[gnome-shell] Uploaded Ukranian



commit 36ce460a39e8807a04ee2f5933a261c6a1d74c93
Author: Daniel Korostil <ted korostiled gmail com>
Date:   Thu Mar 17 18:59:08 2011 +0200

    Uploaded Ukranian

 po/uk.po |  344 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++------------------
 1 files changed, 245 insertions(+), 99 deletions(-)
---
diff --git a/po/uk.po b/po/uk.po
index a32ca19..40d69aa 100644
--- a/po/uk.po
+++ b/po/uk.po
@@ -7,8 +7,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnome-shell master\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2011-03-10 18:48+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-03-10 20:18+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-03-17 18:44+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-03-17 18:58+0300\n"
 "Last-Translator: Korostil Daniel <ted korostiled gmail com>\n"
 "Language-Team: translation linux org ua\n"
 "Language: uk\n"
@@ -173,21 +173,17 @@ msgstr "Чи поÑ?Ñ?Ñ?бно збиÑ?аÑ?и Ñ?Ñ?аÑ?иÑ?Ñ?икÑ? пÑ?о вжи
 msgid "disabled OpenSearch providers"
 msgstr "вимкнено поÑ?Ñ?аÑ?алÑ?ника OpenSearch"
 
-#: ../js/misc/util.js:86
+#: ../js/misc/util.js:71
 msgid "Command not found"
 msgstr "Ð?оманди не знайдено"
 
 #. Replace "Error invoking GLib.shell_parse_argv: " with
 #. something nicer
-#: ../js/misc/util.js:113
+#: ../js/misc/util.js:98
 msgid "Could not parse command:"
 msgstr "Ð?еможливо Ñ?озÑ?бÑ?аÑ?и командÑ?:"
 
-#: ../js/misc/util.js:135
-msgid "No such application"
-msgstr "Ð?ема Ñ?акоÑ? пÑ?огÑ?ами"
-
-#: ../js/misc/util.js:148
+#: ../js/misc/util.js:106
 #, c-format
 msgid "Execution of '%s' failed:"
 msgstr "Ð?е вдалоÑ?Ñ? виконаÑ?и «%s»:"
@@ -373,7 +369,7 @@ msgstr "Цей Ñ?ижденÑ?"
 msgid "Next week"
 msgstr "Ð?аÑ?Ñ?Ñ?пний Ñ?ижденÑ?"
 
-#: ../js/ui/dash.js:174 ../js/ui/messageTray.js:931
+#: ../js/ui/dash.js:174 ../js/ui/messageTray.js:933
 msgid "Remove"
 msgstr "Ð?илÑ?Ñ?иÑ?и"
 
@@ -428,7 +424,7 @@ msgstr "%a %l:%M %p"
 #. Translators: This is the date format to use when the calendar popup is
 #. * shown - it is shown just below the time in the shell (e.g. "Tue 9:29 AM").
 #.
-#: ../js/ui/dateMenu.js:209
+#: ../js/ui/dateMenu.js:194
 msgid "%A %B %e, %Y"
 msgstr "%A %B %e, %Y"
 
@@ -502,7 +498,7 @@ msgstr "Ð?еÑ?езапÑ?Ñ?к Ñ?иÑ?Ñ?еми."
 msgid "Confirm"
 msgstr "Ð?Ñ?дÑ?веÑ?диÑ?и"
 
-#: ../js/ui/endSessionDialog.js:400 ../js/ui/status/bluetooth.js:470
+#: ../js/ui/endSessionDialog.js:400 ../js/ui/status/bluetooth.js:465
 msgid "Cancel"
 msgstr "СкаÑ?Ñ?ваÑ?и"
 
@@ -516,7 +512,7 @@ msgstr "УвÑ?мкнено"
 
 #. translators:
 #. * The device has been disabled
-#: ../js/ui/lookingGlass.js:627 ../src/gvc/gvc-mixer-control.c:1087
+#: ../js/ui/lookingGlass.js:627 ../src/gvc/gvc-mixer-control.c:1091
 msgid "Disabled"
 msgstr "Ð?имкнено"
 
@@ -536,11 +532,11 @@ msgstr "Ð?еÑ?еглÑ?нÑ?Ñ?и джеÑ?ело"
 msgid "Web Page"
 msgstr "Ð?еб-Ñ?Ñ?оÑ?Ñ?нка"
 
-#: ../js/ui/messageTray.js:924
+#: ../js/ui/messageTray.js:926
 msgid "Open"
 msgstr "Ð?Ñ?дкÑ?иÑ?и"
 
-#: ../js/ui/messageTray.js:1961
+#: ../js/ui/messageTray.js:1986
 msgid "System Information"
 msgstr "Ð?нÑ?оÑ?маÑ?Ñ?Ñ? пÑ?о Ñ?иÑ?Ñ?емÑ?"
 
@@ -563,18 +559,18 @@ msgid "Dash"
 msgstr "РиÑ?ка"
 
 #. TODO - _quit() doesn't really work on apps in state STARTING yet
-#: ../js/ui/panel.js:560
+#: ../js/ui/panel.js:514
 #, c-format
 msgid "Quit %s"
 msgstr "Ð?ийÑ?и з %s"
 
 #. Button on the left side of the panel.
 #. Translators: If there is no suitable word for "Activities" in your language, you can use the word for "Overview".
-#: ../js/ui/panel.js:919
+#: ../js/ui/panel.js:873
 msgid "Activities"
 msgstr "Ð?Ñ?Ñ?"
 
-#: ../js/ui/panel.js:1020
+#: ../js/ui/panel.js:974
 msgid "Panel"
 msgstr "Ð?анелÑ?"
 
@@ -591,7 +587,7 @@ msgstr "Ð?овÑ?оÑ?иÑ?и"
 msgid "Connect to..."
 msgstr "Ð?'Ñ?днаÑ?иÑ?Ñ? зâ?¦"
 
-#: ../js/ui/placeDisplay.js:409
+#: ../js/ui/placeDisplay.js:380
 msgid "PLACES & DEVICES"
 msgstr "Ð?Ð?СЦЯ ТÐ? Ð?РÐ?СТРÐ?Ð?"
 
@@ -600,7 +596,7 @@ msgstr "Ð?Ð?СЦЯ ТÐ? Ð?РÐ?СТРÐ?Ð?"
 #. "ON" and "OFF") or "toggle-switch-intl" (for toggle
 #. switches containing "â?¯" and "|"). Other values will
 #. simply result in invisible toggle switches.
-#: ../js/ui/popupMenu.js:618
+#: ../js/ui/popupMenu.js:636
 msgid "toggle-switch-us"
 msgstr "toggle-switch-intl"
 
@@ -616,39 +612,39 @@ msgstr "Ð?оÑ?Ñ?кâ?¦"
 msgid "No matching results."
 msgstr "Ð?ема збÑ?гÑ?в."
 
-#: ../js/ui/statusMenu.js:113 ../js/ui/statusMenu.js:177
+#: ../js/ui/statusMenu.js:114 ../js/ui/statusMenu.js:178
 msgid "Power Off..."
 msgstr "Ð?имкненнÑ? живленнÑ?â?¦"
 
-#: ../js/ui/statusMenu.js:115 ../js/ui/statusMenu.js:176
+#: ../js/ui/statusMenu.js:116 ../js/ui/statusMenu.js:177
 msgid "Suspend"
 msgstr "Ð?Ñ?изÑ?пиниÑ?и"
 
-#: ../js/ui/statusMenu.js:136
+#: ../js/ui/statusMenu.js:137
 msgid "Available"
 msgstr "Ð?оÑ?Ñ?Ñ?пний"
 
-#: ../js/ui/statusMenu.js:141
+#: ../js/ui/statusMenu.js:142
 msgid "Busy"
 msgstr "Ð?айнÑ?Ñ?ий"
 
-#: ../js/ui/statusMenu.js:149
+#: ../js/ui/statusMenu.js:150
 msgid "My Account"
 msgstr "Ð?Ñ?й облÑ?ковий запиÑ?"
 
-#: ../js/ui/statusMenu.js:153
+#: ../js/ui/statusMenu.js:154
 msgid "System Settings"
 msgstr "СиÑ?Ñ?емнÑ? паÑ?амеÑ?Ñ?и"
 
-#: ../js/ui/statusMenu.js:160
+#: ../js/ui/statusMenu.js:161
 msgid "Lock Screen"
 msgstr "Ð?аблокÑ?ваÑ?и екÑ?ан"
 
-#: ../js/ui/statusMenu.js:164
+#: ../js/ui/statusMenu.js:165
 msgid "Switch User"
 msgstr "Ð?мÑ?ниÑ?и коÑ?иÑ?Ñ?Ñ?ваÑ?а"
 
-#: ../js/ui/statusMenu.js:169
+#: ../js/ui/statusMenu.js:170
 msgid "Log Out..."
 msgstr "Ð?авеÑ?Ñ?иÑ?и Ñ?еанÑ?â?¦"
 
@@ -656,14 +652,12 @@ msgstr "Ð?авеÑ?Ñ?иÑ?и Ñ?еанÑ?â?¦"
 msgid "Zoom"
 msgstr "Ð?аÑ?Ñ?Ñ?аб"
 
-#: ../js/ui/status/accessibility.js:69
-msgid "Screen Reader"
-msgstr "ЧиÑ?аннÑ? з екÑ?анÑ?"
-
-#: ../js/ui/status/accessibility.js:73
-msgid "Screen Keyboard"
-msgstr "Ð?кÑ?анна клавÑ?аÑ?Ñ?Ñ?а"
-
+#. let screenReader = this._buildItem(_("Screen Reader"), APPLICATIONS_SCHEMA,
+#. 'screen-reader-enabled');
+#. this.menu.addMenuItem(screenReader);
+#. let screenKeyboard = this._buildItem(_("Screen Keyboard"), APPLICATIONS_SCHEMA,
+#. 'screen-keyboard-enabled');
+#. this.menu.addMenuItem(screenKeyboard);
 #: ../js/ui/status/accessibility.js:77
 msgid "Visual Alerts"
 msgstr "Ð?Ñ?зÑ?алÑ?нÑ? Ñ?Ñ?ивоги"
@@ -688,17 +682,17 @@ msgstr "Ð?лавÑ?Ñ?Ñ? миÑ?Ñ?"
 msgid "Universal Access Settings"
 msgstr "Ð?аÑ?амеÑ?Ñ?и Ñ?нÑ?веÑ?Ñ?алÑ?ного доÑ?Ñ?Ñ?пÑ?"
 
-#: ../js/ui/status/accessibility.js:145
+#: ../js/ui/status/accessibility.js:146
 msgid "High Contrast"
 msgstr "Ð?иÑ?ока конÑ?Ñ?аÑ?Ñ?нÑ?Ñ?Ñ?Ñ?"
 
-#: ../js/ui/status/accessibility.js:182
+#: ../js/ui/status/accessibility.js:183
 msgid "Large Text"
 msgstr "Ð?Ñ?лÑ?Ñ?ий Ñ?екÑ?Ñ?"
 
-#: ../js/ui/status/bluetooth.js:42 ../js/ui/status/bluetooth.js:241
-#: ../js/ui/status/bluetooth.js:337 ../js/ui/status/bluetooth.js:371
-#: ../js/ui/status/bluetooth.js:411 ../js/ui/status/bluetooth.js:444
+#: ../js/ui/status/bluetooth.js:42 ../js/ui/status/bluetooth.js:236
+#: ../js/ui/status/bluetooth.js:332 ../js/ui/status/bluetooth.js:366
+#: ../js/ui/status/bluetooth.js:406 ../js/ui/status/bluetooth.js:439
 msgid "Bluetooth"
 msgstr "Bluetooth"
 
@@ -718,94 +712,94 @@ msgstr "Ð?Ñ?Ñ?ановиÑ?и новий пÑ?иÑ?Ñ?Ñ?Ñ?йâ?¦"
 msgid "Bluetooth Settings"
 msgstr "Ð?аÑ?амеÑ?Ñ?и Bluetooth"
 
-#: ../js/ui/status/bluetooth.js:192
+#: ../js/ui/status/bluetooth.js:187
 msgid "Connection"
 msgstr "Ð?'Ñ?днаннÑ?"
 
-#: ../js/ui/status/bluetooth.js:228
+#: ../js/ui/status/bluetooth.js:223
 msgid "Send Files..."
 msgstr "Ð?Ñ?дпÑ?авиÑ?и Ñ?айлиâ?¦"
 
-#: ../js/ui/status/bluetooth.js:233
+#: ../js/ui/status/bluetooth.js:228
 msgid "Browse Files..."
 msgstr "Ð?глÑ?д Ñ?айлÑ?вâ?¦"
 
-#: ../js/ui/status/bluetooth.js:242
+#: ../js/ui/status/bluetooth.js:237
 msgid "Error browsing device"
 msgstr "Ð?омилка пеÑ?еглÑ?дÑ? пÑ?иÑ?Ñ?Ñ?оÑ?â?¦"
 
-#: ../js/ui/status/bluetooth.js:243
+#: ../js/ui/status/bluetooth.js:238
 #, c-format
 msgid "The requested device cannot be browsed, error is '%s'"
 msgstr "Ð?оÑ?Ñ?Ñ?бний пÑ?иÑ?Ñ?Ñ?Ñ?й неможливо пеÑ?еглÑ?нÑ?Ñ?и, помилка â?? «%s»"
 
-#: ../js/ui/status/bluetooth.js:251
+#: ../js/ui/status/bluetooth.js:246
 msgid "Keyboard Settings"
 msgstr "Ð?аÑ?амеÑ?Ñ?и клавÑ?аÑ?Ñ?Ñ?и"
 
-#: ../js/ui/status/bluetooth.js:256
+#: ../js/ui/status/bluetooth.js:251
 msgid "Mouse Settings"
 msgstr "Ð?аÑ?амеÑ?Ñ?и миÑ?Ñ?"
 
-#: ../js/ui/status/bluetooth.js:263 ../js/ui/status/volume.js:65
+#: ../js/ui/status/bluetooth.js:258 ../js/ui/status/volume.js:66
 msgid "Sound Settings"
 msgstr "Ð?аÑ?амеÑ?Ñ?и звÑ?кÑ?"
 
-#: ../js/ui/status/bluetooth.js:372
+#: ../js/ui/status/bluetooth.js:367
 #, c-format
 msgid "Authorization request from %s"
 msgstr "Ð?апиÑ? пÑ?о авÑ?оÑ?изаÑ?Ñ?Ñ? вÑ?д %s"
 
-#: ../js/ui/status/bluetooth.js:378
+#: ../js/ui/status/bluetooth.js:373
 #, c-format
 msgid "Device %s wants access to the service '%s'"
 msgstr "Ð?Ñ?иÑ?Ñ?Ñ?Ñ?й %s поÑ?Ñ?ебÑ?Ñ? доÑ?Ñ?Ñ?п до Ñ?лÑ?жби «%s»"
 
-#: ../js/ui/status/bluetooth.js:380
+#: ../js/ui/status/bluetooth.js:375
 msgid "Always grant access"
 msgstr "Ð?авжди надаваÑ?и доÑ?Ñ?Ñ?п"
 
-#: ../js/ui/status/bluetooth.js:381
+#: ../js/ui/status/bluetooth.js:376
 msgid "Grant this time only"
 msgstr "Ð?адаÑ?и лиÑ?е Ñ?Ñ?ого Ñ?азÑ?"
 
-#: ../js/ui/status/bluetooth.js:382
+#: ../js/ui/status/bluetooth.js:377
 msgid "Reject"
 msgstr "Ð?Ñ?дмовиÑ?и"
 
-#: ../js/ui/status/bluetooth.js:412
+#: ../js/ui/status/bluetooth.js:407
 #, c-format
 msgid "Pairing confirmation for %s"
 msgstr "СполÑ?Ñ?еннÑ? пÑ?дÑ?веÑ?дженнÑ? длÑ? %s"
 
-#: ../js/ui/status/bluetooth.js:418 ../js/ui/status/bluetooth.js:452
+#: ../js/ui/status/bluetooth.js:413 ../js/ui/status/bluetooth.js:447
 #, c-format
 msgid "Device %s wants to pair with this computer"
 msgstr "Ð?Ñ?иÑ?Ñ?Ñ?Ñ?й %s поÑ?Ñ?ебÑ?Ñ? пÑ?ив'Ñ?заннÑ? до Ñ?Ñ?ого комп'Ñ?Ñ?еÑ?а"
 
-#: ../js/ui/status/bluetooth.js:419
+#: ../js/ui/status/bluetooth.js:414
 #, c-format
 msgid "Please confirm whether the PIN '%s' matches the one on the device."
 msgstr "Ð?Ñ?дÑ? лаÑ?ка, пÑ?двеÑ?дÑ?Ñ?е, Ñ?и «%s» збÑ?гаÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? з PIN на пÑ?иÑ?Ñ?Ñ?оÑ?."
 
-#: ../js/ui/status/bluetooth.js:421
+#: ../js/ui/status/bluetooth.js:416
 msgid "Matches"
 msgstr "Ð?бÑ?гаÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?"
 
-#: ../js/ui/status/bluetooth.js:422
+#: ../js/ui/status/bluetooth.js:417
 msgid "Does not match"
 msgstr "Ð?е збÑ?гаÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?"
 
-#: ../js/ui/status/bluetooth.js:445
+#: ../js/ui/status/bluetooth.js:440
 #, c-format
 msgid "Pairing request for %s"
 msgstr "Ð?апиÑ? на Ñ?полÑ?Ñ?еннÑ? длÑ? %s"
 
-#: ../js/ui/status/bluetooth.js:453
+#: ../js/ui/status/bluetooth.js:448
 msgid "Please enter the PIN mentioned on the device."
 msgstr "Ð?Ñ?дÑ? лаÑ?ка, введÑ?Ñ?Ñ? PIN, згаданий на пÑ?иÑ?Ñ?Ñ?оÑ?."
 
-#: ../js/ui/status/bluetooth.js:469
+#: ../js/ui/status/bluetooth.js:464
 msgid "OK"
 msgstr "Ð?аÑ?азд"
 
@@ -817,17 +811,147 @@ msgstr "Ð?оказÑ?ваÑ?и Ñ?озкладкÑ? клавÑ?аÑ?Ñ?Ñ?иâ?¦"
 msgid "Localization Settings"
 msgstr "Ð?аÑ?амеÑ?Ñ?и локалÑ?заÑ?Ñ?Ñ?"
 
+#: ../js/ui/status/network.js:102 ../js/ui/status/network.js:1393
+msgid "<unknown>"
+msgstr "<невÑ?домо>"
+
+#. Translators: this indicates that wireless or wwan is disabled by hardware killswitch
+#: ../js/ui/status/network.js:295
+msgid "disabled"
+msgstr "вимкнено"
+
+#: ../js/ui/status/network.js:476
+msgid "connecting..."
+msgstr "з'Ñ?днаннÑ?â?¦"
+
+#. Translators: this is for network connections that require some kind of key or password
+#: ../js/ui/status/network.js:479
+msgid "authentication required"
+msgstr "Ð?оÑ?Ñ?Ñ?бна аÑ?Ñ?енÑ?иÑ?Ñ?каÑ?Ñ?Ñ?"
+
+#. Translators: this is for wired network devices that are physically disconnected
+#: ../js/ui/status/network.js:485
+msgid "cable unplugged"
+msgstr "кабелÑ? вÑ?д'Ñ?днано"
+
+#. Translators: this is for a network device that cannot be activated (for example it
+#. is disabled by rfkill, or it has no coverage
+#: ../js/ui/status/network.js:489
+msgid "unavailable"
+msgstr "недоÑ?Ñ?Ñ?пний"
+
+#: ../js/ui/status/network.js:491
+msgid "connection failed"
+msgstr "не вдалоÑ?Ñ? з'Ñ?днаÑ?иÑ?Ñ?"
+
+#. TRANSLATORS: this is the indication that a connection for another logged in user is active,
+#. and we cannot access its settings (including the name)
+#: ../js/ui/status/network.js:571 ../js/ui/status/network.js:1341
+msgid "Connected (private)"
+msgstr "Ð?'Ñ?днано (пÑ?иваÑ?но)"
+
+#: ../js/ui/status/network.js:636
+msgid "Auto Ethernet"
+msgstr "Ð?вÑ?омаÑ?иÑ?но Ethernet"
+
+#: ../js/ui/status/network.js:697
+msgid "Auto broadband"
+msgstr "Ð?вÑ?омаÑ?иÑ?но Ñ?адÑ?омеÑ?ежа"
+
+#: ../js/ui/status/network.js:700
+msgid "Auto dial-up"
+msgstr "Ð?вÑ?омаÑ?иÑ?но додзвÑ?н"
+
+#. TRANSLATORS: this the automatic wireless connection name (including the network name)
+#: ../js/ui/status/network.js:843 ../js/ui/status/network.js:1353
+#, c-format
+msgid "Auto %s"
+msgstr "Ð?вÑ?омаÑ?иÑ?но %s"
+
+#: ../js/ui/status/network.js:845
+msgid "Auto bluetooth"
+msgstr "Ð?вÑ?омаÑ?иÑ?но Bluetooth"
+
+#: ../js/ui/status/network.js:1355
+msgid "Auto wireless"
+msgstr "Ð?вÑ?омаÑ?иÑ?но бездÑ?оÑ?ова меÑ?ежа"
+
+#: ../js/ui/status/network.js:1413
+msgid "More..."
+msgstr "Ð?Ñ?лÑ?Ñ?еâ?¦"
+
+#: ../js/ui/status/network.js:1436
+msgid "Enable networking"
+msgstr "УвÑ?мкнÑ?Ñ?и меÑ?ежÑ?"
+
+#: ../js/ui/status/network.js:1448
+msgid "Wired"
+msgstr "Ð?Ñ?оÑ?ова"
+
+#: ../js/ui/status/network.js:1459
+msgid "Wireless"
+msgstr "Ð?ездÑ?оÑ?ова"
+
+#: ../js/ui/status/network.js:1469
+msgid "Mobile broadband"
+msgstr "Ð?обÑ?лÑ?на Ñ?адÑ?омеÑ?ежа"
+
+#: ../js/ui/status/network.js:1479
+msgid "VPN Connections"
+msgstr "Ð?'Ñ?днаннÑ? VPN"
+
+#: ../js/ui/status/network.js:1488
+msgid "Network Settings"
+msgstr "Ð?алаÑ?Ñ?Ñ?ваннÑ? меÑ?ежÑ?"
+
+#: ../js/ui/status/network.js:1782
+#, c-format
+msgid "You're now connected to mobile broadband connection '%s'"
+msgstr "Ð?аÑ?аз ви з'Ñ?днанÑ? Ñ?еÑ?ез мобÑ?лÑ?нÑ? Ñ?адÑ?омеÑ?ежÑ? «%s»"
+
+#: ../js/ui/status/network.js:1786
+#, c-format
+msgid "You're now connected to wireless network '%s'"
+msgstr "Ð?аÑ?аз ви з'Ñ?днанÑ? Ñ?еÑ?ез бездÑ?оÑ?овÑ? меÑ?ежÑ? «%s»"
+
+#: ../js/ui/status/network.js:1790
+#, c-format
+msgid "You're now connected to wired network '%s'"
+msgstr "Ð?аÑ?аз ви з'Ñ?днанÑ? Ñ?еÑ?ез дÑ?оÑ?овÑ? меÑ?ежÑ? «%s»"
+
+#: ../js/ui/status/network.js:1794
+#, c-format
+msgid "You're now connected to VPN network '%s'"
+msgstr "Ð?аÑ?аз ви з'Ñ?днанÑ? Ñ?еÑ?ез меÑ?ежÑ? VPN «%s»"
+
+#: ../js/ui/status/network.js:1799
+#, c-format
+msgid "You're now connected to '%s'"
+msgstr "Ð?аÑ?аз ви з'Ñ?днанÑ? Ñ?еÑ?ез «%s»"
+
+#: ../js/ui/status/network.js:1807
+msgid "Connection estabilished"
+msgstr "Ð?'Ñ?днаннÑ? вÑ?Ñ?ановлено"
+
+#: ../js/ui/status/network.js:1929
+msgid "Networking is disabled"
+msgstr "Ð?еÑ?ежÑ? вимкнено"
+
+#: ../js/ui/status/network.js:2054
+msgid "Network Manager"
+msgstr "Ð?еÑ?Ñ?ваннÑ? меÑ?ежеÑ?"
+
 #: ../js/ui/status/power.js:85
 msgid "Power Settings"
 msgstr "Ð?неÑ?геÑ?иÑ?нÑ? паÑ?амеÑ?Ñ?и"
 
 #. 0 is reported when UPower does not have enough data
 #. to estimate battery life
-#: ../js/ui/status/power.js:110
+#: ../js/ui/status/power.js:111
 msgid "Estimating..."
 msgstr "Ð?Ñ?Ñ?нÑ?ваннÑ?â?¦"
 
-#: ../js/ui/status/power.js:117
+#: ../js/ui/status/power.js:118
 #, c-format
 msgid "%d hour remaining"
 msgid_plural "%d hours remaining"
@@ -836,26 +960,26 @@ msgstr[1] "Ð?алиÑ?илоÑ?Ñ? %d години"
 msgstr[2] "Ð?алиÑ?илоÑ?Ñ? %d годин"
 
 #. TRANSLATORS: this is a time string, as in "%d hours %d minutes remaining"
-#: ../js/ui/status/power.js:120
+#: ../js/ui/status/power.js:121
 #, c-format
 msgid "%d %s %d %s remaining"
 msgstr "Ð?алиÑ?илоÑ?Ñ? %d %s %d %s"
 
-#: ../js/ui/status/power.js:122
+#: ../js/ui/status/power.js:123
 msgid "hour"
 msgid_plural "hours"
 msgstr[0] "година"
 msgstr[1] "години"
 msgstr[2] "годин"
 
-#: ../js/ui/status/power.js:122
+#: ../js/ui/status/power.js:123
 msgid "minute"
 msgid_plural "minutes"
 msgstr[0] "Ñ?вилина"
 msgstr[1] "Ñ?вилини"
 msgstr[2] "Ñ?вилин"
 
-#: ../js/ui/status/power.js:125
+#: ../js/ui/status/power.js:126
 #, c-format
 msgid "%d minute remaining"
 msgid_plural "%d minutes remaining"
@@ -863,78 +987,78 @@ msgstr[0] "Ð?алиÑ?илоÑ?Ñ? %d Ñ?вилина"
 msgstr[1] "Ð?алиÑ?илоÑ?Ñ? %d Ñ?вилини"
 msgstr[2] "Ð?алиÑ?илоÑ?Ñ? %d Ñ?вилин"
 
-#: ../js/ui/status/power.js:227
+#: ../js/ui/status/power.js:228
 msgid "AC adapter"
 msgstr "Ð?лок живленнÑ?"
 
-#: ../js/ui/status/power.js:229
+#: ../js/ui/status/power.js:230
 msgid "Laptop battery"
 msgstr "Ð?аÑ?аÑ?еÑ? ноÑ?Ñ?бÑ?ка"
 
-#: ../js/ui/status/power.js:231
+#: ../js/ui/status/power.js:232
 msgid "UPS"
 msgstr "UPS"
 
-#: ../js/ui/status/power.js:233
+#: ../js/ui/status/power.js:234
 msgid "Monitor"
 msgstr "Ð?онÑ?Ñ?оÑ?"
 
-#: ../js/ui/status/power.js:235
+#: ../js/ui/status/power.js:236
 msgid "Mouse"
 msgstr "Ð?иÑ?а"
 
-#: ../js/ui/status/power.js:237
+#: ../js/ui/status/power.js:238
 msgid "Keyboard"
 msgstr "Ð?лавÑ?аÑ?Ñ?Ñ?а"
 
-#: ../js/ui/status/power.js:239
+#: ../js/ui/status/power.js:240
 msgid "PDA"
 msgstr "Ð?Ð?Ð?"
 
-#: ../js/ui/status/power.js:241
+#: ../js/ui/status/power.js:242
 msgid "Cell phone"
 msgstr "Ð?обÑ?лÑ?ний Ñ?елеÑ?он"
 
-#: ../js/ui/status/power.js:243
+#: ../js/ui/status/power.js:244
 msgid "Media player"
 msgstr "Ð?Ñ?огÑ?аваÑ?"
 
-#: ../js/ui/status/power.js:245
+#: ../js/ui/status/power.js:246
 msgid "Tablet"
 msgstr "Ð?ланÑ?еÑ?"
 
-#: ../js/ui/status/power.js:247
+#: ../js/ui/status/power.js:248
 msgid "Computer"
 msgstr "Ð?омп'Ñ?Ñ?еÑ?"
 
-#: ../js/ui/status/power.js:249 ../src/shell-app-system.c:1013
+#: ../js/ui/status/power.js:250 ../src/shell-app-system.c:961
 msgid "Unknown"
 msgstr "Ð?евÑ?домо"
 
-#: ../js/ui/status/volume.js:44
+#: ../js/ui/status/volume.js:45
 msgid "Volume"
 msgstr "Ð?Ñ?Ñ?нÑ?Ñ?Ñ?Ñ?"
 
-#: ../js/ui/status/volume.js:57
+#: ../js/ui/status/volume.js:58
 msgid "Microphone"
 msgstr "Ð?Ñ?кÑ?оÑ?он"
 
-#: ../js/ui/telepathyClient.js:239
+#: ../js/ui/telepathyClient.js:332
 #, c-format
 msgid "%s is online."
 msgstr "%s в меÑ?ежÑ?."
 
-#: ../js/ui/telepathyClient.js:244
+#: ../js/ui/telepathyClient.js:337
 #, c-format
 msgid "%s is offline."
 msgstr "%s поза меÑ?ежеÑ?."
 
-#: ../js/ui/telepathyClient.js:247
+#: ../js/ui/telepathyClient.js:340
 #, c-format
 msgid "%s is away."
 msgstr "%s вÑ?дÑ?йÑ?ов."
 
-#: ../js/ui/telepathyClient.js:250
+#: ../js/ui/telepathyClient.js:343
 #, c-format
 msgid "%s is busy."
 msgstr "%s зайнÑ?Ñ?ий."
@@ -942,7 +1066,7 @@ msgstr "%s зайнÑ?Ñ?ий."
 #. Translators: this is a time format string followed by a date.
 #. If applicable, replace %X with a strftime format valid for your
 #. locale, without seconds.
-#: ../js/ui/telepathyClient.js:357
+#: ../js/ui/telepathyClient.js:474
 #, no-c-format
 msgid "Sent at %X on %A"
 msgstr "Ð?Ñ?дпÑ?авиÑ?и на %X в %A"
@@ -951,11 +1075,11 @@ msgstr "Ð?Ñ?дпÑ?авиÑ?и на %X в %A"
 #. in the search entry when no search is
 #. active; it should not exceed ~30
 #. characters.
-#: ../js/ui/viewSelector.js:117
+#: ../js/ui/viewSelector.js:119
 msgid "Type to search..."
 msgstr "Ð?ведÑ?Ñ?Ñ? длÑ? поÑ?Ñ?кÑ?â?¦"
 
-#: ../js/ui/viewSelector.js:137 ../src/shell-util.c:250
+#: ../js/ui/viewSelector.js:139 ../src/shell-util.c:250
 msgid "Search"
 msgstr "Ð?оÑ?Ñ?к"
 
@@ -971,7 +1095,7 @@ msgstr "«%s» гоÑ?овий"
 
 #. translators:
 #. * The number of sound outputs on a particular device
-#: ../src/gvc/gvc-mixer-control.c:1094
+#: ../src/gvc/gvc-mixer-control.c:1098
 #, c-format
 msgid "%u Output"
 msgid_plural "%u Outputs"
@@ -981,7 +1105,7 @@ msgstr[2] "%u виÑ?одÑ?в"
 
 #. translators:
 #. * The number of sound inputs on a particular device
-#: ../src/gvc/gvc-mixer-control.c:1104
+#: ../src/gvc/gvc-mixer-control.c:1108
 #, c-format
 msgid "%u Input"
 msgid_plural "%u Inputs"
@@ -989,19 +1113,24 @@ msgstr[0] "%u вÑ?Ñ?д"
 msgstr[1] "%u вÑ?оди"
 msgstr[2] "%u вÑ?одÑ?в"
 
-#: ../src/gvc/gvc-mixer-control.c:1402
+#: ../src/gvc/gvc-mixer-control.c:1406
 msgid "System Sounds"
 msgstr "СиÑ?Ñ?емнÑ? звÑ?ки"
 
-#: ../src/main.c:395
+#: ../src/main.c:397
 msgid "Print version"
 msgstr "Ð?оказаÑ?и веÑ?Ñ?Ñ?Ñ?"
 
-#: ../src/shell-global.c:1308
+#: ../src/shell-app.c:442
+#, c-format
+msgid "Failed to launch '%s'"
+msgstr "Ð?е вдалоÑ?Ñ? запÑ?Ñ?Ñ?иÑ?и «%s»"
+
+#: ../src/shell-global.c:1340
 msgid "Less than a minute ago"
 msgstr "Ð?енÑ?е Ñ?вилини Ñ?омÑ?"
 
-#: ../src/shell-global.c:1312
+#: ../src/shell-global.c:1344
 #, c-format
 msgid "%d minute ago"
 msgid_plural "%d minutes ago"
@@ -1009,7 +1138,7 @@ msgstr[0] "%d Ñ?вилина Ñ?омÑ?"
 msgstr[1] "%d Ñ?вилини Ñ?омÑ?"
 msgstr[2] "%d Ñ?вилин Ñ?омÑ?"
 
-#: ../src/shell-global.c:1317
+#: ../src/shell-global.c:1349
 #, c-format
 msgid "%d hour ago"
 msgid_plural "%d hours ago"
@@ -1017,7 +1146,7 @@ msgstr[0] "%d година Ñ?омÑ?"
 msgstr[1] "%d години Ñ?омÑ?"
 msgstr[2] "%d годин Ñ?омÑ?"
 
-#: ../src/shell-global.c:1322
+#: ../src/shell-global.c:1354
 #, c-format
 msgid "%d day ago"
 msgid_plural "%d days ago"
@@ -1025,7 +1154,7 @@ msgstr[0] "%d денÑ? Ñ?омÑ?"
 msgstr[1] "%d днÑ? Ñ?омÑ?"
 msgstr[2] "%d днÑ?в Ñ?омÑ?"
 
-#: ../src/shell-global.c:1327
+#: ../src/shell-global.c:1359
 #, c-format
 msgid "%d week ago"
 msgid_plural "%d weeks ago"
@@ -1033,6 +1162,14 @@ msgstr[0] "%d Ñ?ижденÑ? Ñ?омÑ?"
 msgstr[1] "%d Ñ?ижнÑ? Ñ?омÑ?"
 msgstr[2] "%d Ñ?ижнÑ?в Ñ?омÑ?"
 
+#: ../src/shell-mobile-providers.c:80
+msgid "United Kingdom"
+msgstr "Ð?еликобÑ?иÑ?анÑ?Ñ?"
+
+#: ../src/shell-mobile-providers.c:526
+msgid "Default"
+msgstr "Типово"
+
 #: ../src/shell-polkit-authentication-agent.c:334
 msgid "Authentication dialog was dismissed by the user"
 msgstr "Ð?Ñ?кно авÑ?оÑ?изаÑ?Ñ?Ñ? вÑ?дÑ?илено коÑ?иÑ?Ñ?Ñ?ваÑ?ем"
@@ -1057,6 +1194,15 @@ msgstr "Файлова Ñ?иÑ?Ñ?ема"
 msgid "%1$s: %2$s"
 msgstr "%1$s: %2$s"
 
+#~ msgid "No such application"
+#~ msgstr "Ð?ема Ñ?акоÑ? пÑ?огÑ?ами"
+
+#~ msgid "Screen Reader"
+#~ msgstr "ЧиÑ?аннÑ? з екÑ?анÑ?"
+
+#~ msgid "Screen Keyboard"
+#~ msgstr "Ð?кÑ?анна клавÑ?аÑ?Ñ?Ñ?а"
+
 #~ msgid "PREFERENCES"
 #~ msgstr "Ð?Ð?РÐ?Ð?Ð?ТРÐ?"
 



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]