[gnome-control-center] Updated Norwegian bokmål translation
- From: Kjartan Maraas <kmaraas src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-control-center] Updated Norwegian bokmål translation
- Date: Thu, 17 Mar 2011 08:47:17 +0000 (UTC)
commit 886e53aaba679662d5499b48642d555c12d8a4d9
Author: Kjartan Maraas <kmaraas gnome org>
Date: Thu Mar 17 09:47:12 2011 +0100
Updated Norwegian bokmål translation
po/nb.po | 421 ++++++++++++++++++++++++++++----------------------------------
1 files changed, 190 insertions(+), 231 deletions(-)
---
diff --git a/po/nb.po b/po/nb.po
index 7795742..2a130f2 100644
--- a/po/nb.po
+++ b/po/nb.po
@@ -8,8 +8,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-control-center 2.91.x\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2011-03-14 18:34+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-03-14 18:35+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-03-17 09:44+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-03-17 09:47+0100\n"
"Last-Translator: Kjartan Maraas <kmaraas gnome org>\n"
"Language-Team: Norwegian Bokmål <i18n-nb lister ping uio no>\n"
"Language: \n"
@@ -56,12 +56,12 @@ msgstr ""
"ikke lenken vises."
#: ../libgnome-control-center/cc-lockbutton.c:347
-#: ../panels/screen/screen.ui.h:13
+#: ../panels/screen/screen.ui.h:14
msgid "Lock"
msgstr "LÃ¥s"
#: ../libgnome-control-center/cc-lockbutton.c:356
-#: ../panels/network/network.ui.h:18
+#: ../panels/network/network.ui.h:22
msgid "Unlock"
msgstr "LÃ¥s opp"
@@ -302,90 +302,71 @@ msgid "Unspecified"
msgstr "Uspesifisert"
#: ../panels/datetime/datetime.ui.h:1
-msgid "16"
-msgstr "16"
-
-#: ../panels/datetime/datetime.ui.h:2
-msgid "2010"
-msgstr "2010"
-
-#: ../panels/datetime/datetime.ui.h:3
-msgid "22"
-msgstr "22"
-
-#: ../panels/datetime/datetime.ui.h:4
msgid "24-Hour Time"
msgstr "24-timers klokke"
-#: ../panels/datetime/datetime.ui.h:5
-msgid "45"
-msgstr "45"
-
-#: ../panels/datetime/datetime.ui.h:6
+#. Translator: this is the separator between hours and minutes, like in HH:MM
+#: ../panels/datetime/datetime.ui.h:3
msgid ":"
msgstr "."
-#: ../panels/datetime/datetime.ui.h:7
-msgid "AM"
-msgstr "AM"
-
-#: ../panels/datetime/datetime.ui.h:8
+#: ../panels/datetime/datetime.ui.h:4
msgid "April"
msgstr "April"
-#: ../panels/datetime/datetime.ui.h:9
+#: ../panels/datetime/datetime.ui.h:5
msgid "August"
msgstr "August"
-#: ../panels/datetime/datetime.ui.h:10
+#: ../panels/datetime/datetime.ui.h:6
msgid "City:"
msgstr "By:"
-#: ../panels/datetime/datetime.ui.h:11
+#: ../panels/datetime/datetime.ui.h:7
msgid "December"
msgstr "Desember"
-#: ../panels/datetime/datetime.ui.h:12
+#: ../panels/datetime/datetime.ui.h:8
msgid "February"
msgstr "Februar"
-#: ../panels/datetime/datetime.ui.h:13
+#: ../panels/datetime/datetime.ui.h:9
msgid "January"
msgstr "Januar"
-#: ../panels/datetime/datetime.ui.h:14
+#: ../panels/datetime/datetime.ui.h:10
msgid "July"
msgstr "Juli"
-#: ../panels/datetime/datetime.ui.h:15
+#: ../panels/datetime/datetime.ui.h:11
msgid "June"
msgstr "Juni"
-#: ../panels/datetime/datetime.ui.h:16
+#: ../panels/datetime/datetime.ui.h:12
msgid "March"
msgstr "Mars"
-#: ../panels/datetime/datetime.ui.h:17
+#: ../panels/datetime/datetime.ui.h:13
msgid "May"
msgstr "Mai"
-#: ../panels/datetime/datetime.ui.h:18
+#: ../panels/datetime/datetime.ui.h:14
msgid "Network Time"
msgstr "Nettverkstid"
-#: ../panels/datetime/datetime.ui.h:19
+#: ../panels/datetime/datetime.ui.h:15
msgid "November"
msgstr "November"
-#: ../panels/datetime/datetime.ui.h:20
+#: ../panels/datetime/datetime.ui.h:16
msgid "October"
msgstr "Oktober"
-#: ../panels/datetime/datetime.ui.h:21
+#: ../panels/datetime/datetime.ui.h:17
msgid "Region:"
msgstr "Region:"
-#: ../panels/datetime/datetime.ui.h:22
+#: ../panels/datetime/datetime.ui.h:18
msgid "September"
msgstr "September"
@@ -615,7 +596,7 @@ msgid "Standard"
msgstr "Standard"
#: ../panels/info/cc-info-panel.c:951
-#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:1711
+#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:1712
msgid "Section"
msgstr "Seksjon"
@@ -865,8 +846,8 @@ msgstr "Type hurtigtast."
#. translators:
#. * The device has been disabled
#: ../panels/keyboard/eggcellrendererkeys.c:243
-#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:1152
-#: ../panels/sound/gvc-mixer-control.c:1091
+#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:1153
+#: ../panels/sound/gvc-mixer-control.c:1084
#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:177
#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:178
msgid "Disabled"
@@ -886,22 +867,22 @@ msgstr "Tastatur"
msgid "Shortcut;Repeat;Blink;"
msgstr "Snarvei;Repetisjon;Blinking;"
-#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:645
-#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:927
-#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:1505
-#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:1509
+#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:646
+#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:928
+#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:1506
+#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:1510
msgid "Custom Shortcuts"
msgstr "Egendefinerte snarveier"
-#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:779
+#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:780
msgid "<Unknown Action>"
msgstr "<Ukjent handling>"
-#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:1178
+#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:1179
msgid "Error saving the new shortcut"
msgstr "Feil under lagring av ny snarvei"
-#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:1291
+#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:1292
#, c-format
msgid ""
"The shortcut \"%s\" cannot be used because it will become impossible to type "
@@ -913,7 +894,7 @@ msgstr ""
"Vennligst prøv med en tastekombinasjon som inkluderer Control, Alt eller "
"Shift."
-#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:1321
+#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:1322
#, c-format
msgid ""
"The shortcut \"%s\" is already used for\n"
@@ -922,26 +903,26 @@ msgstr ""
"Snarvei «%s» er allerede brukt for\n"
"«%s»"
-#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:1326
+#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:1327
#, c-format
msgid ""
"If you reassign the shortcut to \"%s\", the \"%s\" shortcut will be disabled."
msgstr ""
"Hvis du omfordeler snarveien til «%s» vil snarveien for «%s» bli slått av."
-#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:1332
+#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:1333
msgid "_Reassign"
msgstr "_Omfordel"
-#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:1444
+#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:1445
msgid "Too many custom shortcuts"
msgstr "For mange egendefinerte snarveier"
-#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:1764
+#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:1765
msgid "Action"
msgstr "Handling"
-#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:1787
+#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:1788
msgid "Shortcut"
msgstr "Snarvei"
@@ -1423,43 +1404,35 @@ msgstr "Avbryt"
msgid "Search by Address"
msgstr "Søk etter adresse"
-#: ../panels/printers/new-printer-dialog.ui.h:6
-msgid "page 1"
-msgstr "side 1"
-
-#: ../panels/printers/new-printer-dialog.ui.h:7
-msgid "page 2"
-msgstr "side 2"
-
-#: ../panels/printers/new-printer-dialog.ui.h:8
-msgid "page 3"
-msgstr "side 3"
+#: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:381
+msgid "Getting devices..."
+msgstr "Henter enheter â?¦"
#. Translators: Column of devices which can be installed
-#: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:552
-#: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:557
+#: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:639
+#: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:644
msgid "Devices"
msgstr "Enheter"
#. Translators: Local means local printers
-#: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:582
+#: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:669
msgid "Local"
msgstr "Lokal"
#. Translators: Network means network printers
-#: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:584
+#: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:671
#: ../panels/network/gnome-network-panel.desktop.in.in.h:1
msgid "Network"
msgstr "Nettverk"
#. Translators: Device types column (network or local)
-#: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:625
+#: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:712
msgid "Device types"
msgstr "Typer enhet"
#. Translators: Name of job which makes printer to autoconfigure itself
-#: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:778
-#: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:944
+#: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:865
+#: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1033
msgid "Automatic configuration"
msgstr "Automatisk konfigurasjon"
@@ -1489,6 +1462,8 @@ msgid "Default"
msgstr "Forvalg"
#: ../panels/printers/printers.ui.h:9
+#: ../panels/network/cc-network-panel.c:1309
+#: ../panels/network/cc-network-panel.c:1312 ../panels/network/network.ui.h:12
msgid "IP Address"
msgstr "IP-adresse"
@@ -1510,7 +1485,7 @@ msgid "Model"
msgstr "Modell"
#. Translators: This button opens printer's options tab
-#: ../panels/printers/printers.ui.h:16 ../panels/network/network.ui.h:13
+#: ../panels/printers/printers.ui.h:16
msgid "Options"
msgstr "Alternativer"
@@ -1597,6 +1572,7 @@ msgid "View and edit keyboard layout options"
msgstr "Vis og rediger alternativer for tastaturutforming"
#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:14
+#: ../panels/network/network.ui.h:32
msgid "_Options..."
msgstr "_Alternativer â?¦"
@@ -1616,7 +1592,7 @@ msgstr "Velg en inndatakilde som skal legges til"
msgid "Keyboard Layout Options"
msgstr "Alternativer for tastaturutforming"
-#: ../panels/region/gnome-region-panel-xkblt.c:220
+#: ../panels/region/gnome-region-panel-xkblt.c:222
msgid "Layout"
msgstr "Utseende"
@@ -1757,62 +1733,59 @@ msgid "Trackpad;Pointer;Click;Tap;Double;Button;Trackball;"
msgstr "Styrepute;Peker;Klikk;Tapp;Dobbel;Knapp;Styrekule;"
#. TRANSLATORS: this WEP WiFi security
-#: ../panels/network/cc-network-panel.c:750
+#: ../panels/network/cc-network-panel.c:812
msgid "WEP"
msgstr "WEP"
#. TRANSLATORS: this WPA WiFi security
-#: ../panels/network/cc-network-panel.c:754
+#: ../panels/network/cc-network-panel.c:816
msgid "WPA"
msgstr "WPA"
#. TRANSLATORS: this WPA WiFi security
-#: ../panels/network/cc-network-panel.c:758
+#: ../panels/network/cc-network-panel.c:820
msgid "WPA2"
msgstr "WPA2"
#. TRANSLATORS: this Enterprise WiFi security
-#: ../panels/network/cc-network-panel.c:763
+#: ../panels/network/cc-network-panel.c:825
msgid "Enterprise"
msgstr "Enterprise"
#. TRANSLATORS: this no (!) WiFi security
-#: ../panels/network/cc-network-panel.c:769
+#: ../panels/network/cc-network-panel.c:831
#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:43
msgid "None"
msgstr "Ingen"
-#. TRANSLATORS: this is a wired connection that is disconnected
-#: ../panels/network/cc-network-panel.c:853
-msgid "Unplugged"
-msgstr "Koblet fra"
+#. Translators: network device speed
+#: ../panels/network/cc-network-panel.c:1118
+#: ../panels/network/cc-network-panel.c:1143
+#, c-format
+msgid "%d Mb/s"
+msgstr "%d MB/s"
+
+#: ../panels/network/cc-network-panel.c:1305 ../panels/network/network.ui.h:13
+msgid "IPv4 Address"
+msgstr "IPv4-adresse"
+
+#: ../panels/network/cc-network-panel.c:1306 ../panels/network/network.ui.h:14
+msgid "IPv6 Address"
+msgstr "IPv6-adresse"
-#: ../panels/network/cc-network-panel.c:1193
+#: ../panels/network/cc-network-panel.c:1491
msgid "Network proxy"
msgstr "Nettverksproxy"
-#: ../panels/network/cc-network-panel.c:1202
-msgid "Set the system proxy settings"
-msgstr "Systeminnstillinger for proxy"
-
-#: ../panels/network/cc-network-panel.c:1299
+#: ../panels/network/cc-network-panel.c:1640
#, c-format
msgid "%s VPN"
msgstr "%s VPN"
-#: ../panels/network/cc-network-panel.c:1311
-msgid "Virtual private network"
-msgstr "Virtuelt privat nettverk"
-
-#. TRANSLATORS: the user is running a NM that is too new and API compatible
-#: ../panels/network/cc-network-panel.c:1370
-msgid "The running NetworkManager version is not compatible (too new)."
-msgstr "Kjørende versjon av NetworkManager er ikke kompatibel (for ny)."
-
-#. TRANSLATORS: the user is running a NM that is too old and API compatible
-#: ../panels/network/cc-network-panel.c:1376
-msgid "The running NetworkManager version is not compatible (too old)."
-msgstr "Kjørende versjon av NetworkManager er ikke kompatibel (for gammel)."
+#. TRANSLATORS: the user is running a NM that is not API compatible
+#: ../panels/network/cc-network-panel.c:1707
+msgid "The system network services are not compatible with this version."
+msgstr "Nettverkstjenesten for dette systemet er ikke kompatibelt med denne versjonen."
#: ../panels/network/gnome-network-panel.desktop.in.in.h:2
msgid "Network settings"
@@ -1828,123 +1801,131 @@ msgid "Air_plane Mode"
msgstr "Fly_modus"
#: ../panels/network/network.ui.h:2
-msgid "DNS:"
-msgstr "DNS:"
+msgid "Create..."
+msgstr "Lag â?¦"
#: ../panels/network/network.ui.h:3
-msgid "Default Route:"
-msgstr "Forvalgt rute:"
+msgid "DNS"
+msgstr "DNS"
#: ../panels/network/network.ui.h:4
-msgid "Gateway:"
-msgstr "Portner:"
+msgid "DSL"
+msgstr "DSL"
#: ../panels/network/network.ui.h:5
-msgid "Group Name:"
-msgstr "Gruppenavn:"
+msgid "Default Route"
+msgstr "Forvalgt rute"
#: ../panels/network/network.ui.h:6
-msgid "Group Password:"
-msgstr "Gruppepassord:"
+msgid "Gateway"
+msgstr "Gateway"
#: ../panels/network/network.ui.h:7
-msgid "H_TTPS Proxy:"
-msgstr "H_TTP-proxy:"
+msgid "Group Name"
+msgstr "Gruppenavn"
#: ../panels/network/network.ui.h:8
-msgid "Hardware Address:"
-msgstr "Maskinvareadresse:"
+msgid "Group Password"
+msgstr "Gruppepassord"
#: ../panels/network/network.ui.h:9
-msgid "IMEI:"
-msgstr "IMEI:"
+msgid "H_TTPS Proxy"
+msgstr "H_TTP-proxy"
#: ../panels/network/network.ui.h:10
-msgid "IP Address:"
-msgstr "IP-adresse:"
+msgid "Hardware Address"
+msgstr "Maskinvareadresse"
#: ../panels/network/network.ui.h:11
-msgid "IPv4 Address:"
-msgstr "IPv4-adresse:"
-
-#: ../panels/network/network.ui.h:12
-msgid "IPv6 Address:"
-msgstr "IPv6-adresse:"
-
-#: ../panels/network/network.ui.h:14
-msgid "Provider:"
-msgstr "Tilbyder:"
+msgid "IMEI"
+msgstr "IMEI"
#: ../panels/network/network.ui.h:15
-msgid "Security:"
-msgstr "Sikkerhet:"
+msgid "Interface"
+msgstr "Grensesnitt"
#: ../panels/network/network.ui.h:16
-msgid "Speed:"
-msgstr "Hastighet:"
+msgid "Mobile Broadband"
+msgstr "Mobilt bredbånd"
#: ../panels/network/network.ui.h:17
-msgid "Subnet Mask:"
-msgstr "Subnettmaske:"
+msgid "Provider"
+msgstr "Tilbyder"
+
+#: ../panels/network/network.ui.h:18
+msgid "Security"
+msgstr "Sikkerhet"
#: ../panels/network/network.ui.h:19
-msgid "Username:"
-msgstr "Brukernavn:"
+msgid "Select the interface to use for the new service"
+msgstr "Velger grensesnitt som skal brukes for den nye tjenesten"
#: ../panels/network/network.ui.h:20
-msgid "_Configuration URL:"
-msgstr "_Konfigurasjons-URL:"
+msgid "Speed"
+msgstr "Hastighet"
#: ../panels/network/network.ui.h:21
-msgid "_FTP Proxy:"
-msgstr "_FTP-proxy:"
-
-#: ../panels/network/network.ui.h:22
-msgid "_HTTP Proxy:"
-msgstr "_HTTP-proxy:"
+msgid "Subnet Mask"
+msgstr "Subnettmaske"
#: ../panels/network/network.ui.h:23
-msgid "_Method:"
-msgstr "_Metode:"
+msgid "Username"
+msgstr "Brukernavn"
#: ../panels/network/network.ui.h:24
-msgid "_Network Name:"
-msgstr "_Nettverksnavn:"
+msgid "VPN"
+msgstr "VPN"
-#: ../panels/network/network.ui.h:25
-msgid "_Options"
-msgstr "A_lternativer"
+#. TRANSLATORS: device type
+#: ../panels/network/network.ui.h:25 ../panels/network/panel-common.c:82
+msgid "Wired"
+msgstr "Kablet"
-#: ../panels/network/network.ui.h:26
-msgid "_Socks Host:"
-msgstr "_Socks-vert:"
+#. TRANSLATORS: device type
+#: ../panels/network/network.ui.h:26 ../panels/network/panel-common.c:86
+msgid "Wireless"
+msgstr "Trådløs"
#: ../panels/network/network.ui.h:27
+msgid "_Configuration URL"
+msgstr "_Konfigurasjons-URL"
+
+#: ../panels/network/network.ui.h:28
+msgid "_FTP Proxy"
+msgstr "_FTP-proxy"
+
+#: ../panels/network/network.ui.h:29
+msgid "_HTTP Proxy"
+msgstr "_HTTP-proxy"
+
+#: ../panels/network/network.ui.h:30
+msgid "_Method"
+msgstr "_Metode"
+
+#: ../panels/network/network.ui.h:31
+msgid "_Network Name"
+msgstr "_Nettverksnavn"
+
+#: ../panels/network/network.ui.h:33
+msgid "_Socks Host"
+msgstr "_Socks-vert"
+
+#: ../panels/network/network.ui.h:34
msgctxt "proxy method"
msgid "Automatic"
msgstr "Automatisk"
-#: ../panels/network/network.ui.h:28
+#: ../panels/network/network.ui.h:35
msgctxt "proxy method"
msgid "Manual"
msgstr "Manuell"
-#: ../panels/network/network.ui.h:29
+#: ../panels/network/network.ui.h:36
msgctxt "proxy method"
msgid "None"
msgstr "Ingen"
#. TRANSLATORS: device type
-#: ../panels/network/panel-common.c:82
-msgid "Wired"
-msgstr "Kablet"
-
-#. TRANSLATORS: device type
-#: ../panels/network/panel-common.c:86
-msgid "Wireless"
-msgstr "Trådløs"
-
-#. TRANSLATORS: device type
#: ../panels/network/panel-common.c:93
msgid "Mobile broadband"
msgstr "Mobilt bredbånd"
@@ -1971,7 +1952,7 @@ msgstr "Infrastruktur"
#. TRANSLATORS: device status
#. TRANSLATORS: VPN status
-#: ../panels/network/panel-common.c:183 ../panels/network/panel-common.c:247
+#: ../panels/network/panel-common.c:183 ../panels/network/panel-common.c:241
msgid "Status unknown"
msgstr "Ukjent status"
@@ -1980,84 +1961,58 @@ msgstr "Ukjent status"
msgid "Unmanaged"
msgstr "Ikke administrert"
-#. TRANSLATORS: device status
-#: ../panels/network/panel-common.c:191
+#: ../panels/network/panel-common.c:192
+msgid "Cable unplugged"
+msgstr "Kabel koblet fra"
+
+#: ../panels/network/panel-common.c:194
msgid "Unavailable"
msgstr "Ikke tilgjengelig"
#. TRANSLATORS: device status
-#. TRANSLATORS: VPN status
-#: ../panels/network/panel-common.c:195 ../panels/network/panel-common.c:275
+#: ../panels/network/panel-common.c:198
msgid "Disconnected"
msgstr "Frakoblet"
#. TRANSLATORS: device status
-#: ../panels/network/panel-common.c:199
-msgid "Preparing connection"
-msgstr "Forbereder tilkobling"
-
-#. TRANSLATORS: device status
-#: ../panels/network/panel-common.c:203
-msgid "Configuring connection"
-msgstr "Konfigurerer tilkobling"
-
-#. TRANSLATORS: device status
#. TRANSLATORS: VPN status
-#: ../panels/network/panel-common.c:207 ../panels/network/panel-common.c:255
-msgid "Authenticating"
-msgstr "Autentiserer"
+#: ../panels/network/panel-common.c:205 ../panels/network/panel-common.c:247
+msgid "Connecting"
+msgstr "Kobler til"
#. TRANSLATORS: device status
#. TRANSLATORS: VPN status
-#: ../panels/network/panel-common.c:211 ../panels/network/panel-common.c:263
-msgid "Getting network address"
-msgstr "Henter nettverksadresse"
+#: ../panels/network/panel-common.c:209 ../panels/network/panel-common.c:251
+msgid "Authentication required"
+msgstr "Autentisering kreves"
#. TRANSLATORS: device status
-#: ../panels/network/panel-common.c:215
-msgid "Checking network address"
-msgstr "Sjekker nettverksadresse"
-
-#. TRANSLATORS: device status
-#: ../panels/network/panel-common.c:219
+#. TRANSLATORS: VPN status
+#: ../panels/network/panel-common.c:213 ../panels/network/panel-common.c:255
msgid "Connected"
msgstr "Tilkoblet"
#. TRANSLATORS: device status
-#: ../panels/network/panel-common.c:223
+#: ../panels/network/panel-common.c:217
msgid "Disconnecting"
msgstr "Kobler fra"
#. TRANSLATORS: device status
-#: ../panels/network/panel-common.c:227
-msgid "Failed to connect"
-msgstr "Klarte ikke å koble til"
+#. TRANSLATORS: VPN status
+#: ../panels/network/panel-common.c:221 ../panels/network/panel-common.c:259
+msgid "Connection failed"
+msgstr "Tilkobling feilet"
#. TRANSLATORS: device status
#. TRANSLATORS: VPN status
-#: ../panels/network/panel-common.c:231 ../panels/network/panel-common.c:279
+#: ../panels/network/panel-common.c:225 ../panels/network/panel-common.c:267
msgid "Status unknown (missing)"
msgstr "Ukjent status (mangler)"
#. TRANSLATORS: VPN status
-#: ../panels/network/panel-common.c:251
-msgid "Preparing"
-msgstr "Forbereder"
-
-#. TRANSLATORS: VPN status
-#: ../panels/network/panel-common.c:259
-msgid "Connecting"
-msgstr "Kobler til"
-
-#. TRANSLATORS: VPN status
-#: ../panels/network/panel-common.c:267
-msgid "Active"
-msgstr "Aktiv"
-
-#. TRANSLATORS: VPN status
-#: ../panels/network/panel-common.c:271
-msgid "Failed"
-msgstr "Feilet"
+#: ../panels/network/panel-common.c:263
+msgid "Not connected"
+msgstr "Ikke tilkoblet"
#: ../panels/power/gnome-power-panel.desktop.in.in.h:1
msgid "Power"
@@ -2156,7 +2111,7 @@ msgstr "10 minutter"
msgid "30 minutes"
msgstr "30 minutter"
-#: ../panels/power/power.ui.h:4 ../panels/screen/screen.ui.h:7
+#: ../panels/power/power.ui.h:4 ../panels/screen/screen.ui.h:8
msgid "5 minutes"
msgstr "5 minutter"
@@ -2225,32 +2180,36 @@ msgstr "2 minutter"
msgid "3 minutes"
msgstr "3 minutter"
-#: ../panels/screen/screen.ui.h:8
+#: ../panels/screen/screen.ui.h:7
+msgid "30 seconds"
+msgstr "30 sekunder"
+
+#: ../panels/screen/screen.ui.h:9
msgid "Brightness"
msgstr "Lysstyrke"
-#: ../panels/screen/screen.ui.h:9
+#: ../panels/screen/screen.ui.h:10
msgid "Dim screen to save power"
msgstr "Demp lysttyrken på skjermen for å spare strøm"
#. To translators: This asks whether you want to lock the screen (through the screensaver) when you're detected to be physically in your home (your house, etc.)
-#: ../panels/screen/screen.ui.h:11
+#: ../panels/screen/screen.ui.h:12
msgid "Don't lock when at home"
msgstr "Ikke lås når du er hjemme"
-#: ../panels/screen/screen.ui.h:12
+#: ../panels/screen/screen.ui.h:13
msgid "Locations..."
msgstr "Steder â?¦"
-#: ../panels/screen/screen.ui.h:14
+#: ../panels/screen/screen.ui.h:15
msgid "Lock screen after:"
msgstr "LÃ¥s skjermen etter:"
-#: ../panels/screen/screen.ui.h:15
+#: ../panels/screen/screen.ui.h:16
msgid "Screen turns off"
msgstr "Skjermen slår seg av"
-#: ../panels/screen/screen.ui.h:16
+#: ../panels/screen/screen.ui.h:17
msgid "Turn off after:"
msgstr "Slå av etter:"
@@ -2344,7 +2303,7 @@ msgstr "_Profil:"
#. translators:
#. * The number of sound outputs on a particular device
-#: ../panels/sound/gvc-mixer-control.c:1098
+#: ../panels/sound/gvc-mixer-control.c:1091
#, c-format
msgid "%u Output"
msgid_plural "%u Outputs"
@@ -2353,14 +2312,14 @@ msgstr[1] "%u utganger"
#. translators:
#. * The number of sound inputs on a particular device
-#: ../panels/sound/gvc-mixer-control.c:1108
+#: ../panels/sound/gvc-mixer-control.c:1101
#, c-format
msgid "%u Input"
msgid_plural "%u Inputs"
msgstr[0] "%u inngang"
msgstr[1] "%u innganger"
-#: ../panels/sound/gvc-mixer-control.c:1406
+#: ../panels/sound/gvc-mixer-control.c:1399
msgid "System Sounds"
msgstr "Systemlyder"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]