:93
msgid "Mobile broadband"
msgstr "Banda ancha móvil"
@@ -2032,25 +2095,21 @@ msgstr "Estado desconocido (ausente)"
#. TRANSLATORS: VPN status
#: ../panels/network/panel-common.c:251
-#| msgid "Hearing"
msgid "Preparing"
msgstr "Preparando"
#. TRANSLATORS: VPN status
#: ../panels/network/panel-common.c:259
-#| msgid "Disconnecting"
msgid "Connecting"
msgstr "Conectando"
#. TRANSLATORS: VPN status
#: ../panels/network/panel-common.c:267
-#| msgid "0 active"
msgid "Active"
msgstr "Activa"
#. TRANSLATORS: VPN status
#: ../panels/network/panel-common.c:271
-#| msgid "_File"
msgid "Failed"
msgstr "FalloÌ?"
@@ -2339,7 +2398,7 @@ msgstr "_Perfil:"
#. translators:
#. * The number of sound outputs on a particular device
-#: ../panels/sound/gvc-mixer-control.c:1098
+#: ../panels/sound/gvc-mixer-control.c:1091
#, c-format
msgid "%u Output"
msgid_plural "%u Outputs"
@@ -2348,14 +2407,14 @@ msgstr[1] "%u salidas"
#. translators:
#. * The number of sound inputs on a particular device
-#: ../panels/sound/gvc-mixer-control.c:1108
+#: ../panels/sound/gvc-mixer-control.c:1101
#, c-format
msgid "%u Input"
msgid_plural "%u Inputs"
msgstr[0] "%u entrada"
msgstr[1] "%u entradas"
-#: ../panels/sound/gvc-mixer-control.c:1406
+#: ../panels/sound/gvc-mixer-control.c:1399
msgid "System Sounds"
msgstr "Sonidos del sistema"
@@ -3204,8 +3263,8 @@ msgid ""
"It is possible to keep the home directory, mail spool and temporary files "
"around when deleting a user account."
msgstr ""
-"Es posible mantener la carpeta personal, el «spool» del correo y los "
-"archivos temporales al eliminar una cuenta de usuario."
+"Es posible mantener la carpeta personal, el «spool» del correo y los archivos "
+"temporales al eliminar una cuenta de usuario."
#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:446
msgid "_Delete Files"
@@ -3317,11 +3376,6 @@ msgstr "Nombre _completo"
msgid "_Username"
msgstr "Nombre de _usuario"
-#: ../panels/user-accounts/data/language-chooser.ui.h:1
-#: ../panels/user-accounts/data/photo-dialog.ui.h:3
-msgid "Cancel"
-msgstr "Cancelar"
-
#: ../panels/user-accounts/data/password-dialog.ui.h:1
msgid ""
"<a href=\"http://wolfram.org/writing/howto/password.html\">How to choose a "
@@ -3537,6 +3591,10 @@ msgstr "Centro de control"
msgid "_All Settings"
msgstr "_Todas las configuraciones"
+#~| msgid "Options"
+#~ msgid "_Options"
+#~ msgstr "_Opciones"
+
#~ msgid "Secure HTTP Proxy:"
#~ msgstr "Proxy para HTTP seguro:"
@@ -3657,9 +3715,6 @@ msgstr "_Todas las configuraciones"
#~ msgid "Description:"
#~ msgstr "DescripcioÌ?n:"
-#~ msgid "Disable Printer"
-#~ msgstr "Desactivar impresora"
-
#~ msgid "Queue"
#~ msgstr "Cola"
@@ -3890,9 +3945,6 @@ msgstr "_Todas las configuraciones"
#~ msgid "Instant Messenger"
#~ msgstr "MensajerÃa instantánea"
-#~ msgid "Internet"
-#~ msgstr "Internet"
-
#~ msgid "Mail Reader"
#~ msgstr "Lector de correo"
@@ -4131,11 +4183,6 @@ msgstr "_Todas las configuraciones"
#~ msgstr "Abrir con «%s»"
#, fuzzy
-#~| msgid "_Add..."
-#~ msgid "_Add"
-#~ msgstr "_Añadir�"
-
-#, fuzzy
#~| msgid "Applications"
#~ msgid "Add Application"
#~ msgstr "Aplicaciones"
@@ -5006,9 +5053,6 @@ msgstr "_Todas las configuraciones"
#~ msgid "A_ssistant:"
#~ msgstr "_Secretario/a:"
-#~ msgid "Address"
-#~ msgstr "Dirección"
-
#~ msgid "C_ompany:"
#~ msgstr "C_ompañÃa:"
@@ -5235,9 +5279,6 @@ msgstr "_Todas las configuraciones"
#~ "Especifique el nombre de la página para mostrar (theme|background|fonts|"
#~ "interface)"
-#~ msgid "page"
-#~ msgstr "página"
-
#~ msgid "[WALLPAPER...]"
#~ msgstr "[Fondoâ?¦]"
@@ -6248,5 +6289,4 @@ msgstr "_Todas las configuraciones"
#~ msgstr "No hay establecido ningún grupo para el URI «%s»"
#~ msgid "No application with name '%s' registered a bookmark for '%s'"
-#~ msgstr ""
-#~ "Ninguna aplicación con el nombre «%s» registró un marcador para «%s»"
+#~ msgstr "Ninguna aplicación con el nombre «%s» registró un marcador para «%s»"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]